Silvercrest KH 8105 User Manual

THermomèTre 
FRONTAL / AURICULAIRE
 KH 8105
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations  et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u  vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und  machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
 IAN 46410  KOMPERNASS GMBH  Burgstraße 21  D-44867 Bochum 
© by ORFGEN Marketing
Version des informations Stand van de informatie Stand der Informationen: 01 / 2010 Ident.-No.: KH8105012010-2
THERMOMÈTRE FRONTAL / AURICULAIRE
 Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
VOORHOOFD- EN OORTHERMOMETER
 Bedienings- en veiligheidsinstructies
STIRN- UND OHR-THERMOMETER
 Bedienungs- und Sicherheitshinweise
2 2
FR / BE  Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité  Page  5 NL / BE  Bedienings- en veiligheidsinstructies  Pagina  35 DE / AT / CH  Bedienungs- und Sicherheitshinweise  Seite  65
SET 12hr
(12/24)
SET 24hr
(12/24) SET hour SET minute
SET Year SET month SET day
SET sleep
disable
1 4 92 3
CA
5
6 78
10 11
B
25
24
23
22
21
20
19
18
12
14
16
13
D E
15
17
F G
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme à l’usage prévu ...........................Page 7
Fourniture ......................................................................Page 8
Description des pièces et éléments ..............................Page 8
Données techniques .....................................................Page 9
Sécurité
Instructions générales de sécurité ................................Page 11
Instructions de sécurité .................................................Page 13
Consignes de sécurité pour la pile ..............................Page 14
Avant la mise en service
Retrait de la protection pile ..........................................Page 15
Utilisation
Réglage de la date / de l’heure ...................................Page 15
Mesures de températures .............................................Page 16
Mesures horaires (mode chronomètre) .......................Page 24
Fonctions / analyse des problèmes
Sélection de l’unité de température .............................Page 25
La fonction de mémoire (mode mémoire) ...................Page 25
Remplacement de la pile ..............................................Page 26
Solutions aux problèmes ..............................................Page 27
Nettoyage et entretien .................................Page 29
Garantie et S.A.V. .............................................Page 30
Recyclage..................................................................Page 32
Conformité ...............................................................Page 33
5 FR/BE
Sont utilisés dans le présent mode d‘emploi / sur l‘appareil les pictogrammes suivants:
Lire le mode d‘emploi!
Tenir compte des avertissements et instructions de sécurité!
Risque d‘explosion!
V
mA
6 FR/BE
Courant continu (type de courant et de tension)
Milliampère
Danger de mort et d‘accidents pour les enfants et les enfants en bas-âge!
Produit médical de type B
Année et mois de fabrication
Eliminez l‘emballage et l‘appareil dans le respect de l‘environnement!
Introduction
Thermomètre frontal / auriculaire
Q
Introduction
Avant la première mise en service, familiarisez-
vous avec les fonctions de l’appareil. Lisez le
mode d’emploi suivant. Conservez ce mode d’emploi. Si vous donnez l’appareil à des tiers, remettez-leur également la totalité des documents.
Q
Utilisation conforme à l’usage prévu
L’appareil est conçu pour être utilisé à l’intérieur pour la prise de température médicale au niveau de l’oreille, ou des tempes / du front, la mesure de la température ambiante ainsi que la mesure de températures de surface dans les ménages, et à titre de montre à fonction de chronomètre. Il ne remplace aucunement un examen chez le médecin. Cet appareil est destiné uniquement à un usage privé. Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus ou modification du produit est interdite et peut engendrer des blessures et / ou un endommagement du produit. Le fabricant n’assume aucune garantie ni responsabilité pour tous dommages résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme à l’usage prévu.
7 FR/BE
Introduction
Q
Fourniture
1 x thermomètre frontal et auriculaire
(avec pile et capuchon
1 x mode d’emploi
Q
Description des pièces et éléments
Touche «MEM / SET»
1
(interrogation des mémoires, etc.)
