Starting the Auto menu..................................................................................................................11
Programmes in detail.....................................................................................................................12
Defrosting13
Presetting the start time14
Cleaning and Care14
Troubleshooting15
Disposal15
Warranty and Service 16
Importer16
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
MICROWAVE KH1168
Intended Usage
•Do not jam anything between the front of the
appliance and the door, and make sure that
there is no residual food or cleaning agent
on the seals.
This appliance is intended for the heating up and
preparation of foodstuffs according to the described
procedures.
Any modifications to the appliance shall be deemed
to be improper use and implies substantial risk of
accidents. The manufacturer declines to accept
responsibility for damage(s) arising out of usage
contrary to the instructions specified below.
This appliance is not intended for commercial use.
Safety instructions
Important!
Warnings regarding damage to the appliance.
Danger! / Risk of injury!
Warning about physical injuries and electric shock!
Risk of fire!
Warning about risks of fire.
Notice!
Note Hints and tips for using the microwave.
Safety precautions for the avoidance of excessive
contact with microwave energy
•Do not try to operate the appliance while the
door is open, as this can lead to you coming
into contact with a potentially harmful dose of
microwave radiation. It is also important not
to break open or manipulate the safety locks .
Risk of injury!
• If the door or the door seal is damaged, under
no circumstances may you continue to use the
appliance. Arrange for it to be repaired as soon
as possible by qualified specialists.
• Never attempt to repair the appliance yourself.
Removal of the appliance housing could cause
the release of microwave energy. Arrange for
the repair to be carried out only by qualified
specialists.
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physio
logical or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
• Only use this appliance for its intended purpose
as described in this manual. Do not use any caustic
chemicals or vapours in this appliance. This micro
wave oven is especially designed for heating,
cooking, grilling, or drying foodstuffs.
It is not intended for use in industrial applications
or laboratories.
• Do not operate the microwave oven if the power
cable or plug are damaged. To avoid injury,
arrange for damaged power cables or plugs to
be exchanged by qualified specialists before
re using the appliance.
• Keep children well away from the microwave
oven when it is in use. Risk of Burns!
• Under no circumstances should you remove the
microwave oven housing.
• Should the lamp in the interior of the microwave
oven need replacing, arrange for this to be done
by a qualified specialist.
- 2 -
• Never touch the microwave oven door, housing,
ventilation openings, accessories or the dinnerware
directly after the grill, combi or automatic menu
process. The parts will be very hot. Allow them
to cool down before cleaning them.
• Ensure that the plug is at all times easily accessible,
so that it can be quickly removed in the event of
an emergency.
• People fitted with a heart pacemaker should consult
their doctor about the possible risks of using a micro
wave oven before taking one into use.
• Do not allow the power cable to hang from a table
or work surface. Children could pull on it.
• After they have been warmed up, always open
containers, popcorn bags etc. with the opening
pointing away from your body. Escaping steam
could lead to scalds.
• Never stand directly against the microwave oven
when opening the door. Escaping steam could
lead to scalds.
• Do not fry in the microwave. Hot oil can damage
parts of the appliance and utensils and even
cause skin burns.
• Always shake up or stir warmed up baby glasses
or bottles! The contents could have heated up
unevenly and the baby could be burned/scalded
by them. At all events, check their temperature
before feeding them to the baby!
• Do not modify the microwave oven.
• Microwave radiation is dangerous! Maintenan
ce and repairs requiring the removal of access
covers, which are intended for protection
against contact with microwave radiation, are to
be carried out by trained specialists only.
• Before consumption, check the temperature, so
as to avoid a potentially life threatening scalding
for babies.
Cooking utensils may become hot from the heat
emitted by the food, so that you may require oven
gloves to touch them. In this case, a check should
also be made to ensure that the cooking utensils
are suitable for use with the microwave oven.
This symbol on your microwave warns you of
the risk of burns.
Risk of fire
•Never leave the microwave oven unattended if
you are heating foodstuffs packed in plastics or
paper.
•Never place flammable materials close to the
microwave oven or the ventilation openings.
• Remove ALL metallic closures from the packaging
of the foodstuff that you intend to warm up.
Risk of fire!
• When making popcorn, use only popcorn bags
suitable for microwave ovens.
• Do not use the microwave oven to warm up cushions
filled with kernels, cherry stones or gels.
Risk of fire!
• Do not use the microwave oven for storing foodstuffs
or other objects.
• Do not exceed the cooking times detailed by the
manufacturer.
• Do not place any objects on the microwave oven
when it is in use. The ventilation openings would
be blocked!
