SILVERCREST SAR 28 A1 User manual [sk]

CAR RADIO SAR 28 A1
CAR RADIO
Operating instructions
AUTORADIO
Bedienungsanleitung
IAN 106770
AUTORÁDIO
Návod na obsluhu
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
A
B
C
D
33
Table of contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Preface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Limitation of liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Notes on trademarks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Basic safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Package contents (see fold-out pages) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Disposal of packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Removing the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Using the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Face plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Handling and use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Switching on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Radio reset (RESET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Radio functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
USB port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Card reader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
MP3 / WMA playback functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Connecting an external audio device to the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cleaning the display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Disposal of the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fault rectifi cation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fault causes and rectifi cation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
EC Declaration of Conformity information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
GB
SAR 28 A1
1
GB
Introduction
Preface
Congratulations on the purchase of your new device. You have decided to purchase a high-quality product. These operating instructions
are part of the SAR 28 A1 car radio (hereafter referred to as the device) and provide you with important instructions pertaining to the intended use, safety, installation, connection and operation of the device.
The operating instructions must be kept near to the device at all times. They are to be read and applied by all those working on installation, servicing and fault rectifi cation of the device.
Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future owner together with the device.
Copyright
This documentation is subject to copyright protection. Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction
of images (even in a modifi ed state), is permitted only with the written authorisa­tion of the manufacturer.
Limitation of liability
All technical information, data and information in these operating instructions pertaining to installation, connection and operation correspond to the latest versions at the time of printing and to the best of our knowledge take into due consideration our previous experience and expertise.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no liability for damage caused by failure to observe these instructions, non-intended use, improper repairs, making unauthorised modi­fi cations or using non-approved replacement parts.
Notes on trademarks
- USB® is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc. All other names and products may be trademarks or registered trademarks of
their respective owners.
2
SAR 28 A1
Warnings
The following warnings are used in these operating instructions:
WARNING
A warning of this risk level indicates a potentially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in physical injury or death.
Follow the instructions in this warning to prevent physical injury.
CAUTION
A warning of this risk level indicates potential material damage.
Not averting this situation could result in material damage
Follow the instructions in this warning to prevent material damage.
NOTE
A notice indicates additional information that will assist you in handling the
device.
Intended use
This device is an entertainment electronics device intended solely for the reception of FM radio stations, and also for the playback of MP3/WMA fi les from USB data media and SD/MMC memory cards as well as audio signals from external audio devices. The device is intended for installation into a vehicle. The device is not intended for any other use or for uses extending beyond those stated.
GB
SAR 28 A1
WARNING
Risks from non-intended use!
Risks can arise if the device is used for non-intended purposes and/or other types of usage.
Only use the device for its intended purpose.Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind for damage arising as a result of non-intended use are excluded. The user is the sole bearer of the risk.
3
GB
Safety
This section provides you with important safety information regarding the han­dling of the device.
The device complies with statutory safety regulations. However, incorrect use can result in injury and material damage.
Basic safety instructions
For safe handling of the device, follow the safety information below:
Before use, check the device for visible external damage. Do not use a
damaged device or one that has been dropped.
If the cables or connections are damaged, arrange for them to be exchanged
by an authorised specialist or customer service.
Those who, due to their physical, intellectual or motor abilities, are incapable
of using the device safely, may only use it whilst under the supervision or direction of a person responsible.
Only permit children to use the device when under supervision.
Only have repairs carried out by authorised specialist companies or customer
service. Improper repairs can pose signifi cant risks to the user. Warranty claims also become void.
Repairs to the device during the warranty period may only be carried out by
a customer service department authorised by the manufacturer. Otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damage.
Defective components may only be replaced with original replacement parts.
Only by using original replacement parts can it be guaranteed that safety requirements are being complied with.
Protect the device from moisture and liquid penetration.
Packaging material must not be used as a play thing since it poses a risk of
suff ocation.
Traffi c safety
WARNING
Road traffi c safety has the highest priority!
Observe the following safety instructions so as not to endanger yourself or others:
Before starting your journey, familiarise yourself with how to use the device.Only use the device when the traffi c situation allows it! Stop at a suitable
place if you wish to perform major confi gurations.
Only remove or insert the face plate when the vehicle is parked.Set the volume to a moderate level so that the acoustic sirens of police vehicles,
fi re trucks and other emergency service vehicles can be heard in good time.
4
SAR 28 A1
Package contents (see fold-out pages)
WARNING
Risk of suff ocation!
Packaging material must not be used as a play thing since it poses a risk of
suff ocation.
The following components are included in delivery:
Car Radio (including face plate)Installation bracket (attached)Fixture plate (including securing material)Keys for installation frame (2x)Case for face plateAdapter cable for ISO Block AThis operating manual
NOTE
Check the contents for completeness and for signs of visible damage.
► ► If the contents are not complete or are damaged due to defective packaging
or transportation, contact the service hotline (see warranty card).
Disposal of packaging
The packaging protects the device from damage caused during transit. The packaging materials are selected according to their environmental friendliness and disposal attributes - and are therefore recyclable.
Recirculation of packaging into the material fl ow saves on raw material and re­duces the amount of waste generated. Dispose of packaging material no longer needed in line with applicable local regulations.
GB
SAR 28 A1
NOTE
If possible, keep the device's original packaging during the warranty period
so that, in the event of a warranty claim, you can package the device
properly for its return.
5
GB
Controls
Car radio (see front fold out fl ap)
Figure A:
Button : Unlocking the face plate
2
Button /MU: Switching the device on and off / turning the sound off (MUTE)
3
MD/PTY button: Setting the operating mode / setting the PTY function
4
Button ▸▸I: Title / Station search forwards
5
Display
6
USB port
7
BD/DISP: Select memory level FM 1–3 / showing display information
8
AUX: 3.5 mm stereo input socket for the connection of an external audio device
9
6/FL+ button: Station memory location 6 / directory forwards during MP3/WMA playback
10
5/FL- button: Station memory location 5 / directory backwards during MP3/WMA playback
11
4/RDM button: Station memory location 4 / random play during MP3/WMA playback
12
3/INT button: Station memory location 3 / intro function during MP3/WMA playback 2/RPT button: Station memory location 2 / repeat function during MP3/WMA playback
13
14
1/PAU button: Station memory location 1 / pause playback (Pause)
15
I◂◂: Title / Station search backwards
16
A/PS : Automatic station memory / search function during MP3/WMA playback
17
Multi-controller: Turn to set values/volume
18
SEL (EQ/LD TA/AF) button: Call up Settings menu
Figure B:
19
Locking the face plate
20
Holder for face plate
21
Card reader for SD/MMC cards
22
RESET: Resetting the device
Figure C:
ISO block connection B
23
24
Automotive blade type fuse 7.5 A
25
ISO block connection A
26
SUBW: Audio cinch output for subwoofer
27
LINE OUT: Audio cinch output L/R for amplifi er
28
Antenna socket for DIN antenna plug
6
SAR 28 A1
Accessories (see rear fold out fl ap)
Figure D:
29
Case for face plate
30
Installation bracket
31
Key for installation bracket
32
Anchoring plate (including securing material)
33
Adapter cable for ISO Block A
Installation
WARNING
Damage can be caused when installing the device!
If possible, have the device installed by a qualifi ed technician.If you wish to install the device yourself, follow the instructions for connec-
tion and installation for safe, fault-free use of the device. Incorrect installa-
tion can cause a fi re hazard!
Connection
CAUTION
Using incorrect connections can cause damage to the device.
For installation, use the device's ISO connections. The vehicle-specifi c ISO
adapters you may require can be sourced from a specialist workshop, from
a local dealer or from a general store's technical department. Using other
connector types voids the warranty.
GB
SAR 28 A1
Assignment of the ISO connections
The view of the plug connector is from behind.
1357
2468
ISO A (power supply assignment)
Assignment
1 Not used 2 Not used 3 Not used
Steady plus 12 V
4
(terminal 30) 5 Antenna control voltage 6 Not used
Ignition circuit positive 12 V 7
(terminal 15)
Negative (-) 8
ground (terminal 31)
7
GB
Assignment
1 Rear right + 2 Rear right -
1357
2468
To connect the device to two speakers, only use the cables for the front speakers.
NOTE
Ensure that a steady plus connection is applied to the station memory of
connector 4 in ISO Block A.
In some vehicle models, the default assignment of connectors [4] and [7] in
ISO Block A are interchanged at the factory. If this is the case, the station memory can be lost. To remedy this, connectors 7 (ignition positive) and 4 (permanent plus) in ISO Block A must be swapped. To do this, connect the supplied adapter cable 33 between the ISO Block A on the car stereo and the car wiring harness. Use the adapter cable to connect the red wire of the ISO plug to the yellow wire in the ISO socket, and the yellow wire of the ISO plug to the red wire in the ISO socket (see also back fold-out page).
CAUTION
When using the adapter cable for the ISO Block A, both connections
(red and yellow wires) must be connected together. Otherwise there is a risk of a short circuit!
ISO B (speaker connec­tion assignment)
3 Front right + 4 Front right ­5 Front left + 6 Front left ­7 Rear left + 8 Rear left -
Antenna control voltage connection
CAUTION
Never load the antenna control voltage with the motor power cable or
other power consumers.
NOTE
If you want to use the antenna control system and the supplied adapter
33
cable cable (blue) and push the contact into the appropriate duct of the ISO Block A socket. For more information on wiring, refer to the instruction manual of your vehicle.
8
you must remove the shrink tubing on the antenna control voltage
SAR 28 A1
The connector for the antenna control voltage is available for a relay-controlled
A
antenna. The relay then automatically extends the antenna out when the device is switched on. When switched off , the antenna retracts back in. This connector can also be used to control an external amplifi er. For exact connector information, please consult the operating instructions for the amplifi er.
Connection of an external amplifi er
Use the LINE OUT 27 audio cinch output to connect an external amplifi er. To do this, following the operating instructions for the external amplifi er.
Connection of an external subwoofer
Use the orange SUBW 26 cinch output to connect an external subwoofer. To do this, follow the operating instructions for the external subwoofer.
Connection diagram
1234
5678
1234
5678
GB
ISO B
ISO
Installation
SAR 28 A1
The device can be installed into any standard ISO mounting bay. In the event that your vehicle does not have an ISO mounting bay, contact your local specialist workshop, local dealer or the technical department of a general store.
NOTE
Connect up the cables before fi nally installing the device.
Ensure that it is plugged in properly and that the system works correctly.
9
GB
Installation instructions
Install the device in the bay provided or select the installation location so
that all buttons can be reached easily without the driver being impeded.
Only connect the device to a 12 V car battery that is installed properly.
Only connect up the device within the vehicle via the ISO plugs.
Install the device in such a way as to prevent heat build-up and so that the
device is adequately ventilated.
Do not install the device where it is subjected to high temperatures (i.e. direct
sunlight or heating vents), heavy contamination or strong vibrations.
Should modifi cations to the vehicle be necessary, contact your vehicle dealer
or specialist workshop.
Installing the device into the ISO bay
Remove the installation bracket 30 from the device housing. Use the
spanner supplied (see also chapter “Removing the device”).
Place the installation bracket into the ISO mounting bay.Bend the tabs on the installation bracket with a screwdriver so that the
bracket is fi xed fi rmly into the mounting bay (see diagram).
31
10
Check to ensure the bracket is securely fi xed.Connect the ISO socket block of the device to the two ISO plugs on your
vehicle.
Connect the cable from the vehicle antenna to the antenna socket 28 on the
device. The vehicle-specifi c ISO adapters you may require can be sourced
from a specialist workshop, from a local dealer or from a general store’s
technical department.
If required, connect the audio cinch cable of an external amplifi er to the
27
LINE OUT
socket on the device.
SAR 28 A1
If required, connect the audio cinch cable of an external subwoofer to the
orange SUBW
Protect your device against theft with additional measures as required.
Attach the securing screw with the anchoring plate 32 and the securing
material to the engine fi rewall of the vehicle.
CAUTION
Possible damage to the cable!
To avoid damage, observe the position of the cables when sliding the
device into the bay. There is a fi re hazard if cables are damaged!
Carefully push the device into the installation bracket 30 until it locks into
place.
After all the connections have been established, press the RESET 22 button
for about 6 seconds with a ballpoint pen or other sharp object.
Attach the face plate as described under “Installing the face plate”.
26
Removing the device
To remove the installed device, proceed as follows:
Insert the right and left keys
device. Ensure that the elevations on the spanners are facing outwards
(The tabs are now bent back).
cinch socket on the device.
31
into their respective slots on the sides of the
GB
SAR 28 A1
Pull the device out.
11
GB
Using the device
Face plate
You are able to remove the face plate from your device as an anti-theft measure. Do not keep the face plate in your vehicle after removal.
NOTE
Always keep the face plate in its case 29 to protect it.
Inserting the face plate
First, place the face plate with its right-hand
side against the holder
Then press the left-hand side into the frame until
the locking mechanism
Check to ensure that the face plate is fi tted correctly and is securely connected to the main device. Not installing the face plate correctly can result in mal­functions when using the device.
Removing the face plate
Press the button to unlock the face
plate. The left-hand side of the face plate jumps
forwards slightly.
Remove the face plate by its left-hand side fi rst,
then by its right-hand side.
20
.
19
engages.
2.
1.
12
SAR 28 A1
Handling and use
This section provides you with important information on handling and using the device.
NOTE
If no setting is confi gured and/or no button pushed within about 5 seconds,
the device returns to its previous operating mode. Settings changed are saved.
Switching on and off
Press the /MU 2 button to switch the device on. The WELCOME display
is shown.
To switch off , keep the /MU button pressed. The GOODBYE display is
shown.
Settings
WARNING
Hearing damage as a result of too high a volume!
Setting the volume too high can result in permanent hearing damage.
Set the volume to moderate levels only.
Volume
Turn the multi-controller 17 to set the volume.
GB
Switching mute on / off
Operating mode
SAR 28 A1
Press the /MU button briefl y to turn the sound off . The MUTE ON message
appears in the display.
Press the /MU button again to turn the sound on again. Muting is can-
celled when receiving a PTY or TA station or if you change station or source.
Press the MD/PTY 3 button to switch between radio reception (TUNER),
card reader (CARD), USB port (USB) and audio input (AUX).
NOTE
The CARD and USB operating modes can only be enabled once the appro-
priate medium has been inserted.
