SilverCrest SBB 850 EDS A1 User manual [es]

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
PANIFI CADORA AUTOMÁTICA SBB 850 EDS A1
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Last Information Update Stand der Informationen: 02 / 2012 · Ident.-No.: SBB850EDSA1022012-1
IAN 73485 IAN 73485
5
PANIFI CADORA AUTOMÁTICA
Instrucciones de uso
BROTBACKAUTOMAT
Bedienungsanleitung
BREAD MAKER
Operating instructions
ES Instrucciones de uso Página 1 GB / MT Operating instructions Page 21 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 41
A
B
C
Índice Página
Introducción 2 Uso conforme al previsto 2 Volumen de suministro 2 Descripción de aparatos 2 Características técnicas 2 Indicaciones de seguridad 2 Antes del primer uso 4 Características 5 Panel de mando 5 Programas 6 Función de temporizador 7 Antes de hornear 8 Hacer pan 8 Mensajes de error 10 Limpieza y mantenimiento 11 Evacuación 12 Garantía y asistencia técnica 12 Importador 12 Secuencia de programa 13 Eliminación de fallos de la panificadora 17
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
- 1 -
Panificadora automática
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta cali­dad. Las instrucciones de uso forman parte del pro­ducto. Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Descripción de aparatos
Figura A:
Ventana de controlTapaRanuras de ventilaciónCable de redPanel de mando
Figura B:
2 Ganchos amasadoresMolde para pan de hasta 1250 g de pesoVaso medidorCuchara medidora Extractor del gancho amasador
Uso conforme al previsto
Utilice su panificadora automática para hornear pan y elaborar mermeladas/confituras en el hogar. No utilice el aparato para secar alimentos u objetos. No utilice la panificadora al aire libre. Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante. El uso de accesorios no recomen­dados puede dañar el aparato. Este aparato ha sido diseñado para el uso exclusi­vo doméstico privado. ¡No utilice el aparato para fines comerciales!
Volumen de suministro
Panificadora automática Molde 2 brazos amasadores Vaso medidor Cuchara dosificadora Instrucciones de uso Información resumida Cuaderno de recetas
Características técnicas
Modelo: Panificadora automática
SBB 850 EDS A1 Tensión nominal: 220-240 V ~ / 50 Hz Consumo de potencia: 850 vatios
Indicaciones de seguridad
¡Por favor, lea completamente el manual de
instrucciones antes de utilizar el aparato!
¡Peligro de asfixia! El uso indebido de los
materiales de embalaje puede ocasionar asfixia en los niños. Deseche estos materiales en cuanto haya desembalado el aparato o guárdelos fuera del alcance de los niños.
Después de desembalarlo, verifique que la
panificadora no presenta desperfectos de transporte. Dado el caso, diríjase al suministra­dor.
Coloque el aparato sobre una superficie seca,
plana, y resistente al calor.
- 2 -
No coloque el aparato cerca de materiales inflamables, o gases explosivos y/o inflamables. Frente a otros objetos ha de mantenerse una distancia mínima de 10 cm.
Tenga cuidado de no cubrir la rendija de ventila­ción del aparato. ¡Peligro de sobrecalenta­miento!
Antes de conectarlo, compruebe que el tipo de corriente y la tensión de red coinciden con las indicaciones de la placa de características.
No coloque el cable de red encima de bor­des cortantes o cerca de superficies u objetos calientes. Se puede dañar el aislamiento del cable.
¡No deje nunca el aparato desatendido durante su funcionamiento!
Para evitar el peligro de tropezar con él o sufrir accidentes, el aparato viene equipado con un cable de red corto.
Utilice el aparato sólo en interiores.
Nunca coloque el aparato sobre o junto a una cocina de gas o eléctrica, un horno caliente, u otras fuentes de calor.¡Peligro de sobrecalentamiento!
Nunca cubra el aparato con una toalla u otros materiales. El calor y el vapor deben tener una salida. Se puede provocar un incen­dio si se cubre el aparato con materiales infla­mables o entra en contacto con éstos, como p. ej. con cortinas.
Si utiliza un cable alargador, la potencia máxima admisible del cable debe corresponderse con la potencia de la panificadora.
Tienda el cable alargador de tal modo que nadie pueda tropezar con él ni tirar de él in-voluntariamente.
Antes de cada uso compruebe el cable de ali­mentación y la clavija de red. Si el cable de alimentación de este aparato se daña, debe ser sustituido por el fabricante, su servicio téc­nico o una persona igualmente cualificada, para evitar peligros.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar daños. Utilice el aparato sólo para su finalidad indicada. De otro modo expirará la garantía.
Comience un programa de horneado sólo si se ha introducido el molde. De otro modo, esto podría provocar daños irreversibles en el aparato.
¡Si hay niños cerca, vigile bien el aparato! Si no va a utilizar el aparato, o antes de limpiarlo, por favor retire la clavija de red. Antes de re­tirar alguna pieza deje enfriar el aparato.
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correcta­mente. Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Este aparato cumple las normas de seguridad correspondientes. Las verificaciones, reparacio­nes y el mantenimiento técnico sólo pueden ser realizados por un distribuidor autorizado. De otro modo expirará la garantía.
No coloque ningún objeto sobre el aparato y no lo cubra. ¡Riesgo de incendio!
¡Cuidado! La panificadora automática se calienta considerablemente. Toque el aparato sólo cuando éste se haya enfriado, o utilice para ello guantes de cocina.
Deje enfriar el aparato y desenchufe la clavija de la red antes de sacar o introducir piezas o accesorios.
No mueva la panificadora si en el molde tiene un contenido caliente o líquido, como p. ej. confituras. ¡Existe peligro de quemaduras!
Durante el uso no toque el brazo amasador rotativo. ¡Existe peligro de lesiones!
No desenchufe la clavija de la toma de co-rriente tirando del cable.
- 3 -
Desenchufe la clavija de la red cuando no vaya a utilizar el aparato o antes de limpiarlo.
No utilice la panificadora para conservar alimentos o utensilios en su interior.
No ponga papel de aluminio u otros objetos metálicos en el interior de la panificadora. Esto puede provocar un cortocircuito. ¡Existe peligro de incendio!
No sumerja la panificadora automática en agua u otros líquidos. ¡Existe peligro de descarga eléctrica!