• Do not place the microwave oven adjacent to
other appliances discharging heat, for example,
an oven.
- 3 -
• Clean the microwave oven thoroughly after warming
up greasy foods, especially if they were not covered.
Allow the appliance to cool down completely
before cleaning it. Residues such as fat or grease
cannot be allowed to collect on the heating
elements of the grill. They could possibly ignite.
• Do not thaw frozen fat or oil in the microwave oven.
The fat or oil could ignite.
• Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
Important! Appliance Damage!
• Do not use the microwave oven when it is empty.
The only exception is for the initial commissioning
(see chapter "Commissioning").
•Never insert foreign objects into the ventilation
openings or the door safety locks.
•Do not use metallic utensils which reflect micro
waves and lead to sparking. Do not place tins
in the microwave oven.
• Do not place plastic containers in the microwave
oven immediately after a grill, combi or automatic
menu process. The plastic could melt.
• This microwave oven may not be located in areas
with high humidity or where moisture could collect.
• Liquids and other foods must not be heated in air
tight containers, as these may explode and
damage the appliance.
• Do not lean on the microwave oven door.
•Insufficient cleanliness of the appliance could lead
to the destruction of the upper surfaces, which
themselves influence its useful lifespan and could
possibly also lead to dangerous situations.
Danger
• Never submerse the appliance, the power cable
or the plug in water or other fluids.
• Keep the power cable away from hot surfaces.
Do not lead it in front of the microwave oven door.
The heat could damage the cable.
• Never pour fluids into the ventilation openings
or the safety locks. Should fluids ever enter them,
immediately switch the microwave oven off and
remove the plug from the mains power socket.
Arrange for the appliance to be checked by
qualified specialists.
Safety tips
• To minimize the risk of fire in the microwave:
When heating food in plastic or paper containers,
always keep an eye on the microwave when it
is in operation, as these materials can catch fire.
• When heating drinks in the microwave, bubbling
may be delayed when the drink boils. Therefore,
be careful when handling the container.
To avoid sudden simmering:
If possible, place a glass rod in the fluid for as
long as it is being heated.
To avoid an unexpected reboiling, leave the
fluid to stand in the microwave oven for
ca. 20 seconds after being warmed up.
• Puncture the skins of potatoes, sausages or similar.
Otherwise, they could explode.
• Proceed with caution when warming up fluids.
Use only open containers, so that any air bubbles
produced can escape.
• Should you notice smoke, switch the appliance
off or remove the plug from the socket and
keep the door closed to suffocate any possible
flames.
- 4 -
•Eggs in their shells and hard boiled eggs should
not be heated in the microwave oven as they
could explode, even on completion of the heating
process. Food with thick skins, such as potatoes,
whole pumpkins, apples and chestnuts must be
pricked before cooking.
• Do not transport the microwave oven when it is
in use.
Earthing information/correct installation
This appliance must be earthed. This appliance is
to be connected only to a correctly earthed power
socket. An individual circuit, solely for the connection
of the microwave oven, is recommended.
•Plug the microwave into another wall socket.
The microwave and the receiver should be
connected to different circuits.
Danger: Improper use of the earthing connector
could increase the risk of an electric shock.
Note: Should you have any questions about ear
thing or about the instructions on the use of
this electrical appliance given here, please
consult an electrician or
a maintenance technician.
Neither the manufacturer nor the dealer can accept
liability for damage to the microwave oven or injury
to persons resulting from failure to comply with the
instructions for electrical connection.
Interference with other appliances
The operation of the microwave may cause interference
on your radio, television or similar appliances.
If such interference should occur, they may be reduced
or corrected by the following remedial measures:
•Clean the door and the seal of the microwave.
•Re align the receiver antenna of your radio or
television.
•Position the microwave in a different place to
the receiver.
•Move the microwave away from the receiver.
Power rating: 230 240 V
50 Hz
Maximum power consumption: 1200 W
Maximum power output:
Microwave:800 W
Grill:1000 W
Microwave frequency:2450 MHz
~
- 5 -
Before you begin
Basic principles of microwave cookery
•Arrange the food with consideration.
•The thickest parts near the edges.
•Pay attention to the cooking time. Select the
shortest possible stated cooking time and increase
as required. Food that is cooked too long can
begin to smoke or catch fire.
•Cover the food during cooking with a lid suitable
for microwave cookery. The lid prevents splashing
and helps in the even cooking of the food.
•While cooking, turn the food in the microwave
once so that items such as chicken or hamburgers
are cooked more quickly.
•Large pieces of food, such as joints of meat,
must be turned at least once.
