Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations
et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u
vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und
machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
IAN 46410
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
Version des informations
Stand van de informatie
Stand der Informationen: 01 / 2010
Ident.-No.: KH8105012010-2
THERMOMÈTRE FRONTAL / AURICULAIRE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
VOORHOOFD- EN OORTHERMOMETER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
STIRN- UND OHR-THERMOMETER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
22
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 35
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 65
SET 12hr
(12/24)
SET 24hr
(12/24)SET hourSET minute
SET YearSET monthSET day
SET sleep
disable
14923
CA
5
6
78
1011
B
25
24
23
22
21
20
19
18
12
14
16
13
DE
15
17
FG
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme à l’usage prévu ...........................Page 7
Sont utilisés dans le présent mode d‘emploi /
sur l‘appareil les pictogrammes suivants:
Lire le mode d‘emploi!
Tenir compte des avertissements et
instructions de sécurité!
Risque d‘explosion!
V
mA
6 FR/BE
Courant continu (type de courant et de tension)
Milliampère
Danger de mort et d‘accidents pour les enfants
et les enfants en bas-âge!
Produit médical de type B
Année et mois de fabrication
Eliminez l‘emballage et l‘appareil dans le
respect de l‘environnement!
Introduction
Thermomètre frontal / auriculaire
Q
Introduction
Avant la première mise en service, familiarisez-
vous avec les fonctions de l’appareil. Lisez le
mode d’emploi suivant. Conservez ce mode
d’emploi. Si vous donnez l’appareil à des tiers, remettez-leur
également la totalité des documents.
Q
Utilisation conforme à l’usage prévu
L’appareil est conçu pour être utilisé à l’intérieur pour la
prise de température médicale au niveau de l’oreille, ou
des tempes / du front, la mesure de la température ambiante
ainsi que la mesure de températures de surface dans les
ménages, et à titre de montre à fonction de chronomètre.
Il ne remplace aucunement un examen chez le médecin.
Cet appareil est destiné uniquement à un usage privé. Toute
utilisation autre que celle décrite ci-dessus ou modification
du produit est interdite et peut engendrer des blessures et /
ou un endommagement du produit. Le fabricant n’assume
aucune garantie ni responsabilité pour tous dommages
résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme à
l’usage prévu.
7 FR/BE
Introduction
Q
Fourniture
1 x thermomètre frontal et auriculaire
(avec pile et capuchon
1 x mode d’emploi
Q
Description des pièces et éléments
Touche «MEM / SET»
1
(interrogation des mémoires, etc.)
Tête de mesure
2
Touche «EAR»
3
(mesure de la température en mode auriculaire / scan)
Touche «FOREHEAD»
4
(mesure de la température au front / à la tempe)
Ecran à cristaux liquides
5
Diode rouge fièvre 38,0 °C - 42,9 °C
6
(100,4 °F - 109,2 °F)
Diode orange température élevée 37,5 °C - 37,9 °C
7
(99,5 °F - 100,2 °F)
Diode verte pas de fièvre 34,0 °C - 37,4 °C
8
(93,2 °F - 99,3 °F)
Capuchon (peut-être mis sur le pied pour une
9
meilleure prise en main)
Couvercle du compartiment à pile
10
Pile
11
)
9
8 FR/BE
Introduction
Ecran à cristaux liquides
Symbole changement de pile
12
Symbole affichage année
13
Symbole affichage date
14
Symbole mode auriculaire
15
Symbole mode standard
16
Symbole mode scan
17
Affichage de la température
18
Symbole mode frontal
19
Symbole mode de veille
20
Symbole mode Setup
21
Symbole mode mémoire
22
Affichage PM / AM (après-midi / matin)
23