No limpie el aparato con esponjas abrasivas. Si se desprenden partículas de la esponja y entran en contacto con componentes eléctricos, hay riesgo de descarga eléctrica.
No utilice ningún tipo de temporizador exter­no o un sistema de control remoto para accio­nar el aparato.
Nunca utilice el aparato vacío o sin molde. Esto puede ocasionar daños irreparables en el aparato.
Cierre siempre la tapa durante su utilización.
No retire nunca el molde durante el uso.
No sobrepase jamás la hornear la cantidad de 700 g de harina ni añada tampoco nunca más de 1 1/4 de sobres de levadura seca. ¡La masa podría rebosar y causar un incen­dio!
Durante el funcionamiento la temperatura de la superficie externa y de la puerta puede ser muy elevada existiendo un riesgo de incendio!
¡Atención! ¡Superficie caliente! ¡Las piezas del aparato se calientan mucho durante el funcionamiento! ¡Peligro de que­maduras!
Antes del primer uso
Eliminación del material de embalaje
Desempaquete su aparato y elimine el material de embalaje conforme a las normas aplicables en su localidad.
Primera limpieza
Antes de la puesta en funcionamiento limpie el molde , los ganchos amasadores y la superficie exterior de la máquina panificadora con un paño limpio, húmedo. No utilice esponjas ni limpiadores abrasivos. Retire la lámina protectora del panel de mando .
Calentar
Por favor, siga las siguientes indicaciones
durante el primer uso:
Coloque exclusivamente el molde  vacío en el aparato al calentarlo por primera vez Cierre la tapa del aparato . Seleccione el programa 12, como se describe en el capítulo „PROGRAMAS“ y pulse Start/Stop , para calentar el aparato durante 5 minutos. Después de 5 minutos pulse la tecla Start/Stop , hasta que suene una señal de aviso prolongada, para finalizar el programa. Como los elementos calentadores están ligeramen­te engrasados, puede suceder que durante la pri­mera puesta en funcionamiento se desprenda un poco de olor. Este olor es inofensivo y cesa al poco tiempo. Procure que haya suficiente ventilaci­ón, abra por ejemplo una ventana. Deje que el aparato se enfríe completamente y vuelva a limpiar el molde , el brazo amasador y la superficie exterior de la panificadora auto­mática con un paño limpio y húmedo.
¡Riesgo de incendio! No deje calentar la
panificadora más de 5 minutos con el molde vacío . Existe peligro de sobrecalentamiento.
- 4 -
Características
Con la panificadora automática usted tiene la posi­bilidad de hacer pan a su propio gusto.
Puede seleccionar entre 12 programas dife­rentes.
Puede utilizar mezclas de harinas preparadas.
Puede hacer masa para pasta o panecillos y fabricar mermelada.
Con el programa de horneado “Sin gluten” puede hornear mezclas de harinas sin gluten y recetas con harina sin gluten, como p.ej. harina de maíz, harina de alforfón y harina de patata.
Panel de mando
Pantalla
Indicador de selección del peso
(750 g, 1000 g, 1250 g)
el tiempo de funcionamiento restante en minutos
y la preselección de tiempo programada
el grado de tueste seleccionado (claro ,
medio , oscuro , rápido )
el número de programa seleccionado la secuencia del programala adición de ingredientes („ADD“)
Start / Stop
Para comenzar y finalizar el uso del aparato o para borrar la programación del temporizador. Para interrumpir el funcionamiento, pulse brevemente la tecla Start/Stop , hasta que suene una señal de aviso y el tiempo parpadee en la pantalla . Pulsando nuevamente la tecla Start/Stop  puede continuar el funcionamiento en el plazo de 10 minutos. Si olvida continuar el programa, éste conti­nuará automáticamente después de 10 minutos. Para finalizar totalmente el funcionamiento o borrar un ajuste, pulse durante 3 segundos la tecla Start/ Stop ,hasta que suene una señal de aviso pro­longada.

Indicación:
No pulse la tecla Start/Stop , si únicamente quiere controlar el estado del pan. A través de la ventana de control puede observar el proceso de horneado.
¡Atención!
Al pulsar todas las teclas debe sonar una señal de aviso, excepto si el aparato está en funcionamiento.
- 5 -
Grado de tueste (o modo rápido)
Seleccionar el grado de tueste o cambiar al modo rápido (claro/medio/oscuro/rápido). Pulse varias veces la tecla del grado de tueste , hasta que la flecha se sitúe sobre el grado de tueste deseado. Para los programas 1 - 4 puede activar el modo rápido, pulsando varias veces la tecla del grado de tueste , para acortar el proceso de hornea- do. Pulse repetidas veces la tecla del grado de tue­ste , hasta que aparezca la flecha sobre "Rápido". Con los programas 6, 7 y 11 no se puede seleccionar el grado de tueste.
Selección de programa (menú)
Iniciar el programa de horneado deseado (1-12). En la pantalla aparece el número de programa y el tiempo de horneado correspondiente.
Función de memoria
Si se produce un corte de corriente de hasta 10 minutos aprox., el programa se reiniciará en el mismo punto al conectarse de nuevo el aparato. Esto no se produce al borrar/finalizar el proceso de horneado o al activar la tecla Start/Stop hasta que suene una señal de aviso prolongada.
Temporizador
Horneado retardado.
▲▼
Indicación:
Con el programa 11 no se puede seleccionar un horneado retardado.
Lámpara de indicación de servicio
La lámpara de indicación de servicie indica con su iluminación de que el programa está en ejecuci­ón. Si desea iniciar un programa retardado con fun­ción de temporizador, la lámapra de indicación de servicio se encenderá, al momento que se inicie el programa y no cuando se encuentre activado el temporizador.
Peso del pan
Selección del peso del pan ( 750 g / 1000 g / 1250 g). Pulse esta tecla repetidas veces, hasta que la flecha aparezca bajo el peso deseado. Los pesos (750 g / 1000 g / 1250 g) se refieren a la cantidad de los ingredientes introducidos en el molde .
Indicación:
La configuración predeterminada al conectar el aparato es de 1250 g. Con los programas 6, 7, 11 y 12, no puede regular el peso del pan.
Ventana de control
A través de la ventana de control puede observar el proceso de horneado.