Tête de mesure
2
Touche «EAR»
3
(mesure de la température en mode auriculaire / scan)
Touche «FOREHEAD»
4
(mesure de la température au front / à la tempe)
Ecran à cristaux liquides
5
Diode rouge fièvre 38,0 °C - 42,9 °C
6
(100,4 °F - 109,2 °F)
Diode orange température élevée 37,5 °C - 37,9 °C
7
(99,5 °F - 100,2 °F)
Diode verte pas de fièvre 34,0 °C - 37,4 °C
8
(93,2 °F - 99,3 °F)
Capuchon (peut-être mis sur le pied pour une
9
meilleure prise en main)
Couvercle du compartiment à pile
10
Pile
11
)
9
8 FR/BE
Introduction
Ecran à cristaux liquides
Symbole changement de pile
12
Symbole affichage année
13
Symbole affichage date
14
Symbole mode auriculaire
15
Symbole mode standard
16
Symbole mode scan
17
Affichage de la température
18
Symbole mode frontal
19
Symbole mode de veille
20
Symbole mode Setup
21
Symbole mode mémoire
22
Affichage PM / AM (après-midi / matin)
23
Mois et heure en mode standard
24
Symbole mode chronomètre
25
Q
Données techniques
Procédé de mesure: infrarouge (sans contact) Alimentation électrique: pile lithium 3 V Consommation électrique: < 30 mA Mémoire: 9 mesures de température
avec mention de la date, de l’heure et du mode de mesure (auriculaire ou frontal)
Echelles de température: °C (°Celsius)
°F (°Fahrenheit)
Affichage de l’heure: format 12h / 24h
CR2032
9 FR/BE
Introduction
Coupure automatique: coupure automatique au
bout d’une minute Plage de mesure mode auriculaire et frontal: 32 °C - 42,9 °C
(89,6 °F - 109,2 °F) Exactitude de mesure: ± 0,2 °C (± 0,4 °F) pour la
plage 35,5 °C - 42,0 °C
(95,9 °F - 107,6 °F)
± 0,3 °C (± 0,5 °F) pour la
plage 32,0 °C - 35,4 °C
(89,6 °F - 95,7 °F) et pour la
plage 42,1 °C - 42,9 °C
(107,8 °F - 109,2 °F) Plage de mesure température ambiante: 5,0 °C - 59 °C
(41,0 °F - 138,2 °F) Exactitude de mesure: ± 2,0 °C (± 4,0 °F) Plage de mesure mode scan: –22,0 °C - 80,0 °C
(–7,6 °F - 176 °F) Exactitude de mesure: ± 2,0 °C (± 4,0 °F)
Température ambiante:
Mode auriculaire et scan: + 10,0 °C - + 40,0 °C
(50,0 °F - 104,0 °F) Mode frontal: + 15,0 °C - + 40,0 °C
(59,0 °F - 104,0 °F) Température de rangement: –10,0 °C - + 55,0 °C
(14,0 °F - 131,0 °F) à
20%RH* - 85%RH*
10 FR/BE
Introduction / Sécurité
Pression atmosphérique: 700 ~ 1060 hPa Dimensions: 101 x 38 x 53 mm
(long. x larg. x haut.) Poids: 48 g
*Relative humidity = humidité relative de l’air
Q
Sécurité
CONSERVEZ POUR L’AVENIR L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS DE SECURITE ET INSTRUCTIONS!
Instructions générales de sécurité
J
EN BAS AGE! Ne laissez jamais les enfants sans
surveillance avec l’emballage. Ils risquent de s’étouffer. Les enfants sous-estiment souvent les risques et dangers. Tenez toujours les enfants éloignés du produit.
AVERTISSEMENT !
piles peuvent être avalées, ce qui peut être mortel. En
cas d’ingurgitation d’une pile, il faut immédiatement consulter un médecin.
J L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) aux facultés
AVERTISSEMENT !
D’ACCIDENT ET DANGER DE MORT POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS
DANGER DE MORT! Les
RISQUE
11 FR/BE
Sécurité
physiques, sensorielles et mentales limitées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, à moins d’être surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu de cette personne des instructions indiquant comment utiliser l’appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
J N’exposez pas l’appareil
- à des températures extrêmes,
- à des vibrations importantes,
- à des sollicitations mécaniques importantes,
- aux rayons directs du soleil. Risque d’endommagement de l’appareil dans le cas contraire.