Mois et heure en mode standard
24
Symbole mode chronomètre
25
Q
Données techniques
Procédé de mesure: infrarouge (sans contact)
Alimentation électrique: pile lithium 3 V
Consommation électrique: < 30 mA
Mémoire: 9 mesures de température
avec mention de la date,
de l’heure et du mode de
mesure (auriculaire ou frontal)
Echelles de température: °C (°Celsius)
°F (°Fahrenheit)
Affichage de l’heure: format 12h / 24h
CR2032
9 FR/BE
Introduction
Coupure automatique: coupure automatique au
bout d’une minute
Plage de mesure mode
auriculaire et frontal: 32 °C - 42,9 °C
(89,6 °F - 109,2 °F)
Exactitude de mesure: ± 0,2 °C (± 0,4 °F) pour la
plage 35,5 °C - 42,0 °C
(95,9 °F - 107,6 °F)
± 0,3 °C (± 0,5 °F) pour la
plage 32,0 °C - 35,4 °C
(89,6 °F - 95,7 °F) et pour la
plage 42,1 °C - 42,9 °C
(107,8 °F - 109,2 °F)
Plage de mesure
température ambiante: 5,0 °C - 59 °C
(41,0 °F - 138,2 °F)
Exactitude de mesure: ± 2,0 °C (± 4,0 °F)
Plage de mesure
mode scan: –22,0 °C - 80,0 °C
(–7,6 °F - 176 °F)
Exactitude de mesure: ± 2,0 °C (± 4,0 °F)
Température ambiante:
Mode auriculaire et scan: + 10,0 °C - + 40,0 °C
(50,0 °F - 104,0 °F)
Mode frontal: + 15,0 °C - + 40,0 °C
(59,0 °F - 104,0 °F)
Température de rangement: –10,0 °C - + 55,0 °C
(14,0 °F - 131,0 °F) à
20%RH* - 85%RH*
10 FR/BE
Introduction / Sécurité
Pression atmosphérique: 700 ~ 1060 hPa
Dimensions: 101 x 38 x 53 mm
(long. x larg. x haut.)
Poids: 48 g
*Relative humidity = humidité relative de l’air
Q
Sécurité
CONSERVEZ POUR L’AVENIR L’ENSEMBLE DES
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET INSTRUCTIONS!
Instructions générales
de sécurité
J
EN BAS AGE! Ne laissez jamais les enfants sans
surveillance avec l’emballage. Ils risquent de s’étouffer.
Les enfants sous-estiment souvent les risques et dangers.
Tenez toujours les enfants éloignés du produit.
AVERTISSEMENT !
piles peuvent être avalées, ce qui peut être mortel. En
cas d’ingurgitation d’une pile, il faut immédiatement
consulter un médecin.
J L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) aux facultés
AVERTISSEMENT !
D’ACCIDENT ET DANGER DE MORT
POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS
DANGER DE MORT! Les
RISQUE
11 FR/BE
Sécurité
physiques, sensorielles et mentales limitées, ou
manquant d’expérience ou de connaissances, à moins
d’être surveillées par une personne responsable de
leur sécurité ou d’avoir reçu de cette personne des
instructions indiquant comment utiliser l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
J N’exposez pas l’appareil
- à des températures extrêmes,
- à des vibrations importantes,
- à des sollicitations mécaniques importantes,
- aux rayons directs du soleil.
Risque d’endommagement de l’appareil dans le cas
contraire.
J N‘oubliez pas que sont exclus de la garantie les endom-
magements résultant d‘une manipulation incorrecte,
du nonrespect du mode d‘emploi ou de l‘intervention
sur l‘appareil de personnes non autorisées.
J Ne démontez en aucun cas l‘appareil. Des réparations
incorrectes peuvent être la source de dangers importants
pour l’utilisateur. Ne faites effectuer toutes réparations
que par des spécialistes.
J Ne mettez pas l’appareil en service s’il est endommagé.
Il pourrait en résulter des blessures et / ou des mesures
inexactes.
J Consultez un médecin si le thermomètre affiche une
température élevée! Dans cette méthode de mesure,
il y a fièvre si la température est supérieure à 38,0 °C
(100,4 °F). La diode rouge allumée
est un avertis-
6
12 FR/BE
Sécurité
sement. Procédez plusieurs fois à la mesure à un
intervalle respectif de 0,5 à 1 heure pour suivre
l’évolution de la température. Vos mesures faciliteront
le diagnostic pour votre médecin.
