Silvercrest KH 2114 Operating instructions

4
IONIC HAIRDRYER
KH 2114
Ionic Hairdryer
Operating instructions
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2114-09/09-V1
Suszarka z jonizacją
Instrukcja obsługi
Ionizáló hajszárító
Használati utasítás
Ionski sušilnik za lase
Navodila za uporabo
Návod k obsluze
Iónový sušič vlasov
Návod na obsluhu
Ionsko sušilo za kosu
Upute za upotrebu
Ionen-Haartrockner
Bedienungsanleitung
KH 2114
1
2
7 6
5
4
3
8
Content Page
Safety information 2 Intended use 3 Items supplied 3 Appliance description 3 Operation 3
Heat and blower levels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Cool-Shot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Ionic Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Drying and styling hair 4 Cleaning 4 Troubleshooting 4 Disposal 4 Technical data 5 Warranty and Service 5 Importer 5
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
Ionic Hairdryer KH 2114
Safety information
Risk of electrocution!
• Connect the hair dryer only to a correctly installed wall power socket providing electrical energy at the level detailed on the rating plate.
• Under no circumstances may the Professional Hair Dryer be submerged in fluids, or fluids be permitted to enter the housing of the Professional Hair Dryer. Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. Should li­quids enter the housing, unplug the appliance from the power socket immediately and arrange for it to be repaired by a qualified technician.
Never use the appliance near water, particu­larly not near sinks, baths or other vessels. The proximity of moisture presents a risk, even when the appliance is switched off. After use, always remove the plug from the power socket. As additional protection, the in­stallation of a faulty-current protection unit with an activation power rating of not more than 30 mA is recommended for the power circuit in the bathroom. Ask your electrician for advice.
• Remove the plug of the Professional Hair Dryer from the power socket in the event of functional irregularity and before cleaning the appliance.
• To disconnect, pull only on the plug itself, not on the cable.
• Do not wrap the power cable around the Profes­sional Hair Dryer and protect it from damage.
• To avoid the risk of personal injury, arrange for damaged power cables to be exchanged by specialists before continuing to use the appliance.
• Do not pinch or squeeze the power cable and lay it in such a way that no one can tread on or trip over it.
• Do not use extension cables.
• Never touch or handle the Professional Hair Dryer, the power cale or plug with wet hands.
• Immediately separate the Professional Hair Dryer from the power source after use. The appliance is completely free of electrical power only when you unplug it .
• You are not permitted to open the housing of the Professional Hair Dryer or carry out repairs to it. Should you do so, the safety of the appliance may be compromised and the warranty becomes void. Only permit the Professional Hair Dryer to be serviced and repaired by authorised specialists.
Risk of fire and burns
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• When it is switched on, never lay the Professional Hair Dryer down or leave it unsupervised.
• Never place the Professional Hair Dryer close to sources of heat and protect the power cable against potential damage.
• Should the Professional Hair Dryer be dropped or otherwise sustain damage, it may no longer be used. Arrange for the appliance to be checked and, if necessary, repaired by qualified technicians.
• Do not cover the ventilation grill when using the appliance. Clean it at regular intervals.
• The Professional Hair Dryer becomes hot during use. Hold it only by the grip when it is hot.
- 2 -
Intended use
The Professional Hair Dryer is intended only for the drying and shaping of human hair, under no cir­cumstances is it to be used for wigs and hairpieces made of synthetic material. You may use it exclusively in domestic households. Pay heed to all of the in­formation in this operating manual, especially the safety instructions. This appliance is not designed for use in commercial or industrial applications.
Items supplied
Blower levels
O the Professional Hair Dryer is switched off I reduced air flow II maximum air flow
Heat levels
I Cold air flow II Lower heat level III Upper heat level
After use, switch the appliance off by moving the
blower switch move the plug from the wall socket.
into the position “O”. Then re-
t
• Ionic Hairdryer
• Styling Jet
• Finger Diffusor
• Operating Instructions
Appliance description
Styling jet
q
Air suction grill
w
Suspension hook
e
Ion switch
r
Blower level switch (2 levels)
t
Heat level switch (3 levels)
y
Cool level switch (“Cool-Shot”)
u
Finger Diffusor
i
Operation
Heat and blower levels
Insert the plug into a wall socket.Switch the Professional Hair Dryer on with the
blower level switch
t
.
Cool-Shot
With the cool level switch “Cool-Shot” uyou can produce a cooler air flow with every combination of blower and heat levels.
Ionic Function
With the Ion switch ryou can additionally switch in the ionic function with every combination of blower and heat level combinations.
