Silvercrest SBL 3.0 A1 User Manual [en, cs, de]

08/2014 – V 1.19
Trademarks
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group).
trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Introduction
Thank you for purchasing a SilverCrest product. Read on for information on how to use the device.
Intended use
This is a consumer electronics device which is used to listen to music. The audio source can be connected either via
®
Bluetooth device can also be used as a hands-free set. It is only designed for private use and not for industrial or commercial purposes. Furthermore, the device may not be used in tropical climates. The manufacturer does not accept any liability for any resulting damage or faults in the event of unauthorised modifications to the device. Please observe the regulations and laws in the country of use.
or to the AUX In socket. The
Supplied items
SilverCrest SBL 3.0 A1 Bluetooth® mini
loudspeaker
Micro USB to USB cable Micro USB to 3.5mm jack cable These instructions
Technical data
Dimensions (H x ): 50 x 60 mm Weight: approx. 230g Port: Micro USB Operating voltage: 5V Power consumption: 500mA max. via
USB
Battery: Li-Ion, 3.7V,
750mAh Operation time: approx. 8 hours Charging time: approx. 3 hours Loudspeaker: 2Ω, 3W Output: 2.8W max. /
10% total
harmonic
distortion
®
Bluetooth
: V3.0
®
Bluetooth
Profile support: A2DP, AVRCP,
Operating temperature: 0°C to +45°C
Storage temperature: -20°C to +60°C
Air humidity: max. 75% rel. air
The technical data and design may be changed without notification.
range: up to 10m
HFP
humidity
Safety instructions
Before using this device for the first time, please read the following instructions carefully and take note of the safety warnings, even if you are familiar with the use of electronic devices. Store these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device or pass it on, always include these instructions. They are an integral part of the device.
Explanation of the hazard symbols used in these instructions
DANGER! This symbol in
conjunction with the "danger" note indicates an imminent dangerous situation which, if not prevented, could result in serious injury or even death.
WARNING! This symbol in conjunction with the "warning" note indicates important information for safe operation of the device and the safety of the user.
DANGER! Radio interface
Turn the device off in aircraft, hospitals, operating rooms or in the vicinity of
medical electronic systems. The transmitted radio waves can impair the functionality of sensitive devices. Keep the
device at least 20cm away from any pacemakers or implantable cardioverter
defibrillators, since the proper functioning of the pacemaker can be impaired by radio waves. The transmitted radio waves
can cause interference in hearing aids. Do not place the device in the vicinity of flammable gases or in a potentially
explosive environment (e.g. paint shop) when the radio components are switched on since the transmitted radio waves can
cause an explosion or a fire. The range of the radio waves is dependent on conditions in the surrounding
environment. In the event of data traffic via a wireless connection, it is also
possible for unauthorised third parties to receive data. Targa GmbH is not responsible for radio or television
interference caused by unauthorised changes to this device. In addition, TARGA assumes no responsibility for the
replacement or exchange of connecting lines and devices not indicated by TARGA GmbH. Only the user himself is
responsible for the elimination of interference caused by such unauthorised
changes and for the replacement or exchange of the devices.
DANGER! Risk of explosion!
The device must not be thrown into a fire because the built-in battery may explode.
WARNING! Ensure that
no direct heat sources (e.g. heating)
can affect the device;
no direct sunlight or bright artificial light
reaches the device;
any contact with splashed and dripping
water and corrosive liquids is avoided and the device is not operated in the vicinity of water. In particular, the device should never be submerged in liquid; do not place any vessels filled with liquid, e.g. vases or drinks, on or near the device;
no fires sources (e.g. burning candles)
are placed on or near the device;
no foreign objects penetrate the device; the device is never subjected to
extreme temperature fluctuations as this could result in condensation and electrical short circuits. If the device was subjected to extreme temperature fluctuations, however, wait (approx. 2 hours) until the device has reached ambient temperature before use;
the device is never subjected to
excessive shocks and vibrations;
connected cables are always laid in
such a manner that nobody can step on them or trip over them. There is a risk of injury;
the device is used on a firm, flat
surface. Please note
that furniture may have been treated with care products that could attack the rubber coating on the loudspeaker.
DANGER! Children and persons with disabilities
This device can be used by children aged 8 and older and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on the safe use of the loudspeaker and understand the resulting risks. Children must not play with the loudspeaker. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision. Always keep plastic
packaging away from children.