13
GB
Display
Press and hold the BD/DISP 7 button until the time (CT) is shown on the
display 5. Now keep pressing the BD/DISP button to have the following
information displayed in turn:
Radio station, time (automatically set with RDS reception), frequency and PTY set­tings (these RDS functions are sent by broadcasting services in various volumes; also refer to Section “Radio functions”).
NOTE
If you are not receiving any RDS or PTY information, PTY NONE is shown on the display.
The radio switches back to standard operation after around 5 seconds
without user input.
Radio reset (RESET)
To reset the device to its default factory settings, keep the RESET 22 button pressed for about 6 seconds with a sharp object, such as a pen.
NOTE
To access the RESET button, the face plate must be completely removed,
see also Section "Removing the face plate".
Reset the device:
when using for the fi rst time,after connecting the cables,when not all function buttons are working,when an error message is shown on the display,if there is an obvious malfunction in the device.
14
SAR 28 A1
Settings using the SEL button (EQ/LD/TA/AF)
Press the SEL 18 button on the device. The current bass setting is shown.
Each further press of the SEL button accesses the next setting.
The following settings are possible: BAS - Bass (from -7 to +7) TRE - Treble (from -7 to +7) BAL - Balance (sound distribution between the right and left speakers),
from 0L to 9L and 0R to 9R
FAD - Fader (sound distribution between the front and rear speakers),
from 0F to 9F and 0R to 9R
VOL - Volume (from 0 to 20)
Turn the multi-controller 17 to change the settings of the menu item
displayed.
Further settings using the SEL button (EQ/LD/TA/AF)
Hold down the SEL button for about 2 seconds and then keep pressing the
SEL button until the required function is shown on the display.
Turn the multi-controller to change the settings of the menu item displayed.
TA - Enabling / disabling Traffi c Announcement (traffi c information)
TA ON: If TA mode is enabled, the device immediately switches from other sta­tions or operating modes to the radio station that is currently transmitting traffi c information. TA is shown on the display.
GB
SAR 28 A1
NOTE
When the TA function is enabled, you can only search for or save stations
that are transmitting traffi c information. Stations that are transmitting traffi c information signals are denoted in the display by TP.
TA OFF: The TA function is disabled.
AF - Enabling / disabling Alternative Frequencies
AF ON: When the AF function is enabled, the device searches for the current station’s optimum frequency.
AF OFF: The AF function is disabled.
EQ - Equaliser
Turn the multi-controller to select one of the FLAT, CLASSIC, ROCK, POP or
EQ OFF settings. No equaliser is enabled if EQ OFF is set. The equaliser
setting is shown at the bottom of the display.
15
GB
SUBW - Subwoofer
You can connect an active external subwoofer to produce a more powerful bass eff ect.
Turn the multi-controller 17 to enable the bass eff ect (SUBW ON) or disable it
(SUBW OFF).
AVOL - Set the volume when radio is switched on
Turn the multi-controller to set the volume level used when the radio is turned on.
STEREO / MONO - Set the audio output
Turn the multi-controller to set the audio output in radio mode to stereo (STE -
REO) or mono (MONO). If you are receiving a stereo station, the stereo symbol
appears on the display.
LOUD - Enable / disable the loudness function
Turn the multi-controller to increase base or treble levels (LOUD ON) or to
disable the function (LOUD OFF). When the loudness function is enabled,
LOUD is shown on the right of the display.
Dx / LOCAL - Set reception sensitivity
Turn the multi-controller to align the reception sensitivity to national stations
(DX) or regional stations (LOCAL).
Please note that only stations with good reception quality will be played under the LOCAL setting.
CT - Set the time
NOTE
The device has an RDS-controlled clock. The clock sets itself automatically
when the RDS function is enabled and continues to run when the radio is switched off . If you do not receive any RDS signal, you can set the time of day manually.
16
Turn the multi-controller to the right to set the minutes and to the left to set
the hours.
Adjust volume level for traffi c announcement transmission
HINWEIS
If a radio station with traffi c announcements is being received, the volume
level for traffi c announcement transmission can be set by rotating the multi­controller.
The radio cannot be operated while you receive traffi c announcements
(display TRAFFIC). Only the „Volume“, „Mute“ and „Switch on/off “ func­tions can be selected.
SAR 28 A1
Whilst you are receiving traffi c announcements (TA + TP appear at bottom
left of the display
TAVOL appears on the display, together with the current volume level setting.
Use the multi-controller to set the desired volume level. The setting is saved
automatically after approx. 5 seconds.
Radio functions
Select memory level
Press the BD/DISP 7 button to switch between station memory bands
(FM1, FM2, FM3).
Each station memory band covers the same frequency range (87.5 - 108 MHz) and has 6 memory locations. The memory level is not displayed if the station name is being displayed.
Automatic station search
Keep the ▸▸I 4 or I◂◂ 15 button pressed to start automatic station search.
The search stops when a station is found.
Manual station selection
Press the ▸▸I or I◂◂ button briefly to change the frequency in
0.05 MHz (FM) increments until the required frequency is set.
Storing radio stations
Keep one of the 1 to 6 buttons pressed for about 2 seconds to store the
station currently selected. The showing of numbers 1 to 6 on the display
indicates a successful store.
5
), rotate the multi-controller 17 clockwise or anticlockwise.
GB
Selecting stations stored
Automatic storing
SAR 28 A1
Use the BD/DISP button to select the memory level (FM1, FM2, FM3).Press one of the 1 to 6 buttons to select the station stored.
Keep the A/PS 16 button pressed for 3 seconds. After the channel
search, the 6 saved stations are played successively for around 5 seconds,
and at the same time the memory slot number blinks. The search continues
automatically when weak stations are found.
17
GB
Run through the stations stored
Press the A/PS 16 button briefl y. All saved stations for the current
memory level are played briefl y.
When you hear the required station, press the A/PS button.
The station chosen remains selected.
Programme type (PTY)
You can use this function to search for a particular type of station. The following settings are available:
POP M ROCK M NEWS AFFAIRS INFO EASY M LIGHT M
NOTE
Please note that this information is dependent on region, broadcasting
corporation and station.
Setting the PTY ID
Keep pressing the MD/PTY 3 button until the PTY message is shown at
the bottom of the display.
Then press one of the 1 to 6 buttons to select the required PTY entry.To change between the “Musical style” and “Vocal style” PTY entries, press
the MD/PTY button briefl y again when the fi rst PTY entry is displayed.
Buttons 1 to 6 are assigned as follows:
Button Musical genre Vocal style
1 POP M, ROCK M NEWS, AFFAIRS, INFO 2 EASY M, LIGHT M SPORT, EDUCATE, DRAMA 3 CLASSICS, OTHER M CULTURE, SCIENCE, VARIED 4 JAZZ, COUNTRY WEATHER, FINANCE, CHILDREN 5 NATION M SOCIAL, PHONE IN 6 FOLK M TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
SPORT EDUCATE DRAMA CLASSICS OTHER M CULTURE SCIENCE
VARIED JAZZ COUNTRY WEATHER FINANCE CHILDREN NATION M
SOCIAL PHONE IN FOLK M TRAVEL LEISURE DOCUMENT
18
SAR 28 A1
If there is no further input for 2 seconds, an automatic search for stations matching the PTY entry starts. The search stops when the fi rst station is found. The selected PTY entry blinks in the display
Disabling / enabling the PTY function
Press the MD/PTY 3 button to activate the PTY search.
The PTY symbol is shown on the display with the last PTY entry selected
(e.g. POP M).
Only stations with the PTY ID currently selected are included in the station search.
Press the MD/PTY button again to disable the PTY search. PTY is no longer
shown on the display.
Station search by PTY ID
If you do not input anything for 2 seconds whilst a PTY ID is being dis-
played, an automatic search for stations matching this PTY ID is started.
If no stations matching this PTY ID are found, PTY NONE is shown briefl y and the search then ends at the station last set.
USB port
The device can process USB data carriers up to 16 GB.
Connecting data carriers
Push the USB port protective cap to the right.Connect your USB device to the port. To protect against dirt, replace the protective cap on the USB port when no
USB device is connected.
5
during the channel search.
GB
Card reader
Connecting data carriers
SAR 28 A1
The device can process SD/MMC memory cards up to 2 GB, and SDHC memory cards up to 32 GB.
Press the button to unlock the face plate and remove it from the
device (see also Section “Removing the face plate”).
Push a memory card into the memory card slot with the lettering pointing
upwards until it engages.
19
GB
MP3 / WMA playback functions
Playback
The device can play back fi les in the MP3 and WMA formats.
A mixture of titles and directories on the same level can cause problems
when playing back.
During playback, the information from the MP3 fi le ID3 tag is read and
shown in turn on the display.
Playback of the MP3 or WMA title on the USB device or memory card
begins automatically.
Stop playback
Press the 1/PAU 14 button to stop playback. The current title play time
5
.
Press the 1/PAU button again to continue playback.
NOTE
Skip title
Press the ▸▸I 4 or I◂◂ 15 button to select the next or previous title.
blinks in the display
Keep the 1/PAU button pressed to play the first title on the storage medium.
The title number is shown on the display.
20
Fast forward/backward
Hold down the ▸▸I or I◂◂ button for longer to start fast forward or backward.
Repeat function (RPT - Repeat)
Press the RPT/2 13 button several times to switch between the repeat
functions. The following settings are available:
RPT ONE: The current title is repeated.RPT DIR: All titles in the current directory are repeated.RPT ALL: All titles on the storage medium are repeated.
If the RPT ONE or RPT DIR function is enabled, RPT is shown on the display.
SAR 28 A1
Title sampling
Press the 3/INT 12 button. INT ON appears briefl y on the display. All titles
are played back one after the other for approximately 10 seconds.
Press the 3/INT button again to commence playback of the title currently
selected. INT OFF appears briefl y on the display.
Random playback of all titles (RDM - Random)
Press the 4/RDM 11 button. RDM ON appears briefl y on the display. A
randomly controlled playback is started. The notifi cation RDM also appears
on the display.
Press the 4/RDM button to commence normal playback again. RDM OFF
appears briefl y on the display and the notifi cation RDM disappears.
Skip directory
Press the 6/FL+ 9 button to skip to the next directory or the 5/FL- 10
button to skip to the previous directory. Playback starts automatically.
Search functions
Title number search
GB
SAR 28 A1
Press the A/PS Turn the multi-controller 17 to set the fi rst digit of the title number required. ♦ Press the SEL 18 button to confi rm the entry and to skip to entry of the
second, third or fourth digit.
Press the 1/PAU 14 button to commence playback of the selected title.
Title name search
Press the A/PS button twice. A-SEARCH is shown on the display. The
search for title names starts immediately. If no title starting with the digit set
is found, NONE is displayed.
Turn the multi-controller until the desired character or digit appears.Press the ▸▸I 4 or I◂◂ 15 button to confi rm the character set and to display
all titles beginning with the required character.
Press the 1/PAU button to commence playback of the title displayed.
16
button.
21
GB
Search for directories
Press the A/PS 16 button three times. The directory currently being
played back is shown.
Turn the multi-controller 17 to switch between the available directories. ♦ Press the 1/PAU 14 button to select the directory currently being displayed.
Playback of the fi rst title from the selected directory starts immediately.
Connecting an external audio device to the device
Connect the audio output of an external audio device (e.g. an MP3 player)
via a 3.5 mm stereo jack plug to the AUX 8 socket on the front panel of
the device.
Select audio input playback by repeatedly pressing the MD/PTY 3
button until AUX is shown on the display.
Cleaning
Safety instructions
CAUTION
Possible damage to the device
To avoid irreparable damage, ensure that no moisture penetrates into the
device whilst it is being cleaned.
Cleaning the display
Only clean the front panel of the device / the display with a soft, moist,
lint-free cloth and mild dish washing liquid.
Disposal
Disposal of the device
Never dispose of the device in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the device through an approved disposal centre or at your community waste facility. Please observe currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre should you be in any doubt.
22
SAR 28 A1
Fault rectifi cation
This section contains important information on fault localisation and rectifi cation. Follow the instructions to avert hazards and damage.
Safety instructions
WARNING
Observe the following safety instructions to avert hazards and material damage:
Repairs to electrical devices may only be carried out by specialists trained
by the manufacturer. Improper repairs can represent considerable risk to users and can cause damage to the device.
Fault causes and rectifi cation
The following table can help with localising and rectifying minor faults:
Defect Possible cause Rectifi cation
GB
The device will not switch on
No sound
The Function buttons are not working
The radio and/ or automatic station store function are/is not working
The station memory is not working
The ignition is not switched on. Switch the ignition on by turning the key.
The fuse is defective. Replace the fuse. The volume is set to minimum. Increase the playback volume. The cables are not connected
correctly.
The sound is turned off .
There is a fault with the device.
The faceplate has not been mounted.
The antenna cable is not con­nected correctly.
The station signals are too weak.
Connector 4 in ISO Block A (steady plus) is not con­nected correctly.
Check the cable connections.
Press the sound back on.
Press the RESET button.
Check that the face plate is installed correctly.
Check the antenna cable for correct connection.
Set the station manually.
Check the cable connections. Please refer to the "Connections" section.
/MU button to turn the
SAR 28 A1
23
GB
Defect Possible cause Rectifi cation
The USB port is intended for devices working in accord-
The device on the USB port is not working
The card reader cannot read the card
NOTE
ance with the USB standard. Not all devices available on the marketplace conform to this standard. It is a possibil­ity that a device not working in accordance with the USB standard is connected.
The card may be defective, dirty or not properly inserted.
Please contact Customer Service (see warranty card) if you are unable to resolve the problem with any of the above actions.
Connect a device that works in accord­ance with the USB standard. Check that the data carrier is formatted with the FAT32 fi le system.
Check the card. Slide it in with the let­tered side pointing upwards. Check that the data carrier is formatted with the FAT32 fi le system.
Appendix
Technical details
General
24
Input voltage 12 V DC
Input current max. 7.5 A
Rated power 4 x 7 W
Operating temperature +5 - +40 °C
Storage temperature 0 - +50 °C
Humidity (no condensation) ≤ 75 %
Dimensions (L x W x H) approx. 18.6 x 12.7 x 5.7 cm
Weight including accessories approx. 700 g Device fuse
Automotive blade type fuse
7.5 A
SAR 28 A1
Radio frequency range*
Frequency FM (VHF) 87.5 - 108 MHz
Station memory locations FM (VHF) 18 locations
Audio input (AUX)
Stereo jack plug 3.5 mm
Audio output
2 x cinch socket for external amplifi er (L/R) 1 x cinch socket for external subwoofer
USB port
USB 1.1 and 2.0 compatible data carrier (to 16 GB)
Card slot
SD/MMC memory card connector (SD/MMC to 2 GB, SDHC to 32 GB)
* The technical features of this device enable an adjustable frequency range of
FM 87.5 –108 MHz. In some countries, diff erent national regulations may apply to the assigned radio frequency ranges. Please note that information received outside of the assigned radio frequency ranges may not be exploited, passed on to third parties or otherwise misused.
