Silvercrest SAB 160 A1 User Manual [en, pl, cs]

4
Bluetooth Car Radio SAB 160 A1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SAB160A1-10/11-V2
IAN: 71024
Bluetooth Car Radio
Bluetooth autórádió
Használati utasítás
Autorádio s bluetooth
Návod k obsluze
Radio samochodowe bluetooth
Instrukcja obsługi
Bluetooth avtoradio
Navodila za uporabo
Autorádio s funkciou Bluetooth
Návod na obsluhu
28
27
26
25
24
2
3
5 76
4
8
45
44
23
22
131415161718192021
29
32 32
33
30
31
43
42
9
101112
46
47
48
49
34
35
36
394041
37
50
51
38
Index
Introduction . . . . . . . . . . . . . .2
Preface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Information for these operating
instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Limited liability . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Proper use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Basic Safety Instructions . . . . . . . . . .4
Package contents and transport
inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Disposal of the packaging . . . . . . . . 6
Operating components . . . . .7
Installation . . . . . . . . . . . . . . .9
Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uninstalling the device . . . . . . . . . .13
GB
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . .33
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . .33
Display cleaning . . . . . . . . . . . . . . . 33
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Disposal of the device . . . . . . . . . . 33
Troubleshooting . . . . . . . . . .34
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . .34
Malfunction causes and remedies . 34
Appendix . . . . . . . . . . . . . . .36
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . .36
Information regarding the
EG conformity declaration . . . . . . .37
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Initial use . . . . . . . . . . . . . . . .14
Face plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Handling and operation . . .15
Switching On and Off . . . . . . . . . .15
Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Radio reset (RESET) . . . . . . . . . . . .19
Radio functions . . . . . . . . . . . . . . . . 19
General CD functions . . . . . . . . . . .23
MP3 CDs functions . . . . . . . . . . . . . 25
USB port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Card reader (SD/MMC) . . . . . . . .27
Record function . . . . . . . . . . . . . . . .27
Connecting an external audio
device to the device . . . . . . . . . . . .29
Bluetooth operation . . . . . . . . . . . .29
SAB 160 A1
1
GB
Introduction
Introduction
Preface
Dear customer, by purchasing the Bluetooth car radio SAB 160 A1 you have decided on a quality
product from SilverCrest, which, in terms of technology and functionality, meets the most up-to-date development standards.
Read the information included here so that you can quickly familiarize yourself with your device and thus make full use of its functions.
We wish you a great deal of enjoyable use.
Information for these operating instructions
These operating instructions are a component of the Bluetooth car radio SAB 160 A1 (hereafter referred to as the device) and supplies you with important information regarding proper use, safety, installation and connection as well as how to operate the device.
The operating instructions must be constantly kept available close to the device. They are to be read and used by anyone assigned to install, service and repair faults in the device.
Keep these operating instructions and hand them over with the device to any future owners.
Copyright
2
This documentation is copyright protected. All rights including those of photographic reproduction, duplication and distribution
by means of particular methods (for example data processing, data carriers and data networks), wholly or partially as well as substantive and technical changes are reserved.
SAB 160 A1
Introduction
Limited liability
All technical information, data and information for installation, connection and operation contained in these operating instructions correspond to the latest at time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe the instructions, improper use, inappropriate repairs, making unauthorized changes or for using unapproved replacement parts.
Warnings
In the current operating instructions the following warnings are used:
WARNING
A warning of this danger level signifi es a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided it can lead to injuries.
The directives in this warning are there to avoid personal injuries.
GB
SAB 160 A1
IMPORTANT
A warning of this danger level signifi es possible pr damage.
If the situation is not avoided it can lead to property damage.
The directives in this warning are there to avoid property damage.
NOTICE
A notice signifi es additional information that assists in the handling of the device.
operty
3
GB
Proper use
This device is intended only for reception of FM/AM radio stations as well as for the playback of audio and MP3 CDs, MP3 fi les from USB data carriers and SD/MMC memory cards as well as audio signals of external audio devices. In addition you can couple the device with a Bluetooth mobile phone and with the microphone unit use the device as a hands free facility. The device is intended for installation into a vehicle.
This device is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned.
WARNING
Danger from unintended use!
Danger can come from the device if used for unintended purposes and/or other types of use.
Use the device exclusively for intended purposes.
Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be excepted. The oper
Safety
In this chapter you receive important safety information regarding handling of the device.
This device complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can, however, lead to personal injury and property damage.
ator alone bear
Introduction
s liability.
Basic Safety Instructions
For safe handling of the device observe the following safety information:
Before use check the device for visible external damage. Do not put into operation a device that is damaged or has been dropped.
Damaged cables or connections should be replaced b persons or by the customer service department.
Per
sons who, due to their physical, intellectual or motor abilities, are incapable of operating the device safely may only use the device under supervision or direction fr
Only permit children to use the device under supervision.
4
y authorized qualifi ed
om a responsible person.
SAB 160 A1
Introduction
Repairs should only be carried out by authorized specialist companies or by the customer service department. Incorrect repairs can result in signifi cant dangers for the user. In addition warranty claims become void.
A repair to the device during the warranty period may only be carried out by a customer service department authorized by the manufacturer otherwise no additional warr
Defective components may only be replaced with original replacement parts. Only by using original replacement parts can you guarantee that the safety requir
Protect the device from moisture and liquid penetration.
Danger from laser radiation
WARNING
GB
anty claims can be considered for subsequent damages.
ements are complied with.
The device is equipped with a class 1 laser. Laser radiation is dangerous to the eyesight!
Observe the following safety instructions to avoid exposure of yourself or others to laser radiation:
Never open the device. Have the device repaired only by a specialist. Do not make any modifi cations to the device.
Traffi c safety
SAB 160 A1
WARNING
Safety in traffi c has the highest priority!
Observe the following safety instructions so that you do not put yourself or others in danger:
Before travel commencement familiarize yourself with the operation of the device.
Only operate the de place to carry out comprehensive operations.
Only remo Set the volume to a moderate level so that acoustical signals from police
vehicles, fi re trucks and other emergency services can be perceived in good time.
ve or insert the face plate when the vehicle is parked.
vice when the traffi c situation allows. Stop in a suitable
5
GB
Package contents and transport inspection
WARNING
Risk of suff ocation!
Packaging material should not be used as a play thing. There is a risk of suff ocation!
The device is deliv
Car radio (incl. face plate) Installation bracket (Attached) Bezel frame (Attached) Fixture plate (incl. securing material) Keys for installation frame (2x) Case for face plate Microphone unit with adhesive strip Adapter cable for ISO-Block A Operating instructions
NOTICE
Check the contents to make sure everything is there and for visible damage. If the contents are not complete or are damaged due to defective packaging
or through transportation contact the service hotline (see warranty card).
ered with the following components as standard:
Introduction
Disposal of the packaging
The packaging protects the device from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces generated waste. Dispose of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations.
NOTICE
If possible preserve the device's original packaging during the warranty period so that in the case of a warranty claim you can package the device properly for r
6
eturn.
SAB 160 A1
Operating components
Operating components
Car radio (see front fold out fl ap)
1: Number button 1
2
RPT/2: Repeat function in the CD/MP3 operation mode, number button 2
3
INT/3: Intro function in the CD/MP3 operation mode, number button 3
4
Multi controller: Turn to set value/volume
5
button: Accept call
6
Display
7
Unlocking the face plate
8
Card slot for SD/MMC cards
9
USB port
10
AUX : 3.5 mm stereo input socket for the connection of an external audio device
11
▸▸I: Title / Station search forwards
12
I◂◂: Title / Station search backwards SCAN/REC: Automatic station search/Record to a data carrier at the USB port
13
or the SD/MMC card slot
14
AS/PS: Automatic station saving
15
BD/ENT: Select band range/confi rm selection
16
PHONE: Access telephone function
17
button: End call
18
DISP/#: Show display information, # button
19
MODE/0: Set operational mode, number button 0
20
*: Button*
21
TA/9: Activate traffi c radio station, number button 9
22
AF/8: Alternative Frequency search/regional programme activation, number
button 8
PTY/7: Station search by PTY group, number button 7
23
24
/DIM: Switch device on and off /dim display illumination
25
6: Number button 6
26
button: Switching off the sound
27
RDM/4: Random playback in the CD/MP3 operation mode, number button 4
28
5: Number button 5
29
button: Eject disc
30
CD compartment
GB
SAB 160 A1
7
GB
Operating components
31
Theft protection LED/ CD compartment position LED
32
Holder for the face plate
33
RESET: Resetting the device ISO-Block connection B
34
Automotive blade type fuse 10 A
35
36
ISO block connection A Bluetooth antenna
37
SUBWOOFER: Connection cable with cinch connector for subwoofer
38
39
Socket for microphone unit LINE OUT: Audio cinch output L/R for amplifi er
40
41
Antenna connection for DIN antenna plug
Accessories (see rear fold out fl ap)
42
Microphone unit plug Microphone
43
44
TALK button
45
green LED for connection status
46
Case for face plate
47
Bezel frame
48
Installation bracket
49
Key for installation bracket
50
Fixture plate (incl. securing material)
51
Adapter cable for ISO-Block A
8
SAB 160 A1
Installation
Installation
WARNING
With the installation of the device damage can occur!
If possible have the device installed by a qualifi ed technician. If you want to install the device yourself, for safe and fl awless operation of
the device follow the instructions for connection and installation.
Connection
IMPORTANT
The use of incorrect connections can lead to damage to the device.
F
or installation use the device's ISO connections. The vehicle specifi c ISO adapter that you may possibly require can be obtained from a specialist establishment, from a local dealer or fr When using other connection types the warranty becomes void!
Confi guration of the ISO connections
The view of the plug connector is from behind.
1357
2468
ISO A (power supply confi ­guration)
om the store's technical department.
Confi guration
1 unconfi gured 2 unconfi 3 unconfi gured 4 Permanent positive 12 V (Tc. 30) 5 Antenna power 6 unconfi gured
7
8 Negtative (-) chassis (Tc. 31)
gured
Ignition circuit positive 12 V (Tc. 15)
GB
SAB 160 A1
1357
2468
ISO B (spea­ker connection confi guration)
Confi guration
1 Rear right +
ear right -
2 R 3 Front right + 4 Front right ­5 Front left + 6 Front left ­7 Rear left + 8 Rear left -
9
GB
Installation
To connect the device to two speakers use only the cables for the front speakers.
NOTICE
Make sure that a permanent positive connection is applied to the station memory of connection 4 in the ISO block A.
In some automobile models the standard confi [4] and [7] in ISO block A are interchanged at the factory. If this is the case the station memory can be lost. T (Ignition positive) and 4 (Permanent positive) in the ISO Block A must be swapped. For this, insert the supplied adapter cable 51 between the ISO­Block A 36 of the radio and the vehicle wiring harness. On the adapter cable 51, connect the red wire of the ISO connector with the yellow wire of the ISO socket and the yellow wire of the ISO connector with the red wire of the ISO socket (see also the rear fold-out side).
You can connect an external amplifi er to the audio cinch output. For this follow the operating instructions for the external amplifi er.
IMPORTANT
When using the adapter cable for the ISO-Block A (red and yellow wires) must be connected with each other. If they are not, there is the risk of a short circuit!
Antenna power connection
guration of the connections
o correct this, the connections 7
, both connections
51
10
IMPORTANT
Possible damage to the device!
Nev
er burden the connector for the antenna current with the motor power
cable of the antenna or with other consumers.
The connection for the antenna pow The relay then automatically extends the antenna when the device is switched on. When switched off the antenna retracts. This connection can also be used to control an external amplifi er. For exact connection information please consult the amplifi er’s operating instructions.
er is available for a relay controlled antenna.
Connection of an external amplifi er
For the connection of an external amplifi er use the audio cinch output LINE OUT 40. For this follow the operating instructions for the external amplifi er.
Connection of an external subwoofer
For the connection of an external subwoofer use the yellow cinch connector
SUBWOOFER 38. For this follow the operating instructions for the external
subwoofer.
SAB 160 A1
Installation
A
Connecting the microphone unit
For connection of the microphone unit use the microphone unit socket 39.
Connection schematic
Antenna
GB
Subwoofer
Bluetooth antenna
External amplifi er
Installation
The device can be installed into any standard ISO mounting duct. In the event that your vehicle does not have an ISO mounting duct contact your local specialist establishment, local dealer or the technical department of the store.
NOTICE
Before installation remove, without fail, the two transport securing screws on the top of the housing (marked with a red sticker)!
Connect the cable before fi plugged in properly and that the system functions correctly.
Installation instructions
Install the device in the duct provided for it or select the installation location so that all buttons can be comfortably reached and the driver is not impeded.
Only connect the device to a properly installed 12 V automotive battery. Only connect the device in the vehicle via an ISO plug. Install the device in such a way as to avoid the development of heat accumu-
lation and so that the device is suffi ciently
1 3
Microphone unit
nally installing the device. Make sure that it is
v
entilated.
ISO B
ISO
SAB 160 A1
11
GB
To avoid function disturbances the installation angle should be less than 30°. Do not install the device in a location where it will be subjected to high
temperatures (i. e. direct sunlight or heating vents), heavy contamination and strong vibr
In the event that changes to the vehicle are necessary contact your vehicle dealer/qualifi ed radio installation facility.
ations.
Installing the device into the ISO duct
Pull the installation bracket housing.
Place the installation bracket into the ISO mounting duct. Bend the tabs on the installation bracket with a scr
bracket is fi xed fi rmly into the mounting duct (see diagram).
48
and the bezel frame 47 from the device’s
Installation
w driver so that the
e
12
Check to make sure that the bracket is securely fi xed. Connect the ISO socket block of the device with the two ISO plugs on your
vehicle. Connect the antenna cable from the v
on the device. The vehicle-specifi c DIN ISO adapter, which under circum­stances you may need, is av shops or in the specialist sections of department stores.
Feed the microphone unit cable into the aperture and connect it to the microphone unit socket. Run the cable in such a way that the microphone unit can be secured in the v the microphone”.
Contingently connect the audio cinch cable of an external amplifi er to the LINE OUT socke
Contingently connect the audio cinch cable of an external subwoofer to the yellow cinch socket SUBW
t 40 on the device.
ailable from specialist workshops, specialist
ehicle interior later, see also the section “Using
OOFER 38 on the device.
ehicle antenna to the antenna socket
SAB 160 A1
Installation
If necessary secure your device against theft with additional measures. Attach the securing screw with the anchoring plate 50 and the securing material to the engine fi rewall of the vehicle.
Carefully push the device into the mounting duct until it locks into place. After all connections have been made activate the RESET button with a ball
point pen or other pointed object. Attach the face plate as described under “Installing the face plate”.
IMPORTANT
Possible damage to the cable!
Observ as to avoid damaging it.
Finally put on the bezel frame.
Uninstalling the device
To remove the installed device proceed as follows:
Remove the bezel frame Insert the right and left keys
device. (The tabs are now bent back.)
GB
e the position of the cable when sliding the device into the duct so
.
47
into their respective slots on the sides of the
49
SAB 160 A1
Pull the device out.
13
GB
Initial use
Face plate
To protect against theft you can remove the face plate from your device. Do not store the removed face plate in your vehicle.
NOTICE
When the face plate is not inserted into the frame the theft protection
31
on the device blinks.
LED To safeguard the face plate always keep it stored in its case.
Installing the face plate
Place the face plate with the left side in the frame fi rst.
Then fi rmly press the right side until it locks into place.
Subsequently fl locks into place.
Check to make sur correctly installed in the frame. If the face plate is incorrectly installed it can result in malfunctions when operating the device.
Initial use
ip the face plate upwards until it
e that the face plate is fi rmly and
14
Removing the face plate
Press the button to unlock the face plate. The face plate tilts automatically forward.
Slide the face plate to the left and then pull fi rst the right and then the left side away.
SAB 160 A1
Handling and operation
Handling and operation
In this chapter you receive important information for the handling and operation of the device.
NOTICE
If no setting is made and/or no button pushed within approx. 5 seconds the device returns to its previous operating mode. Changed settings are saved.
Switching On and Off
Press briefl y the /DIM button to switch the device on. In the display the notice WELCOME appears.
Briefl y tap the Briefl y tap the
AUTO DIM: The display illumination will, depending on the lighting conditions,
set automatically.
MAN DIM: The display illumination can be set in two stages (H = High and
L = Low) by turning the multi controller.
To switch off hold down the
Settings
/DIM button. In the display appears AUTO DIM. /DIM button again. In the display appears MAN DIM.
GB
/DIM button longer.
Volume
Switching mute on and off
SAB 160 A1
WARNING
Hearing damage as a result of too high a volume!
If the volume is set too high it can lead to permanent hearing damage.
Set the volume to moderate levels only.
Turn the multi controller to set the volume.
Press the button to switch the sound off . “MUTE” blinks in the display. To switch the sound on again press the
switching is rescinded when receiving a PTY or TA station.
button once more. The mute
15
GB
Handling and operation
Bass/Treble/Balance/Fader
Press the multi controller on the device. The current volume level is shown. Each additional press of the multi controller accesses the next setting point.
The following settings are possible: VOL - Volume (from 0 to 50),
BAS - Bass (from -10 to 10), TRB - Treble (from -10 to 10) BAL - Balance (sound distribution between the right and left speakers)
(from 10L to 10R)
FAD - Fader (sound distribution between the rear and front speakers)
(from 10F to 10R)
Turn the multi controller to change the settings of the displayed menu items.
further settings via the multi controller
Hold down the multi controller for approx. 2 seconds and then press the multi controller repeatedly until the desired function appears in the display.