It poses a suffocation risk!
WARNING! Cleaning / maintenance
It is necessary to repair the device if it has been damaged in any way, for example, if the housing is damaged, if liquid or objects have penetrated the device or if the product has been exposed to rain or moisture. Repair work is also required if the device is not working properly or has been dropped. If smoke is produced, or there are any unusual sounds or smells, turn the device off immediately. In
such cases, the device should not be used until it has been inspected by authorised service personnel. Only have the device repaired by qualified personnel. Never open the housing of the device. Only use a clean, dry cloth for cleaning and never use any corrosive liquids. To remove stubborn dirt use a slightly moistened cloth and a mild cleaning agent. Never try to open the housing of the device as this would void your warranty.
Control elements
1 Loudspeaker
2 Microphone
3 LED
4 Mode selection switch
5 Micro USB socket (at the back)
6 Multifunction button
LED
Refer to the table below for the different statuses of the LED (3):
AUX operation Lights up green
Pairing mode Flashes alternately
orange/blue
Bluetooth® operation
Battery is charging
Battery low Flashes orange
Flashes blue every 5 seconds
Lights up orange
First use
Before using for the first time, remove the film from the bottom of the loudspeaker.
Charging the battery
Before the first use or when the built-in battery is empty, you charge it as follows: Set the mode selection switch (4) to
"OFF".
Connect the micro USB to USB cable to
the micro USB socket (5) and a free USB socket of your computer when it is switched on or a USB power supply (not supplied).
The LED (3) lights up orange while the
battery is being charged and goes out when the battery is fully charged.
Never cover the device while it is charging, as it can become heated.
AUX operation
Set the volume of your audio source to
a low level.
Set the mode selection switch (4) to
"AUX".
Connect the micro USB to 3.5mm jack
cable to the micro USB socket (5) and the 3.5mm jack plug to an external audio source.
Adjust the volume on the external
audio source. In this mode the multifunction button is disabled.
Bluetooth® operation
Bluetooth® operation enables wireless hands-free operation of mobile phones, for example. This loudspeaker allows you to use a Bluetooth range of Bluetooth to approx. 10 metres. If your playback device supports the Bluetooth A2DP, you can also transfer music wirelessly to your loudspeaker. To be able to remotely control the playback device with the loudspeaker, it must also support the AVRCP profile.
Depending on the manufacturer, model and software version of the mobile phone or playback device which is used, the complete functionality of the loudspeaker cannot be guaranteed in all cases.
Proceed as follows to connect the loudspeaker with your mobile phone:
Set the mode selection switch (4) to
„ “.
The LED (3) now flashes blue a few
times. Wait until the LED (3) flashes alternately blue/orange.
Now connect your mobile phone with
the loudspeaker via Bluetooth further details, please read the instructions of your mobile phone. Select the device "SBL 3.0 A1" from the list of devices which are found and establish the connection. If you are asked for a PIN, enter "0000".
The loudspeaker confirms this with a
dual tone and the LED (3) flashes blue approximately every 5 seconds as soon as the connection has been established.
The multifunction button (6) has the following functions:
®
enabled device. The
®
operation is restricted
®
profile
®
. For
Turn briefly: Previous title Turn for a longer
period:
Volume down
Press briefly: Play/Pause or accept a call or terminate dialling or the connection,
Press twice: Redial, Press for 2 seconds:
Reject calls
Turn briefly: Next title
Turn for a longer period:
Volume up
full conformity declaration can be downloaded from www.lidl-service.com.
Troubleshooting
The loudspeaker cannot be switched on.
Charge the battery.
The Bluetooth established.
Set the mode selection switch (4) to
The distance between the devices is
The speaker is buzzing while charging.
Set the mode selection switch (4) to
Environmental information
The product bears the symbol of a crossed-out wheelie bin. It is therefore subject to the
European Directive 2012/19/EU. All old electrical and electronic devices
must be separated from normal household waste and disposed of at designated state facilities. For further information contact your local authorities, waste disposal office or the shop where you bought the device.
The built-in battery cannot be removed for disposal.
Conformity information
This device meets the basic
requirements and other relevant regulations of the EMC Directive 2004/108/EC, the Low Voltage Directive 2006/95/EC, the R&TTE Directive 1999/5/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU. The
Warranty
Warranty of TARGA GmbH
This device is sold with three years warranty from the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place as proof of purchase. Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation. Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our hotline. Please have the article number and, if available, the serial number to hand for all enquiries. If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate further servicing procedures depending on the fault. Within the warranty period the product will be repaired or replaced free of charge as we deem appropriate. No new warranty period commences if the product is repaired or replaced. Consumables such as batteries,
®
connection is not
„ “.
too large, reduce it.