Our hair is naturally positively charged. Through drying our hair with a hair dryer, this positive charge in our hair is additionally intensified: the hairs are electrostatically charged and “fly”. The horn platelets on the surface of our hair are thereby forced to repel each other, which causes the hair itself to become rough and appear dull and lackluster. The ionic function generates negatively charged ions. These are brought to the hair by the air flow. Thereby, the positive charge in our hair is neutralised and the electrostatic charge voided. The horn platelets lay themselves back on the hair, the hair itself becoming soft, pliant, gleaming and easier to style.
The Professional Hair Dryer is fitted with two function switches. With these you can separately select the strength of the air flow (Blower switch level of heat (Heat level switch
y
) and the
t
):
- 3 -
Drying and styling hair
To quickly dry hair, we recommend first of all
using a high blower and heater setting for a short period. Also place the Ion switch at the po­sition a lower blower and heat level to shape the hairstyle.
“ON”. After drying the hair, switch to
r
Turn the air suction grill
that it can be removed.
anti-clockwise so
w
Clean the openings of the air suction grill
with a soft brush.
Replace the air suction grill
so that the lugs grip into the recesses. Turn the air suction grill sits firmly.
clockwise until it engages and
w
on the hair dryer
w
w
With the enclosed styling jet turned to all positions, you can studiously use the air flow for styling.
If you wish to dry your hair particulary gently, or for the so-called “air-dryed permanent wave”, use the finger diffusor
i
.
For this, first of all remove the styling jet
replace it with the finger diffusor
, which can be
q
.
i
q
, then
Before you comb your hair out allow it to cool,
so that the styling retains its form.
For cooling the hair you can use the switch
“Cool-Shot”
or level I of the heat level switch y.
u
Attention!
First pack and transport the Professional Hair Dryer when it has completely cooled down. Otherwise, it could damage other items.
Cleaning
Risk of electric shock
Before cleaning the Professional Hair Dryer, always remove the plug from the mains wall socket.
Cleaning the housing
To clean the housing, use a soft cloth moistened
with a mild soapy solution.
Cleaning the air suction grill
Risk of an electrical shock!
Before using the Professional Hair Dryer again after cleaning, it must be completely dry.
Troubleshooting
Should your Professional Hair Dryer not function as expected, first remove the plug from the wall socket and allow the appliance to cool down for a few minutes. The appliance is fitted with an overheating protector! Should the appliance still not function, consult the service department detailed on the Warranty Card.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Risk of Fire!
Clean the air suction grill with a soft brush.
at regular intervals
w
- 4 -
Technical data
Importer
Mains voltage: 220-240 V~50 Hz Nominal power: 2000 W Protection class: II /
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(£ 0,10 / minute)
- 5 -
- 6 -
Spis treści Strona
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 8 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 9 Zakres dostawy 9 Opis urządzania 9 Obsługa 9
Zakresy grzania i nawiewu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Cool-Shot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Funkcja pielęgnacji jonowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Suszenie i modelowanie włosów 10 Czyszczenie 10 Usuwanie usterek 11 Utylizacja 11 Dane techniczne 11 Gwarancja i serwis 11 Importer 12
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
- 7 -
Suszarka z jonizacją KH 2114
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Zagrożenie porażeniem prądem
elektrycznym!
• Suszarkę podłączaj zawsze do prawidłowo
zainstalowanego gniazdka zasilania o napięciu zgodnym z wartością podaną na tabliczce znamionowej.
• Nigdy nie zanurzaj suszarki pod wodę ani pod
żadną inną ciecz, jak również nie dopuść, aby ciecz przedostała się do wnętrza obudowy suszarki. Nie wolno również dopuścić do sytuacji, w której ciecz dostałaby się do obudowy suszarki. Nie należy użytkować urządzenia w warunkach pod­wyższonej wilgotności ani na wolnym po­wietrzu. W razie dostania się cieczy do wnętr­za urządzenia należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego i oddać je do naprawy w ręce wykwalifikowanego fachowca.
Nigdy nie używaj urządzenia w pobliżu wody, szczególnie w pobliżu umywalki, wanny lub innych zbiorników na wodę. Bliskość wody stanowi poważne zagrożenie nawet przy wyłączonym urządzeniu. Z tego względu po każdym użyciu należy wyjmować wtyczkę z gniazdka. Jako dodat­kową ochronę przed porażeniem prądem elektrycznym zaleca się zainstalowanie w obwodzie elektrycznym łazienki wyłącznika prądowego-różnicowego o pomiarowym prądzie wyłączającym nie większym niż 30 mA. W tej sprawie należy skonsultować się z elektrykiem.
• W przypadku stwierdzenia usterek w pracy suszarki oraz przed przystąpieniem do jej czyszczenia wyci­ągnij wtyczkę z gniazdka zasilania.
• Wyjmując wtyczkę z gniazdka zasilania nie na­leży ciągnąć za sam kabel.
• Nie owijaj kabla wokół suszarki, a także chroń go przed uszkodzeniami.