•Completely re arrange foods such as meatballs
after half the cooking time. Turn them and move
the meatballs from the middle of the cookware
to the edge.
Use suitable cookware
•The ideal material for a microwave oven is
microwavepermeable, allowing the energy to
penetrate the container to heat the food.
Microwaves cannot permeate metal. Therefore,
metal containers and cookware should not be
used.
•When using the microwave for heating do not
use products made of recycled paper. These
can contain minute fragments of metal, which
can generate sparks and/or fires.
•We recommend the use of round/oval cookware
instead of square or oblong containers, as food
in corner areas tends to overcook.
The following list provides general hints to assist
you in selecting the correct cookware.
Cookware
Heat resistant glass YesYesYes
Non heatresistant
glass
Heat resistant
ceramics
Plastic crockery
suitable for micro
wave
Kitchen rollYesNoNo
Metal tray/plateNoYe sNo
Grill standNoYesNo
Alufoil & Foil
containers
Microwave oven
NoNoNo
YesYesYes
YesNoNo
NoYesNo
Grill
Combination
Warning:
Never use the grill stand or other metallic objects
when you are using the appliance in the microwave
mode or in the combination cooking process.
Metals reflect the microwave radiation and it leads
to the generation of sparks. This could cause a fire
and irreparably damage the appliance!
- 6 -
Description of the appliance
1 Display
2 Programme overview
3 Glass plate
4 Door
5 Grip
6 Ventilation slots
7 Operation Button
8 Time Button
9 Weight/Amount Button
0 Grill Button
q Combination Button
w Defrost Button
e Control dial / Start/Quickstart
r Kitchen timer button
t Stop Button
z Grill stand
Commissioning
•Ensure that the electrical plug is accessible
without problem, so that in case of danger it
can be easily reached and removed.
•Do not remove the pads underneath the micro
wave oven.
•Do not block the ventilation slots 6. If you do,
it could damage the appliance.
•Install the appliance as far away as possible
from radios and televisions. The operation of
the microwave oven can cause malfunctions to
radio and televsision reception.
Warning:
Do not install the microwave above a cooker or any
other appliance generating heat. Installation in such
a location could cause damage to the appliance and
lead to a subsequent cancellation of the warranty
provisions.
Preparing the appliance
•Remove all packaging materials and any
protective film on the surface of the housing.
Installation of the appliance
Warning:
This microwave oven is not suitable for installation in
a kitchen cabinet. In closed cabinets sufficient ventilation
for the appliance cannot be assured. The appliance
could be damaged and there would be the additional
risk of a fire!
•Select an even surface offering sufficient space
for the adequate ventilation of the appliance:
Ensure that you maintain a minimum distance
of 10 cm from neighbouring walls/surfaces.
Ensure that the door of the microwave oven 4
can be opened easily.
Maintain a gap of at least 20 cm above the
microwave oven.
Note:
Do not remove the light grey flimmer cover plate,
which is mounted in the cooking area to protect
the magnetron.
•Insert the plug into a power socket.
Use a 230V, 50Hz, mains power socket with
a 16A fuse. It is recommended that the micro
wave oven is powered from its own ring main.
If you are unsure about how to connect the
microwave oven, consult a specialist.
Before the first regular usage of the microwave oven
the appliance must be heated up to remove any
remaining production residues.
- 7 -
Without foodstuffs or accessories (Glass plate 3
and grill stand z), switch the appliance on in the
mode Grill:
•Press the button Grill once 0 .
With this you select the Grill operation.
In the display 1 appears the symbol and
the symbol blinks. This indicates readiness
to start.
•Adjust the control dial e to a cooking time of
10 minutes.
•Press the button Start/Quick start e to
start the grilling process.
Note:
On the first usage, the generation of light smoke and
a slight smell can occur, this is due to the production
residues. This is unharmful. Provide for sufficient
ventilation. For example, open a window.
•After 10 minutes, the appliance switches itself
off automatically. Wait until it has cooled down
completely.
•Remove the plug from the mains power socket
then, after cleaning the appliance with a moist
cloth, dry it carefully.
Inserting accessories
•Place the glass plate 3 centrally on the starrotator.
The three rollers must be seated on the leading
edge of the glass plate 3.
Operation
Setting the Clock
When you take the microwave oven into use for the
first time, or there has been a power cut, the display 1
indicates "1 : 0 1 ".
1. Press the button Clock 8 . "12 H" appears
in the display 1.Press the button Clock 8
once again should you wish to switch to the 24
hour mode.
2. By turning the control dial e programme in the
current hour. The clock symbol in the di
splay 1 blinks.
3. Press the button Clock 8 .
The minute indicator appears.
