Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
PANIFI CADORA AUTOMÁTICA SBB 850 EDS A1
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Last Information Update
Stand der Informationen:
02 / 2012 · Ident.-No.: SBB850EDSA1022012-1
IAN 73485IAN 73485
5
PANIFI CADORA AUTOMÁTICA
Instrucciones de uso
BROTBACKAUTOMAT
Bedienungsanleitung
BREAD MAKER
Operating instructions
ES Instrucciones de uso Página 1
GB / MT Operating instructions Page 21
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 41
A
B
C
ÍndicePágina
Introducción2
Uso conforme al previsto2
Volumen de suministro2
Descripción de aparatos2
Características técnicas2
Indicaciones de seguridad2
Antes del primer uso4
Características5
Panel de mando5
Programas6
Función de temporizador7
Antes de hornear8
Hacer pan8
Mensajes de error10
Limpieza y mantenimiento11
Evacuación12
Garantía y asistencia técnica12
Importador12
Secuencia de programa13
Eliminación de fallos de la panificadora17
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores
utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
- 1 -
Panificadora automática
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de
la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el
producto familiaricese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto
como se describe y para los ámbitos de aplicación
indicados. Entregue todos los documentos cuando
transfiera el producto a terceros.
Descripción de aparatos
Figura A:
Ventana de control
Tapa
Ranuras de ventilación
Cable de red
Panel de mando
Figura B:
2 Ganchos amasadores
Molde para pan de hasta 1250 g de peso
Vaso medidor
Cuchara medidora
Extractor del gancho amasador
Uso conforme al previsto
Utilice su panificadora automática para hornear
pan y elaborar mermeladas/confituras en el hogar.
No utilice el aparato para secar alimentos u objetos.
No utilice la panificadora al aire libre.
Utilice únicamente los accesorios recomendados
por el fabricante. El uso de accesorios no recomendados puede dañar el aparato.
Este aparato ha sido diseñado para el uso exclusivo doméstico privado.
¡No utilice el aparato para fines comerciales!
Volumen de suministro
Panificadora automática
Molde
2 brazos amasadores
Vaso medidor
Cuchara dosificadora
Instrucciones de uso
Información resumida
Cuaderno de recetas
Características técnicas
Modelo:Panificadora automática
SBB 850 EDS A1
Tensión nominal:220-240 V ~ / 50 Hz
Consumo de potencia:850 vatios
Indicaciones de seguridad
•¡Por favor, lea completamente el manual de
instrucciones antes de utilizar el aparato!
•¡Peligro de asfixia! El uso indebido de los
materiales de embalaje puede ocasionar asfixia
en los niños. Deseche estos materiales en cuanto
haya desembalado el aparato o guárdelos
fuera del alcance de los niños.
•Después de desembalarlo, verifique que la
panificadora no presenta desperfectos de
transporte. Dado el caso, diríjase al suministrador.
•Coloque el aparato sobre una superficie seca,
plana, y resistente al calor.
- 2 -
•No coloque el aparato cerca de materiales
inflamables, o gases explosivos y/o inflamables.
Frente a otros objetos ha de mantenerse una
distancia mínima de 10 cm.
•Tenga cuidado de no cubrir la rendija de ventilación del aparato. ¡Peligro de sobrecalentamiento!
•Antes de conectarlo, compruebe que el tipo
de corriente y la tensión de red coinciden con
las indicaciones de la placa de características.
•No coloque el cable de red encima de bordes cortantes o cerca de superficies u objetos
calientes. Se puede dañar el aislamiento del
cable.
•¡No deje nunca el aparato desatendido durante
su funcionamiento!
•Para evitar el peligro de tropezar con él o
sufrir accidentes, el aparato viene equipado
con un cable de red corto.
•Utilice el aparato sólo en interiores.
•Nunca coloque el aparato sobre o junto a
una cocina de gas o eléctrica, un horno
caliente, u otras fuentes de calor.¡Peligro de
sobrecalentamiento!
•Nunca cubra el aparato con una toalla u
otros materiales. El calor y el vapor deben
tener una salida. Se puede provocar un incendio si se cubre el aparato con materiales inflamables o entra en contacto con éstos, como p.
ej. con cortinas.
•Si utiliza un cable alargador, la potencia máxima
admisible del cable debe corresponderse con la
potencia de la panificadora.
•Tienda el cable alargador de tal modo que
nadie pueda tropezar con él ni tirar de él
in-voluntariamente.
•Antes de cada uso compruebe el cable de alimentación y la clavija de red. Si el cable de
alimentación de este aparato se daña, debe
ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico o una persona igualmente cualificada,
para evitar peligros.
•El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante puede provocar daños. Utilice el
aparato sólo para su finalidad indicada. De
otro modo expirará la garantía.
•Comience un programa de horneado sólo si
se ha introducido el molde. De otro modo,
esto podría provocar daños irreversibles en
el aparato.
•¡Si hay niños cerca, vigile bien el aparato! Si
no va a utilizar el aparato, o antes de limpiarlo,
por favor retire la clavija de red. Antes de retirar alguna pieza deje enfriar el aparato.
•No permita utilizar el aparato a personas
(incluidos los niños) cuyas facultades físicas,
sensoriales o mentales, así como su falta de
conocimientos o de experiencia, les impida
hacer un uso seguro del mismo si no están
bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente. Vigile a los niños para asegurarse de
que no juegan con el aparato.
•Este aparato cumple las normas de seguridad
correspondientes. Las verificaciones, reparaciones y el mantenimiento técnico sólo pueden ser
realizados por un distribuidor autorizado. De
otro modo expirará la garantía.
•No coloque ningún objeto sobre el aparato
y no lo cubra. ¡Riesgo de incendio!
•¡Cuidado! La panificadora automática se
calienta considerablemente. Toque el aparato
sólo cuando éste se haya enfriado, o utilice
para ello guantes de cocina.
•Deje enfriar el aparato y desenchufe la
clavija de la red antes de sacar o introducir
piezas o accesorios.
•No mueva la panificadora si en el molde tiene
un contenido caliente o líquido, como p. ej.
confituras. ¡Existe peligro de quemaduras!
•Durante el uso no toque el brazo amasador
rotativo. ¡Existe peligro de lesiones!
•No desenchufe la clavija de la toma de
co-rriente tirando del cable.
- 3 -
•Desenchufe la clavija de la red cuando no
vaya a utilizar el aparato o antes de
limpiarlo.
•No utilice la panificadora para conservar
alimentos o utensilios en su interior.