GB
EC Declaration of Conformity information
This device satisfi es the fundamental requirements and other relevant regulations of Vehicle Directive 2004/104/EC.
The full original Declaration of Conformity is available from the importer.
SAR 28 A1
25
GB
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immedi­ately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
26
SAR 28 A1
Car Radio SAR 28 A1
Please contact the Service hotline to guarantee free repair. Ensure you have your sales receipt handy.
Sender, please write clearly:
Last name
First name
Street
Post code/Town
Country
Warranty
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 106770
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Telephone
Complete this section and include it with the device!
Date/Signature
Fault description:
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Predhovor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Autorské práva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Obmedzenie ručenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Upozornenia pre ochranné známky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Varovania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Používanie podľa účelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Základné bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Rozsah dodávky (pozri výklopné strany) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Likvidácia obalových materiálov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ovládacie prvky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Inštalácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pripojenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Vymontovanie prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ovládací diel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Obsluha aprevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Zapnutie a vypnutie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Nastavenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Resetovanie rádia (RESET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Funkcie rádia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Prípojka USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Čítačka kariet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Prehrávanie súborov MP3 a WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Pripojenie externého zvukového zariadenia k prístroju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Čistenie displeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Likvidácia prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Príčiny aodstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Dodatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Vyhlásenie ozhode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
SK
SAR 28 A1
29
SK
Úvod
Predhovor
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Tento návod na obsluhu je
súčasťou autorádia SAR 28 A1 (ďalej uvedeného len ako prístroj) a poskytuje dôležité pokyny pre používanie v súlade s jeho určením, pre bezpečnosť, zabudovanie a pripojenie, ako aj pre obsluhu prístroja.
Návod na obsluhu musí byť trvale kdispozícii vblízkosti prístroja. Musí si ho prečítať a riadiť sa ním každá osoba, ktorá vykonáva zabudovanie, obsluhu a odstraňovanie porúch prístroja.
Uschovajte si tento návod na obsluhu aodovzdajte ho ďalšiemu majiteľovi spolu sprístrojom.
Autorské práva
Táto dokumentácia je chránená podľa zákona oautorských právach. Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastková, ako aj reprodukcia obráz-
kov, aj v zmenenej podobe, je povolená len s písomným súhlasom výrobcu.
Obmedzenie ručenia
Všetky technické ifnormácie, uvedené v tomto návode na obsluhu, ako aj údaje a pokyny na zabudovanie, pripojenie a obsluhu, zodpovedajú najnovšiemu stavu pri odovzdávaní do tlače a zohľadňujú s najlepším vedomím naše doterajšie skúsenosti a znalosti.
Zúdajov, zobrazení apopisov vtomto návode nemožno odvodzovať žiadne nároky.
Výrobca nepreberá ručenie za škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu, nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov.
Upozornenia pre ochranné známky
- USB® je registrovaná ochranná známka spoločnosti USB Implementers Forum, Inc.. Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo registrova-
nými ochrannými známkami ich vlastníkov.
30
SAR 28 A1
Varovania
Vtomto návode na obsluhu sú uvedené nasledujúce varovania:
VAROVANIE
Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa nezabráni nebezpečnej situácii, môže to mať za následok zranenie alebo smrť.
Riaďte sa pokynmi vtomto varovaní, aby ste zabránili zraneniu osôb.
POZOR
Varovanie stýmto stupňom nebezpečenstva označuje možné vecné škody.
Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť kvecným škodám.
Riaďte sa pokynmi vtomto varovaní, aby ste zabránili vecným škodám.
UPOZORNENIE
Upozornenie obsahuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú zaobchádzanie
sprístrojom.
Používanie podľa účelu
Tento prístroj je prístroj zábavnej technológie je určený len na príjem rozhla­sových staníc v pásme FM, ako aj na prehrávaniesúborov MP3/WMA na dátových nosičoch USB a pamäťových kartách SD/MMCa zvukových signálov z externých audiozariadení. Tento prístroj je určený na zabudovanie do vozidla. Akékoľvek iné používanie platí ako nezodpovedajúce určeniu prístroja.
SK
SAR 28 A1
VAROVANIE
Nebezpečenstvo pri používaní nezodpovedajúcom určeniu!
Pri nesprávnom alebo akomkoľvek inom používaní prístroja môže dôjsť ku vzniku nebezpečenstiev.
Tento prístroj používajte výlučne vzmysle jeho určenia.Dodržte vtomto návode na obsluhu opísané postupy obsluhy.
Nároky akéhokoľvek druhu za škody, spôsobené používaním nezodpovedajúcim určeniu, sú vylúčené. Riziko nesie výlučne používateľ.
31
SK
Bezpečnosť
Vtejto kapitole získate dôležité bezpečnostné pokyny ozaobchádzaní sprístrojom. Tento prístroj zodpovedá príslušným bezpečnostným predpisom. Jeho neodborné
používanie však môže viesť k poraneniu osôb a vecným škodám.
Základné bezpečnostné pokyny
Pre bezpečné zaobchádzanie sprístrojom dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné pokyny:
Skontrolujte prístroj pred použitím, či nemá zvonka viditeľné poškodenia.
Poškodený alebo spadnutý prístroj neuvádzajte do prevádzky.
Ak dôjde kpoškodeniu káblov alebo prívodov, nechajte ich vymeniť autori-
zovaným odborníkom alebo vzákazníckom servise.
Osoby, ktoré kvôli svojim telesným, duševným alebo motorickým schopnos-
tiam nie sú schopné prístroj bezpečne obsluhovať, smú prístroj používať len pod dozorom alebo podľa príkazov zodpovednej osoby.
Deťom dovoľte prístroj používať len ak sú pod dozorom.
Opravy prístroja smie vykonávať iba autorizovaný odborník alebo zákaz-
nícky servis. Neodbornými opravami môžu pre používateľa vzniknúť značné nebezpečenstvá. Okrem toho zaniknú nároky na záruku.
Opravy prístroja vpriebehu záručnej doby smie vykonávať len výrobcom
autorizovaný zákaznícky servis, inak pri následných škodách záruka stráca platnosť.
Chybné diely sa smú vymeniť len za originálne náhradné diely. Len pri
takýchto dieloch je zabezpečené, že budú splnené požiadavky na bezpeč­nosť.
Chráňte prístroj pred vlhkosťou avniknutím tekutín dovnútra.
Obalové materiály sa nesmú používať na hranie. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia.
32
Bezpečnosť dopravy
VAROVANIE
Bezpečnosť v cestnej premávke má najvyššiu prioritu!
Dodržte nasledujúce bezpečnostné pokyny, aby ste seba ani iných neohrozili:
Pred začiatkom jazdy sa oboznámte s obsluhou prístroja.Autorádio obsluhujte len vtedy, keď to dopravná situácia umožňuje. Zastavte
na vhodnom mieste, ak potrebujete urobiť rozsiahlejšie ovládanie.
Ovládací diel snímajte alebo nasadzujte len vtedy, keď je vozidlo zastavené.Nastavte primeranú hlasitosť tak, aby ste mohli včas počuť akustické signály
polície, hasičov a iných záchranných služieb.
SAR 28 A1
Rozsah dodávky (pozri výklopné strany)
VAROVANIE
Nebezpečenstvo udusenia!
Obalové materiály sa nesmú používať na hranie. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia.
Dodávka sa skladá z nasledujúcich komponentov:
Autorádio (vrátane ovládacieho dielu)Montážny rám (nasunutý)Kotviaci plech (vrátane upevňovacieho materiálu)Kľúč k montážnemu rámu (2 ks)Puzdro na ovládací dielKábel adaptéra ISO bloku ATento návod na obsluhu
UPOZORNENIE
Skontrolujte dodávku, či je kompletná abez viditeľných poškodení.
► ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených zlým
balením alebo prepravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri
záručný list).
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových materiálov zohľadňuje ekologické alikvidačno-technické hľadiská, apreto sú tieto materiály recyklovateľné.
Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami aznižuje náklady na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
SK
SAR 28 A1
UPOZORNENIE
Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístroja,
aby ste mohli prístroj vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
33
SK
Ovládacie prvky
Autorádio (pozri prednú výklopnú stranu)
Obrázok A:
Tlačidlo : Odistenie ovládacieho dielu
2
Tlačidlo /MU: Zapnutie a vypnutie prístroja/vypnutie zvuku (MUTE)
3
Tlačidlo MD/PTY: Nastavenie prevádzkového režimu/nastavenie funkcie PTY
4
Tlačidlo ▸▸I: Vyhľadávanie skladieb alebo rozhlasových staníc vpred
5
Displej
6
Zásuvka USB
7
BD/DISP: Voľba rozsahu pamäťových miest FM 1 - 3/zobrazenie informácií na
displeji
8
AUX: 3,5 mm stereofónny vstupný konektor pre pripojenie externého
zvukového zariadenia
9
Tlačidlo 6/FL+: Pamäťové miesto 6 na stanice/
adresár vpred pri prehrávaní súborov MP3 alebo WMA
10
Tlačidlo 5/FL-: Pamäťové miesto 5 na stanice/
adresár vzad pri prehrávaní súborov MP3 alebo WMA
11
Tlačidlo 4/RDM: Pamäťové miesto 4 na stanice/
náhodné poradie pri prehrávaní súborov MP3 alebo WMA
12
Tlačidlo 3/INT: Pamäťové miesto 3 na stanice/
funkcia intro pri prehrávaní súborov MP3 alebo WMA
Tlačidlo 2/RPT: Pamäťové miesto 2 na stanice/
13
opakovanie pri prehrávaní súborov MP3 alebo WMA
14
Tlačidlo 1/PAU: Pamäťové miesto 1 na stanice/pozastavenie prehrávania (pauza)
15
I◂◂: Vyhľadávanie skladieb/rozhlasových staníc vzad
16
A/PS : Automatické ukladanie staníc do pamäte/
vyhľadávanie pri prehrávaní súborov MP3 alebo WMA
17
Viacúčelový regulátor: Otáčaním sa nastavujú hodnoty alebo hlasitosť
18
Tlačidlo SEL (EQ/LD TA/AF): Vyvolanie menu nastavení
Obrázok B:
19
Zaistenie ovládacieho dielu
20
Záchytný bod ovládacieho dielu
21
Čítačka kariet SD alebo MMC
22
RESET: Resetovanie prístroja
Obrázok C:
Prípojka B bloku ISO
23
24
7,5 A plochá automobilová poistka
25
Prípojka A bloku ISO
26
SUBW: Audio výstup cinch pre subwoofer
27
LINE OUT: Audio výstup cinch L/R pre zosilňovač
28
Prípojka antény pre anténový konektor DIN
34
SAR 28 A1
Príslušenstvo (pozri zadnú výklopnú stranu)
Obrázok D:
29
Puzdro na ovládací diel
30
Montážny rám
31
Kľúč kmontážnemu rámu
32
Kotviaci plech (vrátane upevňovacieho materiálu)
33
Kábel adaptéra ISO bloku A
Inštalácia
VAROVANIE
Pri inštalácii prístroja môže dôjsť kvecným škodám!
Podľa možnosti si nechajte autorádio zabudovať do auta vodbornej dielni.Keď si chcete prístroj zabudovať sami, dodržte pokyny pre pripojenie a zabu-
dovanie prístroja, aby ste zabezpečili bezchybnú abezpečnú prevádzku
prístroja. Pri neodbornej montáži hrozí nebezpečenstvo požiaru!
Pripojenie
POZOR
Používanie nesprávnych pripojení môže viesť kpoškodeniu prístroja.
Pri montáži použite prípojky ISO na autorádiu. Adaptéry ISO, špecifi cké
pre niektoré vozidlá, ktoré prípadne budete potrebovať, dostanete vodborných
servisoch, všpecializovaných predajniach alebo vodborných oddeleniach
obchodných domov. Pri použití iných spôsobov pripojenia zaniká záruka!
SK
SAR 28 A1
Rozloženie prívodov na prípojke ISO
Pohľad na zástrčky zozadu.
1357
2468
ISO A (rozlože­nie napájania)
Obsadenie
1 neobsadené 2 neobsadené 3 neobsadené
Trvalý kladný pól (+)12 V
4
(svorka 30) 5 Riadiace napätie antény 6 neobsadené
Kladný pól (+) zapaľovania 7
12 V (svorka 15)
Záporný pól (-) 8
kostra (svorka 31)
35
SK
Obsadenie
1 Zadný pravý +
1357
2468
Ak chcete prístroj zapojiť do dvoch reproduktorov, použite kábel iba predných reproduktorov.
UPOZORNENIE
Myslite na to, že pre ukladanie staníc do pamäte musí byť pripojený prípoj
4 vbloku ISO A na trvalý plus.
Vniektorých modeloch áut je štandardné rozloženie prípojok [4] a[7] v
bloku ISO A zvýroby vzájomne prehodené. Ak ide o takýto prípad, môžu sa stratiť údaje ouložených vysielačoch. Pomôcť si môžete tak, že prípojky 7 (kladný pól zapaľovania) a4 (trvalý kladný pól) vbloku ISO A vymeníte. Za tým účelom zastrčte dodaný kábel adaptéra 33 medzi ISO block A rádia a káblový zväzok motorového vozidla. Zapojte na kábli adaptéra červenú žilu konektora ISO do žltej žily zásuvky ISO a žltú žilu konektora ISO do červenej žily zásuvky ISO (pozri tiež zadnú vyklápaciu stranu).
ISO B (rozloženie pripojenia repro­duktorov)
2 Zadný pravý ­3 Predný pravý + 4 Predný pravý ­5 Predný ľavý + 6 Predný ľavý ­7 Zadný ľavý + 8 Zadný ľavý -
36
POZOR
Ak používate kábel adaptéra ISO bloku A, tak oba prípoje (červené a žlté
žily) musia byť prepojené. Inak hrozí nebezpečenstvo skratu!
Pripojenie riadiaceho napätia pre anténu
POZOR
Nikdy nezapájajte prípojku riadiaceho napätia pre anténu dokábla pre
motor antény alebo do iných spotrebičov.