INVOL - switch on volume
Turn the multi controller to set the volume level, with which the device is to be set when turned on.
ecording format
REC - R
Turn the multi controller to set the record format for recording on SD/MMC and/or USB data carriers, MP3 (MP3 data) or WMA (Window Audio).
SUBW - Subwoofer
You can connect an active external subwoofer to produce a more powerful bass eff ect.
Turn the multi controller to turn the bass eff ect on (SUBW ON) or off (SUBW OFF).
ADJ - T
ime of day
s Media
16
NOTICE
The device is equipped with an RDS controlled clock. The clock sets itself automatically when the EON function is switched on and also continues to run when the radio is switched off can also set the time of day manually.
Turn the multi controller to the right to set the hours and to the left to set the minutes.
. If you do not receive any RDS signal you
SAB 160 A1
Handling and operation
TAVOL - Volume for traffi c radio
Turn the multi controller to set the volume level, with which traffi c reports are to be played back.
EON - Inf
When the EON function is switched on the radio switches to traffi c radio or PTY groups if the TA or PTY function has been activated.
DSP - Eq
TA - Traffi c Announcement (traffi c radio)
TA SEEK: As soon as the reception signal for traffi c announcements weaker or you leave the reception area the search function starts and will look for the strongest TA station.
TA ALARM: As soon as the reception signal for traffi c announcements becomes weaker or you leave the reception area an alarm tone sounds.
PI - Program Identifi cation (Sound with the station search)
The programme identifi cation code (PI) is a built-in transmission identifi cation code, which is used for, among other things, the search of alternative frequencies. It consists of a 16 bit rate which allows for a positive identifi cation of the station.
PI SOUND: Station search with sound. PI MUTE: Station sear
RETUNE (Searc
RETUNE L: The search process for a station with the correct PI recognition runs for 90 seconds.
RETUNE S: The sear for 30 seconds.
ormation from other stations
Turn the multi controller in order to switch the EON function on (EON ON) or off (EON OFF).
ualizer (Digit
Turn the multi controller to select one of the settings CLASSICS, ROC POP M, FLAT or DSP NONE. In the setting DSP NONE no DSP is switched on. The DSP equalizer setting is shown to the right in the display.
Turn the multi controller to perform the following settings:
Turn the multi controller to perform the following settings:
Turn the multi controller to perform the following settings:
al Sound Processing)
ch without sound.
h times of stations with PI recognition)
ocess for a station with the correct PI recognition runs
ch pr
GB
K M,
becomes
SAB 160 A1
17
GB
Handling and operation
MASK (Conceal specifi c stations)
Turn the multi controller to perform the following settings:
MASK DPI: Conceals the AF stations which have another PI recognition. MASK ALL: Conceals the AF stations which have another PI r
annoying non-PI stations that have the same station frequency.
Loudness
Hold down the MODE button to switch the loudness function on or off . In the display appears LOUD ON and/or LOUD OFF.
Operating mode
Press the MODE button to switch between radio reception (frequency indi- cator), CD/MP3 operation (CD), memory card slot (SD/MMC), USB port (USB), audio streaming (BT MUSIC or A2DP) and audio input (AUX).
NOTICE
The operational modes CD, SD/MMC, USB and BT MUSIC can only be accessed when the corresponding medium is inserted and/or a mobile telephone is connected.
Display
Press repeatedly the DISP button to display successively the following information:
Radio station, time of day (automatically set with RDS reception), frequency and PTY settings (these RDS functions are sent by the broadcasting services in various volumes; see also the section “Radio functions”).
ecognition and all
18
NOTICE
When you are not receiving any RDS or PTY information, "PS NONE“ or "PTY NONE“ is shown in the display.
SAB 160 A1
Handling and operation
Radio reset (RESET)
To reset the device to its factory default settings, press the RESET button with a pointed object, such as a pen.
NOTICE
To access the RESET button the face plate must be completely detached, see also the section "Remo
Reset the device:
when operating for the fi rst time, after the cable connection, if not all function buttons are working when an error message appears in the display.
Radio functions
Select frequency range
Press the BD/ENT button to switch between VHF (F1, F2, F3) and medium wave (M1, M2).
Automatic station search
Press briefl y the buttons I◂◂ or ▸▸I to start a station search. The search will stop when a station is found.
ving the face plate".
GB
Manual station selection
Saving radio stations
SAB 160 A1
Hold down one of the buttons I◂◂ or ▸▸I for two seconds, in the display appears MANUAL
Now press the buttons I◂◂ or ▸▸I to change the frequency in steps of
0.05 MHz (VHF) and/or 9 kHz (MW) until the desired frequency is set.
If no button is pressed for appr again. AUTO appears in the display.
For each frequency range 6 stations can be saved.
Hold down for approx. 3 seconds one of the station buttons 1 to 6 to save the curr
ently set station. The successful saving is signalised by the showing
of the numbers 1 to 6 in the display.
.
ox. two seconds the automatic station search is set
19
GB
Handling and operation
Search for stations with alternative frequencies
Press the SCAN/REC button to search for stations with an AF signal in the VHF band range.
The search stops with each found station for 5 seconds and then continues searching.
If you want to listen to and save the station press the SCAN/REC button to stop the search.
wn for approx. 3 seconds one of the station buttons 1 to 6 to save
Hold do the curr
ently set station. The successful saving is signalised by the showing
of the numbers 1-6 in the display.
Accessing saved stations
Select with BD/ENT the frequency range. Press one of the station buttons 1 to 6, to access the saved station.
Automatic saving
Hold down the AS/PS button for 3 seconds . A search immediately starts whereby each found station remains for approx. fi ve seconds. The station indicator and/or the station frequency blinks and the memory slot is dis­played. With weak stations the search will automatically continue.
20
Running through saved stations
Press briefl y the AS/PS button. All stations will be briefl y selected. When you hear the desired station press the AS/PS button. The chosen
station remains selected.
Switching alternative frequencies (AF) on / off
You can search for alternative frequencies of a station so that it will always have optimal reception.
Press the AF button. In the display appears the indicator AF constantly searches for the optimal frequency of the currently set station.
Press the AF button again to switch the function off indicator AF disappears.
. In the display the
Regional programmes
A few stations broadcast regional programmes.
In order to playback only the station’s regional programme hold down the AF button until the notice REG ON appears in the display.
To again playback the national programme hold down the AF button until the notice REG OFF appears in the display
.
. The device now
SAB 160 A1
Handling and operation
Programme mode (PTY)
With the help of this function you can search for stations in a designated genre. The following settings are possible:
GB
POP M ROCK M NEWS AFFAIRS INFO EASY M LIGHT M
NOTICE
Please note that this information is dependent on the region, the broadcasting corporation and the station.
EON function must be switched on.
For this function the
Setting the PT
Press the PTY button and subsequently press r buttons 1 to 6 to select the desired PTY input.
To switch between the PTY inputs “Musical genre” and “Talk contributions” by the indicator of the fi rst PTY input press the PTY
The number buttons are reserved as follows:
Button Musical genre Talk contributions
1 POP M, ROCK M NEWS, AFFAIRS, INFO 2 EASY M, LIGHT M SPORT, EDUCATE, DRAMA 3 CLASSICS, OTHER M CULTURE, SCIENCE, VARIED 4 JAZZ, COUNTRY WEATHER, FINANCE, CHILDREN 5 NATION M, OLDIES SOCIAL, RELIGION, PHONE IN 6 FOLK M TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
If no further input occurs for 2 seconds an automatic search for stations that correspond to the PTY input starts The search stops with the fi rst found station.
SPORT EDUCATE DRAMA CLASSICS OTHER M CULTURE SCIENCE
Y identifi cation
VARIED JAZZ COUNTRY WEATHER FINANCE CHILDREN NATION M
epeatedly one of the number
OLDIES SOCIAL RELIGION PHONE IN FOLK M TRAVEL LEISURE DOCUMENT
button again.
SAB 160 A1
21
GB
Handling and operation
Switching the PTY function on/off
To activate the PTY search press the PTY button. In the display the notice
appears.
PTY
With the station search only stations of the currently selected PTY identifi cation will be considered.
To deactivate the PTY search press the PTY button again.
ation search by PTY identifi cation
St
During the display of a PTY identifi cation if you press briefl y the PTY button or the buttons I◂◂ and/or ▸▸I a search immediately star correspond to this PTY identifi cation.
If no station is found that corresponds with this PTY identifi cation the indicator PTY NONE appears briefl y and subsequently the search ends with the last preset station.
Traffi c radio (TA - “Traffi c Announcement”)
For this function the EON function must be switched on.
Press the TA button to switch this mode on or off
In the TA mode the device will immediately switch from other stations or operation modes to the radio station, which is currently broadcasting traffi c information. With this the volume level entered under TAVOL will be set.
During the playback of traffi c radio press the TA button to stop the TA function without switching off this function.
ts for stations, which
.
22
SAB 160 A1
Handling and operation
General CD functions
NOTICE
Dampness and high humidity can cause the CD player to malfunction. In this case switch on the vehicle heating to dissipate the dampness before using the device. Do not subject the de temperatures.
Anti-Shock function (ESP - “Electronic Shock Protection”)
The device is equipped with an anti shock function. This function serves to compen­sate for vibrations, for example on uneven streets, and to provide an uninterrupted playback even with device movement. When the device is switched on the memory automatically fi lls with data:
with audio CDs for 12 seconds; with MP3 CDs for 75 seconds.
Inserting and removing CDs
Press the button to unlock the face plate. The face plate tilts automati- cally forward.
Push the CD into the CD slot with the inscribed side facing up. Lock the face plate back into place by folding it upwards. Playback of the
CD begins. In the display appears CD PL To remove the CD open the face plate again. Press the
The CD will be ejected. The device switches to radio mode. Immediately remove the CD from the CD slot. If an ejected CD is not removed
within approx. 5 seconds the device will draw it back in, however playback of the CD will not start.
vice to any extremely high or low
Y.
A
button.
GB
Title skip
Fast forward/backward
SAB 160 A1
Press the buttons ▸▸I or I◂◂ to select the next and/or previous title. The title number will be shown in the display.
Hold down the buttons ▸▸I or I◂◂ longer to start fast forward or backward.
23
GB
Handling and operation
Stop playback
Press the button 1, to pause playback. S-PAUSE blinks in the display. To continue playback press the 1 button once more.
Repeat function (RPT - Repeat)
Press several times the RPT button to switch between the repeat functions. The following settings are possible:
RPT ONE: The current title is repeated. RPT ALL: The entire CD will be repeated. RPT will not be displayed.
Additionally with MP3 CDs:
RPT DIR: All titles in the curr
If the functions RPT ONE or RPT DIR are activ
Title sampling
Press the INT button. In the display INT is shown. Approx. 10 seconds from all titles will playback one after the other.
Press the INT button once more to activ
Random playback of all titles (RDM - Random)
Press the RDM button. The display shows RDM. A random controlled play- back is started. A repeat pressing launches the normal playback.
ent directory will be repeated.
ated RPT will appear in the display.
ate normal playback.
24
SAB 160 A1
Handling and operation
MP3 CDs functions
Playback
The device can playback fi les in the MP3 and WMA formats. A mixture of titles and directories on the same level can result in problems
when playing back. During playback the information from the ID3 tag of the MP3 fi
and are shown successively in the display.
Skip direct
NOTICE
Search functions
Title number search
ory
Press the number button 6 to playback the next dir button 5 to playback the previous directory. The name of the directory will appear briefl y in the display after which playback begins automatically.
If fi les are located in the CD's main directory the directory name ROOT will be shown in the display
Press the AS/PS button. The notice MP3* appears in the display. Turn the multi controller or press the numbers on the device to set the
desired title number. Press the multi contr
.
oller or wait 3 seconds to start playback of the set title.
GB
les are read
ectory and/or the number
SAB 160 A1
NOTICE
If a title number is selected that does not exist the title with the largest title number will playback.
Title name searc
Press the AS/PS button twice. In the display the notice* appears.
urn the multi controller until the desired letter appears.
T Press the multi controller to confi rm the letter and to switch to the second letter
of the title name. In this way up to 16 letters/characters can be entered. When y
all titles that begin with the sought af
h
e set the desired character press the BD/ENT button to show
ou hav
ter character.
25
Handling and operation
GB
NOTICE
If no titles are found that begin with the set character NO MEDIA will be shown briefl
Turn the multi controller to select a title and start playback with BD/ENT.
Search f
Press the AS/PS button three times. The dir playing back appears.
Turn the multi controller to switch between the available directories. Press the BD/ENT button to select the curr
Playback of the fi rst title from the selected directory starts immediately.
y and you can carry out the setting again.
or directories
USB port
The device can process USB data carriers up to 16 GB. With this the directory structure may contain a maximum of 1024 folders, 4096 fi les and a directory depth of 8 levels.
Connecting data carriers
Open the protective cap from the USB port. Connect your USB device to the port. The device searches for MP3 or
WMA fi les on the data carrier and the notice USB PLA display.
Place the protective cap back on the USB port when no USB device is connected to avoid contamination.
ectory that is currently
ently sho
wn directory.
Y appears in the
26
SAB 160 A1
Handling and operation
Playback and search functions
The operations for playing fi les on the external data carrier as well as the search function are exactly the same as with MP3 CDs.
If the device is in a diff select the USB data carrier with the MODE button.
Card reader (SD/MMC)
The device can process SD/MMC memory cards up to 2 GB and SDHC memory cards up to 32 GB. With this the directory structure may contain a maximum of 1024 folders, 4096 fi les and a directory depth of 8 levels.
Connecting data carriers
Slide a memory card into the memory card slot with the marking pointing to the right. Playback of the MP3 or WMA title on the memory card begins automatically.
Playback and search functions
The operations for playing fi les on the external data carrier as well as the search function are exactly the same as with MP3 CDs.
If the device is in a diff erent mode ( CD, Radio, AUX or select the card reader with the MODE button.
erent mode ( CD, R
adio, AUX or
GB
MMC) you can
USB) you can
Record function
With your device you can record data from audio CDs, radio or external audio devices onto USB or SD/MMC data carriers and copy MP3 and/or WMA data from an MP3 CD onto USB or SD/MMC data carriers.
The data will be saved with the following notations:
Recordings have a bitrate of 128 kbps and a sampling frequency of 44 kHz.
SAB 160 A1
NOTICE
Please observe the legal regulations valid in your place of residence regarding the duplication of copyrighted works. In case of doubt please consult a specialist in your ar
Title of audio CDs: Track_001, Track_002, ... Data from MP3 CDs: Copy_001, Copy_002, ... Radio recordings: Tuner_001, Tuner_002, ...
ea.
27
GB
Handling and operation
Recording
Place a memory medium into the card slot or connect a data carrier to the USB port.
Insert the CD, if necessar With the MODE button set the desired oper If necessary start playback of the external audio device. Hold down the SCAN/REC button until RE
In the operation mode CD, MMC ALL or USB ALL will be diplayed. If no data carrier is connected, on which recordings can be made NO MEDIA will be displayed.
Press the SCAN/REC button repeatedly until the desir is displayed. When recording an audio CD you can make an additional setting depending on whether you want to record all titles from the CD (USB/MMC ALL) or only the current title (USB/MMC ONE).
Start the recording by pressing the BD/ENT button.
The audio data is now sav (MP3 or WMA). The preceding blinking “R” signals the recording.
NOTICE
When the selected data carrier is full recording automatically moves to the other data carrier as long as a corresponding data carrier is connected.
y, and/or switch on the external audio device.
ation mode (CD, Radio, AUX).
C MMC
ed on the data carrier in the format that was set
or REC USB is displayed.
ed recording option
28
To end the r Af
ter which WAIT is shown briefl y in the display, the recording is saved.
ecording press briefl y the BD/ENT button once more.
Copying data from an MP3 CD
You can copy individual titles from an MP3 CD to an external USB data carrier or an SD/MMC memory card.
Place a memory medium into the card slot or connect a data carrier to the USB port.
Hold down, during playback of a title fr button. The notice COP carrier is connected, on which recordings can be made NO MEDIA will be displayed.
Y MMC and/or COPY USB appears. If no data
om an MP3 CD, the SCAN/REC
SAB 160 A1
Handling and operation
Press the SCAN/REC button several times to select either the copying option COPY USB (copying on USB data carriers) or COPY MMC (copying on SD/MMC cards).
Start the copy process by pressing the BD/ENT button.
During the copy pr from 01 - 100 shows the copying progress. After the notice COPY 100 the copying process is ended and playback of the MP3 title continues.
Connecting an external audio device to the device
Connect the audio output of an external audio device (i.e. an MP3 player) via a 3.5 mm stereo jackplug to the socket AUX IN on the front panel of the device.
Select playback of the audio input by pressing, several times, the MODE button until AUX is sho
Bluetooth operation
The microphone unit must be connected to the device in order to use the Bluetooth functions. In addition a mobile phone is required that supports the Bluetooth data transmission.
Connecting the telephone to the device
Activate the Bluetooth function on your mobile phone and conduct a search for Bluetooth devices.
After a successful search the entry CarBT appears for the device in the display of the mobile phone.
Select this entry for the connection and for the subsequent password request enter the password 1234 for the device. Y the connection structure once more.
After a successful coupling CONN OK appears briefl y in the device’s display and the green LED on the microphone unit lights up.
ocess COPY appears in the display and a percentage indicator
wn in the display.
ou may possibly have to confi rm
GB
Using the microphone
SAB 160 A1
During the telephone call you will hear the caller via the speaker connected to the device.