J N’utilisez pas le thermomètre dans des conditions de
température extrêmes et / où à l’extérieur. Il en résulte
des mesures inexactes. Tenez compte des données
obligatoires pour la température ambiante et la température de rangement (voir «Données techniques»).
J Ne pas toucher directement le capteur infrarouge et ne
pas souffler dessus. Il en résulte des mesures inexactes.
J Ne pas utiliser de téléphones mobiles à proximité
pendant l’utilisation du thermomètre. Il peut en résulter
des mesures inexactes.
Instructions de sécurité
J Cet appareil est destiné uniquement à un usage privé.
Il n’est donc pas soumis à une obligation d’étalonnage.
J N’utilisez plus l’appareil s’il est endommagé ou si les
valeurs mesurées vous paraissent non réalistes.
Consultez le chapitre «Fonctions / analyse des problèmes – solutions aux problèmes» ou adressez-vous
à notre centre S.A.V.
13 FR/BE
Sécurité
Consignes de sécurité
pour la pile
J Enlever la pile de l’appareil si celui-ci est resté
longtemps inutilisé.
J
J Veiller à insérer la pile en respectant la polarité correcte !
J Au besoin, nettoyer les contacts de la pile et de
J Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères !
J Chaque consommateur est tenu par la loi à mettre les
J
pas et ne les ouvrez pas.
J Retirez sans délai la pile de l’appareil si elle est usée.
J Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les
PRUDENCE ! RISQUE D’EXPLOSION !
Ne jamais tenter de recharger la pile !
La polarité est indiquée dans le boîtier à piles.
l’appareil avant l’insertion.
piles au rebut de manière adéquate !
ATTENTION! RISQUE D’EXPLOSION!
Tenez les piles hors de portée des enfants,
ne les jetez pas au feu, ne les court-circuitez
En cas de nonrespect de cette instruction, il se peut
que la pile se décharge au-delà sa tension finale. Il y
a alors risque d’écoulement de la pile. Si la pile s’est
écoulée dans l’appareil, retirez-la immédiatement afin
d’éviter que l’appareil ne soit endommagé!
muqueuses. En cas de contact avec l’acide de la pile,
rincer abondamment la zone à l’eau claire et / ou
consultez un médecin !
14 FR/BE
Avant la mise en service / Utilisation
Q
Avant la mise en service
Q
Retrait de la protection pile
j Poussez vers le bas le couvercle du compartiment à
pile
.
10
j Tirez le film de protection au niveau de la languette
du compartiment à pile.
j Repoussez le couvercle du compartiment à pile
sur le compartiment à pile jusqu’à ce que vous
l’entendiez s’encliqueter (ill. A).
– Lors de la mise en marche, l’appareil procède à une
syntonisation interne et à un autodiagnostic de l’écran
à cristaux liquides.
– Pour vérifier si tous les segments des chiffres sont bien
représentés correctement, contrôlez lors de la mise en
marche l’aspect de l’affichage de votre appareil par
rapport au modèle (ill. B).
Q
Utilisation
Q
Réglage de la date / de l’heure (ill. C)
Ce réglage n’est nécessaire que lors de la première mise
en service et après remplacement de la pile.
1. Appuyez sur la touche «MEM / SET»
et maintenez-
1
la appuyée pendant deux secondes en mode standard.
10
15 FR/BE
Utilisation
Un signal sonore retentit. L’appareil est alors en
mode Setup.
2. Appuyez sur la touche «MEM / SET»
sélectionner le mode 12h ou 24h.
3. Appuyez sur la touche «FOREHEAD»
heures clignotent et peuvent être corrigées à l’aide
de la touche «MEM / SET»
.
1
4. Appuyez à nouveau sur la touche «FOREHEAD»
Les minutes clignotent et peuvent être corrigées à
l’aide de la touche «MEM / SET»
j Répétez les étapes 3. et 4. pour régler l’année, le mois
et le jour ou mettre en marche / couper le mode de veille.
Q
Mesures de températures
Mesure de la température ambiante
(mode standard)
Si vous avez terminé le réglage de l’heure et de la date et
que vous ne fassiez rien d’autre, l’appareil passe au bout
d’une minute en mode de veille pour économiser la pile.