J N‘oubliez pas que sont exclus de la garantie les endom-
magements résultant d‘une manipulation incorrecte, du nonrespect du mode d‘emploi ou de l‘intervention sur l‘appareil de personnes non autorisées.
J Ne démontez en aucun cas l‘appareil. Des réparations
incorrectes peuvent être la source de dangers importants pour l’utilisateur. Ne faites effectuer toutes réparations que par des spécialistes.
J Ne mettez pas l’appareil en service s’il est endommagé.
Il pourrait en résulter des blessures et / ou des mesures inexactes.
J Consultez un médecin si le thermomètre affiche une
température élevée! Dans cette méthode de mesure, il y a fièvre si la température est supérieure à 38,0 °C (100,4 °F). La diode rouge allumée
est un avertis-
6
12 FR/BE
Sécurité
sement. Procédez plusieurs fois à la mesure à un intervalle respectif de 0,5 à 1 heure pour suivre l’évolution de la température. Vos mesures faciliteront le diagnostic pour votre médecin.
J N’utilisez pas le thermomètre dans des conditions de
température extrêmes et / où à l’extérieur. Il en résulte des mesures inexactes. Tenez compte des données obligatoires pour la température ambiante et la tem­pérature de rangement (voir «Données techniques»).
J Ne pas toucher directement le capteur infrarouge et ne
pas souffler dessus. Il en résulte des mesures inexactes.
J Ne pas utiliser de téléphones mobiles à proximité
pendant l’utilisation du thermomètre. Il peut en résulter des mesures inexactes.
Instructions de sécurité
J Cet appareil est destiné uniquement à un usage privé.
Il n’est donc pas soumis à une obligation d’étalonnage.
J N’utilisez plus l’appareil s’il est endommagé ou si les
valeurs mesurées vous paraissent non réalistes. Consultez le chapitre «Fonctions / analyse des pro­blèmes – solutions aux problèmes» ou adressez-vous à notre centre S.A.V.
13 FR/BE
Sécurité
Consignes de sécurité pour la pile
J Enlever la pile de l’appareil si celui-ci est resté
longtemps inutilisé.
J
J Veiller à insérer la pile en respectant la polarité correcte !
J Au besoin, nettoyer les contacts de la pile et de
J Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères ! J Chaque consommateur est tenu par la loi à mettre les
J
pas et ne les ouvrez pas.
J Retirez sans délai la pile de l’appareil si elle est usée.
J Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les
PRUDENCE ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne jamais tenter de recharger la pile !
La polarité est indiquée dans le boîtier à piles.
l’appareil avant l’insertion.
piles au rebut de manière adéquate !
ATTENTION! RISQUE D’EXPLOSION!
Tenez les piles hors de portée des enfants, ne les jetez pas au feu, ne les court-circuitez
En cas de nonrespect de cette instruction, il se peut que la pile se décharge au-delà sa tension finale. Il y a alors risque d’écoulement de la pile. Si la pile s’est écoulée dans l’appareil, retirez-la immédiatement afin d’éviter que l’appareil ne soit endommagé!
muqueuses. En cas de contact avec l’acide de la pile, rincer abondamment la zone à l’eau claire et / ou consultez un médecin !
14 FR/BE
Avant la mise en service / Utilisation
Q
Avant la mise en service
Q
Retrait de la protection pile
j Poussez vers le bas le couvercle du compartiment à
pile
.
10
j Tirez le film de protection au niveau de la languette
du compartiment à pile.
j Repoussez le couvercle du compartiment à pile
sur le compartiment à pile jusqu’à ce que vous l’entendiez s’encliqueter (ill. A).
– Lors de la mise en marche, l’appareil procède à une
syntonisation interne et à un autodiagnostic de l’écran à cristaux liquides.
– Pour vérifier si tous les segments des chiffres sont bien
représentés correctement, contrôlez lors de la mise en marche l’aspect de l’affichage de votre appareil par rapport au modèle (ill. B).
Q
Utilisation
Q
Réglage de la date / de l’heure (ill. C)
Ce réglage n’est nécessaire que lors de la première mise en service et après remplacement de la pile.
1. Appuyez sur la touche «MEM / SET»
et maintenez-
1
la appuyée pendant deux secondes en mode standard.