For optimal transmitting of your voice place the microphone unit close to you. Attach the microphone unit, for example, to the dashboard. For this purpose
you can use the supplied sticky tape. In this case clean beforehand dust and grease fr all smooth surfaces.
om the surface. The sticky tape can be used for securing on almost
29
Handling and operation
GB
NOTICE
Do not mount the microphone in the vicinity of speakers otherwise the voice quality may deteriorate.
Call accept/end
With an incoming call you will hear the call signal via the speakers attached to the device and via your mobile telephone. The call number is shown in the device’s display.
You accept an incoming call by pressing the TALK button on the micro- phone unit or the
You end the call by pressing the TALK button on the microphone unit again or b
y pressing the
button on the device.
button on the device.
Rejecting a call
With an incoming call press the button to reject that call.
To call
Press the button . DIAL appears in the display. With the number buttons on the device enter the phone number that you
want to call. Press the
in the display.
NOTICE
If you make a mistake when entering the phone number press the
of the
button again. The number is dialled and CALLING appears
button to delete the last number entered. Each additional press
button deletes the last number respectively.
30
Redial
Hold down the TALK button on the microphone unit or the button on the device for approx. 2 seconds.
If previously no call number was selected via the number buttons on the device the last selected mobile phone call number is dialled.
If pre
viously a call number was selected via the number buttons on the
device this call number is dialled.
SAB 160 A1
Handling and operation
Caller lists
Press the PHONE button on the device. CALL LIST appears in the display Press the PHONE button again. IN CALL Turn the multi controller to select between the following displays:
IN CALL : Shows the last 20 incoming calls. OUT CALL : Sho
PHONE button again. READING appears in the display and
Press the subsequently shows the last incoming (IN CALL) and/or dialled (OUT CALL) call number.
Turn the multi controller to show the last 20 received and/or dialled call numbers one after the other.
Press the
Press the button to end redialling and exit the caller list.
Telephone book function
You can transfer up to 20 contacts (Telephone book entries) from the connected mobile phone to the device and thus dial and call the contact from the device.
NOTICE
Details for the transference of the contact via Bluetooth can be obtained from the operating instructions of your mobile phone.
Each transfer
ave already been transfered are automatically fi led one memory slot
h further (PB02, etc).
ws the last 20 outgoing calls.
button to dial the selected call number.
ed contact is fi led in the memory slot PB01. The contacts that
GB
appears in the display.
SAB 160 A1
Press the PHONE button on the device. Turn the multi controller to select the display PH BOOK. Press the
PHONE button again. READING
Subsequently PB01 appears and the name and call number of the fi rst memory slot is shown.
Turn the muti controller to select additional telephone book entries. Press the Press the button to end the call and exit the directory function.
button to dial the selected call number.
CALL LIST appears in the display
appears in the display.
31
GB
Handling and operation
Deleting the caller lists and telephone book entries
Press and hold the button until RESET appears in the display. The Bluetooth connection to the mobile phone is disconnected and all directory entries and caller lists on the device are deleted.
Audio streaming (A2DP)
The device uses the A2DP profi le (Advanced Audio Distribution Profi le) and therefore can playback your mobile phone’s audio data.
Select an audio fi le from your mobile phone and start the playback.
In the device’s display appears the entry A2DP and the audio data will be played back via the speak
NOTICE
On the mobile phone it may possibly be necessary to switch playback via the Bluetooth stereo headset. Consult the operating manual of your mobile phone for more information.
With a fe A2DP mode. In this case you switch to the A2DP mode by pressing the MODE button sev in the display.
w mobile phones the device does not automatically switch to the
AVRCP (Audio Video Remote Control Profi le)
The device uses the AVRCP profi le thus facilitating the control of audio devices.
With the 1 button on the device you can pause and/or re-start playback of the audio fi les on the mobile phone.
With the I◂◂ or ▸▸I buttons on the device you can access the previous or next audio fi le on the mobile phone.
ers connected to the device.
eral times until the notice BT MUSIC or A2DP appears
32
SAB 160 A1
Cleaning/Disposal
Cleaning
Safety instructions
IMPORTANT
Possible damage to the device
Make sur order to avoid irreparable damage to it.
Display cleaning
Clean the front panel of the device / the display exclusively with a soft, moist, lint-free cloth and a mild dish washing liquid.
Disposal
Disposal of the device
Do not dispose of the device in your normal domestic waste. This product is subject to the European directive 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the device through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
e when you are cleaning the device that no moisture gets inside in
GB
SAB 160 A1
33
GB
Troubleshooting
In this chapter you will receive important information for malfunction localization and remedies. Observe the instructions in order to avoid danger and damage.
Safety instructions
WARNING
Observe the following safety information to avoid danger and property damage:
Repairs to electronic devices may only be carried out by specialists who have been trained by the manufacturer. Considerable danger to the consumer and damage to the device can occur as a r
Malfunction causes and remedies
The following table will help with localizing and remedying minor malfunctions:
Defect Possible cause Solution
esult of incorrect repairs.
Troubleshooting
The device will not switch on
No sound
The CD will not load or eject
Function but­tons are not functioning
The ignition is not switched on. Switch the ignition on by turning the key.
The fuse is defective. Replace the fuse. The volume is set to minimum. Increase the volume. The cables are not connected
correctly.
The sound is switched off .
A CD is already inserted into the device.
The CD has been inserted the wrong way up.
The CD is dirty or defective. Clean the CD or insert a diff erent CD.
The temperature in the vehicle is too high.
Condensation on the laser lens
There is a malfunction with the device.
The face plate is not correctly installed.
Check the cable connections.
Press the the sound back on.
Remove the CD.
Insert the CD with the inscripted side up.
Allow the vehicle to air out until the temperature has again dropped to the operational temperature.
Switch the device off for a few hours and then try it again.
Press the RESET button.
Check to see that the face plate is installed correctly.
button to switch
34
SAB 160 A1
Troubleshooting
Defect Possible cause Solution
The CD jumps
Failure with burnt CDs
The radio and/ or the automatic station saving is not functioning
Station memory is not functioning
The device's USB port does not function
The card reading device does not read the cards
The Bluetooth connection does not function
The mounting angle exceeds 30°.
The CD is very dirty or defective.
The antenna cable is not connected correctly.
The station signals are too weak.
The connection 4 in the ISO block A (Permanent positive) is not connected correctly.
The USB port is intended for devices that function accord­ing to the USB standard. Not all market available devices conform to this standard. It is possible that a device is connected that does not func­tion according to the USB standard.
The card is possibly defec­tive, dirty or not properly inserted.
The mobile phone does not support Bluetooth transmis­sions.
The mobile phone is not coupled with the device.
Correct the mounting angle.
Clean the CD or insert a diff erent CD.
Check the burnt CD in another playback device.
Check the antenna cable for correct connection.
Set the station manually.
Check the cable connections. For this consult the chapter "Connections".
Connect a device that functions accord­ing to the USB standard. Make sure that the data carrier is formatted for the FAT32 fi le system.
Check the card. Slide it in with the inscribed side facing to the right. Make sure that the data carrier has been formatted to the FAT32 fi le system.
Reconnect the mobile phone and the device. For this also read, without fail, your mobile phone's instructions.
GB
SAB 160 A1
NOTICE
If you cannot solve the problem with the aforementioned methods, please contact Customer Service.
35
GB
Appendix
Technical data
General
Input voltage 12 VDC
Input current max. 10 A
Max. Impulse output 4 x 40 W Power rating
(with 1% distortion factor) Operating temperature +5 - +40 °C
Humidity (no condensation) 5 - 90 %
Dimensions (L x D x H): 18.6 x 20.6 x 5.7 cm
Weight incl. accessories approx. 1550 g Device fuse
Automotive blade type fuse
Radio frequency range
Appendix
4 x 13.5 W
10 A
36
Frequency FM (VHF) 87.5 - 108 MHz
Frequency AM (MW) 522 - 1620 kHz
Station memory slots FM (VHF) 18 Slots
Station memory slots AM (MW) 12 Slots
Audio input (AUX)
Stereo jackplug 3.5 mm
Audio output
2 x Cinch jackplugs for an external amplifi er (L/R) 1 x Cinch jackplug for an external subwoofer
USB port
USB 1.1 and 2.0 compatible data carrier (up to 16 GB)
Card slot
SD/MMC memory card slot (SD up to 2 GB, SDHC up to 32 GB)
SAB 160 A1
Appendix
Information regarding the EG conformity declaration
This device complies in regard to conformity with the basic requirements and other relevent regulations of the vehicle directive 2004/104/EC and the R&TTE directive 1999/5/EC.
The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer.
Warranty
You receive a 3-year warranty for this device as of the purchase date. This device has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please get in touch by telephone with our service department. Only in this way can a post-free dispatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty adjustment is valid only for material or manufacturing defects not, however, for transport damage, wear and tear or for damage to
able parts, i.e. switches or rechargeable batteries.
break
The product is intended merely for private use and not for commercial purposes. In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not carried out by our authorized service branch, the warranty will become void. This warranty does not aff ect your statutory rights. The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the purchase date. After expiry of the warranty period incidental repairs are subject to payment.
GB
Importer
SAB 160 A1
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
37
GB
38
SAB 160 A1
Bluetooth Car Radio SAB 160 A1
In order to guarantee a cost free repair procedure please get in touch with the service hotline. Ensure you have your sales slip handy.
Sender, please write clearly:
Last name
First name
Street
City/Town
Country
Warranty
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 71024
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 71024
Telephone
Fill in this section and submit it with the device!
Date/Signature
Description of the defect:
Spis treści
Wprowadzenie . . . . . . . . . . .42
Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Informacje o niniejszej instrukcji
obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Prawo autorskie . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ograniczenie od odpowiedzialności .43
Wskazówki ostrzegawcze . . . . . . .43
Użycie zgodne z przeznaczeniem . 44
Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . .44
Podstawowe wskazówki
bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . .44
Zakres dostawy i przegląd po
rozpakowaniu . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Utylizacja opakowania . . . . . . . . . 46
Elementy obsługowe . . . . . .47
Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . .49
Przyłącze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Demontaż urządzenia . . . . . . . . . . 53
Uruchomienie . . . . . . . . . . . .54
Panel obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Obsługa i użytkowanie . . . .55
Włączanie/Wyłączanie . . . . . . . . . 55
Ustawienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Kasowanie radioodtwarzacza
(RESET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Funkcje radia . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Podstawowe funkcje odtwarzacza
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Funkcje płyty MP3 . . . . . . . . . . . . .65
Złącze USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Czytnik kart (SD/MMC) . . . . . . . .67
Funkcja zapisu . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Przyłączanie do radioodtwarzacza
zewnętrznego źródła dźwięku . . . .69
Komunikacja Bluetooth . . . . . . . . . . 69
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . .73
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . .73
Czyszczenie wyświetlacza . . . . . . . 73
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . .73
Utylizacja urządzenia . . . . . . . . . . 73
Usuwanie usterek . . . . . . . .74
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . .74
Przyczyny błędów i ich usuwanie . .74
Załącznik . . . . . . . . . . . . . . .76
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . 76
Wskazówki dotyczące deklaracji
zgodności WE . . . . . . . . . . . . . . . .77
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
PL
SAB 160 A1
41
PL
Wprowadzenie
Wprowadzenie
Wstęp
Szanowni użytkownicy, nabywając radioodtwarzacz z interfejsem Bluetooth SAB 160 A1 wybraliście
produkt wysokiej jakości marki SilverCrest, spełniający najnowocześniejsze standardy rozwoju w kwestii techniki i funkcjonalności.
Informacje podane w niniejszej instrukcji obsługi mogą szybko poznać działanie urządzenia i w pełni wykorzystać wszystkie dostępne funkcje.
Życzymy wiele radości w użytkowaniu.
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część radioodtwarzacza z interfejsem Blue­tooth SAB 160 A1 (zwanego dalej urządzeniem) i przekazuje ważne wskazówki dotyczące użytkowania zgodnego z przeznaczeniem, bezpieczeństwa, montażu i podłączania, a także obsługi urządzenia.
Instrukcję obsługi należy przechowywać stale w pobliżu urządzenia. Musi ją przeczytać, a także jej przestrzegać każdy, kto podejmuje się montażu, obsługi i usuwania usterek w urządzeniu.
Przechowuj instrukcję obsługi i w razie odsprzedaży radioodtwarzacza przekaż ją wraz z urządzeniem nowemu właścicielowi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona. Wszelkie prawa, także te dotyczące odtwarzania fotomechanicznego, powielania
i rozpowszechniania innymi metodami (np. obróbka danych, nośniki danych i sieci danych), także częściowo, jak również zmian zawartości i techniki zastrzeżone.
42
SAB 160 A1
Wprowadzenie
Ograniczenie od odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane i wskazówki montażu i podłączania oraz obsługi, są zgodne z ostatnim stanem przekazania do druku i uwzględniają nasze dotychczasowe doświadczenie i orientację zgodnie z najnowszą wiedzą.
Na podstawie zawartych tu informacji, ilustracji i opisów nie można wysuwać żadnych roszczeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, spowodowane nie­przestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przeznacze­niem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi przeróbkami ani używaniem niedozwolonych części zamiennych.
Wskazówki ostrzegawcze
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze:
OSTRZEŻENIE
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą do wystąpienia sytuację niebezpieczną.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to dopro­wadzić do odniesienia obrażeń.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć odniesienia obrażeń osób.
PL
SAB 160 A1
UWAGA
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą szkodę mat
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to dopro­wadzić do szkód materialnych.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia.
erialna.
43
PL
Użycie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie jest przeznaczone do odbioru stacji radiowych FM/AM, a także do odtwarzania dźwięku z płyt CD i plików MP3 zapisanych na płytach CD, plików MP3 z nośników danych USB i kart pamięci SD/MMC, a także sygnałów dźwiękowych pochodzących z urządzeń zewnętrznych. Dodatkowo urządzenie może się komunikować z telefonem komórkowym wyposażonym w interfejs Bluetooth, a także może służyć w połączeniu z mikrofonem jako zestaw głośno­mówiący. Urządzenie jest przystosowane do montażu w samochodzie.
Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo spowodowane użytkowaniem niezgodnie z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wyko­rzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod
postępowania.
Wszelkie r z przeznaczeniem są wykluczone.
Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
oszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie
Wprowadzenie
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale znajdziesz ważne wskazówki bezpieczeństwa związane z użytkowaniem urządzenia.
Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Mimo to nieprawidłowe użycie może prowadzić do szkód osobowych i materialnych.
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Mając na uwadze bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następują­cych wskazówek bezpieczeństwa:
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie nie jest nigdzie uszkodzone. Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego
enia.
urządz W przypadku uszkodzenia kabli lub przyłączy, zwróć się do autoryzowanego
serwisu lub obsługi klienta w celu dokonania wymiany tych części na nowe. Osoby
, które ze względu na swoje fi zyczne, umysłowe lub ruchowe upo- śledzenie nie są w stanie obsługiwać urządzenia, mogą to robić wyłącznie pod nadzor
44
em i z pomocą drugiej osoby.
SAB 160 A1
Wprowadzenie
Zezwalaj dzieciom na użytkowanie urządzenia wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie autoryzowanym serwisom lub obsłudze klienta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powodować pow
ażne zagrożenie dla użytkownika. Do tego można stracić gwarancję.
Naprawy urządzenia w okresie trwania gwarancji zlecaj wyłącznie auto- ryzowanym serwisom, ponieważ w przeciwnym razie może dojść do utraty gwar
ancji.
Uszkodzone elementy wymieniaj zawsze na oryginalne części zamienne. Tylko te części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urządz
enia.
Chroń urządzenie przed wilgocią i przedostaniem się do środka płynów.
Niebezpieczeństwo spowodowane promieniowaniem lasera
OSTRZEŻENIE
Urządzenie jest wyposażone w laser klasy 1. Promieniowanie lasera jest szkodliwe dla oczu!
Przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa, dotyczą­cych użytkowania urządzenia wyposażonego w laser:
PL
Nie otwieraj urządzenia. Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie specjalistom. Nie dokonuj żadnych przeróbek w urządzeniu.
Bezpieczeństwo drogowe
SAB 160 A1
OSTRZEŻENIE
Bezpieczeństwo na drodze ma najwyższy priorytet!
Przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:
Przed ruszeniem w drogę zapoznaj się dokładnie z obsługą urządzenia. Urządzenie można obsługiwać wyłącznie wtedy, gdy pozwalają na to
warunki drogowe. W celu przeprowadzenia bardziej złożonych czynności obsługowy
Wyjmuj lub zakładaj urządzenie wyłącznie po uprzednim zatrzymaniu samochodu.
Nie nastawiaj zbyt wy ewentualne sygnały dźwiękowe nadjeżdżających samochodów policji, straży pożarnej i poz
ch, przerwij jazdę i zatrzymaj się w bezpiecznym miejscu.
sokiej głośności, ponieważ mogłoby to zagłuszyć
ostałych uprzywilejowanych służb ratunkowych.
45
PL
Wprowadzenie
Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Elementów opakowania nie dawaj dzieciom do zabawy. Występuje zagrożenie uduszeniem!
Urządz
enie jest wyposażone standardowo w następujące elementy: radioodtwarzacz (włącznie z panelem obsługi) ramka montażowa (wtykana) maskownica (wtykana) blaszka ustalająca (włącznie z elementami mocującymi) klucz do ramki montażowej (2x) etui na panel obsługi mikrofon z przylepcem Kabel przejściowy do kostki ISO A instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie części.
W przypadk uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (patrz karta gwarancyjna).
u stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania nadają się do ponownego przetworzenia.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami.