UPOZORNENIE
Ak chcete použiť riadenie antény a dodaný kábel adaptéra 33, musíte
odstrániť na kábli riadiaceho napätia antény (modrá) zmršťovaciu hadičku a kontakt zastrčiť do príslušného vedenia ISO bloku A zásuvky. Ďalšie informácie o obsadení získate v návode na obsluhu vášho vozidla.
SAR 28 A1
Prípojka riadiaceho napätia antény je kdispozícii pre anténu, ktorá je ovládaná
A
pomocou relé. Relé automaticky vysunie anténu, keď zapnete autorádio. Pri vypnutí autorádia sa anténa znova zasunie. Táto prípojka sa dá použiť aj na ovládanie externého zosilňovača. Presné pripojenie nájdete vnávode na obslu­hu zosilňovača.
Pripojenie externého zosilňovača
Na pripojenie externého zosilňovača použite zvukový výstup cinch LINE OUT 27. Dodržte pritom pokyny vnávode na obsluhu externého zosilňovača.
Pripojenie externého subwoofera
Na pripojenie externého subwoofera použite oranžový výstup cinch SUBW 26. Dodržte pritom pokyny vnávode na obsluhu externého subwoofera.
Montážna schéma
SubwooferAnténa
1234
5678
1234
5678
SK
ISO B
ISO
Montáž
SAR 28 A1
Externý zosilňovač
Prístroj sa dá vložiť do každej bežnej montážnej šachty ISO. Ak vaše auto nemá montážnu šachtu ISO, obráťte sa na odborný servis, predajcu alebo odborné oddelenie obchodného domu.
UPOZORNENIE
Pred konečným zabudovaním prístroja nakrátko pripojte káble.
Skontrolujte, či sú správne zasunuté ači systém správne funguje.
37
SK
Pokyny na montáž
Nasaďte prístroj do preň určenej šachty alebo si zvoľte miesto na zabudo-
vanie tak, aby ste pohodlne dosiahli na všetky tlačidlá aaby vodič nebol obmedzovaný.
Prístroj pripojte len k12V automobilovej batérii, ktorá je nainštalovaná
podľa predpisov.
Prístroj pripojte iba prostredníctvom konektora ISO v aute.
Prístroj zabudujte tak, aby sa v jeho okolí nezhromažďoval teplý vzduch
a aby bol dobre vetraný.
Nezabudovávajte prístroj na miesta, ktoré sú vystavené vysokým teplotám
(napr. priame slnečné žiarenie alebo vyhrievací vzduch), silnému znečisteniu alebo silným otrasom.
Ak sú na vozidle potrebné nejaké úpravy, obráťte sa na predajcu áut alebo
na odborný servis.
Zabudovanie prístroja do šachty ISO
Stiahnite ztelesa prístroja montážny rám 30. Na tento účel použite kľúč
ktorý je v rozsahu dodávky (pozri tiež kapitolu „Vymontovanie prístroja“).
Zastrčte montážny rám do montážnej šachty ISO.Ohnite sponu na montážnom ráme skrutkovačom tak, aby rám pevne sedel
vmontážnej šachte (pozri obrázok).
31
,
38
Skontrolujte, či rám pevne sedí.Spojte blok konektorov ISO na prístroji soboma konektormi ISO vo vozidle.Zastrčte kábel zautomobilovej antény do zásuvky pre anténu 28 na prístroji.
Adaptér DIN-ISO pre špecifi cké vozidlá, ktorý prípadne budete potrebovať,
dostanete vodborných servisoch, všpecializovaných predajniach alebo
vodborných oddeleniach obchodných domov.
Vprípade potreby pripojte zvukový kábel cinch externého zosilňovača do
zásuviek LINE OUT
27
na prístroji.
SAR 28 A1
V prípade potreby pripojte zvukový kábel cinch externého subwoofera do
oranžovej zásuvky cinch SUBW
Prípadne ešte zaistite prístroj proti možnému odcudzeniu. Pripevnite
upevňovaciu skrutku skotviacim plechom
motorovú prepážku auta.
POZOR
Možné poškodenie káblov!
Pri zasúvaní dodržte správne vedenie káblov, aby ste zabránili ich poškodeniu.
V prípade poškodenia káblov hrozí nebezpečenstvo požiaru!
Zastrčte prístroj opatrne do montážneho rámu 30, až zaklapne. ♦ Keď dokončíte všetky prepojenia, guľôčkovým perom alebo iným špicatým
predmetom stlačte tlačidlo RESET 22 asi na 6sekúnd.
Nasaďte ovládací diel tak, ako je uvedené v časti „Nasadenie ovládacieho
dielu“.
Vymontovanie prístroja
Ak chcete prístroj vymontovať, postupujte takto:
Zaveďte pravý a ľavý kľúč
Dbajte na to, aby vyvýšené miesta na kľúčoch smerovali von. (Spony sú
teraz ohnuté vzad.)
26
na prístroji.
32
aupevňovacím materiálom na
31
do príslušného zárezu na bokoch prístroja.
SK
SAR 28 A1
Vytiahnite prístroj.
39
SK
Uvedenie do prevádzky
Ovládací diel
Na ochranu pred odcudzením môžete ovládací diel prístroja sňať. Odmontovaný ovládací diel neuskladňujte v aute.
UPOZORNENIE
Ovládací diel skladujte pre dobrú ochranu vždy vpuzdre 29.
Nasadenie ovládacieho dielu
Nasaďte ovládací diel najprv pravou stranou
19
20
.
.
na záchytný bod
Potom vtlačte ľavú stranu do rámu, až zaklapne
na poistke
Skontrolujte, či je ovládací diel správne a pevne spojený s hlavným prístrojom. Ak nie je ovládací diel správne zabudovaný, môže pri ovládaní prístroja dochádzať k poruchám funkcií.
Odmontovanie ovládacieho dielu
Stlačením tlačidla odistíte ovládací diel.
Ovládací diel vyskočí na ľavej strane mierne
vpred.
Stiahnite ovládací diel najprv na ľavej a potom
aj na pravej strane.
2.
1.
40
SAR 28 A1
Obsluha aprevádzka
Vtejto kapitole získate dôležité pokyny pre ovládanie aprevádzku prístroja.
UPOZORNENIE
Ak v priebehu asi 5 sekúnd neurobíte žiadne nastavenie príp. nestlačíte
tlačidla, vráti sa prístroj do predchádzajúceho prevádzkového režimu. Zmenené nastavenia sa uložia do pamäte.
Zapnutie a vypnutie
Stlačením tlačidla /MU 2 prístroj zapnete. Na displeji sa zobrazí
nápis WELCOME (Vitajte).
Keď chcete prístroj vypnúť, podržte tlačidlo /MU dlhšie stlačené.
Na displeji sa zobrazí nápis GOODBYE (Dovidenia).
Nastavenia
VAROVANIE
Nedoslýchavosť vysokou hlasitosťou!
Príliš vysoká hlasitosť môže viesť k nedoslýchavosti.
Nastavujte len miernu hlasitosť.
Hlasitosť
Otáčaním viacúčelového regulátora 17 meníte hlasitosť.
Zapnutie/vypnutie stlmenia
Ak chcete zvuk vypnúť (stlmiť), stlačte tlačidlo /MU. Na displeji sa
zobrazí nápis MUTE ON (stlmenie zapnuté).
Ďalším stlačením tlačidla /MU zvuk znova zapnete. Pri príjme vysielača
PTY alebo TA a pri zmene vysielača alebo zdroja je funkcia stlmenia zrušená.
SK
Druh prevádzky
SAR 28 A1
Stlačením tlačidla MD/PTY 3 prepínate medzi príjmom rozhlasu (TUNER),
čítačkou kariet (CARD), prípojkou USB (USB) a vstupom externého zvukového
signálu (AUX).
UPOZORNENIE
Prevádzkové režimy CARD a USB sa dajú zapnúť len vtedy, keď je vložené
príslušné médium.
41
SK
Displej
Stlačte a podržte tlačidlo BD/DISP 7 , dokiaľ sa na displeji 5 nezobrazí
čas (CT). Teraz niekoľkokrát stlačte tlačidlo BD/DISP, aby sa Vám postup-
ne zobrazili nasledujúce informácie:
Vysielač, čas (pri príjme RDS sa automaticky nastaví), kmitočet a nastavenia PTY (tieto funkcie RDS vysielajú stanice v rôznom rozsahu, pozri tiež kapitolu „Funkcie rádia“).
UPOZORNENIE
Ak sa neprijímajú žiadne informácie RDS alebo PTY, na displeji sa zobrazí
nápis PTY NONE.
Po ca. 5 sekundách bez obsluhy sa rádio znova prepne do štandardnej
prevádzky.
Resetovanie rádia (RESET)
Ak chcete prístroj nastaviť do stavu z výroby, špicatým predmetom, napr. guľôč­kovým perom stlačte tlačidlo RESET
UPOZORNENIE
Ak sa chcete dostať k tlačidlu RESET, musíte ovládací diel úplne vybrať, pozri tiež kapitolu „Odmontovanie ovládacieho dielu“.
Prístroj resetujte:
pri prvom uvedení do prevádzky,po pripojení káblov,keď nefungujú všetky tlačidlá funkcií,keď sa na displeji objaví chybové hlásenie,pri zjavných chybných funkciách prístroja.
22
asi na 6 sekúnd.
42
SAR 28 A1
Nastavenia tlačidlom SEL (EQ/LD/TA/AF)
Stlačte tlačidlo SEL 18 na prístroji. Zobrazí sa aktuálne nastavenie hĺbky.
Každým ďalším stlačením tlačidla SEL vyvoláte nasledujúci nastavovací bod.
Možné sú tieto nastavenia: BAS - hĺbky (od -7 do +7),
TRE - výšky (od -7 do +7), BAL - stereováha (rozdelenie zvuku medzi pravými a ľavými reproduktormi)
(od 0L do 9L a od 0R do 9R),
FAD - prelínač (rozdelenie zvuku medzi zadnými a prednými reproduktormi)
(od 0F do 9F a od 0R do 9R),
VOL - hlasitosť (od 0 do 20)
Otáčaním viacúčelového regulátora 17 zmeníte nastavenia zobrazenej
položky menu.
Ďalšie nastavenia tlačidlom SEL (EQ/LD/TA/AF)
Podržte tlačidlo SEL stlačené asi 2 sekundy a potom stláčajte tlačidlo SEL
dovtedy, dokiaľ sa na displeji nezobrazí požadovaná funkcia.
Otáčaním viacúčelového regulátora zmeníte nastavenia zobrazenej položky
menu.
Zapnutie a vypnutie TA Traffi c Announcement (dopravné informácie)
TA ON: Pri zapnutej funkcii TA dôjde ihneď k prepnutiu z inej stanice alebo iného režimu prevádzky na rozhlasový vysielač, ktorý práve vysiela dopravné informácie. Na displeji sa zobrazí nápis TA.
SK
SAR 28 A1
UPOZORNENIE
Pri zapnutej funkcii TA sa môže stať, že sa nájdu alebo do pamäte uložia
len vysielače, ktoré vysielajú signál dopravných informácií. Vysielače, ktoré prenášajú signál dopravných informácií, sú na displeji označené nápisom TP.
TA OFF: Funkcia TA je vypnutá.
Zapnutie a vypnutie AF (alternatívne kmitočty)
AF ON: Pri zapnutej funkcii AF prístroj vyhľadá optimálne kmitočty nastavenej stanice.
AF OFF: Funkcia AF je vypnutá.
EQ - ekvalizér
Otáčaním viacúčelového regulátora prepínate medzi nastaveniami FLAT,
CLASSIC, ROCK, POP a EQ OFF. Pri nastavení EQ OFF je ekvalizér vypnutý.
Nastavenie ekvalizéra sa zobrazí na displeji dole.
43
SK
SUBW - subwoofer
Môžete pripojiť externý aktívny subwoofer, aby ste získali silnejšie basy.
Otáčaním viacúčelového regulátora 17 efekt basov zapnete (SUBW ON)
alebo vypnete (SUBW OFF).
AVOL - nastavenie hlasitosti pri zapnutí rádia
Otáčaním viacúčelového regulátora nastavte hlasitosť, s ktorou sa má rádio
zapnúť.
STEREO/MONO - nastavenie výstupu zvuku
Otáčaním viacúčelového regulátora nastavíte výstup zvuku v režime rádia
na stereofónny (STEREO) alebo monofónny (MONO). Pri príjme stanice so
stereofónnym zvukom sa na displeji zobrazí symbol pre stereo
LOUD - zapnutie a vypnutie fyziologickej regulácie hlasitosti
Otáčaním viacúčelového regulátora zapnete zvýraznenie basov a výšok
(LOUD ON) alebo ho vypnete (LOUD OFF). Ak je funkcia fyziologickej regulácie
zapnutá, vpravo na displeji sa zobrazí LOUD.
Dx/LOCAL - nastavenie citlivosti príjmu
Otáčaním viacúčelového regulátora nastavíte citlivosť príjmu na vzdialené
(DX) alebo miestne stanice (LOCAL).
Nezabudnite, že pri nastavení LOCAL sa prehrávajú len vysielače s dobrou kvalitou príjmu.
CT - nastavenie času
UPOZORNENIE
Tento prístroj je vybavený hodinami, ovládanými signálmi RDS. Hodiny sa
nastavujú pri zapnutej funkcii RDS automaticky a bežia ďalej, aj keď je rádio vypnuté. Keď neprijímate signál RDS, môžete tu nastaviť čas aj ručne.
.
44
Otáčaním viacúčelového regulátora doprava nastavíte minúty a doľava
hodiny.
Nastavenie hlasitosti pri prenose dopravných informácií
HINWEIS
Pri príjme rozhlasového vysielača, ktorý vysiela dopravné informácie,
možno otáčaním viacúčelového regulátora nastaviť hlasitosť dopravných informácií.
Počas príjmu dopravných informácií (oznam TRAFFIC) nie je možné ovládať
rádio. Môžete zvoliť iba funkcie „Hlasitosť“, „Stlmenie“ a „Zapnúť/Vypnúť“.
SAR 28 A1
Počas príjmu dopravných informácií (údaje TA aTP sa zobrazia vľavo dole
na displeji
va. Na displeji sa zobrazí nápis TAVOL aaktuálne nastavená hlasitosť.
Viacúčelovým regulátorom nastavte požadovanú hlasitosť. Nastavenie sa
po asi 5sekundách automaticky uloží do pamäte.