4. By turning the control dial e, programme in the
current minute.
5. When the correct time is programmed in, press
the button Clock 8.
The clock symbol in the display 1 glows
continuously and the colon indicates, by blinking,
that the clock is running.
To read off the current time when the microwave oven
is in operation, press the button Clock 8 ; the
time will then be indicated in the display 1 for
approx. 4 seconds.
Setting the kitchen timer
The microwave oven is provided with a kitchen timer
which you can use independently of the microwave
operation.
1.Press the button Kitchen timer r when the
appliance is in standby mode. In the display
appears 1 "00:10".
2.Now set the desired time using the control dial e.
You can select any time range from 10 seconds
to 95 minutes.
3.Press button Start/Quick Start e . The
appliance emits an acoustic signal. The count
down begins. After approx. 3 seconds the cur
rent time is shown once again.
- 8 -
The cooking timer progresses further in the background.
If you wish to check the progress of the kitchen timer,
press the kitchentimer button r .
It appears for a brief period in the kitchen timer.
As soon as the programmed time has expired, an
extended acoustic signal sounds.
Child protection system
Engage this setting to prevent accidental activation
by children and other persons not familiar with the
operation of the appliance.
The symbol for Child safety appears in the
display 1 and, for as long as this function is activated,
the appliance cannot be put into operation.
• Press and hold the button Stop t until an
extended signal tone sounds and the symbol for
Child safety appears in the display 1.
The buttons and the control dial now no longer
have a function.
• To deactivate Child safety, press and hold the Stop
button t until an extended signal tone sounds
and the symbol for Child safety extinguishes.
Query functions
Query the time during operation
During the cooking process press the button
Clock 8 .
The time appears in the display 1 for approx.
4 seconds.
Query the power level operation
During the cooking process press the button
Operation 7 .
In the display 1 the activated operational level
appears for approx. 3 seconds.
Heating and cooking
Microwave operation
Notice
During the cooking process, drops of water can form
on the oven door 4 or on the housing. This is normal
and is not an indication of a malfunction.When the
appliance has cooled down, wipe the moisture off
with a dry cloth.
Warning:
Never use the grill stand z or other metallic objects
when you are using the appliance in the microwave
mode. Metals reflect the microwave radiation and it
leads to the generation of sparks. This could cause
a fire and irreparably damage the appliance!
Selecting the operation level
•Press the button Operation 7 the appro
priate number of times to set the required power
level.
•1x for 800 Watts of power (P800).
•2x for 700 Watts of power (P700).
•3x for 600 Watts of power (P600).
•4x for 500 Watts of power (P500).
•5x for 400 Watts of power (P400).
•6x for 300 Watts of power (P300).
•7x for 200 Watts of power (P200).
•8x for 100 Watts of power (P100).
The power setting level is indicated in the display 1
(e.g. P800 at 800 Watts of power).
Programming the cooking time
After you have selected the power level, programme
in the desired cooking time:
•Turn the control dial e, until the desired cooking
time has been programmed in.
- 9 -
The increments for setting the time with the control
dial e are as follows:
•from 10 sec. to 5 min: in 10 second increments
•from 5 to 10 min: in 30 second increments
•from 10 to 30 min: in 1 minute increments
•from 30 to 95 min: in 5 minute increments
Aborting/stopping an input process
Press the button Stop t once to cancel or end
input of data. The appliance reverts to standby mode.
Starting the cooking process
When you have programmed in the power level and
the cooking time, and the symbol blinks in the
display 1, you can start the cooking process:
To start the cooking process, press button Start/Quick
start e .
In the display 1 the symbols for microwave
operation and cooking blink.
The count down begins.
Interrupting the cooking process
Press the button Stop t once to interrupt a cooking
process . The appliance interrupts the cooking process
and stops the remaining time. Press the button Start/
Quick start e to continue the cooking process.
Abort the cooking process
Press the button Stop t twice to stop the cooking
process. The appliance reverts to standby mode.
Quick start
With this function you can immediately begin cooking at
800 W power for 30 seconds (or longer, up to
12 minutes).
•Press the button Start/Quick Start e
once. In the display 1 appear the symbols for
microwave operation and cooking ,
as well as ":30". The symbol blinks.
Wait for approx. 3 seconds. The microwave
starts the cooking process for 30 seconds, the
symbol extinguishes. The count down be
gins.
Should you wish to cook for longer than 30 seconds,
repeatedly press the button Start/Quick start e
until the desired time is reached.