Programas
Seleccione el programa deseado con la tecla de selección de programas . En la pantalla  se mostrará el número de programa correspondiente. Los tiempos de horneado dependen de las combi­naciones de programa elegidas. Véase el capítulo “Secuencia de programa“.
Programa 1: Normal
Para pan blanco y mixto compuesto en su mayor parte de harina de trigo o centeno. El pan tiene una consistencia compacta. Puede ajustar el tueste del pan con la tecla del grado de tueste .
Programa 2: Esponjoso
Para panes ligeros hechos de harina bien molida. Por regla general, el pan sale ligero y tiene una corteza crujiente.
Programa 3: Integral
Para tipos de pan con harinas fuertes, como p. ej. harina integral de trigo y harina de centeno. El pan sale más compacto y pesado.
- 6 -
Programa 4: Dulce
Para panes hechos con ingredientes de zumos de frutas, coco, pasas, frutos secos, chocolate o con azúcar adicional. Debido a su fase de fermentación más prolongada, el pan sale más ligero y esponjoso.
Programa 5: Expreso
Se necesita menos tiempo para amasar, dejar subir la masa y hornear. Sin embargo, para este programa sólo son adecuadas las recetas que no contengan ingredientes duros ni tipos de harina fuertes. Tenga en cuenta que con este programa es posible que el pan salga menos esponjoso y no sea tan sabroso.
Programa 6: Masa (amasado)
Para preparar masa para panecillos, pizzas o trenzas. Este programa no tiene horneado.
Programa 7: Masa para pasta
Para preparar masa para pasta. Este programa no tiene horneado.
Programa 8: Pan de leche batida
Para panes que se elaboran a base de suero de mantequilla o yoghurt.
Programa 12: Hornear
Para volver a hornear panes que están demasiado claros, no están completamente hechos o masas preparadas. Este programa elimina todos los procesos de amasado o reposo. El pan se mantiene caliente hasta una hora después del final del horneado. Con ello se evita que el pan se humedezca dema­siado. El programa 12 hornea el pan durante 60 minutos. Para finalizar estas funciones antes de tiempo, pulse la tecla Start/Stop hasta que suene una señal de aviso prolongada. Para apagar el aparato retire la conexión a la red eléctrica.
Indicación:
En los programas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 y 9 suena una señal de aviso durante la secuencia del programa y en la pantalla aparece „ADD“ . Añada sus ingredientes, como frutas o nueces, inmediatamente después. El gancho amasador  no tritura los ingredientes. Si ha ajustado el temporizador, también puede introducir en el molde todos los ingredientes al comienzo del programa. En este caso debe triturar un poco las frutas y nueces antes de añadirlas.
Programa 9: Sin gluten
Para panes de harinas sin gluten y de preparados de harinas. Las harinas sin gluten necesitan más tiempo para la absorción de los líquidos y tienen otras propiedades esponjantes.
Programa 10: Pastel
Con este programa se amasan los ingredientes, se dejan reposar y se hornean. Utilice levadura en polvo en este programa.
Programa 11: Mermelada
Para preparar mermelada, confituras, gelatinas y dulce de frutas.
Función de temporizador
La función temporizador le posibilita un horneado retardado. Con las teclas de dirección la hora de finalización del horneado que desee. El retardo máximo es de 15 horas.
¡Advertencia! Antes de hornear un pan con-
creto con la función de temporizador, pruebe la receta bajo supervisión para asegurarse de que la relación entre los ingredientes es correcta, la masa no es demasiado compacta o fina, o que las cantidades no son excesivas y no hay posible riesgo de desborde. ¡Riesgo de incendio!
- 7 -
y  podrá ajustar
Seleccione un programa. La pantalla le muestra la duración del horneado necesaria. Con la tecla de dirección finalización del programa. Con la primera pulsación, la hora de finalización se demora hasta la siguien­te decena. Con cada nueva pulsación de la tecla de dirección 10 minutos. Si mantiene apretada la tecla de direc­ción, acelerará este proceso. La pantalla le mostra­rá la duración total del horneado y el tiempo de demora. Si se ha sobrepasado la demora posible, puede corregir la hora con la tecla de dirección
se demora la finalización otros
puede aplazar la
. Confirme el ajuste del temporizador con la
tecla Start/Stop . Los dos puntos de la pantalla parpadean y comienza a transcurrir el tiempo programado. Al momento que arranca el programa se ilumina la lámpara de indicación de funcionamiento . Al finalizar el proceso de horneado suenan diez señales de aviso y la pantalla muestra 0:00.
Ejemplo:
Son las 8.00 h y le gustaría tener pan fresco dentro de 7 horas y 30 minutos, es decir, a las 15:30 h. En primer lugar seleccione el programa 1 y después pulse las teclas de dirección hasta que en la pantalla aparezca 7:30, ya que el tiempo hasta la conclusión es de 7 horas y 30 minutos.
Indicación:
Con el programa "Mermelada" la función de tem­porizador no está disponible.
Indicación:
No utilice la función de temporizador si está empleando alimentos que se deterioran rápidamen­te, como huevos, leche, nata o queso.
Antes de hornear
Para llevar a cabo con éxito el proceso de horneado, tenga en cuenta los siguientes factores:
Ingredientes
Indicación:
Extraiga el molde  de la carcasa, antes de intro- ducir los ingredientes. Si caen ingredientes en la zona de horneado puede producirse un incendio por el calentamiento de los serpentines calentadores.
Introduzca los ingredientes en el molde siempre en el orden indicado.
Todos los ingredientes deberían calentarse a temperatura ambiente para obtener un proceso óptimo de fermentación de la levadura.
Preste atención a la correcta medición de las cantidades de ingredientes. Incluso pequeñas desviaciones de las cantidades indicadas en la receta pueden influir en el resultado final.
Indicación:
En ningún caso emplee cantidades mayores de las que se indican. Si hay demasiada masa, puede rebosarse por el molde y provocar un incendio en los serpentines calientes.
Hacer pan
Preparación
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad de estas instrucciones. Coloque la máquina panificadora sobre una base recta y firme.
1. Saque el molde del aparato tirando hacia arriba.
2. Introduzca los ganchos amasadores en los ejes de accionamiento del molde . Asegúrese de que están bien encajados.
- 8 -
3. Introduzca los ingredientes de su receta dentro del molde en el orden indicado. Introduzca primero los líquidos, el azúcar y la sal y añada después la harina, dejando la levadura como último ingrediente.