A la livraison, le mode de veille est activé, ce qui indiqué
par le symbole
20, et l’écran à cristaux liquides 5
s’éteint complètement. Si le mode de veille est désactivé,
l’appareil reste en marche et l’heure et la température
ambiante continuent d’être affichées, et actualisées toutes
les minutes. L’écran à cristaux liquides
vement l’heure et la date (ill. D).
pour
1
. Les
4
.
1
affiche alternati-
5
4
.
16 FR/BE
Utilisation
Prise de température (mode auriculaire)
mImportant! Il est recommandé de procéder à
3 prises de température consécutives dans la même
oreille et de partir du principe que le température la
plus élevée est la température exacte. La prise de température suivante peut être commencée lorsque l’affichage
OOO
«
» disparaît.
j N’utilisez pas le thermomètre si la prise de température
provoque des douleurs. Le conduit auditif pourrait être
endommagé.
j N’utilisez pas le thermomètre en cas de maladies
ou de lésions de l’oreille externes (par exemple:
inflammations du conduit auditif, blessures du pavillon).
L’état des points présentant une lésion ou maladie
pourrait s’aggraver.
j N’utilisez pas le thermomètre immédiatement après
le bain ou la natation, dans le conduit auditif humide.
Il pourrait y avoir lésion du conduit auditif.
j En raison du risque de contamination de la tête de
mesure, nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
j Ne mesurez dans ce mode que la température dans
l’oreille, et non à un autre endroit du corps.
1. Si le mode de veille est actif, activez le thermomètre
avant la prise de température en appuyant sur une
touche quelconque.
2. Appuyez avec précaution sur le capuchon de protection
et retirez celui-ci sans forcer avec un léger mouvement
9
17 FR/BE
Utilisation
tournant. Le capuchon de protection 9 peut être
rangé en le mettant sur le pied du thermomètre.
3. Vérifiez que la tête de mesure
mesure soient propres.
4. Nettoyez avec précaution le conduit auditif à l’aide
d’un coton tige.
5. Tirez le pavillon de l’oreille légèrement vers l’arrière
de la tête, en biais vers le haut / l’arrière, afin que le
conduit auditif soit bien accessible et qu’il n’y ait pas
d’obstacle entre le récepteur infrarouge et le tympan.
6. Maintenez le pavillon ainsi légèrement étiré et intro-
duisez alors avec précaution la tête de mesure
dans le conduite auditif.
7. Appuyez brièvement sur la touche «EAR»
symbole
apparaît sur l’écran à cristaux liquides 5
et, après un signal sonore, la mesure commence.
8. La fin de la mesure est indiquée par 2 signaux sonores.
9. Vous pouvez alors lire sur l’écran à cristaux liquides
l’état de la mesure. En même temps, l’une des 3 diodes
est allumée.
Avis: diode verte
pas de fièvre
8
34,0 °C - 37,4 °C (93,2 °F - 99,3 °F)
diode orange
température élevée
7
37,5 °C - 37,9 °C (99,5 °F - 100,2 °F)
diode rouge fièvre
38,0 °C - 42,9 °C
6
(100,4 °F - 109,2 °F)
10. L’affichage peut avoir lieu aussi bien en «°C» qu’en
«°F» (voir «Fonctions / analyse des problèmes –
Sélection de l’unité de température»).
et le capteur de
2
3
. Le
2
5
18 FR/BE
Utilisation
11. Attendez que l’affichage «
OOO
» disparaisse avant
de procéder à une nouvelle mesure.
Avis: L’appareil se coupe automatiquement s’il n’est pas
actionné pendant plus d’une minute. Si le mode de veille
est activé, l’écran à cristaux liquides
s’éteint. Si le
5
mode de veille est désactivé, l’appareil se met en mode
standard. Si le thermomètre a été utilisé dans des conditions
normales, le résultat de la dernière prise de température
est toujours mémorisé automatiquement avant la coupure.
La valeur mesurée est disponible avec la date, l’heure et
le mode de mesure si l’on actionne à nouveau la touche
«MEM / SET»
. L’appareil a 9 emplacements de mémoire
1
(voir le chapitre «Fonctions / analyse des problèmes – la
fonction de mémoire»).