The time levels are apportioned as follows:
•from 30 sec. to 2:30 min: in 30 second increments
•from 2:30 to 11:30 min: in 1 minute increments
•from 11:30 to 12:00 min: one 30 sec step
Grill operation
You can use the grill function for thin slices of meat,
steaks, hamburgers, sausage or chicken pieces. It is
also excellent for use in making topped sandwiches
and gratins.
Always use the grill stand z for grilling.
To achieve an optimal grilling result.
Always place the Grill stand z on the Glass plate 3.
1.To activate the grill function, press the button
Grill 0 . In the display 1 appears the
symbol for the grill function
2.Using the control dial e set the required cooking
time. The maximum possible cooking time setting
is 95 minutes.
3.Press button Start/Quick start e to start
the grill function.
nd „:10“.
a
Combination cooking processes
This function combines the grill function and the normal
microwave operation. In combined mode, the micro
wave automatically cooks for a certain amount of
time and grills for the remaining time. You may notice
a quiet clicking noise when the oven is switching
between modes.
Warning:
Never use the grill stand z, or other metallic objects,
when you are using the appliance in the combination
cooking process. Metals reflect the microwave radiation
and it leads to the generation of sparks. This could
cause a fire and irreparably damage the appliance!
- 10 -
Combination 1
In Combination 1 the microwave element amounts
to 30% and the grill element amounts to 70% of the
cooking time. This is suitable for, for example, fish,
potatoes
or gratins.
1.Press the button Combination q once
to activate combination 1. In the display 1
appears as well as „:10“.
2.Using the control dial e set the required cooking
time. The maximum possible cooking time setting
is 95 minutes.
3.To start, press the button Start/Quick start e .
Combination 2
In Combination 2 the microwave element amounts
to 55% and the grill element amounts to 45% of the
cooking time. This is suitable for, for example,
puddings, omelettes, poultry dishes or lasagne.
1.Press the button Combination qtwice
to activate combination 2. In the display 1
appears as well as „:10“.
2.Using the control dial e set the required cooking
time. The maximum possible cooking time setting
is 95 minutes.
3.To start, press the button Start/Quick start e
.
Starting the Auto-menu
1.Turn the Control dial e slowly to the right.
In the display 1 appears a number (e.g. "3"
for Auto programme 3 (fish)) and .
Nr.SymbolFoodstuff
1Beverages1 3
2Noodles100 300g
3Fish100 1000g
s
a
4Rice100 1000g
5Chicken800 1400g
6Warming100 1000g
7Potatoes150 600g
8Roasting300 1300g
Weight
(Portions)
Auto menu
For foods that are intended to be prepared in the
Auto Menu modus it is not necessary to programme
in the period of the cooking process and the power
level. It is quite sufficient to enter which type of food
is to be cooked/boiled, and its weight.
Notice
The microwave calculates the time/operational level
for fresh foods. Frozen foods will not be cooked
with the times programmed into the microwave.
If needs be, defrost frozen foods with the defrost
programme beforehand (see section "Defrosting").
9Kebabs100 700g
2.Press, repeatedly if need be, the button Weight/
Amount 9 until the required weight resp.
required number of portions appears in the
display 1. The symbol blinks.
3.Press the button Start/Quick start e to
start the cooking process.
Notice
To obtain a uniform warming or cooking with the
programmes 5, 8 and 9, the foodstuff should be
turned after about 2/3 of the cooking time. The
microwave stops automatically after this period and
a signal tone sounds.
- 11 -
• Turn the foodstuff. Proceed cautiously with the
possibly already hot food.
• Press the button Start/Quick start e to
continue the cooking process.
Notice
Should the meal not be properly cooked on completion
of the auto menu, continue cooking for a couple of
minutes with the Quick start programme. For pro
grammes that continue with utilisation of the grill
function (Programme numbers 5, 8 and 9), the food
can be cooked further with the grill function. Extended
cooking with the grill function also increases the
browning level of the food.
Important
When using the programes with incorporated grill
function, under no circumstances should you use any
form of covering or cookware that is not heat resistant,
as these could melt or ignite themselves!
Risk of injury!
After a cooking process, the Glass plate 3 is very
hot! You should therefore always use an oven cloth
or heat resistant oven gloves when removing it from
the cooking area.
Note:
Take note that size, shape and the type of foodstuff
determines the result of the cooking process.
Programmes in detail
Programme 1: Beverages
This programme runs only with utilisation of micro
wave power. Subject to the number of portions, the
programme runs for between 1:30 and 3:50 minutes.
• Place the beverage that you wish to heat up on
the Glass plate 3 in the cooking area. If you
wish to place several glasses or cups in the
microwave oven, ensure that the receptacles do
not touch each other.