•No ponga papel de aluminio u otros objetos
metálicos en el interior de la panificadora.
Esto puede provocar un cortocircuito.
¡Existe peligro de incendio!
•No sumerja la panificadora automática en
agua u otros líquidos. ¡Existe peligro de
descarga eléctrica!
•No limpie el aparato con esponjas abrasivas.
Si se desprenden partículas de la esponja y
entran en contacto con componentes eléctricos,
hay riesgo de descarga eléctrica.
•No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de control remoto para accionar el aparato.
•Nunca utilice el aparato vacío o sin molde.
Esto puede ocasionar daños irreparables en el
aparato.
•Cierre siempre la tapa durante su utilización.
•No retire nunca el molde durante el uso.
•No sobrepase jamás la hornear la cantidad
de 700 g de harina ni añada tampoco nunca
más de 1 1/4 de sobres de levadura seca.
¡La masa podría rebosar y causar un incendio!
•Durante el funcionamiento la temperatura de
la superficie externa y de la puerta puede ser
muy elevada existiendo un riesgo de incendio!
¡Atención! ¡Superficie caliente!
¡Las piezas del aparato se calientan mucho
durante el funcionamiento! ¡Peligro de quemaduras!
Antes del primer uso
Eliminación del material de embalaje
Desempaquete su aparato y elimine el material de
embalaje conforme a las normas aplicables en su
localidad.
Primera limpieza
Antes de la puesta en funcionamiento limpie el molde
, los ganchos amasadores y la superficie
exterior de la máquina panificadora con un paño
limpio, húmedo. No utilice esponjas ni limpiadores
abrasivos. Retire la lámina protectora del panel de
mando .
Calentar
Por favor, siga las siguientes indicaciones
durante el primer uso:
Coloque exclusivamente el molde vacío en el
aparato al calentarlo por primera vez Cierre la
tapa del aparato . Seleccione el programa 12,
como se describe en el capítulo „PROGRAMAS“
y pulse Start/Stop , para calentar el aparato
durante 5 minutos. Después de 5 minutos pulse la
tecla Start/Stop , hasta que suene una señal de
aviso prolongada, para finalizar el programa.
Como los elementos calentadores están ligeramente engrasados, puede suceder que durante la primera puesta en funcionamiento se desprenda un
poco de olor. Este olor es inofensivo y cesa al
poco tiempo. Procure que haya suficiente ventilación, abra por ejemplo una ventana.
Deje que el aparato se enfríe completamente y
vuelva a limpiar el molde , el brazo amasador
y la superficie exterior de la panificadora automática con un paño limpio y húmedo.
¡Riesgo de incendio! No deje calentar la
panificadora más de 5 minutos con el molde
vacío . Existe peligro de sobrecalentamiento.
- 4 -
Características
Con la panificadora automática usted tiene la posibilidad de hacer pan a su propio gusto.
•Puede seleccionar entre 12 programas diferentes.
•Puede utilizar mezclas de harinas preparadas.
•Puede hacer masa para pasta o panecillos y
fabricar mermelada.
•Con el programa de horneado “Sin gluten”
puede hornear mezclas de harinas sin gluten
y recetas con harina sin gluten, como p.ej. harina
de maíz, harina de alforfón y harina de patata.
Panel de mando
Pantalla
Indicador de
selección del peso
(750 g, 1000 g, 1250 g)
el tiempo de funcionamiento restante en minutos
y la preselección de tiempo programada
el grado de tueste seleccionado (claro ,
medio , oscuro , rápido )
el número de programa seleccionado
la secuencia del programa
la adición de ingredientes („ADD“)
Start / Stop
Para comenzar y finalizar el uso del aparato o
para borrar la programación del temporizador.
Para interrumpir el funcionamiento, pulse brevemente
la tecla Start/Stop , hasta que suene una señal
de aviso y el tiempo parpadee en la pantalla .
Pulsando nuevamente la tecla Start/Stop puede
continuar el funcionamiento en el plazo de 10
minutos. Si olvida continuar el programa, éste continuará automáticamente después de 10 minutos.
Para finalizar totalmente el funcionamiento o borrar
un ajuste, pulse durante 3 segundos la tecla Start/
Stop ,hasta que suene una señal de aviso prolongada.
Indicación:
No pulse la tecla Start/Stop , si únicamente quiere
controlar el estado del pan. A través de la ventana
de control puede observar el proceso de horneado.
¡Atención!
Al pulsar todas las teclas debe sonar una señal de
aviso, excepto si el aparato está en funcionamiento.
- 5 -
Grado de tueste (o modo rápido)
Seleccionar el grado de tueste o cambiar al modo
rápido (claro/medio/oscuro/rápido). Pulse varias
veces la tecla del grado de tueste , hasta que la
flecha se sitúe sobre el grado de tueste deseado.
Para los programas 1 - 4 puede activar el modo
rápido, pulsando varias veces la tecla del grado
de tueste , para acortar el proceso de hornea-
do. Pulse repetidas veces la tecla del grado de tueste , hasta que aparezca la flecha sobre
"Rápido". Con los programas 6, 7 y 11 no se puede
seleccionar el grado de tueste.
Selección de programa (menú)
Iniciar el programa de horneado deseado (1-12).
En la pantalla aparece el número de programa
y el tiempo de horneado correspondiente.
Función de memoria
Si se produce un corte de corriente de hasta 10
minutos aprox., el programa se reiniciará en el
mismo punto al conectarse de nuevo el aparato.
Esto no se produce al borrar/finalizar el proceso
de horneado o al activar la tecla Start/Stop
hasta que suene una señal de aviso prolongada.
Temporizador
Horneado retardado.
▲▼
Indicación:
Con el programa 11 no se puede seleccionar un
horneado retardado.
Lámpara de indicación de servicio
La lámpara de indicación de servicie indica con
su iluminación de que el programa está en ejecución. Si desea iniciar un programa retardado con función de temporizador, la lámapra de indicación de
servicio se encenderá, al momento que se inicie
el programa y no cuando se encuentre activado el
temporizador.
Peso del pan
Selección del peso del pan ( 750 g / 1000 g /
1250 g). Pulse esta tecla repetidas veces, hasta
que la flecha aparezca bajo el peso deseado. Los
pesos (750 g / 1000 g / 1250 g) se refieren a la
cantidad de los ingredientes introducidos en el
molde .
Indicación:
La configuración predeterminada al conectar el
aparato es de 1250 g. Con los programas 6, 7,
11 y 12, no puede regular el peso del pan.