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
46
SAB 160 A1
Elementy obsługowe
Elementy obsługowe
Radioodtwarzacz (zobacz rozkładana strona)
1: przycisk 1
2
RPT/2: powtarzanie w trybie CD/MP3, przycisk stacji 2
3
INT/3: funkcja „Intro” w trybie CD/MP3, przycisk 3
4
regulator wielofunkcyjny: obróć, by ustawić wartości/głośność
5
przycisk : odebranie połączenia
6
wyświetlacz
7
odryglowanie panelu obsługi
8
czytnik kart SD/MMC
9
złącze USB
10
AUX: gniazdo wejściowe 3,5 mm stereo „jack” do podłączenia urządzenia
zewnętrznego
11
▸▸I: wyszukiwanie tytułu/stacji do przodu
12
I◂◂: wyszukiwanie tytułu/stacji do tyłu SCAN/REC: automatyczne wyszukiwanie stacji/zapis na nośnik danych w złączu
13
USB lub w czytniku karty SD/MMC
14
AS/PS: automatyczne programowanie stacji radiowych
15
BD/ENT: wybór zakresu częstotliwości/potwierdzenie wyboru
16
PHONE: wybieranie funkcji telefonu
17
przycisk : zakończenie rozmowy
18
DISP/#: wyświetlanie informacji na ekranie, przycisk #
19
MODE/0: ustawianie trybu pracy, przycisk 0
20
*: przycisk*
21
TA/9: włączanie stacji nadającej komunikaty drogowe, przycisk 9
22
AF/8: wyszukiwanie częstotliwości alternatywnej/włączanie programów
regionalnych, przycisk 8
PTY/7: wyszukiwanie stacji radiowych według grupy PTY, przycisk 7
23
24
/DIM: włączanie i wyłączanie urządzenia/ściemnianie podświetlenia
wyświetlacza
25
6: przycisk 6
26
przycisk : Wyłączenie dźwięku
27
RDM/4: odtwarzanie losowe w trybie CD/MP3, przycisk 4
28
5: przycisk 5
29
przycisk : wysunięcie płyty
30
kieszeń na płyty CD
PL
SAB 160 A1
47
PL
Elementy obsługowe
31
dioda ochrony przeciwkradzieżowej/dioda położenia kieszeni na płyty CD
32
uchwyt do panelu obsługi
33
RESET: resetowanie urządzenia przyłącze B bloku ISO
34
bezpiecznik płaski 10 A
35
36
przyłącze bloku A ISO antena Bluetooth
37
SUBWOOFER: kabel przyłączeniowy z gniazdem cinch subwoofera
38
39
gniazdo mikrofonu LINE OUT: Wyjście audio cinch L/R do wzmacniacza
40
41
przyłącze anteny do wtyku antenowego DIN
Akcesoria (zobacz tylna rozkładana strona)
42
wtyk mikrofonu mikrofon
43
44
przycisk TALK
45
zielona dioda stanu połączenia
46
etui na panel obsługi
47
zaślepka
48
ramka montażowa
49
klucze do ramki montażowej
50
blaszka ustalająca (włącznie z elementami mocującymi)
51
kabel przejściowy do kostki ISO A
48
SAB 160 A1
Instalacja
Instalacja
Podczas instalacji urządzenia mogą powstać szkody materialne!
Przyłącze
UWAGA
Zastosowanie błędnych przyłączy może prowadzić do uszko­dzeń w urządzeniu.
Rozkład przyłączy ISO
Rozkład wtyków pokazano od tyłu.
OSTRZEŻENIE
W miarę możliwości montaż urządzenia zleć specjalistycznemu serwisowi. Decydując się na samodzielny montaż przestrzegaj podanej instrukcji
podłączania i montażu.
Przy montażu wyk samochodu przejściówki ISO, wymagane ewentualnie do prawidłowego montażu, można nabyć w autor specjalistycznych. W przypadku zastosowania innych rodzajów przyłączy, wygasa gwarancja udzielona przez producenta urządzenia!
1357
2468
orzystaj przyłącza ISO urządzenia. Pasujące do danego
ISO A (rozkład zasilania elek­trycznego)
yzowanym serwisie obsługi lub w sklepach
Rozkład
1 Wolne 2
olne
W 3 Wolne 4 Plus stały 12 V (zacisk 30) 5 Napięcie anteny 6 Wolne
Plus zapłonu 12 V 7
(zacisk 15) 8 Minus (-) masa (zacisk 31)
PL
SAB 160 A1
1357
2468
ISO B (rozkład przyłączy głośni­ków)
Rozkład
1 Tylny p +
ylny p -
2 T 3 Przedni p + 4 Przedni p ­5 Przedni l + 6 Przedni l ­7 Tylny l + 8 Tylny l -
49
PL
W przypadku podłączania urządzenia do dwóch głośników, użyj wyłącznie kabli do głośników przednich.
WSKAZÓWKA
Pamiętaj, że do programowania stacji radiowych przyłącze 4 w bloki ISO A musi być podłączone do plusa stałego.
W niektóry [4] z [7] w bloku ISO A. Gdy tak się stanie, może dojść do utraty danych w pamięci pr na zamianie przyłączy 7 (plus zapłonu) i 4 (plus stały) w bloku ISO A. Dołączony kabel przejściowy odtwarzacza, a wiązką kablową samochodu. W kablu przejściowym połącz czerwony przewód wtyczki ISO z żółtym przewodem gniazda ISO a żółty przewód wtyczki ISO z czerwonym przewodem gniazda ISO (zobacz również rozkładana strona na końcu).
Do wyjścia audio cinch możesz podłączyć wzmacniacz zewnętrzny. W tym zakresie przestrzegaj instrukcji obsługi wzmacniacza zewnętrznego.
UWAGA
W wypadku zastosowania kabla przejściowego do kostki ISO A przyłącza (czerwone i żółte przewody) trzeba połączyć ze sobą. W przeciwnym razie może dojść do zwarcia!
ch modelach samochodów fabrycznie jest zamienione przyłącze
amowania stacji radiowych. Usunięcie tego problemu polega
ogr
podłączyć między kostką ISO A 36 radio-
51
Przyłącze zasilania antenowego
Instalacja
51
, oba
51
50
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia!
Do przyłącza zasilania anten silnika ani żadnych innych odbiorników.
e zasilania antenowego jest dostępne w antenach sterowanych przekaź-
Przyłącz nikowo. Przekaźnik będzie wówczas wysuwał automatycznie antenę w momen­cie włączenia urządzenia. Po wyłączeniu radia antena wsunie się ponownie. To przyłącze można wykorzystać również do sterowania wzmacniaczem zewnętrz­nym. Szczegółowy opis przyłącza można przeanalizować w instrukcji obsługi używanego wzmacniacza.
y nie podłączaj kabla zasilania anteny od
Podłączanie wzmacniacza zewnętrznego
Do podłączenia wzmacniacza zewnętrznego użyj wyjścia audio typu cinch
LINE OUT
zewnętrznego.
40
. W tym zakresie przestrzegaj instrukcji obsługi wzmacniacza
Podłączanie subwoofera zewnętrznego
Do podłączenia subwoofera zewnętrznego użyj żółtego gniazda typu cinch
SUBWOOFER
zewnętrznego.
. W tym zakresie przestrzegaj instrukcji obsługi subwoofera
38
SAB 160 A1
Instalacja
A
Podłączanie mikrofonu
Do podłączenia mikrofonu użyj gniazda mikrofonu 39.
Schemat przyłączeniowy
Antena
Subwoofer
PL
Antena Bluetooth
Wzmacniacz ze
Montaż
Urządzenie pasuje do każdej standardowej kieszeni ISO. Gdy w samochodzie nie będzie dostępnej kieszeni ISO, zwróć się do najbliższego autoryzowanego serwisu obsługi lub specjalistycznego punktu sprzedaży.
WSKAZÓWKA
Przed przystąpieniem do montażu, najpierw od części górnej obudowy obowiązkowo wykręć obie śruby stanowiące zabezpieczenie transportowe
znaczone czerwonymi naklejkami)!
(o Przed ostatecznym zamontowaniem urządzenia, najpierw podłącz wszystkie
przewody. Upewnij się, że przewody są prawidłowo podłączone i cały układ pracuje pr
Wskazówki montażowe
Wsuń urządzenie do przewidzianej do tego wnęki lub wybierz takie miejsce montażu, które zapewni wygodną obsługę wszystkich przycisków i nie będzie prz
Urządzenie podłączaj wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego akumu- latora 12 V.
Podłącz ur twem wtyków ISO.
Urządz
enie zamontuj tak, by nie dochodziło do tworzenia się zatorów ciepl-
nych i urządzenie miało zapewnione dostateczne chłodzenie.
awidłowo.
eszkadzało kierowcy w kierowaniu samochodem.
ządzenie do instalacji w samochodzie wyłącznie za pośrednic-
1 3
ISO B
ISO
wnętrzny
Mikrofon
SAB 160 A1
51
PL
W celu uniknięcia usterek w działaniu, urządzenie powinno być zamontowane w położeniu pod kątem mniejszym niż 30°.
Nie montuj urządzenia w miejscu narażonym na działanie wysokich tempe- ratur (np. bezpośrednie padanie promieni słonecznych lub gorące powietrze dmuchawy ogrz
Gdy będą wymagane zmiany w instalacji samochodowej, zwróć się autory- zowanego serwisu obsługi/specjalistycznego warsztatu.
ewania), duże zanieczyszczenie i silne drgania.
Montaż urządzenia w kieszeni ISO
Z obudowy urządzenia ściągnij ramkę montażową Ramkę montażową wciśnij w kieszeń ISO. Śrubokrętem rozegnij blaszki ramki montażowej, by przytwierdzić ramkę
do kieszeni (patrz ilustracja).
Instalacja
48
i zaślepkę 47.
52
Sprawdź, czy ramka jest prawidłowo zamocowana. Blok gniazd ISO urządzenia połącz w obydwoma wtykami ISO instalacji
samochodowej. Kabel anteno
urządzeniu. Przejściówki DIN-ISO przeznaczone do konkretnego modelu samochodu są ofero
Przewód mikrofonu wsuń w kieszeń i podłącz go do gniazda mikrofonu. Przewód poprowadź tak, by później było możliwe przymocowanie mikrofonu w wybran z mikrofonu”.
Ewentualnie do gniazd LINE OUT typu cinch.
Ewentualnie do żółtego gniazda SUBWOOFER kabel audio typu cinch subwoofera zewnętrznego.
wy anteny samochodowej połącz z gniazdem antenowym w
wane przez specjalistyczne warsztaty i punkty sprzedaży.
ym miejscu we wnętrzu samochodu, patrz rozdział „Korzystanie
urządzenia podłącz kabel audio
40
w urządzeniu podłącz
38
SAB 160 A1
Instalacja
Ewentualnie urządzenie zabezpiecz dodatkowo przed kradzieżą. Śrubę mocującą z blaszką ustalającą 50 i elementami mocującymi przykręć do ściany grodziowej silnika.
Urządzenie ostrożnie wsuń w ramkę montażową, aż się zatrzaśnie. Po utworzeniu połączeń, długopisem lub innym ostro zakończonym przed-
miotem naciśnij przycisk RESET. Załóż panel obsługi, jak opisano w r
UWAGA
Możliwość uszkodzenia kabli!
Podczas w nie można uszkodzić.
Następnie załóż zaślepkę.
Demontaż urządzenia
Ponowne wymontowanie urządzenia:
Zdejmij zaślepkę Prawy i lewy klucz
dzenia. (Blaszki są teraz odgięte.)
PL
ozdziale „Zakładanie panelu obsługi”.
suwania urządzenia zwracaj uwagę na ułożenie kabli, których
.
47
wsuń w odpowiednią szczeliną po bokach urzą-
49
SAB 160 A1
Wyciągnij urządzenie.
53
PL
Uruchomienie
Panel obsługi
Możesz odłączać panel obsługi od urządzenia zabezpieczając w ten sposób urządzenie przed kradzieżą. Odłączonego panelu obsługi nie chowaj do schowka w samochodzie.
WSKAZÓWKA
Gdy w ramce nie ma zamocowanego panelu obsługi, w urządzeniu miga dioda ochrony przeciwkradzieżowej
Panel obsługi przechowuj zawsze w pokrowcu ochronnym.
Zakładanie panelu obsługi
Panel obsługi załóż najpierw z lewej strony na ramkę.
Następnie dociśnij prawą stroną, aż panel się zatrzaśnie.
Następnie podnieś panel obsługi, aż w słyszal-
ny sposób zatrzaśnie się.
Upewnij się, czy panel obsługi jest pr zamocowany w ramce. Gdy panel obsługi nie bę­dzie zamocowany we właściwym położeniu, mogą wystąpić nieprawidłowości w obsłudze urządzenia.
31
.
awidłowo
Uruchomienie
54
Zdejmowanie panelu obsługi
Naciśnij przycisk w celu odryglowania panelu obsługi. Panel obsługi automatycznie odchyla się do przodu.
Przesuń panel obsługi w lewo i odłącz go najpierw z prawej, a następnie z lewej strony.
SAB 160 A1
Obsługa i użytkowanie
Obsługa i użytkowanie
W niniejszym rozdziale podano ważne wskazówki dotyczące obsługi i użytkowania urządzenia.
WSKAZÓWKA
Urządzenie powróci do poprzedniego trybu pracy, gdy w ciągu 5 sekund nie dokonasz żadnego ustawienia wzgl. nie naciśniesz żadnego przycisku. Zmienione ustawienia są zapisywane.
Włączanie/Wyłączanie
Naciśnij krótko przycisk /DIM by włączyć urządzenie. Na wyświetlaczu pojawia się wskazanie WELCOME.
Dotknij przycisk Dotknij ponownie przycisk
MAN DIM.
AUTO DIM: Podświetlenie wyświetlacza automatycznie dostosuje się w zależności
od warunków oświetlenia.
MAN DIM: Podświetlenie wyświetlacza (H = High i L = Low) można ustawić
pokrętłem wielofunkcyjnym.
W celu wyłączenia, naciśnij i przytrzymaj przez chwilę przycisk
/DIM. Na wyświetlaczu wyświetla się AUTO DIM.
PL
/DIM. Na wyświetlaczu wyświetla się
/DIM.
Ustawienia
Głośność
Włączanie/wyłączanie wyciszenia głosu
SAB 160 A1
OSTRZEŻENIE
Uszkodzenie słuchu spowodowane zbyt głośnym słuchaniem muzyki!
Zbyt głośne słuchanie muzyki może trwale uszkodzić słuch.
Słuchaj zawsze muzyki z nastawionym odpowiednim poziomem głośności.
Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, by ustawić głośności.
Naciśnij przycisk , by wyłączyć dźwięk. Na wyświetlaczu miga napis „MUTE“.
Naciśnij przycisk PTY lub TA wyciszenie głosu wyłączy się.
ponownie, by włączyć dźwięk. Przy odbiorze stacji
55
PL
Obsługa i użytkowanie
T. niskie/T. wysokie/Balance/Fader
Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne w urządzeniu. Wyświetla się aktualna głośność. Każde następne naciśnięcie pokrętła wyświetla następny punkt ustawień.
Możliwe ustawienia: VOL - głośność (od 0 do 50),
BAS - tony niskie (od -10 do 10), TRB - tony wysokie (od -10 do 10) BAL - Balance (regulacja stosunku głośności głośników lewych i prawych)
(od 10L do 10R)
FAD - Fader (regulacja stosunku głośności głośników tylnych i przednich
głośników) (od 8R do 8F)
Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, by zmienić ustawienia wyświetlanego punktu menu.
Pozostałe ustawienia pokrętłem wielofunkcyjnym
Naciśnij i przytrzymaj przycisk pokrętło wielofunkcyjne około 2 sekundy, a następnie naciskaj pokrętło wielofunkcyjne dotąd, aż na wyświetlaczu wyświetli się wybrana funkcja.
INVOL – głośność włączenia
Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, by ustawić poziom głośności, z jaką urządzenie będzie się włączało.
ormat zapisu
REC – f
Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, by ustawić zapis na karty SD/MMC wzgl. nośniki USB na MP3 (pliki MP3) lub WMA (Window
SUBW – subwoofer
Możesz podłączyć subwoofer zewnętrzny w celu wzmocnienia tonów niskich.
Obróć pokrętłem, by włączyć (SUBW ON) lub wyłączyć (SUBW OFF) wzmocnienie tonów niskich.
ADJ – czas
sMedia-Audio).
56
WSKAZÓWKA
Urządzenie jest wyposażone w zegar nastawiany za pośrednictwem funkcji RDS. Przy włączonej funkcji EON zegarek nastawia się automatycznie i odmierza czas r odbioru sygnału RDS, w tym miejscu możesz ręcznie nastawiać czas.
Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym w prawo, by ustawić godziny i w lewo, by ustawić minuty.
ównież przy wyłączonym radioodtwarzaczu. Przy braku
SAB 160 A1
Obsługa i użytkowanie
TAVOL – głośność komunikatów drogowych
Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, by ustawić poziom głośności, z jaką urządzenie będzie nadawało komunikaty drogowe.
EON – inf
Przy włączonej funkcji EON radioodtwarzacz przełącza się na komunikaty drogowe lub typy PTY, gdy jest ustawiona funkcja TA lub PTY.
DSP – k
TA – Traffi c Announcement (komunikaty drogowe)
TA SEEK: Gdy sygnał odbioru komunikatów drogowych ulegnie osłabieniu lub samochód opuści obszar odbioru sygnału, r stacji TA o najsilniejszym sygnale nadawania.
TA ALARM: Gdy sygnał odbioru komunikatów drogowych ulegnie osłabieniu lub samochód opuści obszar odbioru sygnału, włączy się dźwięk alarmu.