Notice
To avoid sudden simmering:
•If possible, place a glass rod in the fluid for as
long as it is being heated.
•To avoid an unexpected reboiling, leave the
fluid to stand in the microwave oven for ca.
20 seconds after being warmed up.
Programme 2: Noodles
This programme runs only with utilisation of micro
wave power.
Subject to the weight programmed in, this programme
runs for between 25 and 35 minutes.
• When cooking noodles use a tall container, as
there is a great risk of it boiling over.
• Use as much water as when cooking them
conventionally.
• First of all, boil the water up in the covered container.
Then add the noodles. After this, you can start
the auto menu for noodles.
• Finally, allow the noodles to stand for approx.
3 minutes.
Programmme 3: Fish
This programme runs only with utilisation of micro
wave power.
Subject to the weight programmed in, this programme
runs for between approx 3:30 and 16 minutes.
• Lay the pieces of fish on a plate suitable for
microwave ovens, add a little butter or an other
fat, add flavouring to taste and then start the
auto menu for fish.
Programmme 4: Rice
This programme runs only with utilisation of micro
wave power.
Subject to the weight programmed in, this programme
runs for between 16 and 36 minutes.
• When cooking rice use a tall container, as there
is a great risk of it boiling over. Use 500 ml water
for, for example, 250 gr of rice.
• Place the rice in the container, fill it with the required
volume of liquids and then allow the rice to swell
for approx 3 minutes.
- 12 -
• Cover the container. After this, you can start the
auto menu for rice.
Programmme 5: Chicken
This programme runs over several cooking stages,
using microwave power and the grill function.
Subject to the weight programmed in, this programme
runs for between 39 and 50 minutes.
• Place the chicken on a plate suitable for micro
wave ovens.
• Season to taste and then start the auto menu for
chicken.
• A whole chicken must be turned, otherwise the
side facing upwards could dry out. For this reason,
the microwave oven automatically interrupts the
programme after about 2/3 of the time has lapsed
and a signal tone sounds. Turn the chicken and
then press the button Start/Quick start e
once again to continue the programme.
Programmme 6: Warming
This programme runs only with utilisation of micro
wave power.
Subject to the weight programmed in, this programme
runs for between approx 1:00 and 6:20 minutes.
• Place the receptacle with the foodstuff that you
wish to warm up on the glass plate 3 in the
cooking area and then start the auto menu for
warming.
Programme 7: Potatoes
This programme runs only with utilisation of micro
wave power.
Subject to the weight programmed in, this programme
runs for between 3:50 and 11 minutes.
Tip!
Use unpeeled potatoes for the cooking process.
Prick the skins a couple of times.
• Place the unpeeled potatoes onto a plate suitable
for microwave ovens or into a receptacle. As far
as possible, use potatoes of the same size.
If possible, the potatoes should not touch each other.
Programmme 8: Roasting
This programme runs over several cooking stages,
using microwave power and the grill function.
Subject to the weight programmed in, this programme
runs for between 16 and 60 minutes.
• Place the roast on a plate suitable for microwave
ovens. Season to taste and then start the auto menu
for roasting.
• A whole roast must be turned, otherwise the side
facing upwards could dry out. For this reason,
the microwave oven automatically interrupts the
programme after about 2/3 of the time has lapsed
and a signal tone sounds. Turn the chicken and
then press the button Start/Quick start e
once again to continue the programme.
Programme 9: Kebabs
This programme runs over several cooking stages,
using microwave power and the grill function.
Subject to the weight programmed in, this programme
runs for between 9 and 27 minutes.
• Place the kebabs on a plate suitable for micro
wave ovens. Season to taste and then start the
auto menu for kebabs.
• The kebabs must be turned to ensure even cooking.
For this reason, the microwave oven automatically
interrupts the programme after about 2/3 of the
time has lapsed and a signal tone sounds.
Turn the kebabs and then press the button
Start/Quick start eonce again to continue
the programme.
Defrosting
This function enables you to defrost meat, poultry and
fish with ease. The defrosting time and the power level
are calculated and set automatically once you have
entered the weight.
1.Press button Defrosting w .
In the display 1 appears and .
The symbol blinks.
- 13 -
2.Using the control dial e enter in the weight of
the foodstuff to be defrosted. You can enter in
a weight of between 100 g and 1800 g.
3.Press button Start/Quick Start e.
The appliance calculates the defrosting time auto
matically. It appears in the display 1 and starts to
countdown.
The microwave oven automatically interrupts the
defrosting after about 2/3 of the time has lapsed
and a signal tone sounds. Turn the food that is being
defrosted and then press the button Start/Quick
start eonce again to continue the programme.