5
), otáčajte viacúčelovým regulátorom 17 doprava alebo doľa-
Funkcie rádia
Voľba rozsahu pamäťových miest na stanice
Stláčaním tlačidla BD/DISP 7 prepínate medzi , rozsahmi pamäťových
miest na stanice (FM1, FM2, FM3).
Každý rozsah pamäťových miest pokrýva rovnaké kmitočtové pásmo (87,5 ­108 MHz) a má 6 pamäťových miest na stanice. Rozsah pamäťových miest sa nezobrazuje, ak je na displeji zobrazený názov vysielača.
Automatické vyhľadávanie staníc
Stlačte a podržte tlačidlá ▸▸I 4 alebo I◂◂ 15 pre spustenie vyhľadávania
staníc. Keď prístroj nájde stanicu, vyhľadávanie sa zastaví.
Ručné naladenie stanice
Krátko stláčajte tlačidlá ▸▸I alebo I◂◂, aby sa kmitočet menil v krokoch po
0,05 MHz (VKV), pokiaľ nenastavíte požadovaný kmitočet.
Uloženie vysielača do pamäte
Podržte niektoré z tlačidiel staníc 1 až 6 stlačené asi 2 sekundy, aby sa
aktuálne naladený vysielač uložil do pamäte. Úspešné uloženie do pamäte
sa signalizuje zobrazením číslic 1 až 6 na displeji.
SK
Vyvolanie uložených vysielačov
Automatické uloženie do pamäte
SAR 28 A1
Tlačidlom BD/DISP zvoľte rozsah pamäťových miest (FM1, FM2, FM3).Stlačením niektorého z tlačidiel staníc 1 až 6 vyvoláte uložený vysielač.
Podržte tlačidlo A/PS 16 stlačené po dobu 3 sekúnd. Po vyhľadávaní
sa postupne za sebou zapne 6 uložených vysielačov počas ca. 5 sekúnd,
súčasne bliká príslušné číslo miesta v pamäti. Pri slabých vysielačoch pokra-
čuje vyhľadávanie automaticky ďalej.
45
Prehranie uložených vysielačov
SK
Nakrátko stlačte tlačidlo A/PS
rozsahu pamäťových miest sa krátko zapnú.
Keď začujete požadovaný vysielač, stlačte tlačidlo A/PS . Zvolený
vysielač zostane hrať.
16
. Všetky uložené vysielače aktuálneho
Typ programu (PTY)
Pomocou tejto funkcie môžete vyhľadávať stanice podľa žánrov vysielaného programu. Možné sú tieto nastavenia:
POP M ROCK M NEWS AFFAIRS INFO EASY M LIGHT M
UPOZORNENIE
Majte na pamäti, že tieto informácie sú závislé od oblasti, vysielacej orga-
nizácie a vysielača.
Nastavenie rozpoznávania PTY
Stlačte a podržte tlačidlo MD/PTY 3, až sa dole na displeji zobrazí
PTY.
Potom opakovane stláčajte niektoré z tlačidiel 1 až 6, až si vyberiete
požadovaný druh PTY.
Ak chcete prepínať medzi možnosťami PTY „Hudba“ a „Reč“, znova stlačte
pri údaji prvej možnosti PTY krátko tlačidlo MD/PTY.
Tlačidlá 1 6 sú obsadené takto:
SPORT EDUCATE DRAMA CLASSICS OTHER M CULTURE SCIENCE
VARIED JAZZ COUNTRY WEATHER FINANCE CHILDREN NATION M
SOCIAL PHONE IN FOLK M TRAVEL LEISURE DOCUMENT
46
Tlačidlo Hudba Reč
1 POP M, ROCK M NEWS, AFFAIRS, INFO 2 EASY M, LIGHT M SPORT, EDUCATE, DRAMA 3 CLASSICS, OTHER M CULTURE, SCIENCE, VARIED 4 JAZZ, COUNTRY WEATHER, FINANCE, CHILDREN 5 NATION M SOCIAL, PHONE IN 6 FOLK M TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
SAR 28 A1
Ak v priebehu 2 sekúnd neurobíte žiadne ďalšie zadanie, spustí sa automatické vyhľadávanie staníc so zodpovedajúcim signálom PTY. Zvolená možnosť PTY bliká počas vyhľadávania na displeji nájdenom vysielači.
Zapnutie a vypnutie funkcie PTY
Ak chcete zapnúť hľadanie PTY, stlačte tlačidlo MD/PTY 3. Na displeji
sa zobrazí údaj PTY a naposledy zvolený druh PTY (napr. POP M).
Pri vyhľadávaní staníc sa zohľadnia len vysielače s aktuálne zvoleným druhom PTY.
Ak chcete vypnúť hľadanie PTY, znova stlačte tlačidlo MD/PTY.
Na displeji zhasne údaj PTY.
Vyhľadávanie vysielačov podľa skupín PTY
Ak počas zobrazovania druhu PTY neurobíte počas 2 sekúnd žiadne ďalšie
zadanie, spustí sa ihneď vyhľadávanie vysielačov, ktoré zodpovedajú
tomuto druhu PTY.
Ak sa nenájde žiadny vysielač s programom, ktorý by zodpovedal tomuto druhu PTY, nakrátko sa zobrazí údaj PTY NONE (nenájdené PTY), a potom skončí vyhľa­dávanie pri poslednej nastavenej stanici.
Prípojka USB
Prístroj dokáže spracovať dátové nosiče USB až do kapacity 16 GB.
Pripojenie dátového nosiča
Posuňte ochranný kryt z prípojky USB doprava.Zapojte prístroj USB do prípojky.USB. Ak nie je pripojený žiadny prístroj USB, znova posuňte ochranný kryt na
prípojku USB, aby ste zabránili vniknutiu nečistôt do nej.
5
. Vyhľadávanie sa zastaví pri prvom
SK
Čítačka kariet
Pripojenie dátového nosiča
SAR 28 A1
Prístroj dokáže spracovať pamäťové karty SD/MMC s kapacitou do 2 GB a SDHC až do 32 GB.
Stlačením tlačidla odistite ovládací diel a vyberte ho z prístroja
(pozri tiež kapitolu „Odmontovanie ovládacieho dielu“).
Do otvoru na pamäťovú kartu zastrčte pamäťovú kartu popísanou stranou
nahor, až zaklapne.
47
SK
Prehrávanie súborov MP3 a WMA
Prehrávanie
Prístroj dokáže prehrávať súbory vo formáte MP3 a WMA.
Miešanie skladieb a adresárov v jednej úrovni môže viesť k problémom pri
prehrávaní.
Počas prehrávania sa prečítajú informácie z tagu ID3 v súbore MP3
a postupne sa zobrazia na displeji.
Prehrávanie skladieb MP3 alebo WMA z prístroja USB alebo pamäťovej
karty začne automaticky.
Prerušenie prehrávania
Ak chcete prerušiť prehrávanie, stlačte tlačidlo 1/PAU 14. Aktuálny čas
prehrávania skladby bliká na displeji
Ak chcete v prehrávaní pokračovať, ešte raz stlačte tlačidlo 1/PAU.
UPOZORNENIE
Stlačením a podržaním tlačidla 1/PAU prehráte prvú skladbu na pamäťo-
vom médiu.
Preskočenie skladby
Ak si chcete zvoliť nasledujúcu alebo predchádzajúcu skladbu, stlačte
4
tlačidlo ▸▸I
alebo I◂◂ 15. Číslo skladby sa zobrazí na displeji.
5
.
48
Rýchly beh vpred a vzad
Dlhým stlačením a podržaním tlačidla ▸▸I alebo I◂◂ spustíte rýchly beh
vpred alebo vzad.
Opakovanie (RPT - Repeat)
Viacnásobným stlačením tlačidla 2/RPT 13 prepínate medzi funkciami
opakovania. Možné sú tieto nastavenia:
RPT ONE: Zopakuje sa aktuálna skladba.RPT DIR: Zopakujú sa všetky skladby v aktuálnom adresári.RPT ALL: Zopakujú sa všetky skladby na pamäťovom médiu.
Ak sú zapnuté funkcie RPT ONE alebo RPT DIR, na displeji sa zobrazí RPT.
SAR 28 A1
Krátka ukážka skladby
Stlačte tlačidlo 3/INT 12. Na displeji sa nakrátko zobrazí INT ON. Postupne
sa prehrajú všetky skladby tak, že z každej sa prehrá asi 10 sekúnd.
Ďalším stlačením tlačidla 3/INT spustíte prehrávanie práve hranej skladby.
Na displeji sa nakrátko zobrazí INT OFF.
Prehrávanie všetkých skladieb v náhodnom poradí (RDM - Random)
Stlačte tlačidlo 4/RDM 11. Na displeji sa nakrátko zobrazí RDM ON.
Spustí sa prehrávanie skladieb v náhodnom poradí. Dodatočne sa na
displeji zobrazí nápis RDM.
Ďalším stlačením tlačidla 4/RDM spustíte normálne prehrávanie.
Na displeji sa krátko zobrazí RDM OFF a nápis RDM.
Preskočenie adresára
Po stlačení tlačidla stanice 6/FL+ 9 sa prehrá nasledujúci adresár, po
stlačení tlačidla 5/FL-
automaticky.
10
predchádzajúci adresár. Prehrávanie začne
Funkcie vyhľadávania
Vyhľadávanie čísla skladby
SK
SAR 28 A1
Stlačte tlačidlo A/PS Otáčaním viacúčelového regulátora 17 zadajte prvú číslicu čísla skladby. ♦ Stlačením tlačidla SEL 18 potvrďte toto zadanie a prejdite k zadávaniu
druhej, tretej alebo štvrtej číslice.
Stlačením tlačidla 1/PAU 14 spustíte prehrávanie nastavenej skladby.
Vyhľadávanie názvu skladby
Dvakrát stlačte tlačidlo A/PS . Na displeji sa zobrazí nápis A-SEARCH.
Ihneď začne hľadanie podľa názvu skladby. Ak sa nenájde žiadna
skladba, začínajúca nastaveným znakom, zobrazí sa nápis NONE.
Otáčajte viacúčelovým regulátorom, dokiaľ sa nezobrazí požadované
písmeno alebo číslica.
Stlačením tlačidiel ▸▸I 4 alebo I◂◂ 15 potvrdíte nastavený znak, a potom
sa zobrazia všetky skladby, ktoré týmto znakom začínajú.
Stlačením tlačidla 1/PAU spustíte prehrávanie zobrazenej skladby.
16
.
49
SK
Vyhľadávanie podľa adresárov
Trikrát stlačte tlačidlo A/PS 16. Zobrazí sa adresár, ktorý sa práve
prehráva.
Otáčaním viacúčelového regulátora 17 prepínate medzi existujúcimi
adresármi.
Stlačením tlačidla 1/PAU 14 zvolíte aktuálne zobrazený adresár.
Prehrávanie prvej skladby zo zvoleného adresára začne ihneď.
Pripojenie externého zvukového zariadenia k prístroju
Zapojte výstup externého zvukového zariadenia (napr. prehrávača MP3)
8
pomocou 3,5 mm stereofónneho konektora do zásuvky AUX
strane prístroja.
Zvoľte prehrávanie zo zvukového vstupu tak, že niekoľkokrát stlačíte tlačidlo
MD/PTY
3
, až sa na displeji zobrazí nápis AUX.
na prednej
Čistenie
Bezpečnostné pokyny
POZOR
Možné poškodenia prístroja
Zabezpečte, aby sa pri čistení nedostala do prístroja žiadna vlhkosť,
pretože by mohla spôsobiť neopraviteľné poškodenie prístroja.
Čistenie displeja
Prednú stranu prístroja a displej čistite výlučne mierne navlhčenou handričkou,
ktorá nepúšťa vlákna, a jemným prostriedkom na umývanie riadu.
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domo­vého odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica 2012/19/EU oopotrebovaných elektrických aelektronických spotrebičoch.
Prístroj zlikvidujte prostredníctvom autorizovaného likvidačného podniku alebo vašej komunálnej inštitúcie pre likvidáciu odpadov. Dodržte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na inštitúcie na likvidáciu odpadu.
50
SAR 28 A1
Odstraňovanie porúch
Vtejto kapitole sa dozviete dôležité pokyny pre lokalizovanie aodstraňovanie porúch. Dodržte pokyny, aby ste sa vyhli nebezpečenstvám a poškodeniam.
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Dodržte nasledujúce bezpečnostné pokyny, aby ste sa vyhli nebezpečenstvám a vecným škodám:
Opravy elektrických prístrojov smú robiť len odborníci, ktorí boli vyškolení
výrobcom. Neodborné opravy predstavujú výrazné nebezpečenstvo pre užívateľa ahrozia pri nich aj poškodenia prístroja.
Príčiny aodstraňovanie porúch
Nasledujúca tabuľka je pomôckou pri lokalizovaní aodstraňovaní menších porúch:
Chyba Možná príčina Odstránenie
Prístroj sa nedá zapnúť
Žiadny zvuk
Zapaľovanie nie je zapnuté.
Poistka je chybná. Vymeňte poistku. Hlasitosť je nastavená na
minimum. Káble nie sú správne
pripojené.
Zapnite zapaľovanie otočením kľúčika zapaľovania.
Zvýšte hlasitosť.
Skontrolujte káblové prepojenia.
SK
Tlačidlá funkcií nefungujú
Rádio alebo automatické ukladanie staníc do pamäte nefungujú
Pamäť staníc nefunguje
SAR 28 A1
Zvuk je vypnutý.
Prístroj má poruchu. Stlačte tlačidlo RESET. Ovládací diel nie je namon-
tovaný. Anténový kábel nie je
správne pripojený.
Signál z vysielača je príliš slabý.
Prípojka 4 v bloku ISO A (trvalý kladný pól) nie je správne pripojená.
Stlačením tlačidla zapnite zvuk.
Skontrolujte správne vloženie ovládacieho dielu.
Skontrolujte, či je anténový kábel správne pripojený.
Nalaďte požadovaný vysielač ručne.
Skontrolujte káblové prepojenia. Riaďte sa pritom kapitolou „Pripojenie“.
/MU znova
51
SK
Chyba Možná príčina Odstránenie
Prípojka USB je určená pre
Prístroj zapojený v prípojke USB nefunguje
Čítačka kariet neprečíta kartu
UPOZORNENIE
prístroje, ktoré pracujú podľa normy USB. Nie všetky na trhu dostupné prístroje spĺ­ňajú túto normu. Je možné, že je pripojený prístroj, ktorý nepracuje podľa normy USB.