Prise de température (mode frontal)
mImportant! Il est recommandé de procéder à
3 prises de température consécutives au même endroit
et de partir du principe que le température la plus élevée
est la température exacte.
j En cas de températures ambiantes différentes, mettre
l’appareil 20 à 30 minutes dans la pièce où doit
avoir lieu la mesure afin qu’il s’acclimate.
j Détendez-vous pendant env. 5 minutes avant de
prendre votre température.
j Pour un résultat exact, attendre au moins 30 minutes
après toutes activités physiques ou la prise d’un bain.
19 FR/BE
Utilisation
j Veillez à ce que le front ou la tempe soient exempts
de blessures, sueur, produits cosmétiques ou crèmes.
Notez de quelle manière vous avez pris votre température
et dites-le à votre médecin.
1. Si le mode de veille est actif, activez le thermomètre
avant la prise de température en appuyant sur une
touche quelconque.
2. Appuyez avec précaution sur le capuchon de protection
et retirez celui-ci sans forcer avec un léger mouvement
9
tournant. Le capuchon de protection
en le mettant sur le pied du thermomètre.
3. Vérifiez que la tête de mesure
mesure soient propres.
4. Tenez le capteur de mesure à un écart d’1 cm par
rapport au front ou à la tempe.
5. Pour déclencher la mesure, appuyez alors sur la
touche «FOREHEAD»
. Le symbole apparaît
4
sur l’écran à cristaux liquides
sonore, la mesure commence.
6. La fin de la mesure est indiquée par 2 signaux sonores.
7. Vous pouvez alors lire sur l’écran à cristaux liquides
le résultat de la mesure. En même temps, l’une des
3 diodes est allumée.
Avis: diode verte
pas de fièvre
8
34,0 °C - 37,4 °C (93,2 °F - 99,3 °F)
diode orange
température élevée
7
37,5 °C - 37,9 °C (99,5 °F - 100,2 °F)
peut être rangé
9
et le capteur de
2
et, après un signal
5
5
20 FR/BE
Utilisation
diode rouge 6 fièvre 38,0 °C - 42,9 °C
(100,4 °F - 109,2 °F)
8. L’affichage peut avoir lieu aussi bien en «°C» qu’en
«°F» (voir «Fonctions / analyse des problèmes –
Sélection de l’unité de température»).
9. Répétez les étapes 3. à 6. pour procéder à d’autres
prises de températures.
Avis: L’appareil se coupe automatiquement s’il n’est pas
actionné pendant plus d’une minute. Si le mode de veille
est activé, l’écran à cristaux liquides
mode de veille est désactivé, l’appareil se met en mode
standard. Si le thermomètre a été utilisé dans des conditions
normales, le résultat de la dernière prise de température
est toujours mémorisé automatiquement avant la coupure.
La valeur mesurée est disponible avec la date, l’heure et
le mode de mesure si l’on actionne à nouveau la touche
«MEM / SET»
. L’appareil a 9 emplacements de mémoire
1
(voir le chapitre «Fonctions / analyse des problèmes – la
fonction de mémoire»).
Utilisation du thermomètre ménager
(mode de scan)
Le thermomètre peut également être utilisé en thermomètre
ménager pour des mesures sans contact de températures
dans une plage de –22,0 °C à 80,0 °C (–7,6 °F - 176,0 °F).
s’éteint. Si le
5
mATTENTION! Ne pas utiliser ce mode de mesure
pour la prise de température médicale.
21 FR/BE
Utilisation
– Dans ce mode de mesure, c’est la température de
surface actuelle d’un objet qui est affichée. Celle-ci peut
différer de la température intérieure, en particulier si
cette surface est exposée aux rayons du soleil ou au
courant d’air!
j Le thermomètre est de type tel qu’il procède à une
mesure exacte si son boîtier est à température ambiante.
Aussi, ne le tenez pas trop longtemps dans la main et
tenez-le éloignez des rayons directs du soleil!
j N’utilisez pas l’appareil immédiatement après nettoyage
de la tête de mesure
l’évaporation du nettoyant peut fausser le résultat
de la mesure.