Indicación:
Esta función no es posible en el programa 11.
Inicio del programa
Inicie ahora el programa con la tecla Start/Stop .
Indicación:
Tenga cuidado de que la levadura no entre en contacto con la sal o los líquidos.
4. Vuelva a introducir el molde . Asegúrese de que encaje correctamente.
5. Cierre la tapa del aparato .
6. Introduzca la clavija de red en la base de enchufe. Sonará una señal de aviso y en la pantalla aparecerá el número del programa y la dura­ción del programa 1.
7. Seleccione su programa con la tecla de selec­ción de programas . Cada entrada se confirma con una señal de aviso.
8. Seleccione el tamaño del pan con la tecla .
9. Seleccione el grado de tueste  de su pan. En la pantalla , la flecha le indica si se ha ajustado claro, medio u oscuro. Aquí puede seleccionar también la opción „Rápido“, para acortar el tiempo de fermentación de la masa.
Indicación:
Para los programas 6, 7 y 11, la función "Grado de tueste" no es posible. La función „Rápido“ sólo es posible en los programas 1-4.
En los programas 6, 7, 11 y 12 no es posible ajustar el peso del pan.
10. Ahora tiene la posibilidad de ajustar el momento de finalización de su programa mediante la función temporizador. Puede indicar una demora de hasta 15 horas como máximo.
Indicación: Los programas 1, 2, 3, 4, 6, 8 y
9 se inician con una fase de precalentamiento de 10 a 30 minutos (excepto el modo rápido, véase tabla secuencia de programa). Aquí los ganchos amasadores no se mueven. Esto no es una avería del aparato.
El programa realizará automáticamente los diferentes ciclos de trabajo.
Puede observar la secuencia del programa a través de la ventana de control de su máquina panificadora. En ocasiones, puede formarse algo de humedad en la ventana de control durante el proceso de horneado. Durante la fase de amasado puede abrirse la tapa del aparato .
Indicación:
No abra la tapa del aparato durante la fase de subida de la masa o de horneado. Puede encogerse el pan.
Finalización del programa
Al finalizar el proceso de horneado suenan diez señales de aviso y la pantalla muestra 0:00. Al finalizar el programa, el aparato pasa automática­mente al modo de mantenimiento que conserva el calor durante un máximo de 60 minutos.
Indicación:
Esto no sucede en los programas 6, 7 y 11.
Esto se realiza mediante la circulación de aire caliente dentro del aparato. La función de mantenimiento de calor puede finalizarse antes de tiempo, mante­niendo pulsada la tecla Start/Stop hasta que suene una señal de aviso.
- 9 -
¡Advertencia!
Antes de abrir la tapa del aparato retire la clavija de red de la toma de corriente. Si no se utiliza, el aparato debería estar siempre desconectado de la red eléctrica.
Cómo sacar el pan
Para extraer el molde utilice siempre agarrado­res o guantes protectores. Sostenga el molde  inclinado sobre una rejilla y muévalo ligeramente hasta que el pan se separe del molde .
Si el pan no se suelta de los ganchos amasadores , extraiga cuidadosamente los ganchos amasa­dores con el extractor del gancho amasador suministrado.
Indicación:
No utilice objetos metálicos que puedan producir rayaduras en el revestimiento antiadherente. Limpie el molde inmediatamente después de sacar el pan, con agua caliente. De este modo, impedirá que los ganchos amasadores se atasquen en los ejes de accionamiento.
Consejo: Si extrae los ganchos amasadores después de último proceso de amasado, el pan no se romperá al sacarlo del molde .
Pulse brevemente la tecla Start/Stop para inte­rrumpir el programa al inicio de la fase de horneado o extraiga la clavija de red de la base de enchufe. Deberá volver a conectar la clavija de red a la red eléctrica en un periodo de 10 minutos para que pueda continuar el proceso de horneado.
Abra la tapa del aparato y extraiga el molde . Con las manos enharinadas puede extraer la masa y quitar los ganchos amasadores .
Vuelva a colocar la masa en el molde . Inserte de nuevo el molde y cierre tapa del aparato .
Dado el caso, inserte la clavija de red en el enchufe. El programa de horneado continuará.
Deje que el pan se enfríe unos 15-30 minutos, antes de consumirlo. Antes de cortar el pan, asegúrese de que no hay ningún gancho amasador  dentro de la masa.
Mensajes de error
• Cuando en la pantalla aparece „HHH“ de-
spués del inicio del programa, la temperatura de la panificadora automática es demasiado alta. Detenga el programa y retire la clavija de red. Abra la tapa del aparato y deje que el apa­rato se enfríe durante 20 minutos antes de vol­ver a utilizarlo.
• Si no es posible iniciar un nuevo programa des-
pués de la finalización de un programa anterior, esto se debe a que la panificadora automática está todavía demasiado caliente. En este caso el indicador de la pantalla salta a la configuración básica (programa 1). Abra la tapa del aparato y deje que el aparato se enfríe durante 20 minutos antes de volver a utilizarlo.
¡Advertencia!
No intente poner en marcha el aparato antes de que se haya enfriado. Esto sólo funciona con el programa
12.
- 10 -
• Cuando la pantalla muestra „EE0“, „EE1“ o “LLL” después del inicio del programa, apague la panificadora automática y luego vuelva a encenderla, retirando y volviendo a conectar la clavija de red de la base de enchufe.Si persiste el mensaje de error, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
Antes de cada limpieza extraiga la clavija de red de la base de enchufe y deje que el aparato se enfríe completamente. Proteja el aparato de la humedad, ya que puede tener como consecuencia una descarga eléctrica.
Extraiga la tapa del aparato de las guías de la bisagra.
Para montar la tapa del aparato  introduz- ca los salientes de la bisagra a través de la apertura de las guías de la bisagra.
Moldes y ganchos amasadores
La superficie de los moldes y de los ganchos ama­sadores está dotada de un revestimiento antiadhe­rente. Para la limpieza no utilice productos de lim­pieza u objetos agresivos, ya que pueden provocar rayaduras en las superficies.
Por causa de la humedad y el vapor, es posible que con el tiempo cambie el aspecto de las superficies. Esto no supone ningún perjuicio para la capacidad funcional del aparato ni disminución de la calidad.
Además tenga también en cuenta las indicaciones de seguridad.
¡Atención!