Karta môže byť chybná, zašpinená alebo nesprávne vložená.
Ak vyššie uvedenými postupmi nemôžete problém odstrániť, obráťte sa na zákaznícky servis (pozri záručný list).
Pripojte prístroj, ktorý pracuje podľa normy USB. Uistite sa, či bol dátový nosič naformátovaný súborovým systémom FAT32.
Skontrolujte kartu. Zastrčte ju popísanou stranou nahor. Uistite sa, či bol dátový nosič naformátovaný súborovým systé­mom FAT32.
Dodatok
Technické údaje
Všeobecne
Vstupné napätie 12 V DC
52
Vstupný prúd max. 7,5 A
Menovitý výkon 4 x 7 W
Prevádzková teplota +5 - +40 °C
Teplota skladovania 0 - +50 °C
Vlhkosť (bez kondenzácie) ≤ 75 %
Rozmery (d x š x v): asi 18,6 x 12,7 x 5,7 cm
Hmotnosť s príslušenstvom asi 700 g Istenie prístroja
plochou automobilovou poistkou
7,5 A
SAR 28 A1
Kmitočtový rozsah rádia*
Rozsah FM (VKV) 87,5 - 108 MHz Počet pamäťových miest pre FM
(VKV)
Vstup zvuku (AUX)
Stereofónny zástrčkový konektor 3,5 mm
Výstup zvuku
2 zásuvky cinch pre externý zosilňovač (L/R) 1 zásuvka cinch pre externý subwoofer
Prípojka USB
Dátové nosiče kompatibilné s USB 1.1 a 2.0 (do 16 GB)
Zásuvka na kartu
Otvor pre pamäťové karty SD/MMC (SD/MMC do 2 GB, SDHC do 32 GB)
* Technické vlastnosti prístroja umožňujú využiť nastaviteľný kmitočtový rozsah
v pásme 87,5 – 108 MHz. V rôznych krajinách môžu platiť odlišné národné predpisy pre pridelené kmitočtové pásma. Dajte pozor na to, aby ste informá­cie prijaté mimo prideleného rozhlasového kmitočtového pásma nezužitkovali, neodovzdali tretím osobám, ani inak nezneužili.
18 miest
SK
Vyhlásenie ozhode
Tento prístroj je v súlade so základnými požiadavkami a inými relevantnými predpismi smernice č. 2004/104/EC o motorových vozidlách.
Kompletný originál Vyhlásenia ozhode je kdispozícii udovozcu.
SAR 28 A1
53
SK
Záruka
Na tento prístroj máte 3 ročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný.
Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatnenia záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.
POZNÁMKA
Výrobok je určený len na súkromné používanie a nie na podnikateľské účely. Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu a pri nepri­meranom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis.
Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené diely.
Prípadné poškodenia alebo nedostatky zistené už pri kúpe musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní po dátume kúpy.
Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záručnej doby, si musíte zaplatiť.
Dovozca
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na škody spôsobené
prepravou, opotrebením, ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory.
54
SAR 28 A1
Autorádio SAR 28 A1
Pre zabezpečenie bezplatného prie­behu opravy sa spojte so zákazníc­kou linkou servisu. Pripravte si preto doklad o zakúpení.
Prosím, odosielateľa napíšte čitateľne:
Priezvisko
Meno
Ulica
PSČ/obec
Krajina
Záruka
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 106770
Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
Telefón
Túto časť kompletne vyplňte a priložte k zariadeniu!
Dátum a podpis
Opis poruchy:
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Hinweise zu Warenzeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Lieferumfang (siehe Ausklappseiten) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Das Gerät ausbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Bedienteil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Ein-/Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Radio zurücksetzen (RESET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Radiofunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
USB-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Kartenleser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Funktionen MP3/WMA-Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ein externes Audiogerät an das Gerät anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Display reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Fehlerursachen und -behebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
DE AT
CH
SAR 28 A1
57
DE AT
CH
Einführung
Vorwort
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Diese Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil des Autoradios SAR 28 A1 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Einbau und Anschluss, sowie die Bedienung des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit dem Einbau, der Bedie­nung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftli­cher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Einbau und Anschluss und die Bedienung, entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bishe­rigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeach­tung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Hinweise zu Warenzeichen
- USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc.. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
58
SAR 28 A1
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen oder zum Tode führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik und nur zum Empfang von FM-Radiosendern, sowie zur Wiedergabe von MP3-/WMA-Dateien von USB­Datenträgern und SD/MMC-Speicherkarten, sowie Audiosignalen externer Au­diogeräte bestimmt. Das Gerät ist zum Einbau in ein Fahrzeug vorgesehen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
DE AT
CH
SAR 28 A1
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
59
DE AT
CH
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsach-
gemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicher­heitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder motorischen Fähigkeiten
nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur unter Aufsicht.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder
dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantie­anspruch.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem
vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden.
Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es
besteht Erstickungsgefahr.
60
Verkehrssicherheit
WARNUNG
Sicherheit im Straßenverkehr hat höchste Priorität!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um sich oder andere nicht zu gefährden:
Machen Sie sich vor Fahrtantritt mit der Bedienung des Gerätes vertraut.Bedienen Sie das Gerät nur, wenn es die Verkehrslage zulässt! Halten Sie
an geeigneter Stelle an, um umfangreiche Bedienungen durchzuführen.
Entfernen oder bringen Sie das Bedienteil nur bei stehendem Fahrzeug an.Stellen Sie eine angemessene Lautstärke ein, damit Sie akustische Signale der
Polizei, Feuerwehr und anderen Rettungsdiensten rechtzeitig wahrnehmen.
SAR 28 A1
Lieferumfang (siehe Ausklappseiten)
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
Autoradio (inklusive Bedienteil)Einbaurahmen (aufgesteckt)Verankerungsblech (inkl. Befestigungsmaterial)Schlüssel für Einbaurahmen (2x)Etui für BedienteilAdapterkabel für ISO-Block ADiese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Garantiekarte).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
DE AT
CH
SAR 28 A1
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
61
DE AT
CH
Bedienelemente
Autoradio (siehe vordere Ausklappseite)
Abbildung A:
Taste : Entriegelung Bedienteil
2
Taste /MU: Gerät ein- und ausschalten/Ton ausschalten (MUTE)
3
Taste MD/PTY: Betriebsmodus einstellen/PTY-Funktion einstellen
4
Taste ▸▸I: Titel-/Sendersuchlauf vorwärts
5
Display
6
USB-Anschluss
7
BD/DISP: Speicherebene FM 1-3 wählen/Displayinformationen anzeigen
8
AUX: 3,5 mm Stereo-Eingangsbuchse für den Anschluss eines externen Audiogerätes
9
Taste 6/FL+: Senderspeicherplatz 6/Ordner vorwärts bei MP3-/WMA-Wiedergabe
10
Taste 5/FL-: Senderspeicherplatz 5/Ordner rückwärts bei MP3-/WMA-Wiedergabe
11
Taste 4/RDM: Senderspeicherplatz 4/ Zufallswiedergabe bei MP3-/WMA-Wiedergabe
12
Taste 3/INT: Senderspeicherplatz 3/Introfunktion bei MP3-/WMA-Wiedergabe Taste 2/RPT: Senderspeicherplatz 2/Wiederholfunktion bei MP3-/WMA-Wiedergabe
13
14
Taste 1/PAU: Senderspeicherplatz 1/Wiedergabe anhalten (Pause)
15
I◂◂: Titel-/Sendersuchlauf rückwärts
16
A/PS : Automatische Senderspeicherung/Suchfunktion bei MP3-/WMA-
Wiedergabe
17
Multiregler: Drehen, um Werte/Lautstärke einzustellen
18
Taste SEL (EQ/LD TA/AF): Einstellmenü aufrufen
62
Abbildung B:
19
Verriegelung Bedienteil
20
Haltepunkt für Bedienteil
21
Kartenleser für SD/MMC-Karten
22
RESET: Gerät zurücksetzen
Abbildung C:
ISO-Block Anschluss B
23
24
Kfz-Flachstecksicherung 7,5 A
25
ISO-Block Anschluss A
26
SUBW: Audio-Cinch-Ausgang für Subwoofer
27
LINE OUT: Audio-Cinch-Ausgang L/R für Verstärker
28
Antennenanschluss für DIN-Antennenstecker
SAR 28 A1
Zubehör (siehe hintere Ausklappseite)
Abbildung D:
29
Etui für Bedienteil
30
Einbaurahmen
31
Schlüssel für Einbaurahmen
32
Verankerungsblech (inkl. Befestigungsmaterial)
33
Adapterkabel für ISO-Block A
Installation
WARNUNG
Bei der Installation des Gerätes können Sachschäden auftreten!
Lassen Sie das Gerät nach Möglichkeit von einem Fachbetrieb einbauen.Wenn Sie das Gerät selbst einbauen möchten, beachten Sie für einen
sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes die Anweisungen für den
Anschluss und Einbau. Bei unsachgemäßer Montage besteht Brandgefahr!
Anschluss
ACHTUNG
Die Verwendung von falschen Anschlüssen kann zu Beschädi­gungen am Gerät führen.
Benutzen Sie beim Einbau die ISO-Anschlüsse des Gerätes. Die fahrzeugspe-
zifi schen ISO-Adapter, die Sie gegebenenfalls benötigen, erhalten Sie in Fach-
werkstätten, im Fachhandel oder in den Fachabteilungen der Warenhäuser.
Bei Verwendung anderer Anschlussarten erlischt der Garantieanspruch!
DE AT
CH
SAR 28 A1
Belegung der ISO-Anschlüsse
Die Ansicht erfolgt von hinten auf die Stecker.
1357
2468
ISO A (Belegung Stromversorgung)
Belegung
1 unbelegt 2 unbelegt 3 unbelegt 4 Dauerplus 12 V (Kl. 30) 5 Antennen-Steuerspannung 6 unbelegt 7 Zündungsplus 12 V (Kl. 15) 8 Minus (-) Masse (Kl. 31)
63
DE AT
CH
Belegung
1 Hinten rechts + 2 Hinten rechts -
1357
2468
Um das Gerät an zwei Lautsprecher anzuschließen, verwenden Sie nur die Kabel für die vorderen Lautsprecher.
HINWEIS
Beachten Sie, dass zur Senderspeicherung der Anschluss 4 im ISO-Block A
an Dauerplus angeschlossen sein muss.
In einigen Fahrzeugmodellen ist die standardmäßige Belegung der Anschlüsse
[4] und [7] im ISO-Block A werkseitig vertauscht. Wenn dies der Fall ist, kann
die Senderspeicherung verloren gehen. Zur Abhilfe müssen die Anschlüsse 7
(Zündungsplus) und 4 (Dauerplus) im ISO-Block A getauscht werden. Stecken
Sie hierzu das mitgelieferte Adapterkabel 33 zwischen den ISO-Block A des
Radios und dem KFZ-Kabelbaum.
Verbinden Sie am Adapterkabel die rote Ader des ISO-Steckers mit der gelben
Ader der ISO-Buchse und die gelbe Ader des ISO-Steckers mit der roten Ader
der ISO-Buchse (siehe auch hintere Ausklappseite).
ISO B (Belegung Lautsprecher­anschlüsse)
3 Vorne rechts + 4 Vorne rechts ­5 Vorne links + 6 Vorne links ­7 Hinten links + 8 Hinten links -
64
ACHTUNG
Bei Verwendung des Adapterkabels für den ISO-Block A müssen beide
Anschlüsse (rote und gelbe Adern) miteinander verbunden sein. Ansonsten
besteht Kurzschlussgefahr!
Antennen-Steuerspannungsanschluss
ACHTUNG
Belasten Sie den Anschluss für die Antennens-Steuerspannung niemals mit
dem Motorstromkabel der Antenne oder mit anderen Verbrauchern.
HINWEIS
Wenn Sie die Antennensteuerung nutzen möchten und das mitgelieferte
33
Adapterkabel
nung (blau) den Schrumpfschlauch entfernen und den Kontakt in die entspre-
chende Führung der ISO-Block A Buchse stecken. Weitere Informationen zur
Belegung erhalten Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeuges.
verwenden, müssen Sie am Kabel der Antennen-Steuerspan-
SAR 28 A1
Der Anschluss für die Antennen-Steuerspannung steht für eine relaisgesteuerte
A
Antenne zur Verfügung. Das Relais fährt die Antenne dann automatisch aus, wenn das Gerät eingeschaltet wird. Beim Ausschalten fährt die Antenne wieder ein. Dieser Anschluss kann auch zum Steuern eines externen Verstärkers benutzt werden. Zum genauen Anschluss ziehen Sie bitte die Bedienungsanleitung des Verstärkers hinzu.
Anschluss eines externen Verstärkers
Für den Anschluss eines externen Verstärkers benutzen Sie den Audio-Cinch­Ausgang LINE OUT 27. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des externen Verstärkers.
Anschluss eines externen Subwoofers
Für den Anschluss eines externen Subwoofers benutzen Sie den orangen Cinch­Ausgang SUBW
26
. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des externen
Subwoofers.
Anschlussschema
SubwooferAntenne
1234
5678
1234
5678
Externer Verstärker
DE AT
CH
ISO B
ISO
Einbau
SAR 28 A1
Das Gerät kann in jeden Standard-ISO-Einbauschacht eingesetzt werden. Sollte Ihr Kraftfahrzeug keinen ISO-Einbauschacht besitzen, wenden Sie sich an Ihre Fachwerkstatt, den Fachhandel oder die Fachabteilungen der Warenhäuser.
HINWEIS
Schließen Sie die Kabel an, bevor Sie das Gerät endgültig einbauen.
Stellen Sie sicher, dass diese richtig eingesteckt sind und das System richtig
funktioniert.
65
DE AT
CH
Einbauhinweise
Setzen Sie das Gerät in den dafür vorgesehenen Schacht ein oder wählen
Sie den Einbauplatz so, dass Sie alle Tasten bequem erreichen können und der Fahrer nicht behindert wird.
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte 12V
Autobatterie an.
Schließen Sie das Gerät nur über die ISO-Stecker im Auto an.
Bauen Sie das Gerät so ein, dass kein Hitzestau entstehen kann und das
Gerät gut belüftet ist.
Bauen Sie das Gerät nicht an einem Platz ein, wo es hohen Temperaturen
(z.B. direkte Sonneneinstrahlung oder Heizungsluft), starker Verschmutzung und starken Erschütterungen ausgesetzt ist.