10
15 FR/BE
Utilisation
Un signal sonore retentit. L’appareil est alors en mode Setup.
2. Appuyez sur la touche «MEM / SET» sélectionner le mode 12h ou 24h.
3. Appuyez sur la touche «FOREHEAD» heures clignotent et peuvent être corrigées à l’aide de la touche «MEM / SET»
.
1
4. Appuyez à nouveau sur la touche «FOREHEAD» Les minutes clignotent et peuvent être corrigées à l’aide de la touche «MEM / SET»
j Répétez les étapes 3. et 4. pour régler l’année, le mois
et le jour ou mettre en marche / couper le mode de veille.
Q
Mesures de températures
Mesure de la température ambiante (mode standard)
Si vous avez terminé le réglage de l’heure et de la date et que vous ne fassiez rien d’autre, l’appareil passe au bout d’une minute en mode de veille pour économiser la pile. A la livraison, le mode de veille est activé, ce qui indiqué par le symbole
20, et l’écran à cristaux liquides 5 s’éteint complètement. Si le mode de veille est désactivé, l’appareil reste en marche et l’heure et la température ambiante continuent d’être affichées, et actualisées toutes les minutes. L’écran à cristaux liquides vement l’heure et la date (ill. D).
pour
1
. Les
4
.
1
affiche alternati-
5
4
.
16 FR/BE
Utilisation
Prise de température (mode auriculaire)
m Important! Il est recommandé de procéder à 3 prises de température consécutives dans la même oreille et de partir du principe que le température la plus élevée est la température exacte. La prise de tempé­rature suivante peut être commencée lorsque l’affichage
OOO
«
» disparaît.
j N’utilisez pas le thermomètre si la prise de température
provoque des douleurs. Le conduit auditif pourrait être endommagé.
j N’utilisez pas le thermomètre en cas de maladies
ou de lésions de l’oreille externes (par exemple: inflammations du conduit auditif, blessures du pavillon). L’état des points présentant une lésion ou maladie pourrait s’aggraver.
j N’utilisez pas le thermomètre immédiatement après
le bain ou la natation, dans le conduit auditif humide. Il pourrait y avoir lésion du conduit auditif.
j En raison du risque de contamination de la tête de
mesure, nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
j Ne mesurez dans ce mode que la température dans
l’oreille, et non à un autre endroit du corps.
1. Si le mode de veille est actif, activez le thermomètre
avant la prise de température en appuyant sur une touche quelconque.
2. Appuyez avec précaution sur le capuchon de protection
et retirez celui-ci sans forcer avec un léger mouvement
9
17 FR/BE
Utilisation
tournant. Le capuchon de protection 9 peut être rangé en le mettant sur le pied du thermomètre.
3. Vérifiez que la tête de mesure
mesure soient propres.
4. Nettoyez avec précaution le conduit auditif à l’aide
d’un coton tige.
5. Tirez le pavillon de l’oreille légèrement vers l’arrière
de la tête, en biais vers le haut / l’arrière, afin que le conduit auditif soit bien accessible et qu’il n’y ait pas d’obstacle entre le récepteur infrarouge et le tympan.
6. Maintenez le pavillon ainsi légèrement étiré et intro-
duisez alors avec précaution la tête de mesure dans le conduite auditif.
7. Appuyez brièvement sur la touche «EAR»
symbole
apparaît sur l’écran à cristaux liquides 5
et, après un signal sonore, la mesure commence.
8. La fin de la mesure est indiquée par 2 signaux sonores.
9. Vous pouvez alors lire sur l’écran à cristaux liquides
l’état de la mesure. En même temps, l’une des 3 diodes est allumée. Avis: diode verte
pas de fièvre
8
34,0 °C - 37,4 °C (93,2 °F - 99,3 °F) diode orange
température élevée
7
37,5 °C - 37,9 °C (99,5 °F - 100,2 °F) diode rouge fièvre
38,0 °C - 42,9 °C
6
(100,4 °F - 109,2 °F)
10. L’affichage peut avoir lieu aussi bien en «°C» qu’en
«°F» (voir «Fonctions / analyse des problèmes – Sélection de l’unité de température»).
et le capteur de
2
3
. Le
2
5
18 FR/BE
Utilisation
11. Attendez que l’affichage «
OOO
» disparaisse avant
de procéder à une nouvelle mesure.