Ventana de control
A través de la ventana de control puede observar
el proceso de horneado.
Programas
Seleccione el programa deseado con la tecla de
selección de programas . En la pantalla se
mostrará el número de programa correspondiente.
Los tiempos de horneado dependen de las combinaciones de programa elegidas. Véase el capítulo
“Secuencia de programa“.
Programa 1: Normal
Para pan blanco y mixto compuesto en su mayor
parte de harina de trigo o centeno. El pan tiene
una consistencia compacta. Puede ajustar el tueste
del pan con la tecla del grado de tueste .
Programa 2: Esponjoso
Para panes ligeros hechos de harina bien molida.
Por regla general, el pan sale ligero y tiene una
corteza crujiente.
Programa 3: Integral
Para tipos de pan con harinas fuertes, como p. ej.
harina integral de trigo y harina de centeno. El pan
sale más compacto y pesado.
- 6 -
Programa 4: Dulce
Para panes hechos con ingredientes de zumos de
frutas, coco, pasas, frutos secos, chocolate o con
azúcar adicional. Debido a su fase de fermentación
más prolongada, el pan sale más ligero y esponjoso.
Programa 5: Expreso
Se necesita menos tiempo para amasar, dejar subir
la masa y hornear. Sin embargo, para este
programa sólo son adecuadas las recetas que no
contengan ingredientes duros ni tipos de harina
fuertes. Tenga en cuenta que con este programa es
posible que el pan salga menos esponjoso y no
sea tan sabroso.
Programa 6: Masa (amasado)
Para preparar masa para panecillos, pizzas o trenzas.
Este programa no tiene horneado.
Programa 7: Masa para pasta
Para preparar masa para pasta. Este programa no
tiene horneado.
Programa 8: Pan de leche batida
Para panes que se elaboran a base de suero de
mantequilla o yoghurt.
Programa 12: Hornear
Para volver a hornear panes que están demasiado
claros, no están completamente hechos o masas
preparadas. Este programa elimina todos los procesos
de amasado o reposo. El pan se mantiene caliente
hasta una hora después del final del horneado.
Con ello se evita que el pan se humedezca demasiado.
El programa 12 hornea el pan durante 60 minutos.
Para finalizar estas funciones antes de tiempo, pulse la
tecla Start/Stop hasta que suene una señal de
aviso prolongada. Para apagar el aparato
retire la conexión a la red eléctrica.
Indicación:
En los programas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 y 9 suena una
señal de aviso durante la secuencia del programa
y en la pantalla aparece „ADD“ .
Añada sus ingredientes, como frutas o nueces,
inmediatamente después.
El gancho amasador no tritura los ingredientes.
Si ha ajustado el temporizador, también puede
introducir en el molde todos los ingredientes al
comienzo del programa. En este caso debe triturar
un poco las frutas y nueces antes de añadirlas.
Programa 9: Sin gluten
Para panes de harinas sin gluten y de preparados
de harinas. Las harinas sin gluten necesitan más
tiempo para la absorción de los líquidos y tienen
otras propiedades esponjantes.
Programa 10: Pastel
Con este programa se amasan los ingredientes, se
dejan reposar y se hornean. Utilice levadura en
polvo en este programa.
Programa 11: Mermelada
Para preparar mermelada, confituras, gelatinas y
dulce de frutas.
Función de temporizador
La función temporizador le posibilita un horneado
retardado.
Con las teclas de dirección
la hora de finalización del horneado que desee. El
retardo máximo es de 15 horas.
¡Advertencia! Antes de hornear un pan con-
creto con la función de temporizador, pruebe la
receta bajo supervisión para asegurarse de
que la relación entre los ingredientes es correcta,
la masa no es demasiado compacta o fina, o
que las cantidades no son excesivas y no hay
posible riesgo de desborde. ¡Riesgo de incendio!
- 7 -
▲ y ▼ podrá ajustar
Seleccione un programa. La pantalla le muestra
la duración del horneado necesaria.
Con la tecla de dirección
finalización del programa. Con la primera pulsación,
la hora de finalización se demora hasta la siguiente decena. Con cada nueva pulsación de la tecla
de dirección
10 minutos. Si mantiene apretada la tecla de dirección, acelerará este proceso. La pantalla le mostrará la duración total del horneado y el tiempo de
demora. Si se ha sobrepasado la demora posible,
puede corregir la hora con la tecla de dirección
▲ se demora la finalización otros
▲ puede aplazar la
▼ . Confirme el ajuste del temporizador con la
tecla Start/Stop .
Los dos puntos de la pantalla parpadean y
comienza a transcurrir el tiempo programado.
Al momento que arranca el programa se ilumina la
lámpara de indicación de funcionamiento .
Al finalizar el proceso de horneado suenan diez
señales de aviso y la pantalla muestra 0:00.
Ejemplo:
Son las 8.00 h y le gustaría tener pan fresco
dentro de 7 horas y 30 minutos, es decir, a las
15:30 h.
En primer lugar seleccione el programa 1 y después
pulse las teclas de dirección hasta que en la
pantalla aparezca 7:30, ya que el tiempo hasta
la conclusión es de 7 horas y 30 minutos.
Indicación:
Con el programa "Mermelada" la función de temporizador no está disponible.
Indicación:
No utilice la función de temporizador si está
empleando alimentos que se deterioran rápidamente, como huevos, leche, nata o queso.
Antes de hornear
Para llevar a cabo con éxito el proceso de horneado,
tenga en cuenta los siguientes factores:
Ingredientes
Indicación:
Extraiga el molde de la carcasa, antes de intro-
ducir los ingredientes. Si caen ingredientes en la
zona de horneado puede producirse un incendio
por el calentamiento de los serpentines calentadores.
•Introduzca los ingredientes en el molde
siempre en el orden indicado.
•Todos los ingredientes deberían calentarse a
temperatura ambiente para obtener un proceso
óptimo de fermentación de la levadura.
•Preste atención a la correcta medición de las
cantidades de ingredientes. Incluso pequeñas
desviaciones de las cantidades indicadas en
la receta pueden influir en el resultado final.
Indicación:
En ningún caso emplee cantidades mayores de las
que se indican. Si hay demasiada masa, puede
rebosarse por el molde y provocar un incendio
en los serpentines calientes.
Hacer pan
Preparación
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad de
estas instrucciones.
Coloque la máquina panificadora sobre una base
recta y firme.
1.Saque el molde del aparato tirando hacia
arriba.