PI – Program Identifi cation (dźwięk przy wyszukiwaniu stacji)
Program Identifi cation (PI) jest to wewnętrzny kod identyfi kacyjny programu stacji, który jest wykorzystywany między innymi do wyszukiwania alternatyw­nych częstotliwości. Kod ten składa się z 16-bitowej liczby, dzięki której można zidentyfi kować stację.
PI SOUND: Wyszukiwanie stacji z dźwiękiem. PI MUTE: W
RETUNE (czasy wyszukiwania stacji z identyfi katorem PI)
RETUNE L: Wyszukiwanie stacji o prawidłowym identyfi katorze PI trwa 90 sekund. RETUNE S: W
ormacje innych stacji radiowych
Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, by włączyć (EON ON) lub wyłączyć (EON OFF) funkcję EON.
or
ekta dźwięku (Digital Sound Processing)
Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, by wybrać ustawienia CLASSICS,
K M, POP M, FLAT lub DSP NONE. W ustawieniu DSP NONE
ROC
funkcja DSP jest wyłączona. Ustawienie korekcji DSP wyświetla się z prawej strony ekranu.
Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, by dokonać następujących ustawień:
Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, by dokonać następujących ustawień:
szukiwanie stacji z wyciszonym dźwiękiem.
y
Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, by dokonać następujących ustawień:
szukiwanie stacji o prawidłowym identyfi katorze PI trwa 30 sekund.
y
PL
ozpocznie się wyszukiwanie następnej
SAB 160 A1
57
PL
Obsługa i użytkowanie
MASK (ukrywanie określonych stacji)
Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, by dokonać następujących ustawień:
MASK DPI: Ukrywa stacje AF o innym identyfi katorze PI. MASK ALL: Ukryw
stacje bez identyfi katora PI o takiej samej częstotliwości.
Loudness
Naciśnij i przytrzymaj przycisk MODE, by włączyć lub wyłączyć funkcję Loud- ness. Na wyświetlaczu wyświetla się napis LOUD ON wzgl. LOUD OFF.
Tryb pracy
Naciśnij przycisk MODE, by wyświetlić wskazanie odbioru (widok częstotli- wości), odtwarzania CD/MP3 (CD), czytnika kart (SD/MMC), złącza USB (USB) i wejścia audio (AUX), przetwarzania sygnału audio (BT MUSIC lub A2DP) i wejścia audio (AUX).
WSKAZÓWKA
Tryby pracy CD, SD/MMC, USB i BT MUSIC można wybrać tylko wtedy, gdy w urządzeniu będzie dostępny odpowiedni nośnik wzgl. po nawiązaniu
łączenia z telefonem komórkowym.
po
Wyświetlacz
Naciskaj kilka razy przycisk DISP, by wyświetlać kolejno następujące informacje:
stacja radiowa, czas (nastawiany automatycznie przy odbiorze sygnałów RDS), ustawienia częstotliwości i PTY (te funkcje RDS są udostępniane przez stacje nadawcze w różnym zakresie; zobacz również rozdział „Funkcje radia”).
a wszystkie stacje AF o innym identyfi katorze PI oraz wszystkie
58
WSKAZÓWKA
Przy braku odbioru sygnałów RDS lub informacji PTY, na wyświetlaczu wyświetla się napis „PS NONE” lub „PTY NONE”.
SAB 160 A1
Obsługa i użytkowanie
Kasowanie radioodtwarzacza (RESET)
Ostrym przedmiotem, np. długopisem, naciśnij przycisk RESET, by przywrócić ustawienia fabryczne urządzenia.
WSKAZÓWKA
W celu uzyskania dostępu do przycisku RESET, należy całko panel obsługi, zobacz również rozdział „Zdejmowanie panelu obsługi”.
Kasowanie ustawień urządzenia:
przy pierwszym uruchamianiu, po przyłączeniu przewodów, gdy nie działają wszystkie przyciski funkcyjne, gdy na wyświetlaczu wyświetli się komunikat błędu.
Funkcje radia
Wybór zakresu częstotliwości
Naciśnij przycisk BD/ENT, by wybrać UKF (F1, F2, F3) lub fale średnie (M1, M2).
Automatyczne wyszukiwanie stacji
Naciśnij przyciski I◂◂ lub ▸▸I, by rozpocząć wyszukiwanie. Urządzenie zatrzyma wyszukiwanie na pierwszej znalezionej stacji.
Ręczne wyszukiwanie stacji
Naciśnij i przytrzymaj przez dwie sekundy jeden z przycisków I◂◂ lub ▸▸I. Na wyświetlaczu wyświetla się MANUAL.
Następnie naciskaj przyciski I◂◂ lub ▸▸I, by zmieniać częstotliwość w krokach co 0,05 MHz (UKW) wzgl. 9 kHz (MW), aż do nastawienia prawidło
Gdy w ciągu około dwóch sekund nie naciśniesz żadnego przycisku, ponownie ustawi się automatyczne wyszukiwanie stacji radiowych. Na ekranie pojawia się AUTO.
wej częstotliwości.
wicie odłączyć
PL
Programowanie stacji radiowych
SAB 160 A1
W każdym zakresie częstotliwości możesz zaprogramować 6 stacji radiowych.
Naciśnij i przytrzymaj jeden z przycisków stacji 1–6 przez 3 sekundy, by
ogramować aktualnie nastawioną stację radiową. W razie pomyślnego
zapr zakończenia zapisu, na wyświetlaczu wyświetlą się numery od 1 do 6.
59
PL
Obsługa i użytkowanie
Wyszukiwanie stacji radiowej o alternatywnych częst
otliwościach
Naciśnij przycisk SCAN/REC, by przeskanować zakres UKF w poszukiwaniu stacji nadających sygnał AF.
Wyszukiwanie zatrzymuje się na 5 sekund przy każdej wyszukanej stacji, a następnie rusza dalej.
By pozostać przy słuchaniu odnalezionej stacji i zapamiętać ją w pamięci urządzenia, naciśnij przycisk SCAN/RE
Naciśnij i przytrzymaj jeden z przycisków stacji 1–6 przez 3 sekundy, by zapr
ogramować aktualnie nastawioną stację radiową. W razie pomyślnego
zakończenia zapisu, na wyświetlaczu wyświetlą się numery od 1 do 6.
Wybieranie zaprogramowanej stacji radiowej
Za pomocą przycisku BD/ENT wybierz zakres częstotliwości. Naciśnij jeden z przycisków stacji 1–6, by wybrać zaprogramowaną
stację r
adiową.
Automatyczne programowanie
Naciśnij i przytrzymaj przycisk AS/PS przez 3 sekundy. Od razu rozpo- czyna się wyszukiwanie, który przy każdej odnalezionej stacji radiowej zatrzymuje się na około 5 sekund. Wskazanie stacji radiowej wzgl. częstotliwości miga i wyświetla się numer miejsca w pamięci. Automatyczne wyszukiwanie pomija stancje radiowe o słabym sygnale nadawania.
C. Wyszukiwanie zatrzymuje się.
60
Przegląd zaprogramowanych stacji radiowych
Naciśnij krótko przycisk AS/PS. Na krótko zostaną wybrane wszystkie stacje radiowe.
Po usłyszeniu sygnału nadawania żądanej stacji radiowej, naciśnij krótko przycisk AS/PS. Wybr
ana stacja radiowa pozostaje nadal uruchomiona.
Włączanie/wyłączanie częstotliwości alternatywnych (AF)
Możesz wyszukiwać częstotliwości alternatywnych bieżącej stacji radiowej, by przykładowo móc zawsze odbierać tę stację w jak najlepszej jakości.
Naciśnij przycisk AF. Na wyświetlaczu pojawia się wskazanie AF. Urządzenie będzie teraz wyszukiwało optymalnych częstotliwości aktualnie
nastawionej stacji radiowej. Naciśnij przy
wyświetlaczu znika.
cisk AF ponownie, by wyłączyć funkcję. Wskazanie AF
SAB 160 A1
na
Obsługa i użytkowanie
Programy regionalne
Niektóre stacje radiowe nadają programy regionalne.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk AF do momentu, aż na wyświetlaczu pojawi się napis daną stację radiową jako regionalne.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk AF do momentu, aż na wyświetlaczu pojawi się napis
Rodzaj programu (PTY)
Za pomocą tej funkcji możesz wyszukiwać stacji radiowych według określonego gatunku. Możliwe ustawienia:
REG ON, by słuchać wyłącznie programów nadawanych przez
REG OFF, by słuchać ponownie program ogólnokrajowy.
PL
POP M ROCK M NEWS AFFAIRS INFO EASY M LIGHT M
WSKAZÓWKA
Pamiętaj, że poniższe informacje zależą od regionu, instytucji i stacji radiowej.
Przy tej funk
awienie kodu PTY
Ust
Naciśnij przycisk PTY, a następnie naciśnij ponownie jeden z pr numerycznych od 1 do 6, by wybrać żądaną pozycję PTY.
By wybrać jedną z pozycji PTY, „Gatunek muzyczny“ i „Nagrania głosowe“, przy wskazaniu pierwszej pozycji PTY, naciśnij przycisk PT
Przyciski numeryczne mają przyporządkowane następujące funkcje:
przycisk Gatunek muzyczny Nagrania głosowe
1 POP M, ROCK M NEWS, AFFAIRS, INFO 2 EASY M, LIGHT M SPORT, EDUCATE, DRAMA 3 CLASSICS, OTHER M CULTURE, SCIENCE, VARIED 4 JAZZ, COUNTRY WEATHER, FINANCE, CHILDREN 5 NATION M, OLDIES SOCIAL, RELIGION, PHONE IN 6 FOLK M TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
SPORT EDUCATE DRAMA CLASSICS OTHER M CULTURE SCIENCE
cji musi być również włączona funkcja EON.
VARIED JAZZ COUNTRY WEATHER FINANCE CHILDREN NATION M
OLDIES SOCIAL RELIGION PHONE IN FOLK M TRAVEL LEISURE DOCUMENT
Y
.
zycisków
SAB 160 A1
61
Obsługa i użytkowanie
Gdy w ciągu 2 sekund nie zostanie podjęty żaden wybór, rozpocznie się auto­matyczne wyszukiwanie stacji radiowych odpowiadających wybranej pozycji PTY. Wyszukiwanie zatrzyma się przy pierwsze znalezionej stacji.
PL
Włączanie/wyłączanie funkcji PTY
Naciśnij przycisk PTY, by włączyć wyszukiwanie PTY. Na wyświetlaczu pojawia się w
W szukaniu będą uwzględniane tylko stacje radiowe o aktualnie wybranym symbolu PTY.
Naciśnij ponownie przycisk PTY, by wyłączyć wyszukiwanie PTY.
szukiwanie stacji radiowych według kodu PTY
Wy
W momencie gdy na wyświetlaczu będzie widoczny kod PTY i naciśniesz krótko przycisk PTY wyszukiwanie stacji radiowych o prezentowanym kodzie PTY.
Gdy urządzenie nie znajdzie żadnej stacji o widocznym kodzie PTY, na wyświe­tlaczu pojawia się przez chwilę wskazanie PTY NONE, po czym wyszukiwanie kończy się przy ostatnio nastawionej stacji radiowej.
skazanie PTY.
lub przyciski I◂◂ wzgl. ▸▸I, rozpocznie się natychmiast
Komunikaty radiowe (TA - „Traffi c Announcement”)
Przy tej funkcji musi być również włączona funkcja EON.
Naciśnij krótko przycisk TA, by włączyć lub wyłączyć funkcję.
ybie TA następuje przejście z innej stacji radiowej lub z innego trybu pracy
W tr do stacji radiowej, która właśnie nadaje komunikaty drogowe. W menu TAVOL ustawia się przy tym poziom głośności nadchodzących komunikatów.
W czasie trwania nadawania komunikatu drogowego naciśnij przycisk TA, by przerwać działanie funkcji TA, bez jej wyłączania.
62
SAB 160 A1
Obsługa i użytkowanie
Podstawowe funkcje odtwarzacza CD
WSKAZÓWKA
Wilgoć i wilgotne powietrze mogą powodować zakłócenia w działaniu odtwarzacza CD. W razie konieczności przed uruchomieniem radiood-
zacza włącz ogrzewanie w samochodzie, by wysuszyć wilgotne
twar powietrze. Chroń odtwarzacz CD przed bezpośrednim działaniem bardzo wysokich lub bardzo niskich temperatur.
Funkcja Anti-Schock (ESP - „Electronic Shock Protection“)
Urządzenie jest wyposażone w funkcję Anti-Schock. Funkcja ta służy likwidowania zakłóceń dźwięku spowodowanych wstrząsami, np. podczas pokonywania nierówności na drodze. W momencie włączenia urządzenia, do pamięci są przesyłane automatycznie dane z płyty:
w przypadku płyt CD audio 12 sekund zapisu; w przypadku płyt z plikami MP3 75 sekund zapisu.
Wkładanie i wyjmowanie płyt CD
Naciśnij przycisk w celu odryglowania panelu obsługi. Panel obsługi automatycznie odchyla się do przodu.
Wsuń do kieszeni płytę stroną zadrukowaną skierowaną do góry. Podnieś i dociśnij panel obsługi. Rozpoczyna się odtwarzanie płyty CD.
Na wyświetlaczu wyświetla się napis CD PL Ponownie odchyl panel obsługi, by wyjąć płytę CD. Naciśnij przycisk
Płyta wysunie się na zewnątrz. Urządzenie przełączy się na odbiór radia. Wysuniętą płytę CD jak najszybciej zabierz z kieszeni. Gdy nie zrobisz
tego w ciągu około 5 sekund, radioodtwarzacz ponownie wciągnie płytę do środk
a, przy czy nie rozpocznie się automatycznie jej odtwarzanie.
PL
Y.
A
.
Zmiana tytułu
Szybkie odtwarzanie w przód/w tył
SAB 160 A1
Naciśnij przycisk ▸▸I lub I◂◂, by przejść do następnego wzgl. poprzedniego tytułu. Na wyświetlaczu pojawia się numer tytułu.
Naciśnij i przytrzymaj dłużej przyciski ▸▸I lub I◂◂, by rozpocząć szybsze odtwarzanie do przodu lub wstecz.
63
PL
Obsługa i użytkowanie
Przerywanie odtwarzania
Naciśnij przycisk 1, by przerwać odtwarzanie. Na wyświetlaczu miga S-PAUSE.
Naciśnij jeszcze jeden raz przycisk 1, b
Funkcja powtarzania (RPT – Repeat)
Naciskaj przycisk RPT, by wyświetlić kolejno dostępne funkcje powtarzania. Możliwe ustawienia:
RPT ONE: Aktualny utwór zostanie powtórzony. RPT ALL: Cała płyta CD zostanie powtórzona. RPT nie wyświetla się.
Dodatk
owo podczas odtwarzania płyt MP3:
RPT DIR: Powtarzane będą wszystkie tytuły bieżącego folderu.
Po włączeniu funkcji RPT ONE lub RPT DIR, na wyświetlaczu wy napis RPT.
Krótkie odsłuchanie tytułu
Naciśnij przycisk INT. Na wyświetlaczu wyświetla się INT. Wszystkie tytuły będą odtwarzane kolejno po około 10 sekund każdy.
Naciśnij jeszcze jeden raz przycisk INT by wznowić odtwarzanie.
Odtwarzanie losowe wszystkich tytułów (RDM – Random)
Naciśnij przycisk RDM. Na wyświetlaczu miga RDM. Rozpoczyna się odtwarzanie w kolejności losowej. Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje przywrócenie zwykłego odtwarzania.
y wznowić odtwarzanie.
świetla się
64
SAB 160 A1
Obsługa i użytkowanie
Funkcje płyty MP3
Odtw.
Urządzenie może odtwarzać pliki zapisane w formacie MP3 i WMA. W przypadku wymieszania na jednym poziomie tytułów i folderów, mogą
pojawić się problemy przy odtwarzaniu. W czasie trw
ID3 w pliku MP3 i kolejno wyświetla je na wyświetlaczu.
Pomi
janie folderu
Naciśnij przycisk numeryczny 6, by odtworzyć następny folder, wzgl.
zycisk numeryczny 5, by odtworzyć poprzedni folder. Na wyświetlaczu
pr wyświetla się przez chwilę nazwa folderu, po czym automatycznie rozpo­czyna się odtwarzanie.
WSKAZÓWKA
Gdy pliki będą zapisane w folderze głównym płyty CD, jako nazwa płyty wyświetli się ROOT.
Funkcje wyszukiwania
Wyszukiwanie numerów tytułów
Naciśnij przycisk AS/PS. Na wyświetlaczu pojawia się k Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym lub naciśnij przycisk numeryczny na
urządzeniu, by ustawić żądany numer tytułu. Naciśnij pokrętło wielofunk
odtwarzanie ustawionego tytułu.
ania odtwarzania urządzenie odczytuje informacje ze znacznika
cyjne lub zaczekaj 3 sekundy, aż rozpocznie się
PL
omunikat MP3*.
SAB 160 A1
WSKAZÓWKA
W przypadku wybrania nieistniejącego numeru tytułu urządzenie odtworzy tytuł o najwyższym tytule.
Wyszukiw
anie nazw tytułów
Naciśnij przycisk AS/PS dwa razy. Na wyświetlaczu pojawia się komunikat*.
acaj pokrętłem wielofunkcyjnym, aż wyświetli się żądana litera.