Avis: L’appareil se coupe automatiquement s’il n’est pas actionné pendant plus d’une minute. Si le mode de veille est activé, l’écran à cristaux liquides
s’éteint. Si le
5
mode de veille est désactivé, l’appareil se met en mode standard. Si le thermomètre a été utilisé dans des conditions normales, le résultat de la dernière prise de température est toujours mémorisé automatiquement avant la coupure. La valeur mesurée est disponible avec la date, l’heure et le mode de mesure si l’on actionne à nouveau la touche «MEM / SET»
. L’appareil a 9 emplacements de mémoire
1
(voir le chapitre «Fonctions / analyse des problèmes – la fonction de mémoire»).
Prise de température (mode frontal)
m Important! Il est recommandé de procéder à 3 prises de température consécutives au même endroit et de partir du principe que le température la plus élevée est la température exacte.
j En cas de températures ambiantes différentes, mettre
l’appareil 20 à 30 minutes dans la pièce où doit avoir lieu la mesure afin qu’il s’acclimate.
j Détendez-vous pendant env. 5 minutes avant de
prendre votre température.
j Pour un résultat exact, attendre au moins 30 minutes
après toutes activités physiques ou la prise d’un bain.
19 FR/BE
Utilisation
j Veillez à ce que le front ou la tempe soient exempts
de blessures, sueur, produits cosmétiques ou crèmes.
Notez de quelle manière vous avez pris votre température et dites-le à votre médecin.
1. Si le mode de veille est actif, activez le thermomètre
avant la prise de température en appuyant sur une touche quelconque.
2. Appuyez avec précaution sur le capuchon de protection
et retirez celui-ci sans forcer avec un léger mouvement
9
tournant. Le capuchon de protection en le mettant sur le pied du thermomètre.
3. Vérifiez que la tête de mesure
mesure soient propres.
4. Tenez le capteur de mesure à un écart d’1 cm par
rapport au front ou à la tempe.
5. Pour déclencher la mesure, appuyez alors sur la
touche «FOREHEAD»
. Le symbole apparaît
4
sur l’écran à cristaux liquides sonore, la mesure commence.
6. La fin de la mesure est indiquée par 2 signaux sonores.
7. Vous pouvez alors lire sur l’écran à cristaux liquides
le résultat de la mesure. En même temps, l’une des 3 diodes est allumée. Avis: diode verte
pas de fièvre
8
34,0 °C - 37,4 °C (93,2 °F - 99,3 °F) diode orange
température élevée
7
37,5 °C - 37,9 °C (99,5 °F - 100,2 °F)
peut être rangé
9
et le capteur de
2
et, après un signal
5
5
20 FR/BE
Utilisation
diode rouge 6 fièvre 38,0 °C - 42,9 °C (100,4 °F - 109,2 °F)
8. L’affichage peut avoir lieu aussi bien en «°C» qu’en
«°F» (voir «Fonctions / analyse des problèmes – Sélection de l’unité de température»).
9. Répétez les étapes 3. à 6. pour procéder à d’autres
prises de températures.
Avis: L’appareil se coupe automatiquement s’il n’est pas actionné pendant plus d’une minute. Si le mode de veille est activé, l’écran à cristaux liquides mode de veille est désactivé, l’appareil se met en mode standard. Si le thermomètre a été utilisé dans des conditions normales, le résultat de la dernière prise de température est toujours mémorisé automatiquement avant la coupure. La valeur mesurée est disponible avec la date, l’heure et le mode de mesure si l’on actionne à nouveau la touche «MEM / SET»
. L’appareil a 9 emplacements de mémoire
1
(voir le chapitre «Fonctions / analyse des problèmes – la fonction de mémoire»).
Utilisation du thermomètre ménager (mode de scan)
Le thermomètre peut également être utilisé en thermomètre ménager pour des mesures sans contact de températures dans une plage de –22,0 °C à 80,0 °C (–7,6 °F - 176,0 °F).
s’éteint. Si le
5
m ATTENTION! Ne pas utiliser ce mode de mesure pour la prise de température médicale.