• Dla własnego bezpieczeństwa urządzenie z uszkodzonym kablem należy przekazać do naprawy wykwalifikowanemu serwisowi.
• Nie zginaj ani nie zakleszczaj kabla zasilania, a także rozkładaj go w taki sposób, aby nikt przy­padkowo na niego nie stanął ani się o niego nie potknął.
• Nie używaj przedłużaczy.
• Suszarki, kabla sieciowego ani wtyczki nie chwytaj nigdy mokrymi rękami.
• Po użyciu suszarki wyjmij wtyczkę z gniazdka zasilania. Jedynie po wyciągnięciu wtyczki z gniazdka sieciowego, uzyskujemy pewność, że urządzenie nie znajduje się pod prądem.
• Nie otwieraj samodzielnie obudowy suszarki, ani też nie próbuj samemu jej naprawiać. Stanowi to poważne zagrożenie i powoduje wy­gaśnięcie gwarancji. Uszkodzoną suszarkę do włosów oddawaj do naprawy wyłącznie wyk­walifikowanym serwisom.
Zagrożenie pożarem i odniesieniem obra-
żeń
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową bądź umysłową lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właś­ciwego używania urządzenia. Nie można poz­wolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
- 8 -
• Nigdy nie odkładaj uruchomionej suszarki, a także nigdy nie zostawiaj włączonej suszarki bez kontroli.
• Nigdy nie odkładaj suszarki w pobliżu źródeł ciepła oraz pamiętaj o ochronie kabla sieciowego przed uszkodzeniami.
• Nigdy nie próbuj uruchamiać suszarki, która spadła z wysokości lub w inny sposób uległa uszkodzeniu. W takiej sytuacji należy zlecić sprawdzenie i ewentualną naprawę urządzenia wykwalifikowanemu specjaliście.
• W czasie używania suszarki nie zasłaniaj kratki wlotu powietrza. Czyść urządzenie regularnie.
• Suszarka podczas pracy nagrzewa się do wysokich temperatur. Rozgrzaną suszarkę moż­na trzymać wyłącznie za uchwyt.
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
Profesjonalna suszarka do włosów służy do suszenia i modelowania tylko naturalnych włosów. Suszarka jest przystosowana wyłącznie do użytku prywatnego w warunkach domowych. Przestrzegać wszystkich informacji, znajdującej się w niniejszej instrukcji obsługi, a w szczególności wskazówek bezpie­czeństwa. Urządzenie nie jest przeznaczone do celów komercyjnych ani przemysłowych.
Zakres dostawy
• Suszarka z jonizacją
• Nasadka do modelowania
• Dyfuzor
• Instrukcja obsługi
Opis urządzania
Nasadka do modelowania
q
Kratka wlotu powietrza
w
Ucho do zawieszania
e
Włącznik pielęgnacji jonowej
r
Przełącznik regulacji siły nadmuch (2 zakresy)
t
Przełącznik regulacji siły ogrzewania (3 zakresy)
y
Przełącznik zimnego nadmuchu („Cool-Shot”)
u
Dyfuzor
i
Obsługa
Zakresy grzania i nawiewu
Podłącz wtyczkę do gniazdka zasilania.Włącz suszarkę za pomocą przełącznika
Profesjonalna suszarka do włosów jest wyposażo­na w dwa przełączniki funkcyjne. Są to: przełącznik regulacji siły nadmuchu
; działają one oddzielnie:
y
Zakres nadmuchu
O suszarka jest wyłączona I Lekki strumień powietrza II Silny strumień powietrza
Zakres grzania
I zimny strumień powietrza II niski zakres grzania III wysoki zakres grzania
) i przełącznik temperatury
t
Po zakończeniu używania urządzenia wyłącz
je, ustawiając przełącznik regulacji siły nadmu­chu
w położenie „O”. Następnie wyciągnij
t
wtyczkę z gniazdka zasilania.
t
.
- 9 -
Cool-Shot
Za pomocą przełącznika zimnego podmuchu „Cool-Shot” powietrza przy każdej konfiguracji przycisków funk­cyjnych.
można uzyskać strumień chłodnego
u
Funkcja pielęgnacji jonowej
Za pomocą włącznika funkcji pielęgnacji jonowej możesz w dowolnej kombinacji nawiewu i grzania dodatkowo włączyć funkcję pielęgnacji jonowej.