"OFF" or use the supplied micro USB to USB cable for charging.
rechargeable batteries and lamps are not covered by the warranty.
Your statutory rights towards the seller are not affected or restricted by this warranty.
Service
Phone: 0207 – 36 50 744
E-Mail: service.GB@targa-online.com
Phone: 01 – 242 15 83
E-Mail: service.IE@targa-online.com
Phone: 800 – 62 175
E-Mail: service.MT@targa-online.com
Phone: 800 – 92 496
E-Mail:
service.CY@targa-online.com
TARGA GmbH
IAN: 101438
Manufacturer
Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY
08/2014 – V 1.19
Blagovne znamke
Besedna znamka Bluetooth® in logotipi so registrirane znamke družbe Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group).
USB je registrirana blagovna znamka. Druge blagovne znamke ali izdelki so lahko blagovne znamke ali registrirane
blagovne znamke njihovih posameznih lastnikov.
Uvod
Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka SilverCrest. Na naslednjih straneh so zapisana navodila za uporabo izdelka.
Ustrezna uporaba
Ta naprava sodi med zabavno elektroniko in je namenjena predvajanju glasbe. Glasba se lahko pri tem podaja po vmesniku Bluetooth AUX In. Naprava se lahko prav tako uporablja kot oprema za prostoročno telefoniranje. Napravo je dovoljeno uporabljati le v zasebne in ne v industrijske ali komercialne namene. Naprave prav tako ni dovoljeno uporabljati v regijah s tropsko klimo. Pri lastnih predelavah naprave in pri škodi ali motnjah, nastalih zaradi takšnih predelav, je vsakršno jamstvo proizvajalca izključeno. Upoštevajte predpise in zakone, ki veljajo v državi, kjer napravo uporabljate.
®
ali s priključkom
Vsebina paketa
mini zvočnik Bluetooth® SilverCrest SBL
3.0 A1,
kabel mikro USB na USB, kabel mikro USB na vtič 3,5 mm in ta navodila za uporabo.
Tehnični podatki
Mere (V x ): 50 x 60 mm Teža: pribl. 230 g Priključek: mikro USB Obratovalna napetost: 5 V Poraba toka: največ 500 mA
prek USB
Polnilna baterija: Li-Ion, 3,7 V,
750 mAh Čas delovanja: pribl. 8 ur Čas polnjenja: pribl. 3 ur Zvočnik: 2 Ω, 3 W Izhodna moč: največ 2,8 W /
harmonsko
popačenje 10 % Bluetooth
®
: V3.0
®
Doseg Bluetooth
Podpora za profile: A2DP, AVRCP, HFP
Temperatura
delovanja: od 0 do +45 °C
Temperatura
skladiščenja: od -20 do +60 °C
Zračna vlažnost: največ 75 % rel.
Tehnični podatki ali izvedba se lahko spremenijo brez predhodne najave.
: do 10 m
vlažnosti
Varnostna opozorila
Pred prvo uporabo naprave natančno preberite ta navodila in upoštevajte vsa opozorila, kar priporočamo tudi, če že znate ravnati z elektronskimi napravami. Ta navodila skrbno shranite za kasnejšo uporabo. Če boste napravo prodali ali jo predali drugi osebi, ji obvezno izročite tudi ta navodila. Ta navodila so sestavni del naprave.
Razlaga opozorilnih simbolov, uporabljenih v teh navodilih
NEVARNOST! Ta simbol
skupaj z opozorilno besedo »Nevarnost« označuje grozečo nevarnost, ki lahko povzroči težke poškodbe ali celo smrt, če je ne preprečite.
OPOZORILO! Ta simbol skupaj z opozorilno besedo »Opozorilo« označuje pomembna opozorila za varno uporabo naprave in zaščito uporabnika.