Obr Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, by zatwierdzić literę i przejść do drugiego
miejsca w nazwie tytułu. W ten sposób możesz wpisać 16 liter/znaków. P
o ustawieniu żądan
w
szystkie tytuły, rozpoczynające się od żądanych znaków.
ych znaków naciśnij przycisk BD/ENT, by wyświetlić
65
PL
WSKAZÓWKA
Gdy urządzenie nie znajdzie żadnych tytułów rozpoczynających się od ustawionych znaków, na wyświetlaczu wyświetli się napis NO MEDIA możesz wprowadzić nowe ustawienia.
Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, by wybrać tytuł i naciskając przycisk
BD/ENT.
Wyszukiw
anie według folderów
Naciśnij przycisk AS/PS trzy razy. Pojawia się aktualnie
arzany folder.
odtw Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, by przechodzić do kolejnych dostęp-
nych folderów. Naciśnij przy
R
ozpoczyna się odtwarzanie pierwszego tytułu z wybranego folderu.
cisk BD/ENT, by wybrać aktualnie wyświetlany folder.
Złącze USB
Urządzenie obsługuje nośniki danych USB o pojemności maks. 16 GB. W hierarchii folderów może przy tym występować maksymalnie 1024 folderów, 4096 plików i 8 poziomów hierarchii.
Podłączanie nośnika danych
Otwórz osłonę złącza USB. Do złącza podłącz urządzenie USB. Urządzenie rozpoczyna wyszukiwanie
plików MP3 lub WMA dostępnych na nośniku danych i na wyświetlaczu pojawia się komunik
Załóż ponownie osłonę na złącze USB.
at USB PLAY.
Obsługa i użytkowanie
i
66
SAB 160 A1
Obsługa i użytkowanie
Odtwarzanie i funkcje wyszukiwania
Obsługa w zakresie odtwarzania plików z zewnętrznego nośnika danych, a także funkcje wyszukiwania plików są takie same, jak przy odtwarzaniu
w MP3 z płyty CD.
plikó Gdy urządzenie pracuje aktualnie w innym trybie ( CD, R
MMC
), złącze USB możesz wybrać za pomocą przycisku MODE.
Czytnik kart (SD/MMC)
Urządzenie obsługuje karty pamięci SD/MMC o pamięci do 2 GB karty pamięci SDHC o pojemności do 32 GB. W hierarchii folderów może przy tym występować maksymalnie 1024 folderów, 4096 plików i 8 poziomów hierarchii.
Podłączanie nośnika danych
Kartę pamięci nadrukiem skierowanym w prawo wsuń do czytnika kart. Automatycznie rozpoczyna się odtwarzanie plików MP3 lub WMA zapisa­nych na karcie pamięci.
Odtwarzanie i funkcje wyszukiwania
Obsługa w zakresie odtwarzania plików z zewnętrznego nośnika danych, a także funkcje wyszukiwania plików są takie same, jak przy odtwarzaniu plikó
w MP3 z płyty CD.
Gdy urządzenie pracuje aktualnie w innym trybie ( CD, Radio, AUX lub czytnik kart możesz wybrać za pomocą przycisku MODE.
adio, AUX lub
USB),
PL
Funkcja zapisu
SAB 160 A1
WSKAZÓWKA
Przestrzegaj obowiązujących krajowych przepisów w zakresie tworzenia kopii utworów chronionych prawnie. W razie wątpliwości zwróć się specja-
cznego punktu sprzedaży sprzętu audio.
listy
Urządzenie może zapisywać dane z płyty CD, radia lub odtwarzacza zewnętrz­nego na pamięć USB lub karty SD/MMC i kopiować pliki MP3 wzgl. WMA na pamięć USB lub karty pamięci SD/MMC.
Pliki są zapisywane pod następującymi nazwami:
Tytuły z płyty CD: Track_001, Track_002, ... Pliki z płyt MP3: Copy_001, Copy_002, ... Zapis z radia: Tuner_001, Tuner_002, ...
Zapis odbywa się z prędkością 128 kbps i częstotliwością próbkowania 44 kHz.
67
PL
Obsługa i użytkowanie
Zapisywanie
Włóż kartę pamięci do czytnika kart lub podłącz pamięć USB do złącza USB.
Ewentualnie włóż płytę CD wzgl. podłącz odtw Za pomocą przycisku MODE nastaw żądany tr Ewentualnie w podłączonym urządzeniu zewnętrznym rozpocznij odtwarzanie. Naciśnij i przytrzymaj przycisk SCAN/REC , aż wy
lub REC USB. W trybie pracy CD wyświetla się MMC ALL lub USB ALL. Jeśli nie podłączyć żadnego nośnika danych umożliwiającego zapis, na wyświetlaczu wyświetli się napis NO MEDIA.
Naciskaj przycisk SCAN/REC dotąd, aż wyświetli się odpo zapisu. W zapisie z płyty CD możesz dodatkowo ustawić, czy zapisywane będą wszystkie tytuły z płyty CD (USB/MMC ALL) czy tylko jeden bieżący tytuł (USB/MMC ONE).
Rozpocznij zapis, naciskając przycisk BD/ENT.
Dane audio są zapisywane na nośnik formacie (MP3 lub WMA). Trwający zapis jest sygnalizowany literą „R“ z przodu komunikatu.
WSKAZÓWKA
Po zapełnieniu pamięci jednego nośnika, zapis automatycznie rozpocznie się na drugim nośniku, o ile zostanie on uprzednio podłączony.
u danych tylko w określonym ustawionym
arzacz zewnętrzny.
yb pracy (CD, Radio, AUX).
świetli się
REC MMC
wiednia opcja
68
Naciśnij ponownie krótko przycisk BD/ENT, by zakończyć zapis. Po wy- świetleniu napisu
WAIT na wyświetlaczu, zapis zostanie zapamiętany.
Kopiowanie plików z płyty MP3-CD
Możesz kopiować pojedyncze pliki MP3 z płyty CD na zewnętrzny nośnik danych USB lub kartę pamięci SD/MMC.
Włóż kartę pamięci do czytnika kart lub podłącz pamięć USB do złącza USB. W czasie odtwarzania pliku MP3 z płyty CD naciśnij i przytrzymaj przycisk
SCAN/REC. Wy nie podłączyć żadnego nośnika danych umożliwiającego zapis, na wyświe­tlaczu wyświetli się napis NO MEDIA.
świetla się napis COPY MMC wzgl. COPY USB. Jeśli
SAB 160 A1
Obsługa i użytkowanie
Naciskaj przycisk SCAN/REC, by wybrać albo opcję kopiowania COPY USB (kopiowanie na nośnik danych USB) lub COPY MMC (kopiowanie
na kartę SD/MMC). Rozpocznij kopiowanie, naciskając przycisk BD/ENT.
W trak
cie kopiowania na wyświetlaczu pojawia się napis COPY z informacją o
postępie kopiowania w procentach 01 - 100. Gdy pojawi się napis COPY 100 kopiowanie kończy się, a następnie wznawiane jest odtwarzanie pliku MP3.
Przyłączanie do radioodtwarzacza zewnętrznego źródła dźwięku
Za pośrednictwem wtyku 3,5 mm stereo „jack” połącz wyjście audio urzą- dzenia zewnętrznego (np. odtwarzacza MP3) z gniazdem AUX IN z przodu urządzenia.
Wybierz odtwarzanie z wejścia audio, naciskając przycisk MODE tyle r
azy, aż na wyświetlaczu pojawi się napis AUX.
Komunikacja Bluetooth
Funkcje Bluetooth działają tylko przy podłączonym mikrofonie. Dodatkowo potrzebny będzie telefon komórkowy, obsługujący przesyłanie danych za pośrednictwem interfejsu Bluetooth.
Tworzenie połączenia między telefonem a urządzeniem
Włącz w telefonie komórkowym funkcję Bluetooth i wyszukaj urządzenia w pobliżu obsługujące funkcję Bluetooth.
Telefon po wyświetlić się napis CarBT.
Po pomyślnym zakończeniu nawiązania połączenia, na wyświetlaczu radiood­twarzacza pojawia się napis CONN OK i w mikrofonie miga zielona dioda.
winien wykryć obecność radioodtwarzacza i na wyświetlaczu powinien
Wybierz tę pozycję, a następnie wprowadź hasło dostępu 1234 do
enia. Ewentualnie zatwierdź ponownie tworzenie połączenia między
urządz urządzeniami.
PL
Korzystanie z mikrofonu
SAB 160 A1
W czasie trwania rozmowy telefonicznej głos rozmówcy słychać w głośnikach urządzenia.
W celu uzyskania jak najlepszej jakości przesyłanego głosu, umieść mikrofon blisko głowy.
Mikrofon pr stać dołączony przylepiec. Najpierw dokładnie wyczyść powierzchnię deski rozdzielcz przyklejenia mikrofonu na prawie wszystkich gładkich powierzchniach.
zymocuj np. do deski rozdzielczej. Możesz do tego wykorzy-
ej z kurzu i tłuszczu. Przylepiec można wykorzystać do
69
WSKAZÓWKA
Nie montuj mikrofonu w pobliżu głośników, ponieważ pogorszy to jakość głosu.
Obsługa i użytkowanie
PL
Odbieranie/kończenie rozmowy
Po nadejściu połączenia, przez podłączony do urządzenia głośnik oraz w telefo­nie komórkowym słychać sygnał połączenia. Na wyświetlaczu pojawia się numer dzwoniącego.
Naciskając przycisk TALK na mikrofonie lub przycisk na urządzeniu, obierz połączenie przychodzące.
Naciskając ponownie przycisk TALK na mikrofonie lub pr urządzeniu, zakończ połączenie.
Odrzucanie połączenia
Przy nadchodzącym połączeniu naciśnij przycisk , by odrzucić połą- czenie.
Wybieranie połączenia
Nacisnąć przycisk . Na wyświetlaczu pojawia się DIAL. Za pomocą przycisków numerycznym na urządzeniu wprowadź numer
telefonu, z którym chcesz nawiązać połączenie. Naciśnij ponownie pr
wyświetla się CALLING.
WSKAZÓWKA
W razie pomyłkowego wprowadzenia numeru telefonu, naciśnij przycisk przycisku
zycisk
, by usunąć ostatnią cyfrę. Każde kolejne naciśnięcie
usuwa zawsze ostatnią cyfrę.
. Trwa wybieranie numeru, po czym
zycisk na
70
Ponowne wybieranie
Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk TALK w mikrofonie lub przycisk w urządzeniu.
Gdy uprzednio nie wybrano numeru przyciskami numerycznymi w urzą- dzeniu, wybrany zostanie numer z ostatniego połączenia w telefonie komórk
owym.
Gdy uprzednio wybrano numer przyciskami numerycznymi w urządzeniu, urządzenie wybierz
e ten numer.
SAB 160 A1
Obsługa i użytkowanie
Listy połączeń
Naciśnij przycisk PHONE w telefonie. Na wyświetlaczu pojawia się CALL LIST.
Naciśnij ponownie przycisk PHONE. Na wy
IN C
ALL.
Obracać pokrętłem wielofunkcyjnym, by wybrać jedno z następujących wskazań:
IN CALL : W OUT CALL : W
Naciśnij ponownie przycisk PHONE. Na wyświetlaczu pojawia się
READIN
(OUT CALL) numer. Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, by wyświetlić 20 ostatnich wprowa-
dzonych wzgl. wybranych numerów. Naciskaj pr Naciśnij przycisk
listę połączeń.
Funkcja książki telefonicznej
Możesz przenieść do pamięci urządzenia do 20 kontaktów (pozycji książki telefonicznej) z pamięci podłączonego telefonu komórkowego, a następnie wybierać te kontakty bezpośrednio z urządzenia.
yświetlenie 20 ostatnich połączeń przychodzących.
yświetlenie 20 ostatnich połączeń wychodzących.
G, a następnie ostatnio wprowadzony (IN CALL) wzgl. wybrany
zycisk
, by wybrać właściwy numer.
, by zakończyć powtarzanie wybierania i zamknąć
świetlaczu pojawia się
PL
SAB 160 A1
WSKAZÓWKA
Szczegóły o przenoszeniu kontaktów za pośrednictwem interfejsu Blue- tooth, zobacz instrukcja obsługi używanego telefonu komórkowego.
Każdy pr pr dalej (PB02 itd.).
zeniesiony kontakt zajmuje miejsce w pamięci PB01 . Kontakty
zeniesione już wcześniej automatycznie przesuwane są o jedno miejsc
Naciśnij przycisk PHONE w telefonie. Na wyświetlaczu pojawia się
C
ALL LIST.
Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, by wybrać wskazanie PH BOOK. Naciśnij ponownie pr
READIN
pierwszego miejsca w pamięci. Obracaj pokrętłem wielofunkcyjnym, by wybrać inne pozycje książki
telefonicznej. Naciskaj pr Naciśnij przycisk
telefonicznej.
G. Następnie pojawia się PB01 i nazwa oraz numer telefonu
zycisk
zycisk PHONE. Na wyświetlaczu pojawia się
, by wybrać właściwy numer.
, by zakończyć połączenie i zamknąć funkcję książki
71
PL
Obsługa i użytkowanie
Usuwanie list połączeń i pozycji książki telefonicznej
Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aż na wyświetlaczu pojawi się RESET. Rozłącza się połączenie Bluetooth z telefonem komórkowym i usuwane są wszystkie pozycje książki telefonicznej i listy połączeń.
Funkcja „Audio Streaming” (A2DP)
Urządzenie wykorzystuje profi l A2DP (Advanced Audio Distribution Profi le) do odtwarzania danych audio z telefonu komórkowego.
W telefonie komórkowym wybierz plik i rozpocznij odtwarzanie.
Na wyświetlaczu urządzenia pojawia się napis A2DP i plik audio odtwar jest przez głośniki.
WSKAZÓWKA
W telefonie komórkowym trzeba ewentualnie przestawić na odtwarzanie za pośrednictwem zestawu słuchawkowego stereo Bluetooth. Przestrzegaj
ym instrukcji obsługi telefonu komórkowego.
przy t W niektórych modelach telefonów komórkowych radioodtwarzacz nie
przełącza się automatycznie na tryb A2DP. W takim wypadku przełącz na tryb A2DP się napis BT MUSIC lub A2DP.
AVRCP (Audio Video Remote Control Profi le)
Urządzenie obsługuje profi l AVRCP i przez to umożliwia sterowanie innymi urządzeniami audio.
Za pomocą przycisku 1 w urządzeniu możesz zatrzymać wzgl. wznowić odtw
Za pomocą przycisków I◂◂ lub ▸▸I w urządzeniu możesz wybrać poprzedni lub następny plik audio w telefonie komórkowym.
, naciskając przycisk MODE dotąd, aż na wyświetlaczu pojawi
arzanie pliku audio w telefonie komórkowym.
zany
72
SAB 160 A1
Czyszczenie/Utylizacja
Czyszczenie
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
UWAGA
Możliwość uszkodzenia urządzenia
Podczas czy nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie.
szczenia należy pamiętać o tym, aby do wnętrza obudowy
Czyszczenie wyświetlacza
Panel przedni urządzenia/wyświetlacz czyść wyłącznie lekko wilgotną szmatką z delikatnym płynem do mycia.
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do nor-
malnych śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane lub komunalne zakłady
utylizacji odpadów. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań należy skontaktować się z komunalnym zakładem utylizacji odpadów.
PL
SAB 160 A1
73
PL
Usuwanie usterek
Usuwanie usterek
W tym rozdziale podano ważne wskazówki dotyczące wykrywania usterek i ich usuwania. Przestrzegaj tych wskazówek, by uniknąć uszkodzenia urządzenia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:
Naprawę sprzętu elektrycznego zlecaj wyłącznie specjalistom. Nieprofe- sjonalna naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkow­nika i uszk
Przyczyny błędów i ich usuwanie
W poniższej tabeli podano najczęstsze przyczyny usterek wraz ze sposobem ich usunięcia:
Błąd Możliwa przyczyna Usunięcie
Nie można włą­czyć urządzenia
Brak dźwięku
odzenie urządzenia.
Zapłon jest wyłączony.
Uszkodzony bezpiecznik. Wymień bezpiecznik. Głośność jest ustawiona na
minimum. Przewody są nieprawidłowo
podłączone.
Włącz zapłon poprzez obrócenie kluczyka.
Zwiększ głośność.
Sprawdź połączenia przewodów.
Nie można załadować ani wysunąć płyty.
74
Dźwięk jest wyłączony.
W urządzeniu znajduje się już płyta CD.
Płyta jest nieprawidłowo włożona.
Płyta CD jest zabrudzona lub uszkodzona.
W samochodzie jest za wysoka temperatura.
Skroplona para wodna na soczewce lasera.
Naciśnij przycisk ponownie dźwięk.
Wyjmij płytę CD.
Włóż płytę nadrukiem skierowanym do góry.
Wyczyść płytę CD lub włóż inną płytę CD.
Przewietrz samochód, by przywrócić normalną temperaturę pracy.
Wyłącz urządzenie na kilka godzin, a następnie spróbuj włączyć go ponownie.
, by włączyć
SAB 160 A1
Usuwanie usterek
Błąd Możliwa przyczyna Usunięcie
W urządzeniu wystąpiła
Przyciski funkcyj­ne nie działają
Płyta CD „prze­skakuje”.
Błąd w zapisie na płycie.
Nie działa radio i/lub funkcja automatycznego programowania stacji radiowych
Nie działa pa­mięć programo­wania stacji
Nie działa urządzenie podłączone za pośrednictwem złącza USB
Czytnik kart nie odczytuje karty
Nie działa komunikacja Bluetooth
usterka. Panel obsługi jest niewłaści-
wie założony. Kąt nachylenia montażu
przekracza 30°. Płyta CD jest bardzo zabru-
dzona lub uszkodzona.
Nieprawidłowo przyłączony przewód antenowy.