Exemples d’application:
- température du lait pour le biberon
- température de l’eau de bain
1. Si le mode de veille est actif, activez le thermomètre
avant la mesure en appuyant sur une touche quelconque.
2. Appuyez avec précaution sur le capuchon de protec-
tion
et retirez celui-ci sans forcer avec un léger
9
mouvement tournant. Le capuchon de protection
être rangé en le mettant sur le pied du thermomètre.
3. Vérifiez que la tête de mesure
mesure soient propres.
4. Appuyez simultanément à plusieurs reprises sur la
touche «FOREHEAD»
. Le froid provoqué par
2
et le capteur de
2
et sur la touche «EAR» 3
4
9
peut
22 FR/BE
Utilisation
jusqu’à ce que «Food» soit affiché sur l’écran à
cristaux liquides
5. Tenez la tête de mesure à 1 cm du liquide / de la
surface dont vous voulez mesurer la température.
6. Appuyez sur la touche «EAR»
la mesure.
7. Vous pouvez alors lire sur l’écran à cristaux liquides
le résultat de la mesure (ill. E).
8. L’affichage peut avoir lieu aussi bien en °C qu’en °F
(voir «Fonctions / analyse des problèmes – Sélection
de l’unité de température»).
9. Appuyez à nouveau sur la touche «EAR»
procéder à d’autres mesures.
10. L’appareil se coupe automatiquement s’il n’est pas
actionné pendant plus d’une minute. Il n’y a pas de
mise en mémoire dans ce mode de mesure.
Pour revenir au mode standard, procédez comme suit:
1. Appuyez simultanément à plusieurs reprises sur la
touche «FOREHEAD»
jusqu’à ce que la température ambiante, la date et
l’heure et le symbole
cristaux liquides
2. Vous êtes à nouveau en mode standard.
(ill. E).
5
pour déclencher
3
et sur la touche «EAR» 3
4
soient affichés sur l’écran à
(ill. D).
5
3
pour
5
23 FR/BE
Utilisation
Q
Mesures horaires
(mode chronomètre)
L’horloge intégrée peut être utilisée en chronomètre dans
une plage de 0,01 secondes à 3 minutes. Cette fonction
est nécessaire pour la mesure du pouls et de la fréquence
cardiaque. Pour ce faire, l’appareil peut être mis en mode
de chronomètre.
1. Si le mode de veille est actif, activez le thermomètre
avant la mesure en appuyant sur une touche quelconque
2. Appuyez simultanément à plusieurs reprises sur la
touche «FOREHEAD»
jusqu’à ce que le symbole
cristaux liquides
5
3. Le chronomètre est lancé par pression sur la touche
«FOREHEAD»
4
sur cette touche.
4. Vous pouvez commencer une nouvelle mesure en
effaçant, par pression de la touche «MEM / SET»
la durée mesurée auparavant.
Pour revenir au mode standard, procédez comme suit:
1. Appuyez simultanément à plusieurs reprises sur la
touche «FOREHEAD»
jusqu’à ce que la température ambiante, la date et
l’heure et le symbole
cristaux liquides
5
2. Vous êtes à nouveau en mode standard.
et sur la touche «EAR» 3
4
soit affiché sur l’écran à
(ill. F).
, et arrêté en appuyant à nouveau
et sur la touche «EAR» 3
4
soient affichés sur l’écran à
(ill. D).
1
24 FR/BE
Fonctions / analyse des problèmes
Q
Fonctions / analyse des problèmes
Q
Sélection de l’unité de température
j Appuyez simultanément sur les touches «EAR» 3 et
«FOREHEAD»
ce que «°F» apparaisse derrière l’affichage de
la température. Le passage de «°F» à «°C» est
possible de la même manière.
Q
La fonction de mémoire
(mode mémoire)
mIMPORTANT!
La mesure actuelle est toujours consignée sur le dernier
emplacement de mémoire. Si tous les emplacements de
mémoire sont occupés, la mesure la plus ancienne est
effacée de la mémoire.