2.Introduzca los ganchos amasadores en los
ejes de accionamiento del molde .
Asegúrese de que están bien encajados.
- 8 -
3.Introduzca los ingredientes de su receta
dentro del molde en el orden indicado.
Introduzca primero los líquidos, el azúcar y la
sal y añada después la harina, dejando la
levadura como último ingrediente.
Indicación:
Esta función no es posible en el programa 11.
Inicio del programa
Inicie ahora el programa con la tecla Start/Stop .
Indicación:
Tenga cuidado de que la levadura no entre en
contacto con la sal o los líquidos.
4.Vuelva a introducir el molde . Asegúrese de
que encaje correctamente.
5.Cierre la tapa del aparato .
6.Introduzca la clavija de red en la base de
enchufe.
Sonará una señal de aviso y en la pantalla
aparecerá el número del programa y la duración del programa 1.
7.Seleccione su programa con la tecla de selección de programas . Cada entrada se confirma
con una señal de aviso.
8.Seleccione el tamaño del pan con la tecla .
9.Seleccione el grado de tueste de su pan.
En la pantalla , la flecha le indica si se ha
ajustado claro, medio u oscuro. Aquí puede
seleccionar también la opción „Rápido“, para
acortar el tiempo de fermentación de la masa.
Indicación:
Para los programas 6, 7 y 11, la función "Grado
de tueste" no es posible.
La función „Rápido“ sólo es posible en los programas
1-4.
En los programas 6, 7, 11 y 12 no es posible ajustar
el peso del pan.
10. Ahora tiene la posibilidad de ajustar el momento
de finalización de su programa mediante la
función temporizador. Puede indicar una
demora de hasta 15 horas como máximo.
Indicación: Los programas 1, 2, 3, 4, 6, 8 y
9 se inician con una fase de precalentamiento
de 10 a 30 minutos (excepto el modo
rápido, véase tabla secuencia de programa).
Aquí los ganchos amasadores no se
mueven. Esto no es una avería del aparato.
El programa realizará automáticamente los diferentes
ciclos de trabajo.
Puede observar la secuencia del programa a
través de la ventana de control de su máquina
panificadora. En ocasiones, puede formarse algo de
humedad en la ventana de control durante el
proceso de horneado. Durante la fase de
amasado puede abrirse la tapa del aparato .
Indicación:
No abra la tapa del aparato durante la fase de
subida de la masa o de horneado. Puede encogerse
el pan.
Finalización del programa
Al finalizar el proceso de horneado suenan diez
señales de aviso y la pantalla muestra 0:00.
Al finalizar el programa, el aparato pasa automáticamente al modo de mantenimiento que conserva el
calor durante un máximo de 60 minutos.
Indicación:
Esto no sucede en los programas 6, 7 y 11.
Esto se realiza mediante la circulación de aire caliente
dentro del aparato. La función de mantenimiento
de calor puede finalizarse antes de tiempo, manteniendo pulsada la tecla Start/Stop hasta que
suene una señal de aviso.
- 9 -
¡Advertencia!
Antes de abrir la tapa del aparato retire la clavija
de red de la toma de corriente.
Si no se utiliza, el aparato debería estar siempre
desconectado de la red eléctrica.
Cómo sacar el pan
Para extraer el molde utilice siempre agarradores o guantes protectores.
Sostenga el molde inclinado sobre una rejilla y
muévalo ligeramente hasta que el pan se separe
del molde .
Si el pan no se suelta de los ganchos amasadores
, extraiga cuidadosamente los ganchos amasadores con el extractor del gancho amasador
suministrado.
Indicación:
No utilice objetos metálicos que puedan producir
rayaduras en el revestimiento antiadherente.
Limpie el molde inmediatamente después de sacar
el pan, con agua caliente. De este modo, impedirá
que los ganchos amasadores se atasquen en
los ejes de accionamiento.
Consejo: Si extrae los ganchos amasadores
después de último proceso de amasado, el pan no
se romperá al sacarlo del molde .
•Pulse brevemente la tecla Start/Stop para interrumpir el programa al inicio de la fase de
horneado o extraiga la clavija de red de la base
de enchufe. Deberá volver a conectar la clavija
de red a la red eléctrica en un periodo de 10
minutos para que pueda continuar el proceso
de horneado.
•Abra la tapa del aparato y extraiga el molde
. Con las manos enharinadas puede extraer
la masa y quitar los ganchos amasadores .
•Vuelva a colocar la masa en el molde .
Inserte de nuevo el molde y cierre tapa del
aparato .
•Dado el caso, inserte la clavija de red en el
enchufe. El programa de horneado continuará.
Deje que el pan se enfríe unos 15-30 minutos,
antes de consumirlo.
Antes de cortar el pan, asegúrese de que no hay
ningún gancho amasador dentro de la masa.
Mensajes de error
• Cuando en la pantalla aparece „HHH“ de-
spués del inicio del programa, la temperatura de
la panificadora automática es demasiado alta.
Detenga el programa y retire la clavija de red.
Abra la tapa del aparato y deje que el aparato se enfríe durante 20 minutos antes de volver a utilizarlo.
• Si no es posible iniciar un nuevo programa des-
pués de la finalización de un programa anterior,
esto se debe a que la panificadora automática
está todavía demasiado caliente. En este caso el
indicador de la pantalla salta a la configuración
básica (programa 1). Abra la tapa del aparato
y deje que el aparato se enfríe durante 20
minutos antes de volver a utilizarlo.
¡Advertencia!
No intente poner en marcha el aparato antes de que
se haya enfriado. Esto sólo funciona con el programa
12.
- 10 -
• Cuando la pantalla muestra „EE0“, „EE1“ o
“LLL” después del inicio del programa, apague
la panificadora automática y luego vuelva a
encenderla, retirando y volviendo a conectar la
clavija de red de la base de enchufe.Si persiste
el mensaje de error, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
Antes de cada limpieza extraiga la clavija de red
de la base de enchufe y deje que el aparato se
enfríe completamente.
Proteja el aparato de la humedad, ya que puede
tener como consecuencia una descarga eléctrica.
•Extraiga la tapa del aparato de las guías
de la bisagra.
•Para montar la tapa del aparato introduz-
ca los salientes de la bisagra a través de la
apertura de las guías de la bisagra.
Moldes y ganchos amasadores
La superficie de los moldes y de los ganchos amasadores está dotada de un revestimiento antiadherente. Para la limpieza no utilice productos de limpieza u objetos agresivos, ya que pueden provocar
rayaduras en las superficies.