21 FR/BE
Utilisation
– Dans ce mode de mesure, c’est la température de
surface actuelle d’un objet qui est affichée. Celle-ci peut différer de la température intérieure, en particulier si cette surface est exposée aux rayons du soleil ou au courant d’air!
j Le thermomètre est de type tel qu’il procède à une
mesure exacte si son boîtier est à température ambiante. Aussi, ne le tenez pas trop longtemps dans la main et tenez-le éloignez des rayons directs du soleil!
j N’utilisez pas l’appareil immédiatement après nettoyage
de la tête de mesure l’évaporation du nettoyant peut fausser le résultat de la mesure.
Exemples d’application:
- température du lait pour le biberon
- température de l’eau de bain
1. Si le mode de veille est actif, activez le thermomètre
avant la mesure en appuyant sur une touche quelconque.
2. Appuyez avec précaution sur le capuchon de protec-
tion
et retirez celui-ci sans forcer avec un léger
9
mouvement tournant. Le capuchon de protection être rangé en le mettant sur le pied du thermomètre.
3. Vérifiez que la tête de mesure
mesure soient propres.
4. Appuyez simultanément à plusieurs reprises sur la
touche «FOREHEAD»
. Le froid provoqué par
2
et le capteur de
2
et sur la touche «EAR» 3
4
9
peut
22 FR/BE
Utilisation
jusqu’à ce que «Food» soit affiché sur l’écran à cristaux liquides
5. Tenez la tête de mesure à 1 cm du liquide / de la
surface dont vous voulez mesurer la température.
6. Appuyez sur la touche «EAR»
la mesure.
7. Vous pouvez alors lire sur l’écran à cristaux liquides
le résultat de la mesure (ill. E).
8. L’affichage peut avoir lieu aussi bien en °C qu’en °F
(voir «Fonctions / analyse des problèmes – Sélection de l’unité de température»).
9. Appuyez à nouveau sur la touche «EAR»
procéder à d’autres mesures.
10. L’appareil se coupe automatiquement s’il n’est pas
actionné pendant plus d’une minute. Il n’y a pas de mise en mémoire dans ce mode de mesure.
Pour revenir au mode standard, procédez comme suit:
1. Appuyez simultanément à plusieurs reprises sur la
touche «FOREHEAD» jusqu’à ce que la température ambiante, la date et l’heure et le symbole cristaux liquides
2. Vous êtes à nouveau en mode standard.
(ill. E).
5
pour déclencher
3
et sur la touche «EAR» 3
4
soient affichés sur l’écran à
(ill. D).
5
3
pour
5
23 FR/BE
Utilisation
Q
Mesures horaires (mode chronomètre)
L’horloge intégrée peut être utilisée en chronomètre dans une plage de 0,01 secondes à 3 minutes. Cette fonction est nécessaire pour la mesure du pouls et de la fréquence cardiaque. Pour ce faire, l’appareil peut être mis en mode de chronomètre.
1. Si le mode de veille est actif, activez le thermomètre
avant la mesure en appuyant sur une touche quelconque
2. Appuyez simultanément à plusieurs reprises sur la
touche «FOREHEAD» jusqu’à ce que le symbole cristaux liquides
5
3. Le chronomètre est lancé par pression sur la touche
«FOREHEAD»
4
sur cette touche.
4. Vous pouvez commencer une nouvelle mesure en
effaçant, par pression de la touche «MEM / SET» la durée mesurée auparavant.
Pour revenir au mode standard, procédez comme suit:
1. Appuyez simultanément à plusieurs reprises sur la
touche «FOREHEAD» jusqu’à ce que la température ambiante, la date et l’heure et le symbole cristaux liquides
5
2. Vous êtes à nouveau en mode standard.
et sur la touche «EAR» 3
4
soit affiché sur l’écran à
(ill. F).
, et arrêté en appuyant à nouveau
et sur la touche «EAR» 3
4
soient affichés sur l’écran à
(ill. D).
1
24 FR/BE
Fonctions / analyse des problèmes
Q
Fonctions / analyse des problèmes
Q
Sélection de l’unité de température
j Appuyez simultanément sur les touches «EAR» 3 et
«FOREHEAD» ce que «°F» apparaisse derrière l’affichage de la température. Le passage de «°F» à «°C» est possible de la même manière.