¡Las piezas del aparato y los accesorios no se pueden lavar en lavavajillas!
Carcasa, tapa, zona de horneado
Elimine todos los restos de la zona de horneado con un paño húmedo o una esponja suave ligera­mente humedecida. Limpie la carcasa y la tapa igualmente con un paño o una esponja húmedos.
Seque bien el espacio interior. Para facilitar la limpieza, la tapa del aparato  puede extraerse de la carcasa:
Abra la tapa del aparato hasta que los salientes en forma de cuña de la bisagra en­tren a través de las guías de la bisagra.
Antes de la limpieza saque los moldes  y los ganchos de amasado  de la zona de horneado. Limpie el exterior de los moldes con un trapo húmedo.
¡Atención!
Nunca sumerja el molde en agua u otros líquidos. Limpie la parte interior del molde con agua tem­p-lada con jabón. Si los ganchos amasadores tienen costra y no se limpian fácilmente, llene los moldes  con agua caliente durante unos 30 minutos. Si el soporte está obstruido en el gancho amasa­dor , puede limpiarlo cuidadosamente con un palillo. No utilice productos de limpieza químicos ni disol­ventes para limpiar la panificadora automática.
- 11 -
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sometido a la directiva europea 2002/96/EC.
Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con el centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Garantía y asistencia técnica
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fe­cha de compra. . El aparato ha sido fabricado cui­dadosamente y ha sido probado antes de su entre­ga. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garanti­zar un envío gratuito. La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, las pie­zas sujetas a desgaste como, p. ej., los ganchos amasadores y los moldes o los daños sufridos por las piezas frágiles. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta gar­antía no reduce en forma alguna sus derechos le­gales.
El uso de la garantía no implica la ampliación de su periodo de vigencia. Lo mismo se aplica a las piezas sustituidas o reparadas. Deberá informarse inmediatamente después del desempaquetado de los daños y defectos que ya estuviesen presentes en el momento de la compra, como máximo dos días después de la fecha de compra. Una vez transcurrido el periodo de garantía, las re­paraciones no serán gratuitas.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 73485
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 12 -
Secuencia de programa
Programa 1. Normal 2. Esponjoso
poco tostado
Grado de tueste
Tamaño: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Tiempo (horas) 2:58 3:05 3:15 2:14 2:20 2:25 3:13 3:18 3:25 2:18 2:25 2:30
Precalentar (min) 15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
Amasado 1 (min): 12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13
Fermentación 1
(min):
Amasado 2 (min):
Fermentación 2
(min)
Fermentación 3
(min):
Horneado (min): 56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70
Medio
muy tostado
25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10
2
2
5A
2
5A
5
5
3A*
5
30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18
30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30
1A
RÁPIDO
2
2
2
2A
5
2A
5
5
poco tostado
2
3A*
8
Medio
muy tostado
2
5A
8
5A
RÁPIDO
2
2
2
2A
2
2A
5
5
1A
8
5
Mantener calor
(min)
Añadir ingredientes
(horas restantes)
Ajuste previo del tiempo 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
2:01 2:05 2:10 1:49 1:53 1:58 2:26 2:29 2:28 1:53 1:58 2:03
* 3A significa que la panificadora automática amasa durante 3 minutos y al mismo tiempo suena la señal de aviso para añadir los ingredientes y en la pantalla aparece „ADD“ .
- 13 -
Programa 3. Integral 4. Dulce
poco tostado
Grado de tueste
Tamaño: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Tiempo (horas) 3:18 3:25 3:35 2:24 2:30 2:35 2:56 3:01 3:10 2:10 2:16 2:20
Precalentar (min) 15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
Amasado 1 (min): 11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12
Fermentación 1
(min):
Amasado 2 (min):
Fermentación 2
(min)
Fermentación 3
(min):
Horneado (min): 56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60
Medio
muy tostado
30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10
2
2
5A
2
5A
8
8
3A
8
38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18
35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30
2A
RÁPIDO
2
2
2
2A
5
2A
5
5
2
4A*
6
poco tostado
Medio
muy tostado
2
5A
6
5A
RÁPIDO
2
2
2
2A
2
2A
6
6
1A
6
6
Mantener calor
(min)
Añadir ingredientes
(horas restantes)
Ajuste previo del tiempo 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
2:17 2:21 2:26 1:59 2:03 2:08 2:03 2:07 2:11 1:46 1:50 1:54
* 4A significa que la panificadora automática amasa durante 4 minutos y al mismo tiempo suena la señal de aviso para añadir los ingredientes y en la pantalla aparece „ADD“ .
- 14 -
6.
Programa 5. Expreso
poco tostado
Grado de tueste
Tamaño: 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Tiempo (horas) 1:15 1:18 1:20 1:50 0:15 3:17 3:21 3:30 3:40 3:45 3:55
Precalentar (min) N/A N/A N/A 10 N/A 25 25 30 15 15 20
Amasado 1 (min): 8 8 8 12 15 10 10 10 12 12 12
Medio
muy tostado
7. Masa para
Masa
N/A N/A
pasta
8. Pan de leche batida 9. Sin gluten
poco tostado
Medio
muy tostado
poco tostado
Medio
muy tostado
Fermentación 1
(min):
Amasado 2 (min):
Fermentación 2
(min)
Fermentación 3
(min):
Horneado (min): 40 43 45 N/A N/A 52 56 60 60 65 70
Mantener calor
(min)
Añadir ingredientes
(horas restantes)
Ajuste previo del tiempo 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
N/A N/A N/A 10 N/A 20 20 20 20 20 20
N/A
N/A
N/A
2A
2A
5
5
N/A N/A N/A 25 N/A 45 45 45 50 50 50
20 20 20 45 N/A 30 30 30 50 50 50
60 60 60 N/A N/A 60 60 60 60 60 60
1:05 1:08 1:10 1:15 N/A 2:15 2:19 2:23 2:48 2:53 2:58
2A
N/A
3A
5
5
N/A N/A N/A
5A*
2
2
2
2
2
5A
5A
8
8
3A
8
8
3A
2
3A
8
8
* 5A significa que la panificadora automática amasa durante 5 minutos y al mismo tiempo suena la señal de aviso para añadir los ingredientes y en la pantalla aparece „ADD“ .