Stacja radiowa nadaje za słabe sygnały
Nieprawidłowo przyłączone przyłącze 4 w bloku ISO A (stały plus).
Do złącza USB pasują tylko urządzenia, działające zgodnie ze standardem USB. Nie wszystkie urządzenia, dostępne na rynku, spełniają ten standard. Podłączone urządzenie nie działa zgod­nie ze standardem USB.
Karta uległa uszkodzeniu, jest zabrudzona lub niepra­widłowo podłączona.
Telefon komórkowy nie obsłu­guje transmisji Bluetooth.
Telefon komórkowy nie został skojarzony z urządzeniem.
Naciśnij przycisk RESET.
Sprawdź, czy panel obsługi jest prawi­dłowo założony.
Popraw kąt nachylenia montażu.
Wyczyść płytę CD lub włóż inną płytę CD.
Sprawdź, czy płyta działa prawidłowo w innym odtwarzaczu.
Sprawdź, czy przewód antenowy jest prawidłowo przyłączony.
Ustaw ręcznie stację radiową.
Sprawdź połączenia przewodów. Przestrzegaj przy tym rozdziału „Podłączenie”.
Podłącz urządzenie działające zgodnie ze standardem USB. Upewnij się, czy nośnik danych został sformatowany jako system plików FAT32.
Sprawdź kartę. Podłącz kartę zadru­kowaną stroną skierowaną w prawo. Upewnij się,, czy nośnik danych został sformatowany jako system plików FAT32.
Wykonaj ponownie połączenie między telefonem komórkowym a urządze­niem. Zapoznaj się również z instrukcją obsługi producenta telefonu komórko­wego.
PL
SAB 160 A1
WSKAZÓWKA
Gdy powyższe czynności nie rozwiążą problemu, zgłoś usterkę do działu obsługi klienta.
75
Załącznik
Dane techniczne
Załącznik
PL
Ogólne
Napięcie wejściowe 12 VDC
Prąd wejściowy maks. 10 A
maks. moc impulsowa 4 x 40 W Moc nominalna
(przy współczynniku zniekształceń nieliniowych 1%)
Temperatura robocza +5 - +40 °C
Wilgotność (bez skraplania) 5 - 90 %
Wymiary (dł. x szer. x wys.) 18,6 x 20,6 x 5,7 cm
Waga z akcesoriami około 1550 g Zabezpieczenie
Bezpiecznik płaski
Zakres częstotliwości radia
Częstotliwość FM (UKF) 87,5 - 108 MHz
Częstotliwość AM (MW) 522 - 1620 kHz
Liczba miejsc w pamięci FM (UKF) 18 Miejsca
Liczba miejsc w pamięci AM (MW) 12 Miejsca
4 x 13,5 W
10 A
76
Wejście audio (AUX)
Gniazdo typu „jack” stereo 3,5 mm
Wyjście audio
2 x gniazdo typu cinch do wzmacniacza zewnętrznego (L/R) 1 x gniazdo typu cinch do subwoofera zewnętrznego
Złącze USB
Nośniki danych kompatybilne z USB 1.1 i 2.0 (o poj. do 16 GB)
Czytnik kart
Gniazdo kart pamięci SD/MMC (SD o poj. do 2 GB, SDHC o poj. do 32 GB)
SAB 160 A1
Załącznik
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE
To urządzenie spełnia stosowne wymogi oraz odnośne przepisy dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektroma­gnetycznej w samochodach 2004/104/EC oraz dyrekty­wy w sprawie radiowych i telekomunikacyjnych urządzeń końcowych R&TTE 1999/5/EC.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera.
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządze­nie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Należy zachować paragon kasowy jako potwierdzenie zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zaku­pionego produktu.
WSKAZÓWKA
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszk latorów.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań przemysłowych i profesjonalnych. Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użycia, zastosowania przemocy lub w przypadku ingerencji, nie podjętych przez autory­zowaną placówkę serwisową. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Wszelkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.
odzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumu-
PL
Importer
SAB 160 A1
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
77
PL
78
SAB 160 A1
Radio samochodowe bluetooth SAB 160 A1
Aby umożliwić bezpłatny przebieg naprawy, skontaktuj się z infolinią. Zachowaj paragon z kasy w celu późniejszego okazania jako dowód zakupu.
Proszę wyraźnie wpisać dane nadawcy:
Gwarancja
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 71024
Nazwisk
Imię
Ulica
Kod pocztowy / Miejscowość
Kraj
Telefon
Wypełnij tę stronę i dołącz do urządzenia!
Data / Podpis
o
Opis usterki:
Tartalomjegyzék
Bevezetés . . . . . . . . . . . . . . .82
Előszó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Információk a jelen használati
útmutatóhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Szerzői jogvédelem . . . . . . . . . . . . 82
A jótállás korlátozása . . . . . . . . . . .83
Figyelmeztető utasítás . . . . . . . . . . . 83
Rendeltetésszerű használat . . . . . . 84
Biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Alapvető biztonsági utasítások . . . . 84
A csomag tartalma és annak hiánytalanságának ellenőrzése . . .86
A csomagolás hulladékelhelyezése . 86
Kezelőelemek . . . . . . . . . . . .87
Összeszerelés . . . . . . . . . . . .89
Csatlakoztatás . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Beszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
A készülék kiszerelése . . . . . . . . . .93
Üzembevétel . . . . . . . . . . . .94
Kezelőegység . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Kezelés és üzemeltetés . . . .95
Be- és kikapcsolás . . . . . . . . . . . . . . 95
Beállítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
A rádió visszahelyezése (RESET) . .99
Rádiófunkciók . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Általános CD funkciók . . . . . . . . .103
MP3-CD funkciók . . . . . . . . . . . . .105
USB csatlakozás . . . . . . . . . . . . . .106
Kártyaolvasó (SD/MMC) . . . . . .107
Felvevőfunkció . . . . . . . . . . . . . . .107
Külső audió készülék
csatlakoztatása a készülékre . . . .109
Bluetooth üzemmód . . . . . . . . . . .109
Tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . 113
Biztonsági utasítások . . . . . . . . . .113
A kijelző tisztítása . . . . . . . . . . . . .113
Ártalmatlanítás . . . . . . . . . 113
A készülék ártalmatlanítása . . . . .113
Hibaelhárítás . . . . . . . . . . 114
Biztonsági utasítások . . . . . . . . . .114
Hiba oka és elhárítása . . . . . . . . .114
Függelék . . . . . . . . . . . . . . 116
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . .116
Megfelelőségi nyilatkozatra
vonatkozó utasítások . . . . . . . . . .117
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Gyártja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
HU
SAB 160 A1
81
HU
Bevezetés
Bevezetés
Előszó
Tisztelt Vásárló! A Bluetooth autórádió SAB 160 A1 vásárlásával a SilverCrest minőségi terméke
mellett döntött, mely műszaki vonatkozásában és működésében a legmodernebb fejlesztési szabványnak felel meg.
Olvassa el az itt leírt tájékoztatást, hogy gyorsan megismerje készülékét és annak funkcióit teljeskörűen tudja használni.
Legyen öröme a készülék használatában!
Információk a jelen használati útmutatóhoz
Ez a használati útmutató a Bluetooth autórádió SAB 160 A1 része (a továb­biakban készüléknek nevezzük) és fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék rendeltetésszerű használatára, biztonságára, beszerelésére, csatlakoztatására, valamint kezelésére vonatkozóan.
A használati útmutató mindig legyen a készülék közelében. Minden egyes személy olvassa el és alkalmazza, aki a készülék beszerelésével, kezelésével és hibaelhárításával van megbízva.
Őrizze meg ezt a használati útmutatót és adja tovább a készülékkel, ha az más kézbe kerül.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. Valemennyi jog, a fotomechanikai lejátszásra, sokszorosításra és különeges
eljárással történő sokszorosítása (például adatfeldolgozással, adathordozóval és adathálózattal) vonatkozóak is még részlegesen is, valamint a tartalmi és módosítások joga fenntartva.
82
SAB 160 A1
Bevezetés
A jótállás korlátozása
A jelen használati útmutatóban lévő valamennyi műszaki információ, a beszerelésre, csatlakoztatásra és kezelésre vonatkozó tudnivalók megfelelnek a nyomtatás időpontjában aktuális változatnak, melybe legjobb tudomásunk szerint vontuk be eddigi tapasztalatainkat és felismeréseinket.
A leírás adataiból, ábráiból és leírásaiból semmiféle igényt nem szabad levezetni. A gyártó nem vállal felelősséget a leírás be nem tartásából, rendeltetésével ellen-
tétes használatból, szakszerűtlen javítási munkából, engedély nélkül elvégzett módosításból vagy a nem engedélyezett pótalkatrészekből eredő károkért.
Figyelmeztető utasítás
Az alábbi használati útmutatóban a következő fi gyelmeztető utasításokat használjuk:
FIGYELMEZTETÉS
Ennek a veszélyességi fokozatnak a fi gyelmeztető jele lehetséges veszélyes helyzetet jelöl.
Sérülést okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
Tartsa be a használati útmutatóban lévő fi gyelmeztető utasításokat, hogy elkerülje a személyi kárt.
HU
SAB 160 A1
FIGYELEM
Ezen veszélyességi fokozat fi gy anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
Az anyagi kár elkerülése érdekében tartsa be a fi gyelmeztető utasításban szereplő felszólítást.
TUDNIVALÓ
Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, melyek megkönnyítik a készülék kezelését.
elmeztető utasítása lehetséges
83
HU
Rendeltetésszerű használat
A készülék csak FM/AM rádióadók vételére, valamint audió és MP3-as CD-k, USB-adathordozókon és SD/MMC memóriakártyán lévő MP3-as fájlok, valamint küldő audiókészülékek audiójeleinek lejátszására alkalmas. Ezenkívül a készü­léket Bluetooht mobiltelefonnal lehet csatlakoztatni és a készüléket mikrofonnal kihangosítóként lehet használni. A készülék járműbe való beszerelésre való.
Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül.
FIGYELMEZTETÉS
Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból eredő veszély!
A készülék a nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/vagy másfajta használatából veszélyek adódhatnak.
A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni.
Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot. Nem rendeltetésszerű használatból eredő kár esetén fellépő igények ki vannak zárva. A k
ázatot egyedül az üzemeltető viseli.
ock
Biztonság
Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasítá­sokat ismerhet meg.
A készülék megfelel az előírt biztonsági utasításoknak. A szakszerűtlen használat azonban személyi és anyagi kárt is okozhat.
Bevezetés
Alapvető biztonsági utasítások
A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat:
Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincsen-e rajta szemmel látható kár. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket.
Ha a kábel v az ügyfélszolgálattal cseréltesse ki őket.
Olyan sz képesek biztonságosan kezelni a készüléket, csak felelős személy felügyelete és utasítása mellett használhatják a készülék
Ne engedje, hogy gyermekek felügyelet nélkül használják a készüléket.
84
agy a csatlakozások meg vannak sérülve, szakemberrel vagy
emélyek, akik testi, szellemi vagy motorikus képességeik miatt nem
et.
SAB 160 A1
Bevezetés
Lézersugárzás okozta veszély
Forgalmi biztonság
Csak engedélyezett szakemberrel vagy az ügyfélszolgáltassa javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélyt jelenthet a felhasználó számára. Ezenkívül a garancia is megszűnik.
A készüléket a garanciaidő alatt csak a gyártó által engedélyezett ügyfélszol- gálat javíthatja, különben az utána előforduló kár esetén már nem érvényes a gar
ancia.
A hibás részeket csak eredeti alkatrészekre szabad cserélni. Csak ezeknél a részeknél tudjuk biztosítani, hogy megfelelnek a biztonsági elvárásoknak.
Védje a k
észüléket a nedvességtől és ne engedje, hogy folyadék hatoljon bele.
FIGYELMEZTETÉS
A készülék 1. osztályú lézerrel van felszerelve. A lézersugárzás káros a látásra!
Tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat, hogy magát és másokat se tegyen ki a lézersugárzásnak:
Soha ne nyissa fel a készüléket. Csak szakemberrel szereltesse a készüléket. Ne változtassa meg a készüléket!
HU
SAB 160 A1
FIGYELMEZTETÉS
A közlekedésbiztonság áll az első helyen!
Tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat, hogy magát és másokat se veszélyeztessen:
A vezetés megkezdése előtt ismerkedjen meg a készülék kezelésével.
Csak akkor kezelje a készüléket, ha azt a forgalom helyzete lehetővé teszi.
Alkalmas helyen álljon meg, ha több kezelési lépést szeretne végrehajtani.
A kez
előrészt csak álló járműben vegye le vagy tegye fel.
Állítson be megfelelő hangerőt, hogy idejében meghallja a rendőrség,
tűzoltóság és más mentőszolgálat hangjelzéseit.
85
HU
Bevezetés
A csomag tartalma és annak hiánytalanságának ellenőrzése
FIGYELMEZTETÉS
Fulladásveszély!
A csomagolóanyag nem játékszer. Fulladás veszélye áll fenn. A készüléket szabványszerűen az alábbi elemekkel szállítjuk:
autórádió (k beszerelőkeret (rá van pattintva) takarókeret (rá van pattintva) rögzítőlemez (rögzítőanyaggal együtt) beszerelő keret kulcsa (2db) kezelőegység tokja mikrofonos egység ragasztócsíkkal „A” ISO blokkhoz való adapterkábel Kezelési útmutató
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
duljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz (lásd a garanciakártyán),
For
ha a csomag hiányos csomagolás vagy szállítás miatt hiányos vagy sérült
lenne.
ezelőegységgel együtt)
A csomagolás hulladékelhelyezése
A csomagolás védi a készüléket a szállítás közben előfordulható károktól. A cso­magolóanyagok környezetbarát módon és a hulladékszétválasztás szempontja szerint kerültek kiválasztásra, ezért újrahasznosíthatóak.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatjuk az anyagkörforgásba. A kiselejtezett csomagolóanyagokat a helyi érvényes előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
TUDNIVALÓ
Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia
ideje alatt, hogy garancia esetén rendesen vissza lehessen csomagolni bele.
86
SAB 160 A1
Kezelőelemek
Kezelőelemek
Autórádió (lásd az elülső kihajtható oldalt)
1: 1 számgomb
2
RPT/2: ismétlő funkció CD/MP3 üzemmódban, 2-es gomb
3
INT/3: intro funkció CD/MP3 üzemmódban, 3-as állomásgomb
4
Multifunkciós kapcsoló: elfordításával értékeket/hangerőt lehet beállítani
5
gomb: hívás fogadása
6
kijelző
7
kezelőrész kireteszelése
8
SD/MMC kártyák kártyafoglalata
9
USB csatlakozás
10
AUX: 3,5 mm-es sztereó bemeneti aljzat külső audiókészülékek csatlakoztatásához
11
▸▸I: cím-/adókeresés előre
12
I◂◂: cím-/adókeresés vissza SCAN/REC: automatikus adókeresés/az USB csatlakozáson vagy SD/MMC
13
kártyafoglalatban lévő adathorozóra történő felvétel
14
AS/PS: automatikus adóprogramozás
15
BD/ENT: sávtartomány kiválasztása/a kiválasztás nyugtázása
16
PHONE: a telefonfunkció lehívása
17
gomb: a telefonbeszélgetés befejezése
18
DISP/#: a kijelző információ megjelenítése, # gomb
19
MODE/0: üzemmód beállítása, 0 számgomb
20
*: gomb*
21
TA/9: közlekedési híreket sugárzó adók fi gyelése és fogadása, 9-es gomb
22
AF/8: alternatív frekvencia keresése/regionális programok bekapcsolása, 8-as
számgomb
PTY/7: adó PTY-csoport szerinti keresése, 7-es számgomb
23
24
/DIM: a készülék be- és kikapcsolása/a kijelző fényerejének tompítása (dimmer)
25
6: 6 számgomb
26
gomb: A hang kikapcsolása
27
RDM/4: véletlen lejátszás CD/MP3 üzemmódban/4-es gomb
28
5: 5 számgomb
29
gomb: lemez kiadása
30
CD-rekesz
HU
SAB 160 A1
87
HU
Kezelőelemek
31
lopásvédelem-LED/ a CD rekesz helyzeti LED-je
32
a kezelőrész tartója
33
RESET: A készülék visszahelyezése ISO blokk csatlakozás B
34
a jármű 10 A-s laposcsatlakozó biztosítéka
35
36
ISO blokk csatlakozás A Bluetooth antenna
37
SUBWOOFER: a mélysugárzó cinch aljzatának csatlakozó kábele
38
39
a mikrofon aljzata LINE OUT: audió-cinch-kimenet J/B (L/R) az erősítőhöz
40
41
antennacsatlakozás a DIN antennadugóhoz
Tartozékok (lásd a hátsó kihajtható oldalt)
42
mikrofonos egység dugasza mikrofon
43
44
TALK gomb
45
zöld LED a csatlakoztatási státuszhoz
46
kezelőegység tokja
47
takarókeret
48
beszerelő keret
49
a beszerelő keret kulcsa
50
rögzítőlemez (rögzítőanyaggal együtt)
51
„A” ISO blokkhoz való adapterkábel
88
SAB 160 A1
Összeszerelés
Összeszerelés
FIGYELMEZTETÉS
A készülék összeszerelése közben anyagi kár léphet fel!
Lehetőség szerint hozzáértő autóvillamossági szerelőnél szereltesse be
az autórádiót!
Ha saját maga szer
és hibamentes üzemeléséhez tartsa be a csatlakoztatási és beszerelési
utasításokat.
Csatlakoztatás
FIGYELEM
A hibás csatlakozók használata kárt okozhat a készülékben.