Q
La fonction de mémoire (mode mémoire)
m IMPORTANT! La mesure actuelle est toujours consignée sur le dernier emplacement de mémoire. Si tous les emplacements de mémoire sont occupés, la mesure la plus ancienne est effacée de la mémoire.
Les prises de température en mode auriculaire et frontal sont mémorisées automatiquement dans l’appareil. Les valeurs mesurées sont à nouveau disponibles avec la date, l’heure et le mode de mesure si l’on actionne la touche «MEM / SET» valeur de la dernière mesure, appuyez 1 fois sur la touche «MEM / SET» mémoire), le numéro de la mesure, la date, l’heure et le mode de mesure apparaissent sur l’écran à cristaux
et maintenez-les appuyées jusqu’à
4
en mode standard. Pour appeler la
1
. Le symbole «Memory» (mode de
1
25 FR/BE
Fonctions / analyse des problèmes
liquides 5 (ill. G). Une nouvelle pression sur la touche «MEM / SET» de mémoire suivant avec la valeur mesurée correspondante. Il est possible de mémoriser au plus 9 valeurs mesurées.
Pour revenir au mode standard, procédez comme suit:
1. Appuyez simultanément à plusieurs reprises sur la
touche «FOREHEAD» soient affichés ce que la température ambiante, la date et l’heure et le symbole l’écran à cristaux liquides
2. Vous êtes à nouveau en mode standard.
Q
Remplacement de la pile
L’appareil est équipé d’une pile au lithium (CR2032, 3 V ) permettant de très nombreuses mesures. Si la pile est usée, un message de défaut correspondant vous en avertit (voir «Fonctions / analyse des problèmes – solutions aux problèmes»).
j Poussez vers le bas le couvercle du compartiment à
pile
10
pour la faire sortir.
j Evitez obligatoirement de court-circuiter la pile. Il peut
y avoir court-circuit si le tournevis entre en contact en même temps avec la pile et les pièces conductrices de courant du compartiment à pile.
permet de faire afficher l’emplacement
1
et sur la touche «EAR» 3
4
soient affichés sur
(ill. D).
5
. Soulevez la pile 11 à l’aide d’un petit tournevis
26 FR/BE
Fonctions / analyse des problèmes
j Mettez la pile neuve dans le compartiment à pile.
Avis: Ce faisant, veillez à respecter la polarité. Le marquage Plus de la pile doit regarder vers le haut.
j Glissez la pile neuve sous l’ergot de métal et enfoncez-la
jusqu’à ce que vous l’entendiez s’encliqueter.
j Repoussez le couvercle du compartiment à pile
sur le compartiment à pile jusqu’à ce que vous l’entendiez s’encliqueter (ill. A).
Q
Solutions aux problèmes
Si l’appareil ne peut pas procéder à une mesure dans la plage prévue, il émet un message de défaut. Ce message doit contribuer à résoudre le problème.
Problème Cause possible Solution L‘appareil ne
réagit pas / se remet automati­quement à zéro lorsque l‘on retire le film de protection
Affichage du symbole de la pile sur l‘écran à cristaux liquides
5
Pile vide? Remplacer la pile Polarité de la pile
erronée? Contact insuffisant
à la pile?
Pile faible Remplacer la pile
Retirer la pile, la mettre en place correctement
10
27 FR/BE
Fonctions / analyse des problèmes
Problème Cause possible Solution Affichage «Lo»
sur l‘écran à cristaux liquides
(valeur me-
5
surée inférieure à 32,0°C ou 89,6°F)
Affichage «Hi» sur l‘écran à cristaux liquides
(valeur me-
5
surée supé­rieure à 42,9°C ou 109,2°F)
Affichage «ErrE» sur l‘écran à cris­taux liquides
Affichage «ErrU» sur l‘écran à cris­taux liquides
5
5
Thermomètre posi­tionné correctement par rapport au tympan ou au front / à la tempe?
Contrôlez le mode de service.
Température ambiante hors de la plage 15,0 °C - 40,0 °C / 59,0 °F - 104,0 °F (mode frontal) et 10,0 °C - 40,0 °C / 50,0 °F - 104,0 °F (mode auriculaire et scan).