Por causa de la humedad y el vapor, es posible que
con el tiempo cambie el aspecto de las superficies.
Esto no supone ningún perjuicio para la capacidad
funcional del aparato ni disminución de la calidad.
Además tenga también en cuenta las indicaciones
de seguridad.
¡Atención!
¡Las piezas del aparato y los accesorios no se pueden
lavar en lavavajillas!
Carcasa, tapa, zona de horneado
Elimine todos los restos de la zona de horneado
con un paño húmedo o una esponja suave ligeramente humedecida. Limpie la carcasa y la tapa
igualmente con un paño o una esponja húmedos.
•Seque bien el espacio interior. Para facilitar
la limpieza, la tapa del aparato puede
extraerse de la carcasa:
•Abra la tapa del aparato hasta que los
salientes en forma de cuña de la bisagra entren a través de las guías de la bisagra.
Antes de la limpieza saque los moldes y los
ganchos de amasado de la zona de horneado.
Limpie el exterior de los moldes con un trapo
húmedo.
¡Atención!
Nunca sumerja el molde en agua u otros
líquidos.
Limpie la parte interior del molde con agua temp-lada con jabón.
Si los ganchos amasadores tienen costra y no
se limpian fácilmente, llene los moldes con
agua caliente durante unos 30 minutos.
Si el soporte está obstruido en el gancho amasador , puede limpiarlo cuidadosamente con un
palillo.
No utilice productos de limpieza químicos ni disolventes para limpiar la panificadora automática.
- 11 -
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
a la basura doméstica. Este producto
está sometido a la directiva europea
2002/96/EC.
Elimine el aparato a través de una empresa de
evacuación de basuras autorizada o por medio del
centro de evacuación de basuras municipal.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con el
centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio
ambiente.
Garantía y asistencia técnica
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. . El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justificante
de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía,
póngase en contacto por teléfono con su punto de
servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del
material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste como, p. ej., los ganchos
amasadores y los moldes o los daños sufridos por
las piezas frágiles. Este producto ha sido diseñado
exclusivamente para el uso particular y no para el
uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
El uso de la garantía no implica la ampliación de
su periodo de vigencia. Lo mismo se aplica a las
piezas sustituidas o reparadas. Deberá informarse
inmediatamente después del desempaquetado de
los daños y defectos que ya estuviesen presentes en
el momento de la compra, como máximo dos días
después de la fecha de compra.
Una vez transcurrido el periodo de garantía, las reparaciones no serán gratuitas.
Tamaño:750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Tiempo (horas)2:583:053:152:142:202:253:133:183:252:182:252:30
Precalentar (min) 151520N/AN/AN/A101015N/AN/AN/A
Amasado 1 (min):121313121313121215121313
Fermentación 1
(min):
Amasado 2 (min):
Fermentación 2
(min)
Fermentación 3
(min):
Horneado (min):566065566065606570606570
Medio
muy tostado
252525101010202020101010
2
2
5A
2
5A
5
5
3A*
5
303030181818434135181818
303030303030353535303030
1A
RÁPIDO
2
2
2
2A
5
2A
5
5
poco tostado
2
3A*
8
Medio
muy tostado
2
5A
8
5A
RÁPIDO
2
2
2
2A
2
2A
5
5
1A
8
5
Mantener calor
(min)
Añadir ingredientes
(horas restantes)
Ajuste previo del tiempo15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h
606060606060606060606060
2:012:052:101:491:531:582:262:292:281:531:582:03
* 3A significa que la panificadora automática amasa durante 3 minutos y al mismo tiempo suena la señal
de aviso para añadir los ingredientes y en la pantalla aparece „ADD“ .
- 13 -
Programa3. Integral4. Dulce
poco tostado
Grado de tueste
Tamaño:750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Tiempo (horas)3:183:253:352:242:302:352:563:013:102:102:162:20
Precalentar (min) 151520N/AN/AN/A101015N/AN/AN/A
Amasado 1 (min):111212111313121212111212
Fermentación 1
(min):
Amasado 2 (min):
Fermentación 2
(min)
Fermentación 3
(min):
Horneado (min):566065566065525660525660
Medio
muy tostado
303030101010252525101010
2
2
5A
2
5A
8
8
3A
8
383838232323353535181818
353535353535303030303030
2A
RÁPIDO
2
2
2
2A
5
2A
5
5
2
4A*
6
poco tostado
Medio
muy tostado
2
5A
6
5A
RÁPIDO
2
2
2
2A
2
2A
6
6
1A
6
6
Mantener calor
(min)
Añadir ingredientes
(horas restantes)
Ajuste previo del tiempo15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h
606060606060606060606060
2:172:212:261:592:032:082:032:072:111:461:501:54
* 4A significa que la panificadora automática amasa durante 4 minutos y al mismo tiempo suena la señal
de aviso para añadir los ingredientes y en la pantalla aparece „ADD“ .
- 14 -
6.
Programa5. Expreso
poco tostado
Grado de tueste
Tamaño:750 g 1000 g 1250 g N/AN/A750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Tiempo (horas)1:151:181:201:500:153:173:213:303:403:453:55
Precalentar (min) N/AN/AN/A10N/A252530151520
Amasado 1 (min):8881215101010121212
Medio
muy tostado
7. Masa para
Masa
N/AN/A
pasta
8. Pan de leche batida9. Sin gluten
poco tostado
Medio
muy tostado
poco tostado
Medio
muy tostado
Fermentación 1
(min):
Amasado 2 (min):
Fermentación 2
(min)
Fermentación 3
(min):
Horneado (min):404345N/AN/A525660606570
Mantener calor
(min)
Añadir ingredientes
(horas restantes)
Ajuste previo del tiempo15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h
N/AN/AN/A10N/A202020202020
N/A
N/A
N/A
2A
2A
5
5
N/AN/AN/A25N/A454545505050
20202045N/A303030505050
606060N/AN/A606060606060
1:051:081:101:15N/A2:152:192:232:482:532:58
2A
N/A
3A
5
5
N/A
N/A
N/A
5A*
2
2
2
2
2
5A
5A
8
8
3A
8
8
3A
2
3A
8
8
* 5A significa que la panificadora automática amasa durante 5 minutos y al mismo tiempo suena la señal
de aviso para añadir los ingredientes y en la pantalla aparece „ADD“ .