Włosy są z natury naładowane dodatnie. Dodatkowo przy suszeniu suszarką naładowanie dodatnie zwiększa się: naelektryzowane włosy unoszą się. Doprowadza to do rozwarstwiania się płytek rogowych na powierzchni włosów, przez co włosy stają się szorstkie, tępe i tracą połysk. Funkcja pielęgnacji jonowej wytwarza jony nałado­wane ujemnie. Jony ujemne docierają do włosów wraz ze strumieniem nadmuchu powietrza. Powodu­je to zneutralizowanie naładowania dodatniego wł­osów i zlikwidowanie naładowania elektrostatycz­nego. Płytki rogowe na włosach ponownie opadają, włosy stają się miękkie, gładkie, lśniące i dają się łatwo modelować.
r
W przypadku delikatnego suszenia włosów lub przy suszeniu tzw. „trwałych” zalecamy stosowanie dyfu­zora
.
i
W tym celu zdejmij najpierw nasadkę do
modelowania
i załóż dyfuzor i.
q
Przed rozczesaniem włosów po wysuszeniu odc-
zekaj chwilę, aż ostygną, dzięki czemu fryzura będzie się mocno trzymała.
W celu ostudzenia włosów można użyć przycisku
„Cool-Shot” peratury
lub przełączyć przełącznik tem-
u
na zakres oznaczony (•).
y
Uwaga!
Suszarkę można spakować i przewozić w opa­kowaniu dopiero po jej ostygnięciu. W przeciwnym wypadku można spowodować uszkodzenie innych przedmiotów.
Czyszczenie
Zagrożenie porażeniem prądem
elektrycznym!
Przed przystąpieniem do czyszczenia suszarki wy­ciągnij wtyczkę z gniazdka zasilania.
Suszenie i modelowanie włosów
W celu szybkiego wysuszenia włosów zalecamy
rozpocząć suszenie od włączenia suszarki przez chwilę na dużą siłę nadmuchu i grzania. Włącznik funkcji pielęgnacji jonowej także w położenie „ON”. W celu ułożenia fryzury, po przesuszeniu włosów zmniejsz zakres nawiewu i ogrzewania.
Za pomocą dołączonej nasadki do modelowania posiadającej możliwość obracania we wszystkich kierunkach możesz kierować strumień nadmuchu na włosy w dowolnym położeniu.
r
ustaw
q
Czyszczenie obudowy
Do przemycia obudowy użyj szmatki delikatnie
zwilżonej wodą z mydłem.
Czyszczenie kratki wlotu powietrza
Zagrożenie pożarem!
W regularnych odstępach należy czyścić kratkę wlotu powietrza
Kratkę wlotu powietrza
,
odwrotnym do ruchu wskazówek zegara, by ją zdjąć.
Wyczyść otwory kratki wlotu powietrza
pomocą miękkiej szczoteczki.
- 10 -
za pomocą miękkiej szczoteczki.
w
obróć w kierunku
w
w
za
Załóż ponownie kratkę wlotu powietrza
noski muszą wejść w zagłębienia. Kratkę wlotu powietrza wskazówek zegara, aż do zatrzaśnięcia i zamoco­wania.
obróć w kierunku zgodnym z ruchem
w
w
,
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym!
Przed ponownym włączeniem suszarki po zako­ńczeniu czyszczenia upewnij się, że wszystkie elementy są suche.
Usuwanie usterek
Jeśli zauważysz, że suszarka nie działa prawidłowo, wyciągnij wtyczkę z gniazdka zasilania i odczekaj kilka minut do ostygnięcia. Urządzenie jest wyposa­żone w zabezpieczenie przed przegrzaniem! Jeśli suszarka nadal nie będzie działała prawidłowo, należy zwrócić się do punktu serwisowego podanego w rozdziale "Gwarancja i serwis".
Utylizacja
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do normalnych śmieci domowych. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane lub komunalne zakłady utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań należy skontaktować się z komunalnym zakładem utylizacji odpadów.
Materiał opakowania należy poddawać utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Dane techniczne
Napięcie sieciowe: 220-240 V ~50 Hz Moc znamionowa: 2000 W Klasa ochrony: II /
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy­produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwar­ancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwaranto­wać bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta­łych podczas transportu, części ulegających zuży­ciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wy­łączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do za­stosowań profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści­wego używania urządzenia, używania niezgodne­go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo­wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaranc­ja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urząd­zenia. Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa­nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymie­nionych i naprawionych części. Szkody i wady zau­ważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony­wane płatnie.
Kompernass Service Polska
Tel.: 022 / 3972212 e-mail: support.pl@kompernass.com
- 11 -
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 12 -
Tartalomjegyzék Oldalszám
Biztonsági utasítás 14 Rendeltetésszerű használat 15 Tartozékok 15 A készülék leírása 15 Működtetés 15
Hő- és fúváserősségi fokozatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Cool-Shot (hideg levegő fúvása) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Ion funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
A haj szárítása és formázása 16 Tisztítás 16 Hibaelhárítás 17 Ártalmatlanítás 17 Műszaki adatok 17 Garancia és szerviz 17 Gyártja 18
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!
- 13 -
Loading...
+ 35 hidden pages