Presetting the start time
With this programme you can preset a specific start
time for the cooking or grilling of the foodstuff.If the
programming is carried out correctly, the appliance
starts automatically at the programmed time.
Take note:
The clock must be correctly set to be able to select
the function " Presetting the start time".
2.Press the clock button 8. In the display1 the current time display blinks and the hour
glass symbol appears.
3.Turn the control dial e to programme in the
hours.
4.Press the clock button 8, now the minute
figures appear.
5.Turn the control dial e to programme in the
minutes.
6. Press the start/quick start button e. The
hourglass symbol blinks. The display 1
switches back to an indication of the time. The
microwave oven automatically starts the coo
king process at the programmed time.
Cleaning and Care
Before cleaning, switch the microwave oven off and
remove the plug from the mains power socket.
Under no circumstances should you immerse
the appliance in water or other liquids.
This could result in you receiving a fatal electric
shock and the appliance could be damaged.
1.Programme in the required microwave function
(cooking, grilling or automatic menu (except
auto programme 6)):
For microwave operation: Press the operation
button 7as required to select the power
level. Programme in the cooking time with the
control dial e.
For grill operation: Press the grill button 0
to activate the grill function.
Programme in the desired grilling time with the
control dial e.
For automatic menu: Using the control dial e
select the appropriate programme for your
foodstuff (excluding auto programme 6). Press
the weight/amount button 9repeatedly
until the required weight/amount appears in
the display 1.
•Always keep the interior of the microwave oven
clean.
•If splashes of food or spilt liquids stick to the
walls of the microwave, wipe them off with
a damp cloth.
•Use a mild detergent if the microwave is more
heavily soiled.
•Avoid using cleaning sprays and other aggressive
cleaning agents, as they can cause stains, stripes
or a blurring of the door surface.
•Clean the external walls with a damp cloth.
•To avoid damage to the functional components
in the interior of the microwave, do not let liquids
seep in through the ventilation slits 6.
- 14 -
•Regularly remove splashes or contaminants.
Clean the door 4, both sides of the viewing
window, the door seals and adjacent components
with a damp cloth. Do not use abrasive cleaning
agents.
•If steam should collect on or around the outside
of the appliance door 4, wipe it off with a soft
towel. This can happen if the microwave is
operated in extremely humid conditions.
•Clean the Glass plate 3 regularly. Clean the
plate in warm soapy water or in the dishwasher.
•Regularly eliminate odours. Put a deep micro
wave bowl with a cup of water, juice and peel
of a lemon into the microwave. Heat for 5 minutes.
Wipe off thoroughly and rub dry with a cloth.
•Should replacement of the bulb in the microwave
be necessary, arrange for it to be exchanged
by a dealer or consult our Service Department.
Troubleshooting
The display 1 indicates nothing.
•The plug is not inserted into a power socket.
Check the plug.
•The mains power socket is defective.
Try another mains power socket.
•The display 1 is defective.
Contact our Customer Services Department.
The Glass plate 3 generates loud noise when
revolving.
•The Glass plate 3 is not positioned correctly
on the star roller. Insert the Glass plate 3 correctly
into the cooking area.
•The rolling star and/or the floor of the cooking
area are unclean. Clean the rolling star and the
floor of the cooking area.
Disposal
Do not dispose of this appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal
centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
The appliance does not respond to pressing the
buttons.
•The Child safety facility is activated. Deactivate
the Child safety facility (see chapter "Operation“).
The appliance does not start the cooking/
warming process.
•The door 4 is not properly closed.
Close the door 4 correctly.
- 15 -
Warranty and Service
You receive a 3 year warranty for this device as of
the purchase date. This appliance has been manu
factured with care and meticulously examined before
delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
In the case of a warranty claim, please make contact
by telephone with our service department. Only in
this way can a post free despatch for your goods be
assured.
The warranty covers only claims for material and manu
facturing defects, not for wearing parts or for damage
to fragile components, e.g. buttons or batteries.
This product is for private use only and is not intended
for commercial applications.
In the event of misuse and improper handling, use
of force and interference not carried out by our
authorized service branch, the warranty will become
void. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
DES Ltd
Units 14 15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787 6177
Fax: 0870/787 6168
e mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
Sulattaminen29
Käynnistysajan asettaminen30
Puhdistus ja hoito30
Vianetsintä31
Hävittäminen31
Takuu ja huolto 31
Maahantuoja32
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
- 17 -
MIKROAALTOUUNI
KH1168
•Älä tunge mitään laitteen etuosan ja oven väliin
ja huolehdi siitä, ettei tiivistepintoihin keräänny
epäpuhtauksia tai puhdistusainejäämiä.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite soveltuu elintarvikkeiden kuumentamiseen
ja valmistukseen tässä ohjeessa kuvattujen menet
telytapojen mukaisesti.