- 15 -
Programa 10. Pastel 11. Mermelada 12. Hornear
poco tostado
Grado de tueste
Tamaño: 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A
Tiempo (horas) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00
Precalentar (min) N/A N/A N/A N/A N/A
Amasado 1 (min): 15 15 15 N/A N/A
Fermentación 1
(min):
Amasado 2 (min):
Fermentación 2
(min)
Fermentación 3
(min):
Horneado (min):
Mantener calor
(min)
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
60 65 70
15
Fermentación15Fermentación15Fermentación
60 60 60 N/A 60
Medio
muy tostado
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
N/A
15
calor + amasar
N/A N/A N/A
45
Calor + amasar
20
Fermentación
poco tostado
Medio
muy tostado
N/A
N/A N/A N/A
N/A
60
Añadir ingredientes
(horas restantes)
Ajuste previo del tiempo 15h 15h 15h N/A 15h
N/A N/A N/A N/A N/A
- 16 -
Eliminación de fallos de la panificadora
¿Qué se debe hacer si el gancho amasador se queda pegado al molde  después del horneado?
¿Qué ocurre cuando el pan ya hecho permanece en el aparato?
¿Se puede lavar el molde  y los ganchos amasadores en el lavavajillas?
¿Por qué no se mueve la masa aunque el motor está funcionando?
¿Qué se debe hacer si el gancho amasador se queda pegado al pan?
¿Qué pasa si hay un corte de corriente durante el programa?
¿Cuánto tiempo tarda en hornearse el pan? Consulte los tiempos exactos en la tabla "secuencia de
Llene los moldes de agua caliente y gire los ganchos amasadores para soltar la costra.
Mediante la "función de conservación del calor" se garantiza que el pan se mantendrá caliente y protegido de la humedad durante aprox. 1 hora. Si el pan permanece el la panifica­dora durante más de 1 hora, puede humedecerse.
No. Lave a mano el molde y los ganchos amasadores .
Compruebe si el gancho amasador y el molde están encajados correctamente.
Extraiga el gancho amasador con el extractor de gancho amasador .
Cuando se produce un corte de corriente de hasta 10 minutos, la panificadora automática terminará el último programa iniciado.
programa".
¿Qué tamaños de pan puedo hornear? Puede hornear pan de 750 g - 1000 g - 1250 g.
¿Por qué no se puede utilizar la función de temporizador con leche fresca?
¿Qué sucede cuando la panificadora automática no funciona después de pulsar la tecla Start/Stop ?
El aparato tritura las pasas que se han añadido. Para evitar que se trituren los ingredientes como las frutas
Los productos frescos, como la leche o los huevos, se estropean si permanecen demasiado tiempo en el aparato.
Algunos pasos de trabajo como por ejemplo „Calentar“ o „Reposar“ se reconocen con dificultad.Compruebe con la ayuda de la tabla „Secuencia de programa“, qué parte del programa se ejecuta actualmente. Controle si funciona el aparato comprobando si se ilumina el piloto de indicación de funcionamiento . Compruebe si ha pulsado correctamente la tecla Start/Stop . Compruebe si la clavija de red está conectada a la red eléctrica.
o nueces, añádalos después de que suene el tono para la masa.
- 17 -
- 18 -
T
arjeta de pedido SBB 850 EDS A1
www.kompernass.com
(Lug
ar, fecha)
(Firma)
Forma de pago
7,50 €
Suplemento costes de gestión,
correo, manipulación, embalaje y envío
+
=
Cantidad
(max. 3 juegos por pedido)
Descripción del artículo Precio por unidad Precio neto
1 Molde para horno
incl. 2 ganchos de
amasar
10 €
4 Ganchos de
amasar
10 €
tr
ansferencia
www
.kompernass.com
R emite/comprador
(escr
ibir en mayúsculas)
Apellido(s), Nombre
Calle
Código Postal, Localidad
Teléfono
Pida cómodamente por Internet
www.kompernass.com
Información importante:
Si realiza el pago mediante transferencia bancaria, marque la casilla en el
formulario para transferencia bajo el punto gastos en el campo “shared”
(gastos compartidos). De lo contrario no podremos tramitir el pedido.
Tarjeta de pedido - Para proceder a cursar pedido:
1. Escriba bajo “Remitente/Ordenante“ su nombre, tratamiento y su número de teléfono
(para posible información adicional) en letra de imprenta.
2. Transferencia: Transfiera el importe total
a la cuenta bancaria siguiente
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Banco: Postbank Dortmund AG
Indique como concepto de su transferencia el
artículo así como su nombre y domicilio. Envíe
después en un sobre la hoja de pedido completa-
mente cumplimentada a nuestra dirección postal,
indicada al lado.
Nuestra dirección postal:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstrasse 21
44867 Bochum
Alemania
Importante:
• Rogamos franquee suficientemente
el envío.
• Escriba su nombre como remitente
en el sobre.
País
Content Page
Introduction 22 Intended Use 22 Items supplied 22 Description of the appliance 22 Technical data 22 Safety Notices 22 Before the first usage 24 Properties 25 Control panel 25 Programme 26 Timer-Function 28 Before baking 28 Baking bread 29 Error Messages 31 Cleaning and Care 31 Disposal 32 Warranty and Service 32 Importer 32 Programme sequence 33 Troubleshooting the Bread Baking Machine 37
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 21 -
Bread Maker
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli­ance. You have clearly decided in favour of a quality pro­duct. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in re­gard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these opera­ting and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of appli­cation. In addition, pass these documents on, toget­her with the product, to any future owner.
Intended Use
Use your Bread Baking Machine for baking bread and making jams or marmaldes in domestic areas only. Do not use the appliance for drying foodstuffs or other objects. Do not use the Bread Baking Machine outdoors. Use only the ancillaries recommended by the manufacturer. Non-recommended accessories may cause damage to the appliance. This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Do not use the appliance for commercial purposes!
Items supplied
Bread Baking Machine Baking mould 2 Kneading hooks Measuring beaker Measuring spoon Operating instructions Concise Information Recipe Book
Description of the appliance
Illustration A:
Viewing windowAppliance lidVentilation slitsPower cableControl panel
Illustration B:
2 kneading paddlesBaking mould for bread weights up to 1250 gMeasuring cupMeasuring spoon Kneading paddle remover
Technical data
Model: Bread Bread Maker
SBB 850 EDS A1 Nominal voltage: 220-240 V ~ / 50 Hz Power consumption: 850 Watt
Safety Notices
Please read the operating instructions through
completely before using the appliance for the first time!