Pas de résultat à la suite de la mesure
Suivez le mode d‘emploi en ce qui concerne le positionnement par rapport au tympan ou au front / à la tempe.
Suivez le mode d‘emploi en ce qui concerne la ma­nière de procéder correctement aux mesures.
Veillez à ce que la température am­biante soit dans une plage de 15,0 °C - 40,0 °C / 59,0 °F - 104,0 °F (mode frontal) et 10,0 °C - 40,0 °C / 50,0 °F - 104,0 °F (mode auriculaire et scan)
Suivez le mode d‘emploi en ce qui concerne la ma­nière de procéder correctement aux mesures.
28 FR/BE
Fonctions / ... / Nettoyage et entretien
Problème Cause possible Solution Affichage «ErrH»
sur l‘écran à cris­taux liquides
Affichage «ErrP» sur l‘écran à cris­taux liquides
Q
Nettoyage et entretien
Constat d‘un problème pendant l‘autodiagnostic
5
Problème de matériel
5
La lentille de l’orifice du capteur de mesure est la pièce la plus fragile de l’appareil. Soyez prudent si un nettoyage est nécessaire. Pour éviter une contamination avec des germes de maladie, la lentille doit être essuyée après chaque utilisation avec un chiffon doux humidifié d’alcool médical à 70 %. L’utilisation d’embouts hygiéniques n’est donc pas nécessaire. Attendez ensuite au moins 30 minutes avant de procéder à une nouvelle mesure. N’oubliez pas que, en raison du froid provoqué par l’évaporation de l’alcool, même des quantités minimes peuvent déjà fausser le résultat. Nettoyez le boîtier à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide. En cas d’encrassements plus importants, il est possible d’ajouter un nettoyant doux. Conservez l’appareil dans un lieu sec et évitez l’exposition aux rayons directs du soleil. L’appareil peut être rangé à des températures de –10,0 °C à 55,0 °C (14,0 °F - 131,0 °F). Eviter des températures de plus de 80,0 °C!
Contacter le point S.A.V.
Contacter le point S.A.V.
29 FR/BE
Fonctions / analyse ... / Garantie et S.A.V.
Pour la mesure, il est cependant nécessaire que l’appareil se soit adapté suffisamment longtemps à la température ambiante, un message de défaut est émis dans le cas contraire (voir «Fonctions / analyse des problèmes – solution aux problèmes»). De même, pour la mesure, une température ambiante de 5,0 °C à 59,0 °C (41,0 °F - 138,2 °F) doit être respectée. Si la température ambiant est en dehors de cette plage, un message de défaut est émis (voir «Fonctions / analyse des problèmes – solution aux problèmes»). Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée prolongée, retirez la pile.
Q
Garantie et S.A.V.
Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de la date d‘achat. Le plus grand soin a été apporté à sa fabrication et il a subi des tests approfondis avant sa livraison. Veuillez conserver le ticke de caisse en guise de preuve d‘achat. En cas de garantie, veuillez contacter votre service après-vente par télé­phone. En respectant cette procédure, vous bénéficiez d‘une expédition gratuite de votre marchandise.
30 FR/BE
Garantie et S.A.V.
La garantie couvre uniquement les défauts de matériel ou de fabrication, à l‘exclusion des pièces d‘usure ou des dommages sur les pièces susceptibles de se casser, comme les commuteurs ou accumulateurs. Le produit est uniquement destiné à un usage privé, à l‘exclusion de tout usage professionnel.
La garantie ne s‘applique pas en cas d‘utilisation non conforme ou inappropriée, d‘utilisation violente ou de toute intervention qui ne serait pas effectuée notre service aprèsvente autorisé. Vos droits légaux vous restent acquis, sans restriction du fait de cette garantie.
La mise en jeu de la garantie ne prolonge pas la durée de garantie. Ceci est également valable pour les pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices existant éventuellement à l’achat doivent être signalés immédiatement après avoir sorti l’appareil de l’emballage, au plus tard deux jours après la date d’achat. Les réparations nécessaires après expiration de la garantie sont payantes.
FR
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825 e-mail: support.fr@kompernass.com
31 FR/BE
Loading...
+ 65 hidden pages