Les prises de température en mode auriculaire et frontal
sont mémorisées automatiquement dans l’appareil. Les
valeurs mesurées sont à nouveau disponibles avec la date,
l’heure et le mode de mesure si l’on actionne la touche
«MEM / SET»
valeur de la dernière mesure, appuyez 1 fois sur la touche
«MEM / SET»
mémoire), le numéro de la mesure, la date, l’heure et
le mode de mesure apparaissent sur l’écran à cristaux
et maintenez-les appuyées jusqu’à
4
en mode standard. Pour appeler la
1
. Le symbole «Memory» (mode de
1
25 FR/BE
Fonctions / analyse des problèmes
liquides 5 (ill. G). Une nouvelle pression sur la touche
«MEM / SET»
de mémoire suivant avec la valeur mesurée correspondante.
Il est possible de mémoriser au plus 9 valeurs mesurées.
Pour revenir au mode standard, procédez comme suit:
1. Appuyez simultanément à plusieurs reprises sur la
touche «FOREHEAD»
soient affichés ce que la température ambiante, la
date et l’heure et le symbole
l’écran à cristaux liquides
2. Vous êtes à nouveau en mode standard.
Q
Remplacement de la pile
L’appareil est équipé d’une pile au lithium (CR2032, 3 V )
permettant de très nombreuses mesures. Si la pile est usée,
un message de défaut correspondant vous en avertit
(voir «Fonctions / analyse des problèmes – solutions aux
problèmes»).
j Poussez vers le bas le couvercle du compartiment à
pile
10
pour la faire sortir.
j Evitez obligatoirement de court-circuiter la pile. Il peut
y avoir court-circuit si le tournevis entre en contact en
même temps avec la pile et les pièces conductrices de
courant du compartiment à pile.
permet de faire afficher l’emplacement
1
et sur la touche «EAR» 3
4
soient affichés sur
(ill. D).
5
. Soulevez la pile 11 à l’aide d’un petit tournevis
26 FR/BE
Fonctions / analyse des problèmes
j Mettez la pile neuve dans le compartiment à pile.
Avis: Ce faisant, veillez à respecter la polarité. Le
marquage Plus de la pile doit regarder vers le haut.
j Glissez la pile neuve sous l’ergot de métal et enfoncez-la
jusqu’à ce que vous l’entendiez s’encliqueter.
j Repoussez le couvercle du compartiment à pile
sur le compartiment à pile jusqu’à ce que vous
l’entendiez s’encliqueter (ill. A).
Q
Solutions aux problèmes
Si l’appareil ne peut pas procéder à une mesure dans la
plage prévue, il émet un message de défaut. Ce message
doit contribuer à résoudre le problème.
ProblèmeCause possible Solution
L‘appareil ne
réagit pas / se
remet automatiquement à zéro
lorsque l‘on
retire le film de
protection
Affichage du
symbole de la
pile sur l‘écran
à cristaux
liquides
5
Pile vide?Remplacer la pile
Polarité de la pile
erronée?
Contact insuffisant
à la pile?
Pile faibleRemplacer la pile
Retirer la pile, la
mettre en place
correctement
10
27 FR/BE
Fonctions / analyse des problèmes
ProblèmeCause possible Solution
Affichage «Lo»
sur l‘écran à
cristaux liquides
(valeur me-
5
surée inférieure
à 32,0°C ou
89,6°F)
Affichage «Hi»
sur l‘écran à
cristaux liquides
(valeur me-
5
surée supérieure à 42,9°C
ou 109,2°F)
Affichage «ErrE»
sur l‘écran à cristaux liquides
Affichage
«ErrU» sur
l‘écran à cristaux liquides
5
5
Thermomètre positionné correctement
par rapport au
tympan ou au
front / à la tempe?
Contrôlez le mode
de service.
Température
ambiante hors de
la plage 15,0 °C -
40,0 °C / 59,0 °F -
104,0 °F (mode
frontal) et 10,0 °C -
40,0 °C / 50,0 °F -
104,0 °F (mode
auriculaire et scan).
Pas de résultat à la
suite de la mesure
Suivez le mode
d‘emploi en ce
qui concerne le
positionnement par
rapport au tympan
ou au front / à la
tempe.