Falls Änderungen am Fahrzeug erforderlich sind, wenden Sie sich an Ihren
Fahrzeughändler/eine Fachwerkstatt.
Einbau des Gerätes in den ISO-Schacht
Ziehen Sie den Einbaurahmen 30 vom Gehäuse des Gerätes ab. Verwenden
Sie hierzu die mitgelieferten Schlüssel
ausbauen“).
Stecken Sie den Einbaurahmen in den ISO-Einbauschacht.Biegen Sie die Laschen des Einbaurahmens mit einem Schraubendreher um,
so dass dieser fest im Einbauschacht fi xiert ist (s. Abbildung).
31
(siehe auch Kapitel „Das Gerät
66
Überprüfen Sie den Einbaurahmen auf festen Halt.Verbinden Sie den ISO-Buchsen-Block des Gerätes mit den beiden ISO-
Steckern Ihres Fahrzeugs.
Verbinden Sie das Antennenkabel der Fahrzeugantenne mit der Antennen-
buchse 28 des Gerätes. Den fahrzeugspezifi schen DIN-ISO-Adapter, den
Sie gegebenenfalls benötigen, erhalten Sie in Fachwerkstätten, im Fachhan-
del oder in den Fachabteilungen der Warenhäuser.
Schließen Sie eventuell das Audio-Cinchkabel eines externen Verstärkers an
die LINE OUT Buchsen 27 des Gerätes an.
SAR 28 A1
Schließen Sie eventuell das Audio-Cinchkabel eines externen Subwoofers
an die orange Cinch-Buchse SUBW
Sichern Sie Ihr Gerät ggf. zusätzlich gegen Diebstahl. Befestigen Sie die
Befestigungsschraube mit dem Verankerungsblech 32 und dem Befestigungs-
material an der Motor-Feuerwand des KFZ.
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung der Kabel!
Beachten Sie beim Einschieben die Verlegung der Kabel, um eine Beschädigung
zu vermeiden. Bei beschädigten Kabeln besteht Brandgefahr!
Schieben Sie das Gerät vorsichtig in den Einbaurahmen 30, bis es einrastet. ♦ Nachdem alle Verbindungen hergestellt sind, betätigen Sie die Taste RESET
22
für ca. 6 Sekunden mit einem Kugelschreiber oder anderem spitzen
Gegenstand.
Setzen Sie das Bedienteil ein, wie unter „Bedienteil einsetzen“ beschrieben.
Das Gerät ausbauen
Um das Gerät wieder auszubauen, gehen Sie wie folgt vor:
Führen Sie den rechten un den linken Schlüssel
den Seiten des Gerätes ein. Achten Sie darauf, dass die Erhöhungen an den
Schlüsseln nach außen zeigen (Die Laschen sind nun zurückgebogen.).
26
des Gerätes an.
31
in den jeweiligen Schlitz an
DE AT
CH
SAR 28 A1
Ziehen Sie das Gerät heraus.
67
Inbetriebnahme
Bedienteil
Zum Schutz vor Diebstahl, können Sie das Bedienteil Ihres Gerätes abnehmen. Bewahren Sie das abgenommene Bedienteil nicht in Ihrem Fahrzeug auf.
DE AT
CH
HINWEIS
Bewahren Sie das Bedienteil zum Schutz immer im Etui 29 auf.
Bedienteil einsetzen
Setzen Sie das Bedienteil zuerst mit der rechten
Seite auf den Haltepunkt
Drücken Sie dann die linke Seite in den
Rahmen, bis sie an der Verriegelung
einrastet.
Überprüfen Sie, ob das Bedienteil richtig und fest mit dem Hauptgerät verbunden ist. Ist das Bedienteil nicht richtig eingebaut, kann es zu Fehlfunktionen bei der Bedienung des Gerätes kommen.
20
.
Bedienteil abnehmen
Drücken Sie die Taste zum Entriegeln
des Bedienteils. Das Bedienteil springt an der
linken Seite leicht nach vorne.
Ziehen Sie das Bedienteil erst an der linken, dann
an der rechten Seite ab.
19
2.
1.
68
SAR 28 A1
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
HINWEIS
Erfolgt innerhalb von etwa 5 Sekunden keine Einstellung bzw. kein Tasten-
druck, kehrt das Gerät in die vorherige Betriebsart zurück. Geänderte Einstellungen werden gespeichert.
Ein-/Ausschalten
Drücken Sie die Taste /MU 2 zum Einschalten des Gerätes.
Im Display erscheint die Anzeige WELCOME.
Zum Ausschalten halten Sie die Taste /MU länger gedrückt. Im Display
erscheint die Anzeige GOODBYE.
Einstellungen
WARNUNG
Gehörschäden durch zu hohe Lautstärke!
Eine zu hohe Lautstärke kann Ihr Gehör dauerhaft schädigen.
Stellen Sie nur eine mäßige Lautstärke ein.
Lautstärke
Drehen Sie den Multiregler 17, um die Lautstärke einzustellen.
DE AT
CH
Stummschaltung ein- / ausschalten
Betriebsart
SAR 28 A1
Drücken Sie kurz die Taste /MU, um den Ton auszuschalten. Im Display
erscheint die Anzeige MUTE ON.
Drücken Sie die Taste /MU erneut, um den Ton wieder einzuschalten.
Beim Empfang eines PTY- oder TA-Senders und beim Sender- oder Quellen-
wechsel wird die Stummschaltung aufgehoben.
Drücken Sie die Taste MD/PTY 3, um zwischen Radioempfang (TUNER),
Kartenleser (CARD), USB-Anschluss (USB) und Audioeingang (AUX) zu
wechseln.
HINWEIS
Die Betriebsarten CARD und USB lassen sich nur aufrufen, wenn das
entsprechende Medium eingelegt ist.
69
DE AT
CH
Display
Drücken und halten Sie die Taste BD/DISP 7, bis im Display 5 die Uhrzeit
(CT) angezeigt wird. Drücken Sie nun mehrmals die Taste BD/DISP, um sich
nacheinander folgende Informationen anzeigen zu lassen:
Radiosender, Uhrzeit (wird bei RDS-Empfang automatisch eingestellt), Frequenz und PTY-Einstellungen (diese RDS-Funktionen werden von den Sendeanstalten in unterschiedlichem Umfang gesendet; siehe auch Kapitel „Radiofunktionen”).
HINWEIS
Wenn Sie keine RDS oder PTY-Informationen empfangen, erscheint
PTY NONE im Display.
Nach ca. 5 Sekunden ohne Bedienung wechselt das Radio wieder in den
Standardbetrieb.
Radio zurücksetzen (RESET)
Um das Gerät in den Auslieferungszustand zurückzusetzen, drücken und halten Sie die Taste RESET einem Kugelschreiber.
HINWEIS
Um an die Taste RESET zu gelangen, muss das Bedienteil vollständig abgenommen werden, siehe auch Kapitel „Bedienteil abnehmen“.
Setzen Sie das Gerät zurück:
bei der Erstinbetriebnahme,nach Anschluss der Kabel,wenn nicht alle Funktionstasten funktionieren,bei Erscheinen einer Fehlermeldung im Display,bei off ensichtlichen Fehlfunktionen des Gerätes.
22
für ca. 6 Sekunden mit einem spitzen Gegenstand, z.B.
70
SAR 28 A1
Einstellungen über die Taste SEL (EQ/LD/TA/AF)
Drücken Sie die Taste SEL 18 am Gerät. Die aktuelle Basseinstellung wird
angezeigt. Jeder weitere Druck der Taste SEL ruft den nächsten Einstellungs-
punkt auf.
Folgende Einstellungen sind möglich: BAS - Bässe (von -7 bis +7),
TRE - Höhen (von -7 bis +7), BAL - Balance (Klangverteilung zwischen den rechten und linken Lautsprechern)
(von 0L bis 9L und 0R bis 9R),
FAD - Fader (Klangverteilung zwischen den hinteren und vorderen Lautsprechern)
(von 0F bis 9F und 0R bis 9R),
VOL - Lautstärke (von 0 bis 20)
Drehen Sie den Multiregler 17, um die Einstellungen des angezeigten
Menüpunktes zu ändern.
Weitere Einstellungen über die Taste SEL (EQ/LD/TA/AF)
Halten Sie die Taste SEL ca. 2 Sekunden lang gedrückt und drücken Sie
danach so oft die Taste SEL, bis die gewünschte Funktion im Display ange-
zeigt wird.
Drehen Sie den Multiregeler, um die Einstellungen des angezeigten Menü-
punktes zu ändern.
TA - Traffi c Announcement (Verkehrsfunk) ein-/ausschalten
TA ON: Bei eingeschalteter TA-Funktion wird von anderen Sendern oder Betriebsarten sofort auf den Radiosender umgeschaltet, der gerade Verkehrsfunk überträgt. Im Display erscheint die Anzeige TA.
DE AT
CH
SAR 28 A1
HINWEIS
Bei eingeschalteter TA-Funktion können während der Sendersuche nur
Sender gefunden bzw. gespeichert werden, die ein Verkehrsfunksignal ausstrahlen. Sender, die ein Verkehrsfunksignal übertragen, sind im Display durch TP gekennzeichnet.
TA OFF: TA-Funktion ist deaktiviert.
AF - Alternative Frequenzen ein-/ausschalten
AF ON: Bei eingeschalteter AF-Funktion sucht das Gerät nach der optimalen Frequenz des eingestellten Senders.
AF OFF: AF-Funktion ist deaktiviert.
EQ - Equalizer
Drehen Sie den Multiregler, um eine der Einstellungen FLAT, CLASSIC, ROCK ,
POP oder EQ OFF zu wählen. Bei der Einstellung EQ OFF ist kein Equalizer
zugeschaltet. Die Equalizer Einstellung wird unten im Display angezeigt.
71
DE AT
CH
SUBW - Subwoofer
Sie können einen externen aktiven Subwoofer anschließen, um einen kräftigeren Basseff ekt zu erzeugen.
Drehen Sie den Multiregler 17, um den Basseff ekt ein- (SUBW ON) oder
auszuschalten (SUBW OFF).
AVOL - Lautstärke beim Einschalten des Radios einstellen
Drehen Sie den Multiregler, um den Lautstärkepegel einzustellen, mit dem
sich das Radio einschalten soll.
STEREO/MONO - Audioausgabe einstellen
Drehen Sie den Multiregler, um die Audioausgabe bei Radiobetrieb in
Stereo- (STEREO) oder Monoton (MONO) einzustellen. Beim Empfang eines
Stereo-Senders erscheint im Display das Stereosymbol .
LOUD - Loudness-Funktion ein-/ausschalten
Drehen Sie den Multiregler, um Bässe und Höhen anzuheben (LOUD ON)
oder ausschalten (LOUD OFF). Bei eingeschalteter Loudness-Funktion wird
rechts im Display LOUD eingezeigt.
Dx/LOCAL - Empfangsempfi ndlichkeit einstellen
Drehen Sie den Multiregler, um die Empfangsempfi ndlichkeit auf überregio-
nale Sender (DX) oder auf regionale Sender (LOCAL) auszurichten.
Beachten Sie, dass bei der Einstellung LOCAL nur Sender mit guter Empfangs­qualität wiedergegeben werden.
CT - Uhrzeit einstellen
72
HINWEIS
Das Gerät ist mit einer RDS-gesteuerten Uhr ausgestattet. Die Uhr stellt sich
bei eingeschalteter RDS-Funktion automatisch und läuft auch bei ausgeschal­tetem Radio weiter. Wenn Sie kein RDS-Signal empfangen, können Sie hier die Uhrzeit auch manuell einstellen.
Drehen Sie den Multiregler nach rechts, um die Minuten einzustellen und
nach links, um die Stunden einzustellen.
Lautstärkepegel für Verkehrsfunkübertragung einstellen
HINWEIS
Wird ein Radiosender mit Verkehrsfunk empfangen, kann durch Drehen des
Multireglers der Lautstärkepegel für die Verkehrsfunkübertragung eingestellt werden.
Während Sie Verkehrsfunk empfangen (Anzeige TRAFFIC) kann das Radio
nicht bedient werden. Nur die Funktionen „Lautstärke“, „Stummschaltung“ und „Ein-/Ausschalten“ können gewählt werden.
SAR 28 A1
Drehen Sie, während Sie Verkehrsfunk empfangen (TA + TP werden links
unten im Display
Im Display erscheint Tavol und der aktuell eingestellte Lautstärkepegel.
Stellen Sie mit dem Multiregler den gewünschten Lautstärkepegel ein.
Die Einstellung wird nach ca. 5 Sekunden automatisch gespeichert.
5
angezeigt), den Multiregler 17 nach rechts oder links.
Radiofunktionen
Speicherebene wählen
Drücken Sie kurz die Taste BD/DISP 7, um zwischen den Speicherebenen
(FM1, FM2, FM3) zu wechseln.
Jede Speicherebene deckt den selben Frequenzbereich (87,5 - 108 MHz) ab und verfügt über 6 Speicherplätze. Die Speicherebene wird nicht angezeigt, wenn der Sendername im Display angezeigt wird.
Sender automatisch suchen
Drücken und halten Sie die Tasten ▸▸I 4 oder I◂◂ 15, um einen Sendersuch-
lauf zu starten. Bei einem gefundenen Sender wird die Suche angehalten.
Sender manuell einstellen
Drücken Sie kurz die Tasten ▸▸I oder I◂◂, um die Frequenz in Schritten von
0,05 MHz (UKW) zu ändern, bis die gewünschte Frequenz eingestellt ist.
Sender speichern
Halten Sie für ca. 2 Sekunden eine der Tasten 1 bis 6 gedrückt, um den
aktuell eingestellten Sender zu speichern. Die erfolgreiche Speicherung wird
durch das Anzeigen der Nummer 1 bis 6 im Display signalisiert.
Gespeicherten Sender aufrufen
Wählen Sie mit BD/DISP die Speicherebene (FM1, FM2, FM3).Drücken Sie eine der Tasten 1 bis 6, um den gespeicherten Sender aufzurufen.
DE AT
CH
Automatisches Speichern
SAR 28 A1
Halten Sie die Taste A/PS 16 für 3 Sekunden gedrückt. Nach dem Such-
lauf werden die 6 gespeicherten Sender nacheinander für ca. 5 Sekunden
angespielt, zeitgleich blinkt die jeweilige Speicherplatznummer. Bei schwa-
chen Sendern läuft der Suchlauf automatisch weiter.