- 15 -
Programa10. Pastel11. Mermelada12. Hornear
poco tostado
Grado de tueste
Tamaño:750 g1000 g1250 gN/AN/A
Tiempo (horas)1:301:351:401:201:00
Precalentar (min) N/AN/AN/AN/AN/A
Amasado 1 (min):151515N/AN/A
Fermentación 1
(min):
Amasado 2 (min):
Fermentación 2
(min)
Fermentación 3
(min):
Horneado (min):
Mantener calor
(min)
N/AN/AN/A
N/A
N/A
N/A
N/AN/AN/AN/AN/A
N/AN/AN/A
606570
15
Fermentación15Fermentación15Fermentación
606060N/A60
Medio
muy tostado
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
15
calor + amasar
N/A
N/A
N/A
45
Calor + amasar
20
Fermentación
poco tostado
Medio
muy tostado
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
60
Añadir ingredientes
(horas restantes)
Ajuste previo del tiempo15h15h15hN/A15h
N/AN/AN/AN/AN/A
- 16 -
Eliminación de fallos de la panificadora
¿Qué se debe hacer si el gancho amasador se queda
pegado al molde después del horneado?
¿Qué ocurre cuando el pan ya hecho permanece en el
aparato?
¿Se puede lavar el molde y los ganchos amasadores en el lavavajillas?
¿Por qué no se mueve la masa aunque el motor está
funcionando?
¿Qué se debe hacer si el gancho amasador se queda
pegado al pan?
¿Qué pasa si hay un corte de corriente durante el
programa?
¿Cuánto tiempo tarda en hornearse el pan?Consulte los tiempos exactos en la tabla "secuencia de
Llene los moldes de agua caliente y gire los ganchos
amasadores para soltar la costra.
Mediante la "función de conservación del calor" se garantiza
que el pan se mantendrá caliente y protegido de la humedad
durante aprox. 1 hora. Si el pan permanece el la panificadora durante más de 1 hora, puede humedecerse.
No. Lave a mano el molde y los ganchos amasadores
.
Compruebe si el gancho amasador y el molde
están encajados correctamente.
Extraiga el gancho amasador con el extractor de gancho
amasador .
Cuando se produce un corte de corriente de hasta 10
minutos, la panificadora automática terminará el último
programa iniciado.
programa".
¿Qué tamaños de pan puedo hornear?Puede hornear pan de 750 g - 1000 g - 1250 g.
¿Por qué no se puede utilizar la función de temporizador
con leche fresca?
¿Qué sucede cuando la panificadora automática no
funciona después de pulsar la tecla Start/Stop ?
El aparato tritura las pasas que se han añadido. Para evitar que se trituren los ingredientes como las frutas
Los productos frescos, como la leche o los huevos, se
estropean si permanecen demasiado tiempo en el aparato.
Algunos pasos de trabajo como por ejemplo „Calentar“
o „Reposar“ se reconocen con dificultad.Compruebe con
la ayuda de la tabla „Secuencia de programa“, qué parte
del programa se ejecuta actualmente.
Controle si funciona el aparato comprobando si se ilumina
el piloto de indicación de funcionamiento .
Compruebe si ha pulsado correctamente la tecla
Start/Stop .
Compruebe si la clavija de red está conectada a la red
eléctrica.
o nueces, añádalos después de que suene el tono para
la masa.
- 17 -
- 18 -
T
arjeta de pedido SBB 850 EDS A1
www.kompernass.com
(Lug
ar, fecha)
(Firma)
Forma de pago
7,50 €
€
Suplemento costes de gestión,
correo, manipulación, embalaje y envío
+
=
Cantidad
(max. 3 juegos por pedido)
Descripción del artículoPrecio por unidadPrecio neto
1 Molde para horno
incl. 2 ganchos de
amasar
10 €€
4 Ganchos de
amasar
10 €€
tr
ansferencia
www
.kompernass.com
R
emite/comprador
(escr
ibir en mayúsculas)
Apellido(s), Nombre
Calle
Código Postal, Localidad
Teléfono
Pida cómodamente por Internet
www.kompernass.com
Información importante:
Si realiza el pago mediante transferencia bancaria, marque la casilla en el
formulario para transferencia bajo el punto gastos en el campo “shared”
(gastos compartidos). De lo contrario no podremos tramitir el pedido.
Tarjeta de pedido - Para proceder a cursar pedido:
1. Escriba bajo “Remitente/Ordenante“ su nombre, tratamiento y su número de teléfono
(para posible información adicional) en letra de imprenta.
2. Transferencia: Transfiera el importe total
a la cuenta bancaria siguiente
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Banco: Postbank Dortmund AG
Indique como concepto de su transferencia el
artículo así como su nombre y domicilio. Envíe
después en un sobre la hoja de pedido completa-
mente cumplimentada a nuestra dirección postal,
indicada al lado.
Nuestra dirección postal:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstrasse 21
44867 Bochum
Alemania
Importante:
• Rogamos franquee suficientemente
el envío.
• Escriba su nombre como remitente
en el sobre.
País
ContentPage
Introduction22
Intended Use22
Items supplied22
Description of the appliance22
Technical data22
Safety Notices 22
Before the first usage24
Properties25
Control panel25
Programme26
Timer-Function28
Before baking28
Baking bread29
Error Messages31
Cleaning and Care31
Disposal32
Warranty and Service32
Importer32
Programme sequence33
Troubleshooting the Bread Baking Machine37
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 21 -
Bread Maker
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this
product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as
described and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Intended Use
Use your Bread Baking Machine for baking bread
and making jams or marmaldes in domestic areas
only.
Do not use the appliance for drying foodstuffs or
other objects. Do not use the Bread Baking Machine
outdoors.
Use only the ancillaries recommended by the
manufacturer. Non-recommended accessories may
cause damage to the appliance.
This appliance is intended exclusively for use in
domestic households.
Do not use the appliance for commercial purposes!
Items supplied
Bread Baking Machine
Baking mould
2 Kneading hooks
Measuring beaker
Measuring spoon
Operating instructions
Concise Information
Recipe Book
Description of the appliance
Illustration A:
Viewing window
Appliance lid
Ventilation slits
Power cable
Control panel
Illustration B:
2 kneading paddles
Baking mould for bread weights up to 1250 g
Measuring cup
Measuring spoon
Kneading paddle remover
Technical data
Model:Bread Bread Maker
SBB 850 EDS A1
Nominal voltage:220-240 V ~ / 50 Hz
Power consumption:850 Watt
Safety Notices
•Please read the operating instructions through
completely before using the appliance for the
first time!
•Danger of suffocation! Children can suffocate
through the improper use of packaging materials.