Danger of suffocation! Children can suffocate
through the improper use of packaging materials. Dispose of them immediately after unpacking or store them in a place that is out of reach of children.
After unpacking, check the appliance for da-
mage that may have occurred during transpor­tation. If necessary, contact your supplier.
Place the appliance on a dry, flat and heat-
resistant surface.
- 22 -
Do not place the appliance near inflammable materials or explosive/ignitable gases. A mini­mum distance of 10 cm must be maintained to all other materials.
Ensure that the ventilation slots of the appliance are kept free at all times. Risk of overheating!
Before plugging the appliance in, check that the electricity type and mains voltage matches the information given on the type plate.
Do not place the power cable over sharp edges or close to hot surfaces or objects. These may damage the insulation of the power cable.
• Never leave the appliance unsupervised whilst in use.
To avoid the risk of tripping accidents the app­liance is provided with a short power cable.
Only use the appliance inside buildings.
Never place the appliance on or close to a gas or electric cooker, a hot oven or any other source of heat. Risk of overheating!
Never cover the appliance with a tea-towel or other material. Heat and steam must be able to escape. A fire could occur if the appliance is covered with an inflammable material or comes into contact with inflammable materials, e.g. curtains.
If you use an extension cable, ensure that the maximum permitted power rating for the cable corresponds to that of the bread baking machine.
Place the extension cable in such a way as to prevent anyone from tripping over it or uninten­tially pulling on it .
Always check the power cable and plug before use. Should the power cable of the appliance become damaged, to avoid the risk of injury or a fatality it must be replaced by the manu­facturer, the manufacturer's customer service or a similarly qualified specialist.
The use of ancillaries not recommended by the manufacturer could cause damage to the appliance. Only use the appliance for its inten­ded purposes. Non-compliance invalidates all claims under the warranty.
Start a baking programme only when a baking mould is fitted in. If a mould is not fitted, it could cause irreparable damage to the appliance.
If children are in the vicinity, supervise the app­liance particularly well! If the appliance is not in use, and also before cleaning it, remove the plug from the power socket. Allow the appliance to cool down before removing individual parts.
This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsi­ble for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This appliance complies with standard safety re­gulations. Inspection, repair and technical mainte­nance may only be performed by a qualified specialist. Non-compliance invalidates all claims under the warranty.
Do not place any objects on the appliance and do not cover it during operation. Risk of fire!
Caution! The bread maker becomes very hot during operation. Do not touch the appliance until its has cooled down, or use oven gloves.
Before taking out or inserting accessories, unplug the power cable and allow the appliance to cool down.
Do not transport the Bread Baking Machine if the baking mould contains hot or fluid contents, e.g. jams. There is a danger of being burnt!
- 23 -
During use, NEVER come into contact with the rotating kneading paddles. There is also a risk of personal injury!
Do not pull on the cable to remove the plug, rather, pull the plug itself from the socket.
When not in use, and before cleaning the app-liance, remove the power cable from the wall socket.
Do not use the Bread Baking Machine for the storage of foods or utensils.
Never lay aluminium foil or other metallic objects in the Bread Baking Machine. This could lead to a short circuit. There would be a risk of fire!
Never place the bread machine in water or other liquids. Risk of fatal electrical shocks!
Do not clean the appliance with abrasive sponge cleaning pads. Should particles break away from the sponge and come into contact with electrical compo­nents, you could receive an electric shock.
Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance.
Never use the appliance without a baking mould or with an empty one. This would irreparably damage the appliance.
Always close the lid during operation.
NEVER remove the baking mould during operation.
When baking, NEVER exceed the amount of 700 g of flour and NEVER add more than 1 1/4 packets of dry yeast. The dough could overflow and cause a fire!
When in use, the temperature of the outer surfaces and the door can be very high. Risk of Burns!
Before the first usage
Disposal of the packaging material
Unpack your appliance and dispose of the packaging material in accordance with your local regulations.
Initial cleaning
Wipe the baking mould , kneading paddles and outer surfaces of the bread baking machine with a clean, damp cloth before putting it into opera­tion. Do not use abrasive scrubbers or cleaning powders. Remove the protective foil on the control panel .
Pre-heating
Please take note of the following notice
regarding the first usage:
For the first heating up ONLY, place the empty baking mould into the appliance. Close the appliance lid . Select the programme 12, as described in the section "PROGRAMMES“ then press the button Start/Stop , to warm up the appliance for 5 mi­nutes. To terminate the programme, after 5 minutes press the button Start/Stop  until a long signal tone is heard.
As the heating elements are lightly greased, a slight smell may occur when first putting the appliance into operation. This is harmless and stops after a short time. Provide for sufficient ventilation, for example, open a window.
Allow the appliance to cool down completely and once again wipe the baking mould , kneading paddles and the outer surfaces of the Bread Baking Machine with a clean moist cloth.
Caution! Hot surfaces! Parts of the appliance become very hot during operation! Risk of burns!
Risk of fire! Do not allow the Bread Baking
Machine to warm up for more than 5 minutes with an empty baking mould . There is a real danger of overheating.
- 24 -
Properties
With this Bread Baking Machine you have the pos­sibility to bake bread according to your taste.
You can choose from 12 different baking programmes.
You can employ ready-to-use baking mixtures.
You can knead dough for buns and noodles and also prepare marmalades and jams.
With the programme “Gluten Free” you can bake gluten-free baking mixtures and recipes with gluten-free flours, such as cornflour, buckwheat flour and potato starch.
Control panel
Display
Display for selection of the weight
(750 g, 1000 g, 1250 g)
the remaining baking time in minutes and
the programmed time
the selected level of browning (light ,
medium , dark , rapid )
the selected program number the programme sequencethe addition of ingredients („ADD“)
Start / Stop
To start and stop an operation or to delete a time-programming.
To interrupt the operation, briefly press the Start/Stop button  until a signal tone sounds and the time in the display flashes. By once again pressing the Start/Stop button  within 10 minutes, the opera- tion can be continued. Should you forget to re-start the programme, after 10 minutes it will be automati­cally continued. To completely terminate the operation or to delete a programming, press the Start/Stop button  for 3 seconds, until long signal tone sounds.