Kérjük, hogy beszer
Az esetlegesen szükséges, járműtől függő ISO adapter autószervizben,
szaküzletben vagy áruházak szakosztályán kapható. Más csatlakoztatási
módok használata esetén a garancia érvényét veszti!
Az ISO csatlakozások kiosztása
A nézet hátulról a csatlakozóra nézve értendő.
etné bekötni a készüléket, a készülék biztonságos
HU
eléskor használja a készülék ISO csatlakozásait.
SAB 160 A1
1357
2468
1357
2468
ISO A (áramellátás kiosztása)
ISO B (hangfal cs­atlakozások kiosztása)
Kiosztás
1 szabad 2
szabad szabad
3 4 Tartós plusz 12 V (Kl. 30) 5 antennafeszültség 6 szabad 7 Gyújtó plusz 12 V (Kl. 15) 8 Mínusz (-) testelőváz (Kl. 31)
Kiosztás
1 hátul jobbra + 2 hátul jobbr 3 elöl jobbra + 4 elöl jobbra ­5 elöl balra + 6 elöl balra ­7 hátul balra + 8 hátul balra -
a -
89
HU
Összeszerelés
Ha a készüléket két hangfalra szeretné csatlakoztatni, csak az elülső hangfalhoz való kábelt használja.
TUDNIVALÓ
Vegye fi gyelembe, hogy az adóprogramozáshoz az ISO blokk A-ban
lévő 4-os csatlakoztatásnak csatlakoztatva kell lenni a tartós pluszra.
Néhány járműmodellben gy
a [4] és [7] csatlakozások szabvány kiosztása Ha ez az eset áll fenn,
akkor elveszhet az adó mentése. Ezt a problémát úgy lehet megoldani, ha
kicseréli az „A” ISO blokkban lévő 7 (gyújtási plusz) és 4 (tartós plusz)
csatlakozásokat. Ehhez dugja a csomagban található adapterkábelt
a rádió ISO blokkja 36 és a jármű kábelfája közé. Csatlakoztassa az
adapterkábelen
erével és az ISO csatlakozó sárga erét az ISO aljzat piros erével (lásd a
hátsó kihajtható oldalt is).
Külső erősítőt csatlakoztathat az audió cinch kimenetre. Ehhez vegye
fi gyelembe a külső erősítő használati utasítását.
FIGYELEM
Az „A“ ISO blokk
(piros és sárga erek) legyenek összekapcsolva. Különben rövidzárlat veszé-
lye fenyeget!
51
51
árilag fel van cserélve az A ISO blokkban
51
lévő ISO csatlakozó piros erét az ISO aljzat sárga
adapterkábel használatakor mindkét csatlakozás
90
Antennaáram csatlakoztatása
FIGYELEM
A készülékben kár keletkezhet!
Az antennaáram csatlak
vagy más fogyasztókkal. Az antennaáram csatlak
A relé automatikusan kiengedi az antennát, ha be van kapcsolva a készülék. Kikapcsoláskor az antenna megint behúzódik. Ezt a csatlakozást külső erősítő vezérlésére is lehet használni. A pontos csatlakoztatáshoz vegye fi gyelembe az erősítő leírását is!
ozását ne terhelje az antenna motoráram kábelével
oztata relé által vezérelt antennához áll rendelkezésre.
Külső erősítő csatlakoztatása
Külső erősítő csatlakoztatásához használja a LINE OUT 40 audió cinch kimenetet. Ehhez vegye fi gyelembe a külső erősítő használati utasítását.
Külső mélysugárzó csatlakoztatása
A külső mélysugárzó csatlakoztatásához használja a SUBWOOFER 38 sárga cinch aljzatot. Ehhez vegye fi gyelembe a külső mélysugárzó használati utasítását.
SAB 160 A1
Összeszerelés
A
A mikrofon csatlakoztatása
A mikrofon csatlakoztatásához használja a mikrofon aljzatát 39.
Csatlakoztatási séma
antenna
Beszerelés
A készüléket bármely szabvány ISO beszerelési mélyedésbe be lehet helyezni. Ha gépjárművében nem lenne ISO beszerelési mélyedés, forduljon márkaszer­vizhez, márkakereskedőhöz vagy pedig szaküzlethez.
TUDNIVALÓ
Szerelés előtt mindenképpen vegye le a felső burkolaton lévő két szállítás-
biztosító csavart (piros öntapadóval vannak jelölve)!
Csatlakoztassa r
készüléket. Győződjön meg arról, hogy az megfelelően van-e bedugva és
hogy a rendszer megfelelően működik-e.
Subwoofer (Mélysugárzó)
K
ősítő
ülső er
öviden a kábelt, mielőtt végérvényesen beszerelné a
Bluetooth antenna
HU
1 3
ISO B
ISO
Mikrofonos egység
Beszerelési tudnivalók
SAB 160 A1
Helyezze a készüléket az erre szolgáló mélyedésbe, hogy valamennyi kezelőelemet kényelmesen elérhessen és a vezetőt ne akadályozza.
A készülék csatlakoztassa.
A készülék Úgy szerelje be a készüléket, hogy ne gyűlhessen fel hő és a készülék jól
szellőzhessen.
et csak előírásszerűen beszerelt 12 V-os földelt akkumulátorhoz
et csak az ISO csatlakozón keresztül csatlakoztassa az autóban.
91
HU
A működési zavarok elkerülése érdekében a beszerelési szög ne legyen kisebb 30°-nál.
Ne szerelje be a készüléket olyan helyen, ahol magas hőmérsékletnek (pl. közvetlen napsugárzásnak vagy fűtéslevegőnek), erős szennyeződésnek és erős r
ázkódásnak van kitéve.
Ha változtatásokat kell eszközölni a járművön, forduljon márkakereskedéshez vagy autószervizhez.
A rádió ISO rekeszbe történő beszerelése
Húzza le az autórádió burkolatáról a szerelőkeretet Dugja a szerelőkeretet az ISO beszerelési mélyedésbe. Csavarhúzóval hajlítsa el a szerelőkeret füleit, hogy a keret rögzüljön a
beszerelési mélyedésben (lásd az ábrát).
Összeszerelés
48
és a takarókeretet 47.
92
Ellenőrizze a keretet, hogy szorosan illeszkedik-e. Csatlakoztassa a készülék ISO aljzat blokkját járműve két ISO dugaszával. Csatlakoztassa a járműantenna antennavezetékét a készülék antennaaljzatá-
val. A járműspecifi kus DIN-ISO adaptert, melyre szintén szüksége van, szerelő műhely
ekben, szak
Vezesse a mikrofonos egység vezetékét a beszerelési mélyedésbe és csatlakoztassa a mikrofonos egység aljzatára.Úgy vezesse a kábelt, hogy a mikrofont k fon használata.
Ha van külső erősítő, csatlakoztassa annak az audió cinchkábelét az autórádió LINE OUT
A külső mélysugárzó audió cinchkábelét a készülék SUBWOOFER sárga cinch aljzatára csatlakoztassa.
üzletben vagy áruházban szerezheti be.
ésőbb a jármű belső terében lehessen rögzíteni, lásd a „Mikro-
aljzatára.
40
38
SAB 160 A1
Összeszerelés
Ha szükséges, biztosítsa a készüléket lopás ellen. Rögzítse a rögzítőcsavart a rögzítőlemezzel 50 és a jármű motor tűzfalán lévő rögzítőanyaggal.
Tolja óvatosan az autórádiót a szerelőkeretbe, amíg az be nem pattan a helyére.
Miután valamenn vagy más hegyes tárggyal a RESET gombot.
Úgy helyezz se” részben szer
FIGYELEM
A kábel megsérülhet!
Ha betolja, vegy
tegyen benne.
Ezután helyezz
A készülék kiszerelése
Ha ki szeretné szerelni a készüléket, az alábbi módon járjon el:
Vegye le a takarókeretet A jobb és bal kulcsot
(A fülek visszahajlanak.)
yi csatlakozást összekötötte, nyomja meg egy golyóstollal
e be a kezelőegységet, ahogy az a „Kezelőegység behelyezé-
e fi gyelembe a kábel elhelyezkedését, nehogy kárt
e fel a takarókeretet.
epel.
.
47
vezesse be a készülék oldalán lévő vágásba.
49
HU
SAB 160 A1
Húzza ki a készüléket.
93
Üzembevétel
Kezelőegység
Lopásvédelemként leveheti a készülék kezelőrészét. A levett kezelőrészt ne a járműben tartsa.
Üzembevétel
HU
TUDNIVALÓ
Ha a kezelőegység nincsen benne a keretben, a készüléken a lopásvédelmi
31
LED villog
A kezelőegységet mindig a tokban tárolja, hogy ne essen baja.
.
A kezelőegység behelyezése
A kezelőegységet először mindig a bal oldalával helyezze a keretbe.
Ezután nyomja be a jobb oldalt, amíg az be nem pattan a helyére.
Ezután hajtsa fel a kez hallhatóan bepattan a helyére.
Ellenőrizze, hogy a k szorosan illeszkedik-e a keretben. Ha a kezelőegység nincsen megfelelően beszerelve, akkor működési hiba fordulhat elő a készülék kezelése közben.
előrészt, amíg az
ezelőegység megfelelően és
A kezelőegység levétele
A kezelőegység kireteszeléséhez nyomja meg a
gombot. A kezelőrész magától előre billen.
Tolja a kezelőrészt balra és húzza le először a jobb, majd a bal oldalt.
94
SAB 160 A1
Kezelés és üzemeltetés
Kezelés és üzemeltetés
Ebben a fejezetben a készülék kezelésére vonatkozó fontos utasításokat ismerhet meg.
TUDNIVALÓ
Ha kb. 5 másodpercen belül nem állítunk be semmit és nem nyomjuk
meg egyik gombot sem, a készülék az előző üzemi módhoz tér vissza.
A megváltoztatott beállítások mentődnek.
Be- és kikapcsolás
Nyomja meg röviden a /DIM gombot, ha be szeretné kapcsolni a készüléket. A kijelzőn WELCOME jelenik meg.
Nyomja meg röviden a Nyomja meg ismét röviden a
jelenik meg.
AUTO DIM: a kijelző megvilágítását a fényviszonyoktól függően automatikusan
beállítja.
MAN DIM: a kijelző megvilágítását két fokozatban (H = High és L = Low)
a többfunkciós kapcsoló elfordításával lehet beállítani.
Kikapcsoláskor hosszabban nyomja meg a
/DIM gombot. A kijelzőn AUTO DIM jelenik meg.
HU
/DIM gombot. A kijelzőn MAN DIM
/DIM gombot.
Beállítások
Hangerő
Némítás ki- és bekapcsolása
SAB 160 A1
FIGYELMEZTETÉS
A nagy hangerő halláskárosodást okozhat!
A túl magas hangerő tartósan károsíthatja hallásunkat.
Csak mérsékelt hangerőt állítson be.
Fordítsa el a többfunkciós kapcsolót, ha be szeretné állítani a hangerőt.
Ha ki szeretné kapcsolni a hangot, nyomja meg a gombot! A kijelzőn „MUTE“ villog.
Nyomja meg ismét a A PTY- vagy TA-adók vétele közben a némítás nem működik.
gombot, ha be szeretné kapcsolni a hangot.
95
HU
Kezelés és üzemeltetés
Basszus/Magas hangok/Balance/Hangelosztás (fader)
Nyomja meg a készülék multifunkciós kapcsolóját. Az aktuális hangerő jelenik meg. A multifunkcionális kapcsoló minden egyes további megnyomásra a következő beállításokat hívja le.
Az alábbi beállítások lehetségesek: VOL - hangerő (0 - 50),
BAS - basszus (-10 - 10), TRB - magas hangok (-10 - 10) BAL - Balance (hangzáselosztás a jobb és baloldali hangfalak között) (10L - 10R)
FAD - Fader (hangzáselosztás a hátsó és elülső hangfalak között) (10F-10R)
Fordítsa el a többfunkciós kapcsolót, ha meg szeretné változtatni a kijelzett menüpontok beállításait.
További beállítások a multifunkcionális kapcsolón keresztül
Tartsa a multifunkcionális kapcsolót kb. 2 másodpercig lenyomva és utána annyiszor fordítsa el, míg a kijelző a kívánt funkciót nem jelzi ki.
INVOL - bekapcsolási hangerő
Fordítsa el a többfunkciós kapcsolót, ha be szeretné állítani a hangerő szintjét, amellyel a k
REC - felvételi formátum
Fordítsa el a többfunkciós kapcsolót, ha SD/MMC-re ill. USB adathordo- zóknál MP3-ra (MP3-as fájlok) v szeretné beállítani a felvételi formátumot.
SUBW - Subwoofer (mélysugárzó)
Külső aktív mélysugárzót is csatlakoztathat, hogy erősebb basszus hatást érjen el.
Fordítsa el a többfunkciós kapcsolót, ha be (SUBW ON) vagy ki (SUBW OFF) szeretné kapcsolni a basszus hatást.
ADJ - pont
os idő
észülék bekapcsolás után megszólaljon
agy WMA-ra (WindowsMedia-Audio)
96
TUDNIVALÓ
A készülék RDS vezérlésű órával van felszerelve. Bekapcsolt EON funkció
esetén az óra magától beáll és akkor is tovább megy, ha a rádió ki van
a. Ha nem fog RDS jelet, akkor itt is be lehet állítani kézzel a
kapcsolv
pontos időt.
Az órák beállításához fordítsa el a többfunkciós kapcsolót jobbra, a percek beállításához pedig balra.
SAB 160 A1
Kezelés és üzemeltetés
TAVOL - a közlekedési hírek hangereje
Fordítsa el a többfunkciós kapcsolót, ha be szeretné állítani a hangerő szintjét, amellyel a készülék bekapcsolás után megszólaljanak a közlekedési hírek.
EON - Más adók inf
Ha be van kapcsolva az EON funkció, a rádió közlekedési hírekre vagy PTY típusokra kapcsol át, ha TA vagy PTY funkció lett beállítva.
Fordítsa el a többfunkciós kapcsolót, ha be- (EON ON) vagy ki szeretné kapcsolni (EON OFF) az EON funkciót.
DSP - Eq
TA - Traffi c Announcement (közlekedési hírek)
TA SEEK: amint gyengébb lesz a közlekedési hírek vételi jele, vagy elhagyja a vételi tartományt, elindul a keresés és a legerősebb TA-adót keresi meg.
TA ALARM: amint gyengébb lesz a közlekedési hírek vételi jele, vagy elhagyja a vételi tartományt, riasztó hangjelzés hallatszik.
PI - Program Identifi cation (hang az adó keresése közben)
A Program Identifi cation Code (PI) az adón belüli azonosító kód, mely többek között az alternatív frekvenciák keresésében segít. 16-bites számból áll, mely az adó egyértelmű azonosítását teszi lehetővé.
PI SOUND: hanggal történő k PI MUTE: hang nélküli keresés
RETUNE (adók keresése PI-kóddal)
RETUNE L: megfelelő PI kóddal r RETUNE S: megfelelő PI kóddal rendelkező adó keresése 30 másodpercig tart.
ualizer (Digit
Fordítsa el a multifunkciós gombot, ha a CLASSICS, ROC FLAT vagy DSP NONE beállítások egyikét szeretné kiválasztani. DSP NONE beállításban nincsen bekapcsolva DSP. A DSP hangszínszabályzó beállítása a kijelzőn jobbra jelenik meg.
Fordítsa el a többfunkciós kapcsolót, ha az alábbi beállításokat szeretné megtenni:
Fordítsa el a többfunkciós kapcsolót, ha az alábbi beállításokat szeretné megtenni:
Fordítsa el a többfunkciós kapcsolót, ha az alábbi beállításokat szeretné megtenni:
ormációi
al Sound Processing)
eresés
HU
K M, POP M,
endelkező adó keresése 90 másodpercig tart.
SAB 160 A1
97
Kezelés és üzemeltetés
MASK (bizonyos adók elrejtése)
Fordítsa el a többfunkciós kapcsolót, ha az alábbi beállításokat szeretné megtenni:
MASK DPI: elrejti a más PI k MASK ALL: elrejti a más PI kóddal rendelkező adókat és valamennyi ugyanazzal
az adófrekvenciával rendelkező zavaró nem-PI adót.
óddal rendelkező adókat.
HU
Loudness
Tartsa lenyomva a MODE gombot, ha a Loudness funkciót be- vagy ki szeretné kapcsolni. A kijelzőn LOUD ON ill. LOUD OFF jelenik meg.
Üzemmód
Nyomja meg a MODE gombot, ha rádió vétel (frekvencia kijelzés), CD/ MP3 üzem (CD), kártyaolvasó (SD/MMC), USB csatlakozás (USB), audio streaming (BT MUSIC vagy A2DP) és audió bemenet (AUX) között szeretne váltani.
TUDNIVALÓ
A CD, SD/MMC, USB és BT MUSIC üzemmódokat csak akkor lehet lehívni,
ha be van téve a megfelelő médium, vagy mobiltelefon van csatlakoztatva.
Kijelző
Nyomja meg többször a DISP gombot, ha egymás után az alábbi informá- ciókat szeretné kijelezni:
Rádióadók, pontos idő (RDS vétel esetén automatikusan áll be), frekvencia és műsortípus szerinti állomáskeresés PTY (ezeket az RDS funkciókat az adók külön­böző mértékben sugározzák; lásd a „Rádiófunkciók” részt is).
TUDNIVALÓ
Ha nem fog RDS vagy PTY információkat, „PS NONE“ vagy „PTY NONE“
jelenik meg a kijelzőn.
98
SAB 160 A1
Loading...