Dispose of them immediately after unpacking
or store them in a place that is out of reach of
children.
•After unpacking, check the appliance for da-
mage that may have occurred during transportation. If necessary, contact your supplier.
•Place the appliance on a dry, flat and heat-
resistant surface.
- 22 -
•Do not place the appliance near inflammable
materials or explosive/ignitable gases. A minimum distance of 10 cm must be maintained to
all other materials.
•Ensure that the ventilation slots of the appliance
are kept free at all times. Risk of overheating!
•Before plugging the appliance in, check that
the electricity type and mains voltage matches
the information given on the type plate.
•Do not place the power cable over sharp edges
or close to hot surfaces or objects. These may
damage the insulation of the power cable.
• Never leave the appliance unsupervised whilst
in use.
•To avoid the risk of tripping accidents the appliance is provided with a short power cable.
•Only use the appliance inside buildings.
•Never place the appliance on or close to a
gas or electric cooker, a hot oven or any other
source of heat. Risk of overheating!
•Never cover the appliance with a tea-towel or
other material. Heat and steam must be able
to escape. A fire could occur if the appliance
is covered with an inflammable material or
comes into contact with inflammable materials,
e.g. curtains.
•If you use an extension cable, ensure that the
maximum permitted power rating for the cable
corresponds to that of the bread baking
machine.
•Place the extension cable in such a way as to
prevent anyone from tripping over it or unintentially pulling on it .
•Always check the power cable and plug before
use. Should the power cable of the appliance
become damaged, to avoid the risk of injury
or a fatality it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer service or
a similarly qualified specialist.
•The use of ancillaries not recommended by
the manufacturer could cause damage to the
appliance. Only use the appliance for its intended purposes. Non-compliance invalidates all
claims under the warranty.
•Start a baking programme only when a
baking mould is fitted in. If a mould is not fitted,
it could cause irreparable damage to the
appliance.
•If children are in the vicinity, supervise the appliance particularly well! If the appliance is not in
use, and also before cleaning it, remove the plug
from the power socket. Allow the appliance to
cool down before removing individual parts.
•This appliance is not intended for use by
individuals (including children) with restricted
physical, physiological or intellectual abilities or
deficiences in experience and/or knowledge
unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person
instruction in how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
•This appliance complies with standard safety regulations. Inspection, repair and technical maintenance may only be performed by a qualified
specialist. Non-compliance invalidates all claims
under the warranty.
•Do not place any objects on the appliance and
do not cover it during operation. Risk of fire!
•Caution! The bread maker becomes very hot
during operation. Do not touch the appliance
until its has cooled down, or use oven gloves.
•Before taking out or inserting accessories,
unplug the power cable and allow the
appliance to cool down.
•Do not transport the Bread Baking Machine if
the baking mould contains hot or fluid contents,
e.g. jams. There is a danger of being burnt!
- 23 -
•During use, NEVER come into contact with the
rotating kneading paddles. There is also a risk
of personal injury!
•Do not pull on the cable to remove the plug,
rather, pull the plug itself from the socket.
•When not in use, and before cleaning the
app-liance, remove the power cable from the
wall socket.
•Do not use the Bread Baking Machine for the
storage of foods or utensils.
•Never lay aluminium foil or other metallic
objects in the Bread Baking Machine. This
could lead to a short circuit. There would be a
risk of fire!
•Never place the bread machine in water or
other liquids. Risk of fatal electrical shocks!
•Do not clean the appliance with abrasive sponge
cleaning pads.
Should particles break away from the sponge
and come into contact with electrical components, you could receive an electric shock.
•Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
•Never use the appliance without a baking mould
or with an empty one. This would
irreparably damage the appliance.
•Always close the lid during operation.
•NEVER remove the baking mould during
operation.
•When baking, NEVER exceed the amount of
700 g of flour and NEVER add more than
1 1/4 packets of dry yeast. The dough could
overflow and cause a fire!
•When in use, the temperature of the outer
surfaces and the door can be very high. Risk
of Burns!
Before the first usage
Disposal of the packaging material
Unpack your appliance and dispose of the packaging
material in accordance with your local regulations.
Initial cleaning
Wipe the baking mould , kneading paddles
and outer surfaces of the bread baking machine
with a clean, damp cloth before putting it into operation. Do not use abrasive scrubbers or cleaning
powders. Remove the protective foil on the control
panel .
Pre-heating
Please take note of the following notice
regarding the first usage:
For the first heating up ONLY, place the empty baking
mould into the appliance. Close the appliance
lid . Select the programme 12, as described in
the section "PROGRAMMES“ then press the button
Start/Stop , to warm up the appliance for 5 minutes. To terminate the programme, after 5 minutes
press the button Start/Stop until a long signal
tone is heard.
As the heating elements are lightly greased, a slight
smell may occur when first putting the appliance
into operation. This is harmless and stops after a
short time. Provide for sufficient ventilation, for
example, open a window.
Allow the appliance to cool down completely and
once again wipe the baking mould , kneading
paddles and the outer surfaces of the Bread
Baking Machine with a clean moist cloth.
Caution! Hot surfaces!
Parts of the appliance become very hot
during operation! Risk of burns!
Risk of fire! Do not allow the Bread Baking
Machine to warm up for more than 5 minutes
with an empty baking mould . There is a
real danger of overheating.
- 24 -
Properties
With this Bread Baking Machine you have the possibility to bake bread according to your taste.
•You can choose from 12 different baking
programmes.
•You can employ ready-to-use baking mixtures.
•You can knead dough for buns and noodles
and also prepare marmalades and jams.
•With the programme “Gluten Free” you can
bake gluten-free baking mixtures and recipes
with gluten-free flours, such as cornflour,
buckwheat flour and potato starch.
Control panel
Display
Display for
selection of the weight
(750 g, 1000 g, 1250 g)
the remaining baking time in minutes and
the programmed time
the selected level of browning (light ,
medium , dark , rapid )
the selected program number
the programme sequence
the addition of ingredients („ADD“)
Start / Stop
To start and stop an operation or to delete a
time-programming.
To interrupt the operation, briefly press the Start/Stop
button until a signal tone sounds and the time in
the display flashes. By once again pressing the
Start/Stop button within 10 minutes, the opera-
tion can be continued. Should you forget to re-start
the programme, after 10 minutes it will be automatically continued.
To completely terminate the operation or to delete
a programming, press the Start/Stop button for
3 seconds, until long signal tone sounds.
Note:
Do not press the Start/Stop button if you want
to simply check the condition of the bread. You can
watch the baking operation through the viewing
window.