73
Gespeicherte Sender durchlaufen
DE AT
CH
Drücken Sie kurz die Taste A/PS
aktuellen Speicherebene werden kurz angespielt.
Wenn Sie den gewünschten Sender hören, drücken Sie die Taste A/PS .
Der gewählte Sender bleibt ausgewählt.
16
. Alle gespeicherten Sender der
Programmtyp (PTY)
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie nach Sendern eines bestimmten Genres suchen. Folgende Einstellungen sind möglich:
POP M ROCK M NEWS AFFAIRS INFO EASY M LIGHT M
HINWEIS
Bitte beachten Sie, dass diese Informationen von der Region, der Rundfunk-
anstalt und dem Sender abhängig sind.
PTY-Kennung einstellen
Drücken und halten Sie die Taste MD/PTY 3, bis unten im Display die
Anzeige PTY erscheint.
Drücken Sie anschließend wiederholt eine der Tasten 1 bis 6, um den
gewünschten PTY-Eintrag zu wählen.
Um zwischen den PTY-Einträgen „Musikrichtung“ und „Sprachbeiträge“ zu
wechseln, drücken Sie, bei der Anzeige des ersten PTY-Eintrags, kurz die
Taste MD/PTY erneut.
Die Tasten 1 bis 6 sind wie folgt belegt:
SPORT EDUCATE DRAMA CLASSICS OTHER M CULTURE SCIENCE
VARIED JAZZ COUNTRY WEATHER FINANCE CHILDREN NATION M
SOCIAL PHONE IN FOLK M TRAVEL LEISURE DOCUMENT
74
Taste Musikrichtung Sprachbeiträge
1 POP M, ROCK M NEWS, AFFAIRS, INFO 2 EASY M, LIGHT M SPORT, EDUCATE, DRAMA 3 CLASSICS, OTHER M CULTURE, SCIENCE, VARIED 4 JAZZ, COUNTRY WEATHER, FINANCE, CHILDREN 5 NATION M SOCIAL, PHONE IN 6 FOLK M TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
SAR 28 A1
Wenn für 2 Sekunden keine weitere Eingabe erfolgt, startet ein automatischer Suchlauf nach Sendern, die dem PTY-Eintrag entsprechen. Der gewählte PTY-Ein­trag blinkt während des Suchlaufs im Display hält der Suchlauf an.
PTY-Funktion ein-/ausschalten
Um die PTY-Suche zu aktivieren, drücken Sie die Taste MD/PTY 3.
Im Display erscheint die Anzeige PTY und der zuletzt gewählte PTY-Eintrag
(z.B. POP M).
Bei der Sendersuche werden nur Sender der aktuell gewählten PTY-Kennung berücksichtigt.
Um die PTY-Suche zu deaktivieren, drücken Sie die Taste MD/PTY erneut.
Im Display erlischt die Anzeige PTY.
Sender nach PTY-Kennung suchen
Wenn Sie während der Anzeige einer PTY-Kennung für 2 Sekunden keine
weitere Eingabe vornehmen, startet sofort ein Suchlauf nach Sendern, die
dieser PTY-Kennung entsprechen.
Wird kein Sender gefunden, der dieser PTY-Kennung entspricht, erscheint kurz die Anzeige PTY NONE und danach endet der Suchlauf beim zuletzt eingestellten Sender.
USB-Anschluss
Das Gerät kann USB-Datenträger bis zu 16 GB verarbeiten.
Datenträger anschließen
Schieben Sie die Schutzkappe vom USB-Anschluss nach rechts.Verbinden Sie Ihr USB-Gerät mit dem USB-Anschluss. Schieben Sie die Schutzkappe wieder über den USB-Anschluss, wenn kein
USB-Gerät angeschlossen ist, um Verunreinigungen zu vermeiden.
5
. Beim ersten gefundenen Sender
DE AT
CH
Kartenleser
Datenträger einlegen
SAR 28 A1
Das Gerät kann SD/MMC Speicherkarten bis zu 2 GB und SDHC Speicherkarten bis zu 32 GB verarbeiten.
Drücken Sie die Taste zum Entriegeln des Bedienteils und nehmen
Sie es vom Gerät ab (siehe auch Kapitel „Bedienteil abnehmen“).
Schieben Sie eine Speicherkarte mit der Beschriftung nach oben zeigend in
das Kartenfach ein, bis diese einrastet.
75
DE AT
CH
Funktionen MP3/WMA-Wiedergabe
Wiedergabe
Das Gerät kann Dateien im Format MP3 und WMA abspielen.
Ein Vermischen von Titeln und Verzeichnissen auf derselben Ebene kann zu
Problemen beim Abspielen führen.
Während der Wiedergabe werden die Informationen aus dem ID3-Tag der
MP3-Datei ausgelesen und nacheinander im Display angezeigt.
Die Wiedergabe der MP3- oder WMA-Titel auf dem USB-Gerät bzw. der
Speicherkarte beginnt automatisch.
Wiedergabe unterbrechen
Drücken Sie die Taste 1/PAU 14, um die Wiedergabe zu unterbrechen.
Die aktuelle Abspielzeit des Titels blinkt im Display
Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Taste 1/PAU noch einmal.
HINWEIS
Drücken und halten Sie die Taste 1/PAU, um den ersten Titel auf dem
Speichermedium wiederzugeben.
Titel überspringen
Drücken Sie die Tasten ▸▸I 4 oder I◂◂ 15, um den nächsten bzw. den
vorherigen Titel zu wählen. Die Titelnummer wird im Display angezeigt.
5
.
76
Schneller Vor-/Rücklauf
Halten Sie die Tasten ▸▸I oder I◂◂ länger gedrückt, um einen schnellen Vor-
oder Rücklauf zu starten.
Wiederholungsfunktion (RPT - Repeat)
Drücken Sie mehrmals die Taste 2/RPT 13, um zwischen den Wiederholungs-
funktionen umzuschalten. Folgende Einstellungen sind möglich:
RPT ONE: Der aktuelle Titel wird wiederholt.RPT DIR: Alle Titel im aktuellen Verzeichnis werden wiederholt.RPT ALL: Alle Titel auf dem Speichermedium werden wiederholt.
Sind die Funktionen RPT ONE oder RPT DIR aktiviert, wird RPT im Display angezeigt.
SAR 28 A1
Titel kurz anspielen
Drücken Sie die Taste 3/INT 12. Im Display erscheint kurz INT ON.
Es werden nacheinander alle Titel für ca. 10 Sekunden angespielt.
Drücken Sie die Taste 3/INT erneut, um die Wiedergabe des aktuell
angespielten Titels zu starten. Im Display erscheint kurz INT OFF.
Zufallswiedergabe aller Titel (RDM - Random)
Drücken Sie die Taste 4/RDM 11. Im Display erscheint kurz RDM ON.
Es wird eine zufallsgesteuerte Wiedergabe gestartet. Zusätzlich erscheint im
Display die Anzeige RDM.
Drücken Sie die Taste 4/RDM erneut, um die normale Wiedergabe zu star-
ten. Im Display erscheint kurz RDM OFF und die Anzeige RDM verschwindet.
Verzeichnis überspringen
Drücken Sie die Taste 6/FL+ 9, um das nächste Verzeichnis bzw. die
10
Taste 5/FL-
gabe beginnt automatisch.
, um das vorherige Verzeichnis wiederzugeben. Die Wieder-
Suchfunktionen
Titelnummer suchen
Drücken Sie die Taste A/PS Drehen Sie den Multiregler 17, um die erste Stelle der gewünschten
Titelnummer einzustellen.
Drücken Sie die Taste SEL 18, um die Eingabe zu bestätigen und zur
Eingabe der zweiten, dritten oder vierten Stelle zu gelangen.
Drücken Sie die Taste 1/PAU 14, um die Wiedergabe des eingestellten
Titels zu starten.
Titelnamen suchen
16
.
DE AT
CH
SAR 28 A1
Drücken Sie die Taste A/PS
A-SEARCH. Die Suche nach Titelnamen startet sofort. Wurden keine Titel gefun-
den, die mit dem eingestellten Zeichen beginnen, wird NONE angezeigt.
Drehen Sie den Multiregler, bis der gewünschte Buchstabe bzw. die Zahl
erscheint.
Drücken Sie die Tasten ▸▸I 4 oder I◂◂ 15, um das eingestellte Zeichen
zu bestätigen und um alle Titel anzuzeigen, die mit den gesuchten Zeichen
beginnen.
Drücken Sie die Taste 1/PAU, um die Wiedergabe des angezeigten Titels
zu starten.
zweimal. Im Display erscheint die Anzeige
77
DE AT
CH
Suche nach Verzeichnissen
Drücken Sie die Taste A/PS 16 dreimal. Das aktuell wiedergegebene
Verzeichnis erscheint.
Drehen Sie den Multiregler 17, um zwischen den vorhandenen Verzeichnissen
umzuschalten.
Drücken Sie die Taste 1/PAU 14, um das aktuell angezeigte Verzeichnis
auszuwählen. Die Wiedergabe des ersten Titels des ausgewählten Verzeich-
nisses startet sofort.
Ein externes Audiogerät an das Gerät anschließen
Verbinden Sie den Audio-Ausgang eines externen Audio-Gerätes (z. B. ein
MP3-Player) über einen 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker mit der Buchse AUX
8
an der Vorderseite des Gerätes.
Wählen Sie die Wiedergabe des Audioeingangs aus, indem Sie mehrmals
die Taste MD/PTY 3 drücken, bis im Display AUX angezeigt wird.
Reinigung
Sicherheitshinweise
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Display reinigen
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
78
Reinigen Sie die Vorderseite des Gerätes / das Display ausschließlich mit
einem leicht feuchten, fusselfreien Tuch und einem milden Spülmittel.
SAR 28 A1
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren und Sach­schäden zu vermeiden:
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden,
die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Kein Ton.
Funktionstasten funktionieren nicht.
Radio und/oder die Automatische Senderspeiche­rung funktionie­ren nicht.
Senderspeicher funktioniert nicht.
Die Zündung ist nicht einge­schaltet.
Sicherung ist defekt. Ersetzen Sie die Sicherung. Die Lautstärke ist auf
Minimum eingestellt. Die Kabel sind nicht richtig
angeschlossen.
Der Ton ist ausgeschaltet.
Am Gerät liegt eine Störung vor.
Das Bedienteil ist nicht montiert.
Das Antennenkabel ist nicht korrekt angeschlossen.
Die Sendersignale sind zu schwach.
Der Anschluss 4 im ISO­Block A (Dauerplus) ist nicht richtig angeschlossen.
Schalten Sie die Zündung durch Drehen des Schlüssels ein.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.
Drücken Sie die Taste Ton wieder einzuschalten.
Drücken Sie die Taste RESET.
Überprüfen Sie den korrekten Sitz des Bedienteils.
Überprüfen Sie das Antennenkabel auf korrekten Sitz.
Stellen Sie die Sender manuell ein.
Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Beachten Sie hierzu das Kapitel „Anschluss“.
DE AT
CH
/MU, um den
SAR 28 A1
79
DE AT
CH
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Der USB-Anschluss ist für Ge­räte, die nach der USB-Norm
Gerät am USB-Anschluss funktioniert nicht.
Kartenlesegerät liest die Karte nicht.
HINWEIS
funktionieren, bestimmt. Nicht alle am Markt erhältliche Ge­räte erfüllen diese Norm. Un­ter Umständen ist ein Gerät, das nicht nach USB-Norm funktioniert, angeschlossen.
Eventuell ist die Karte defekt, verschmutzt oder nicht richtig eingelegt.
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Garantiekarte).
Schließen Sie ein Gerät an, das nach USB-Norm funktioniert. Stellen Sie sicher, das der Datenträger mit dem Dateisystem FAT32 formatiert ist.
Überprüfen Sie die Karte. Schieben Sie sie mit der beschrifteten Seite nach oben zeigend ein. Stellen Sie sicher, dass der Datenträger mit dem Datei­system FAT32 formatiert ist.
Anhang
Technische Daten
Allgemeines
80
Eingangsspannung 12 V DC
Eingangsstrom max. 7,5 A
Nennleistung 4 x 7 W
Betriebstemperatur +5 - +40 °C
Lagertemperatur 0 - +50 °C
Feuchtigkeit (keine Kondensation) ≤ 75 %
Abmessungen (L x B x H) ca. 18,6 x 12,7 x 5,7 cm
Gewicht inkl. Zubehör ca. 700 g Gerätesicherung
KFZ-Flachsteckersicherung
7,5 A
SAR 28 A1
Frequenzbereich Radio*
Frequenz FM (UKW) 87,5 - 108 MHz
Senderspeicherplätze FM (UKW) 18 Plätze
Audioeingang (AUX)
Stereo-Klinkenbuchse 3,5 mm
Audioausgang
2 x Cinch-Buchse für externen Verstärker (L/R) 1 x Cinch-Buchse für externen Subwoofer
USB-Anschluss
USB 1.1 und 2.0 kompatible Datenträger (bis 16 GB)
Kartenfach
SD/MMC Speicherkartenanschluss (SD/MMC bis 2 GB, SDHC bis 32 GB)
* Die technischen Gegebenheiten des Gerätes ermöglichen einen einstellbaren
Frequenzbereich von 87,5–108 MHz. In verschiedenen Ländern können abweichende nationale Regelungen zu den zugewiesenen Rundfunkfrequenz­bereichen bestehen. Beachten Sie, dass Sie die außerhalb des zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereiches empfangenen Informationen nicht verwerten, an Dritte weiterleiten oder zweckentfremdet missbräuchlich verwenden dürfen.
DE AT
CH
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen rele­vanten Vorschriften der Kfz-Richtlinie 2004/104/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
SAR 28 A1
81
DE AT
CH
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewah­ren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge­nommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
82
SAR 28 A1
Autoradio SAR 28 A1
Um einen kostenlosen Reparaturab­lauf zu gewährleisten, setzen Sie sich bitte mit der Service-Hotline in Verbindung. Halten Sie hierfür Ihren Kassenbeleg bereit.
Garantie
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 106770
Absender bitte deutlich schreiben:
Name
Vorname
Straße
PLZ/Ort
Land
Telefon
Diesen Abschnitt vollständig ausfüllen und dem Gerät beilegen!
Datum/Unterschrift
Fehlerbeschreibung:
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 106770
Service Schweiz
Tel.:0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 106770
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Stav informácií · Stand der Informationen: 11/ 2014 · Ident.-No.: SAR28A1-092014-2
IAN 106770
4
Loading...