Note:
Do not press the Start/Stop button  if you want to simply check the condition of the bread. You can watch the baking operation through the viewing window.
Warning!
When pressing all buttons an acoustic signal must be audible, unless the appliance is in operation.
- 25 -
Level of browning (or Rapid modus)
Select the browning level or switch into the Rapid modus (light/medium/dark/Rapid). Press the Browning Level button repeatedly, until the arrow is located above the desired browning level. For the Programmes 1 - 4 you can, through repea­ted pressing of the Browning Level button  , activate the Rapid modus to shorten the baking pro­cess. Press the Browning Level button repeatedly until the arrow appears over "Rapid". A browning level cannot be selected with the programmes 6, 7 and 11.
Programme selection (Menu)
Call-up of the desired baking programme (1-12). In the display appears the Programme number and the corresponding baking time.
Memory Function
When being switched on again after a power failure of up to approx. 10 minutes, the program will conti­nue from the same point. This is however not valid when erasing/terminating the baking process or pressing the button Start/Stop until an extended signal tone sounds.
Timer
Time-delayed baking.
▼▲
Note:
Time-delayed baking cannot be arranged with Programme 11.
Operation indicator lamp
The operation indicator lamp indicates with its glowing that a programme is currently running. If you want to start a programme time-delayed by using the timer function, the operation indicator lamp  first glows when the programme itself starts, not when the timer is activated.
Bread weight
Select the bread weight (750 g / 1000 g / 1250 g). Press the button repeatedly until the arrow appears under the desired weight. The weight details (750 g / 1000 g / 1250 g) relate themselves to the amount of ingredients placed in the baking mould .
Note:
The default setting when switching the appliance on is 1250 g. You cannot adjust the bread weight with the Programmes 6, 7, 11 and 12.
Viewing window
You can observe the baking process through the window .
Programme
Select the desired programme with the button Pro­gramme selection . The corresponding programme number is shown in the display . The baking times are dependant on the selected Programme combi­nations. See the chapter "Programme sequence“.
Programme 1: Regular
For white and mixed breads mainly consisting of wheat flour or rye flour. The bread has a compact consistency. Set the browning of the bread with the button browning level .
Programme 2: French
For light breads from well-milled flour. As a rule, the bread is light and has a crispy crust.
Programme 3: Whole Wheat
For breads made from robust flours, e.g. whole wheat flour and whole rye flour. The bread will be more compact and heavy.
- 26 -
Programme 4: Sweet
For breads with ingredients like fruit juices, coconut flakes, raisins, dried fruit, chocolate or additional sugar. Due to an extended rising phase the bread will be lighter and airier.
Programme 5: Super Rapid
Less time is required for kneading, rising and baking. For this Programme, however, use only such recipes that do not contain any heavy ingredients or heavy varieties of flour. Note that in this programme the bread is less aerated and may not be quite so tasty.
Programme 6: Dough (kneading)
For the preparation of yeast dough for buns, pizza or plaits. In this Programme no baking is done.
Programme 7: Pasta
For the preparation of pasta dough. In this Programme no baking is done.
Programme 10: Cake
In this programe the ingredients are kneaded, allowed to rise and then baked. Use baking powder for this programme.
Programme 11: Jam
For making jams, preserves, jellies and fruit spreads.
Programme 12: Bake
For the after-baking of breads that are not brown enough, not baked through or ready-made dough. All kneading and rising processes are dispensed with in this programme. The bread is kept warm for up to one hour after the baking process. This prevents the bread from becoming too moist. Programme 12 bakes the bread for 60 minutes. To terminate these functions prematurely, press the Start/Stop button until a long signal tone is heard. To switch the appliance off, remove the power plug from the wall socket.
Programme 8: Buttermilk bread
For breads made with buttermilk or yoghurt.
Programme 9: Gluten Free
For breads made of gluten-free flours and baking mixtures. Gluten-free flours require longer for the absorption of liquids and have differing rising properties.
Note:
With the programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 and 9 a signal tone sounds during the programme process and „ADD“ appears in the display.
As soon as possible after it sounds add the other ingredients, such as fruit or nuts. The ingredients will not be crushed by the kneading paddle . If you have set the timer, you can put all the ingre­dients into the baking mould at the beginning. In this case, however, fruits and nuts should be cut into smaller pieces before inserting them.
- 27 -
Timer-Function
The timer function allows you to do time-delayed baking. With the arrow buttons desired completion time for the baking process. The maximum time delay amounts to 15 hours.
and  enter in the
Example:
It is 8:00 a.m. and you would like to have fresh bread in 7 hours and 30 minutes, in other words at 3:30 p.m. First of all select Programme 1 and then press the arrow button until 7:30 appears in the display , as the time period to be allowed for completion is one of 7 hours and 30 minutes.
Warning! Before you bake a particular type
of bread with time delay first try out the recipe under observation, to ensure that the relationships of the ingredients to each other are correct, the dough is not too firm or too thin, and that the amounts are not too large and could possibly overflow. Risk of fire!
Select a Programme. The display indicates the required baking time. With the arrow key end of the Programme. The first activation pushes the completion time back to the next full interval of 10 minutes. Each subsequent activation of the arrow key 10 minutes. You can accelerate this procedure by holding the button pressed down. The display shows you the whole period of the baking time and delay time. On a possible exceeding of the possi­ble time delay you can correct the time with the arrow button the timer with the Start/Stop button . The colon on the display flashes and the programmed time starts to run. As soon as the programme starts, the operation indicator lamp  glows. When the baking process has been completed, ten acoustic signals are sounded and the display indicates 0:00.
pushes the completion time back by
you can postpone the
. Confirm the programming of
Note:
The timer function cannot be activated with the Programme "Jam".
Note:
With time delayed baking please do not use perish­able ingredients such as milk, eggs, fruit, yoghurt, onions etc.
Before baking
For a successful baking process, please consider the following factors:
Ingredients
Note:
Take the baking mould out of the housing befo­re putting in the ingredients. Should ingredients drop into the baking area, a fire may be caused by them burning on the heating elements.
Always place ingredients into the baking
mould in the sequence specified .
All ingedients should be at room temperature,
to ensure an optimal rising result from the yeast.
Ensure that you measure the ingredients precisely.
Even negligible deviations from the quantities spe­cified in the recipe may affect the baking results.
- 28 -
Loading...
+ 73 hidden pages