Warning!
When pressing all buttons an acoustic signal must
be audible, unless the appliance is in operation.
- 25 -
Level of browning (or Rapid modus)
Select the browning level or switch into the Rapid
modus (light/medium/dark/Rapid). Press the
Browning Level button repeatedly, until the
arrow is located above the desired browning level.
For the Programmes 1 - 4 you can, through repeated pressing of the Browning Level button ,
activate the Rapid modus to shorten the baking process. Press the Browning Level button
repeatedly until the arrow appears over "Rapid". A
browning level cannot be selected with the
programmes 6, 7 and 11.
Programme selection (Menu)
Call-up of the desired baking programme (1-12).
In the display appears the Programme number
and the corresponding baking time.
Memory Function
When being switched on again after a power failure
of up to approx. 10 minutes, the program will continue from the same point. This is however not valid
when erasing/terminating the baking process or
pressing the button Start/Stop until an extended
signal tone sounds.
Timer
Time-delayed baking.
▼▲
Note:
Time-delayed baking cannot be arranged with
Programme 11.
Operation indicator lamp
The operation indicator lamp indicates with its
glowing that a programme is currently running. If
you want to start a programme time-delayed by
using the timer function, the operation indicator
lamp first glows when the programme itself
starts, not when the timer is activated.
Bread weight
Select the bread weight (750 g / 1000 g / 1250 g).
Press the button repeatedly until the arrow appears
under the desired weight. The weight details (750 g /
1000 g / 1250 g) relate themselves to the amount
of ingredients placed in the baking mould .
Note:
The default setting when switching the appliance on
is 1250 g. You cannot adjust the bread weight with
the Programmes 6, 7, 11 and 12.
Viewing window
You can observe the baking process through the
window .
Programme
Select the desired programme with the button Programme selection . The corresponding programme
number is shown in the display . The baking times
are dependant on the selected Programme combinations. See the chapter "Programme sequence“.
Programme 1: Regular
For white and mixed breads mainly consisting of
wheat flour or rye flour. The bread has a compact
consistency. Set the browning of the bread with the
button browning level .
Programme 2: French
For light breads from well-milled flour. As a rule,
the bread is light and has a crispy crust.
Programme 3: Whole Wheat
For breads made from robust flours, e.g. whole
wheat flour and whole rye flour. The bread will
be more compact and heavy.
- 26 -
Programme 4: Sweet
For breads with ingredients like fruit juices, coconut
flakes, raisins, dried fruit, chocolate or additional
sugar. Due to an extended rising phase the bread
will be lighter and airier.
Programme 5: Super Rapid
Less time is required for kneading, rising and baking.
For this Programme, however, use only such recipes
that do not contain any heavy ingredients or heavy
varieties of flour. Note that in this programme the
bread is less aerated and may not be quite so
tasty.
Programme 6: Dough (kneading)
For the preparation of yeast dough for buns, pizza
or plaits. In this Programme no baking is done.
Programme 7: Pasta
For the preparation of pasta dough. In this
Programme no baking is done.
Programme 10: Cake
In this programe the ingredients are kneaded,
allowed to rise and then baked. Use baking
powder for this programme.
Programme 11: Jam
For making jams, preserves, jellies and fruit
spreads.
Programme 12: Bake
For the after-baking of breads that are not brown
enough, not baked through or ready-made dough.
All kneading and rising processes are dispensed
with in this programme. The bread is kept warm for
up to one hour after the baking process. This prevents
the bread from becoming too moist.
Programme 12 bakes the bread for 60 minutes.
To terminate these functions prematurely, press the
Start/Stop button until a long signal tone is
heard. To switch the appliance off, remove the
power plug from the wall socket.
Programme 8: Buttermilk bread
For breads made with buttermilk or yoghurt.
Programme 9: Gluten Free
For breads made of gluten-free flours and baking
mixtures. Gluten-free flours require longer for the
absorption of liquids and have differing rising
properties.
Note:
With the programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 and 9 a
signal tone sounds during the programme process
and „ADD“ appears in the display.
As soon as possible after it sounds add the other
ingredients, such as fruit or nuts.
The ingredients will not be crushed by the
kneading paddle .
If you have set the timer, you can put all the ingredients into the baking mould at the beginning. In
this case, however, fruits and nuts should be cut into
smaller pieces before inserting them.
- 27 -
Timer-Function
The timer function allows you to do time-delayed
baking.
With the arrow buttons
desired completion time for the baking process. The
maximum time delay amounts to 15 hours.
▲ and ▼ enter in the
Example:
It is 8:00 a.m. and you would like to have fresh
bread in 7 hours and 30 minutes, in other words
at 3:30 p.m. First of all select Programme 1 and
then press the arrow button until 7:30 appears
in the display , as the time period to be allowed
for completion is one of 7 hours and 30 minutes.
Warning! Before you bake a particular type
of bread with time delay first try out the recipe
under observation, to ensure that the
relationships of the ingredients to each other
are correct, the dough is not too firm or too
thin, and that the amounts are not too large
and could possibly overflow. Risk of fire!
Select a Programme. The display indicates the
required baking time.
With the arrow key
end of the Programme. The first activation pushes
the completion time back to the next full interval of
10 minutes. Each subsequent activation of the
arrow key
10 minutes. You can accelerate this procedure by
holding the button pressed down. The display
shows you the whole period of the baking time and
delay time. On a possible exceeding of the possible time delay you can correct the time with the
arrow button
the timer with the Start/Stop button . The colon
on the display flashes and the programmed time
starts to run.
As soon as the programme starts, the operation
indicator lamp glows.
When the baking process has been completed, ten
acoustic signals are sounded and the display
indicates 0:00.
▲ pushes the completion time back by
▲ you can postpone the
▼ . Confirm the programming of
Note:
The timer function cannot be activated with the
Programme "Jam".
Note:
With time delayed baking please do not use perishable ingredients such as milk, eggs, fruit, yoghurt,
onions etc.
Before baking
For a successful baking process, please consider
the following factors:
Ingredients
Note:
Take the baking mould out of the housing before putting in the ingredients. Should ingredients
drop into the baking area, a fire may be caused by
them burning on the heating elements.
•Always place ingredients into the baking
mould in the sequence specified .
•All ingedients should be at room temperature,
to ensure an optimal rising result from the yeast.
•Ensure that you measure the ingredients precisely.
Even negligible deviations from the quantities specified in the recipe may affect the baking results.
- 28 -
Loading...
+ 73 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.