NEVARNOST! Brezžični vmesnik
Izklopite napravo, če ste na letalu, v bolnišnici, v operacijski sobi ali v bližini medicinskega elektronskega sistema. Preneseni radijski valovi lahko ovirajo delovanje občutljivih naprav. Ohranjajte najmanj 20 cm razdalje do srčnega vzpodbujevalnika oziroma vsajenega defibrilatorja, sicer lahko radijski valovi motijo pravilno delovanje vzpodbujevalnika. Preneseni radijski valovi lahko povzročijo motnje v slušnih aparatih. Naprave z vklopljeno brezžično komponento ne prinašajte v bližino vnetljivih plinov in v eksplozivno okolico (npr. v lakirnico), saj lahko preneseni radijski valovi povzročijo eksplozijo ali požar. Doseg radijskih valov je odvisen od pogojev okolja in okolice. Pri prenašanju podatkov z brezžično povezavo lahko podatke sprejemajo tudi nepooblaščene tretje osebe. Podjetje TARGA GmbH ne odgovarja za radijske in televizijske motnje, ki so posledica nedovoljenih sprememb na tej napravi. Nadalje TARGA ne prevzema odgovornosti za nadomeščanje oz. zamenjavo priključnih napeljav in naprav, ki jih podjetje TARGA GmbH ne navaja. Za odpravo motenj, do katerih pride zaradi tovrstnih nedovoljenih sprememb, ter za nadomeščanje oz. zamenjavo naprav odgovarja izključno uporabnik.
NEVARNOST! Nevarnost eksplozije!
Naprave ne smete vreči v ogenj, saj lahko vgrajena polnilna baterija eksplodira.
OPOZORILO! Poskrbite, da:
na napravo ne vplivajo viri neposredne
toplote (npr. grelne naprave);
naprava ni izpostavljena neposredni
sončni svetlobi ali močni umetni razsvetljavi;
naprava ne bo izpostavljena kapljanju
oz. škropljenju vode in stiku s kakršnokoli agresivno tekočino ter da se naprava ne bo uporabljala v bližini vode. Naprave predvsem nikdar ne smete potopiti, na napravo ali ob njo prav tako ne postavljajte z vodo napolnjenih predmetov, kot so npr. vaze ali pijače;
na napravo ali v njeno bližino ne
postavljate virov ognja (npr. gorečih sveč);
v napravo ne vdre tuj predmet; naprava ni izpostavljena velikim
temperaturnim spremembam, saj lahko zaradi tega zračna vlaga kondenzira in povzroči kratek stik. Če je bila naprava kljub temu izpostavljena velikim temperaturnim spremembam, pred uporabo počakajte približno 2 uri, da se naprava prilagodi temperaturi okolice;
naprava ni izpostavljena premočnim
udarcem in vibracijam;
so priklopljeni kabli vedno položeni
tako, da nanje nihče ne more stopiti in da se čez njih nihče ne more spotakniti. Obstaja nevarnost poškodb;
se naprava uporablja na trdni, ravni
podlagi. Upoštevajte, da so površine pohištva morda bile obdelane z negovalnimi sredstvi, ki lahko načnejo gumijasto plast zvočnika.
NEVARNOST! Otroci in osebe z omejenimi sposobnostmi
To napravo smejo uporabljati tudi otroci, starejši od 8 let, in osebe z omejenimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi oziroma osebe brez ustreznih izkušenj in znanja, če jih pri tem nadzira druga oseba ali če so bili poučeni o varni uporabi zvočnika in razumejo nevarnosti, ki jih lahko povzroča njena uporaba. Otrokom ne dovolite, da se igrajo z zvočnikom. Otroci naprave ne smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora. Tudi
embalažno folijo hranite izven dosega otrok.
Obstaja nevarnost zadušitve!
OPOZORILO! Vzdrževanje/ čiščenje
Če se je naprava poškodovala, na primer če se je poškodovalo ohišje naprave, če je vanjo stekla tekočina, če je vanjo vdrl tuj predmet ali če je bila izpostavljena dežju ali vlagi, jo je treba popraviti. Popravilo je potrebno tudi, če ne deluje pravilno ali če je padla na tla. Če se začne iz naprave kaditi, če zaslišite nenavadne zvoke ali zaznate nenavaden vonj, napravo takoj izklopite. Naprave v teh primerih ne uporabljajte več in jo odnesite na pregled k strokovnjaku. Vsakršna popravila prepustite kvalificiranemu strokovnjaku. Nikoli ne odpirajte ohišja naprave. Za čiščenje naprave uporabljajte le čisto, suho krpo in nikoli ne uporabljajte jedkih tekočin. Za trdovratnejšo umazanijo uporabite rahlo
Loading...
+ 5 hidden pages