Suivez le mode
d‘emploi en ce qui
concerne la manière de procéder
correctement aux
mesures.
Veillez à ce que
la température ambiante soit dans une
plage de 15,0 °C -
40,0 °C / 59,0 °F -
104,0 °F (mode
frontal) et 10,0 °C -
40,0 °C / 50,0 °F -
104,0 °F (mode
auriculaire et scan)
Suivez le mode
d‘emploi en ce qui
concerne la manière de procéder
correctement aux
mesures.
28 FR/BE
Fonctions / ... / Nettoyage et entretien
ProblèmeCause possible Solution
Affichage «ErrH»
sur l‘écran à cristaux liquides
Affichage «ErrP»
sur l‘écran à cristaux liquides
Q
Nettoyage et entretien
Constat d‘un
problème pendant
l‘autodiagnostic
5
Problème de
matériel
5
La lentille de l’orifice du capteur de mesure est la pièce
la plus fragile de l’appareil.
Soyez prudent si un nettoyage est nécessaire. Pour éviter
une contamination avec des germes de maladie, la lentille
doit être essuyée après chaque utilisation avec un chiffon
doux humidifié d’alcool médical à 70 %. L’utilisation
d’embouts hygiéniques n’est donc pas nécessaire. Attendez
ensuite au moins 30 minutes avant de procéder à une
nouvelle mesure. N’oubliez pas que, en raison du froid
provoqué par l’évaporation de l’alcool, même des quantités
minimes peuvent déjà fausser le résultat.
Nettoyez le boîtier à l’aide d’un chiffon doux légèrement
humide. En cas d’encrassements plus importants, il est
possible d’ajouter un nettoyant doux.
Conservez l’appareil dans un lieu sec et évitez l’exposition
aux rayons directs du soleil. L’appareil peut être rangé à
des températures de –10,0 °C à 55,0 °C (14,0 °F -
131,0 °F). Eviter des températures de plus de 80,0 °C!
Contacter le
point S.A.V.
Contacter le
point S.A.V.
29 FR/BE
Fonctions / analyse ... / Garantie et S.A.V.
Pour la mesure, il est cependant nécessaire que l’appareil
se soit adapté suffisamment longtemps à la température
ambiante, un message de défaut est émis dans le cas
contraire (voir «Fonctions / analyse des problèmes –
solution aux problèmes»). De même, pour la mesure,
une température ambiante de 5,0 °C à 59,0 °C (41,0 °F -
138,2 °F) doit être respectée. Si la température ambiant
est en dehors de cette plage, un message de défaut est
émis (voir «Fonctions / analyse des problèmes – solution
aux problèmes»).
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée
prolongée, retirez la pile.
Q
Garantie et S.A.V.
Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans
à compter de la date d‘achat. Le plus grand
soin a été apporté à sa fabrication et il a subi
des tests approfondis avant sa livraison.
Veuillez conserver le ticke de caisse en guise
de preuve d‘achat. En cas de garantie, veuillez
contacter votre service après-vente par téléphone. En respectant cette procédure, vous
bénéficiez d‘une expédition gratuite de votre
marchandise.
30 FR/BE
Garantie et S.A.V.
La garantie couvre uniquement les défauts de matériel ou
de fabrication, à l‘exclusion des pièces d‘usure ou des
dommages sur les pièces susceptibles de se casser,
comme les commuteurs ou accumulateurs. Le produit est
uniquement destiné à un usage privé, à l‘exclusion de tout
usage professionnel.
La garantie ne s‘applique pas en cas d‘utilisation non
conforme ou inappropriée, d‘utilisation violente ou de
toute intervention qui ne serait pas effectuée notre service
aprèsvente autorisé. Vos droits légaux vous restent acquis,
sans restriction du fait de cette garantie.
La mise en jeu de la garantie ne prolonge pas la durée
de garantie. Ceci est également valable pour les pièces
remplacées ou réparées. Les dommages et vices existant
éventuellement à l’achat doivent être signalés immédiatement
après avoir sorti l’appareil de l’emballage, au plus tard deux
jours après la date d’achat. Les réparations nécessaires
après expiration de la garantie sont payantes.