Laitteen muuttaminen on määräysten vastaista, ja se
aiheuttaa vakavan tapaturmavaaran. Valmistaja ei
ota mitään vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä
aiheutuneista vahingoista.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
Turvaohjeet
Huomio!
Varoittaa laitteen vaurioitumisesta.
Vaara! / Loukkaantumisvaara!
Varoitus loukkaantumisesta ja sähköiskusta!
Tulipalon vaara!
Varoitus tulipalovaarasta.
Ohje!
Ohjeita ja vihjeitä mikroaaltouunin käyttöön.
Varotoimet, joilla estetään altistuminen
mikroaaltosäteilylle
•Älä yritä käyttää laitetta, kun sen oviluukku on
auki, koska käyttö oviluukun ollessa auki voi
johtaa haitalliseen määrään mikroaaltosäteilyä.
Tärkeätä tässä on myös, että turvalaitteita ei
rikota tai manipuloida.
Loukkaantumisvaara!
• Älä käytä mikroaaltouunia missään tapauksessa,
jos sen oviluukku tai oviluukun tiivisteet ovat vau
rioituneet. Anna laite heti pätevän huoltoliikkeen
korjattavaksi.
• Älä yritä korjata laitetta itse. Kun kotelo irrote
taan, voi vapautua mikroaaltoenergiaa. Anna
kaikki korjaustyöt vain pätevän huoltoliikkeen
tehtäväksi.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun otta
matta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudes
ta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet
tältä ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on valvot
tava, jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki lait
teella.
• Käytä laitetta ainoastaan tässä ohjekirjassa
kuvattujen laitteen käyttöä koskevien määräys
ten mukaisesti. Älä kuumenna laitteessa syövyt
täviä kemiallisia aineita tai höyryjä. Tämä
mikroaaltouuni on tarkoitettu erityisesti elintar
vikkeiden kuumentamiseen, kypsentämiseen,
grillaamiseen tai kuivattamiseen.
Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi teollisuus tai
laboratorioalalla.
• Älä käytä mikroaaltouunia, jos sen verkkokaapeli/
pistoke on vaurioitunut. Anna verkkokaapelin/
pistokkeen vaihto pätevän huoltoliikkeen tehtä
väksi vaarojen välttämiseksi.
• Älä päästä lapsia mikroaaltouunin oviluukun
lähelle, kun uuni on toiminnassa. Palovaara!
• Älä missään tapauksessa poista mikroaaltouunin
koteloa.
• Anna mikroaaltouunin sisällä olevan lampun
vaihtaminen ammattihenkilöstön tehtäväksi.
- 18 -
• Älä koskaan koske mikroaaltouunin oveen, kote
loon, tuuletusaukkoihin, lisätarvikkeisiin tai ruoka
astioihin välittömästi grillaus , yhdistelmä tai
automaattivalikkotoiminnon jälkeen. Osat kuum
entuvat erittäin paljon. Anna osien jäähtyä ennen
niiden puhdistamista.
• Pidä huoli siitä, että pääset verkkopistokkeesen
aina hyvin käsiksi, jotta voit sen hätätapauksessa
irrottaa nopeasti virtaverkosta.
• Sydämentahdistajaa käyttävien henkilöiden tulee
keskustella lääkärinsä kanssa mahdollisista
riskeistä ennen mikroaaltouunin käyttöönottoa.
• Älä koskaan anna verkkojohdon roikkua pöydän
tai työtason reunan yli. Lapset saattavat vetää
siitä.
• Avaa purkit, popcorn pussit jne. kuumennuksen
jälkeen aina niin, että aukko osoittaa sinusta po
ispäin. Ulos purkautuva höyry saattaa aiheuttaa
palovammoja.
• Älä koskaan seiso suoraan mikroaaltouunin
edessä ovea avatessasi. Ulos purkautuva höyry
saattaa aiheuttaa palovammoja.
• Älä friteeraa mikroaaltouunissa. Kuuma öljy
saattaa vaurioittaa laitteen osia tai kypsennys
välineitä, ja se voi aiheuttaa jopa palovammoja
iholle.
• Ravistele tai hämmennä aina kuumennetut vau
van lasipurkit tai pullot! Sisältö voi kuumeta epä
tasaisesti ja vauva voi polttaa suunsa. Tarkista
aina lämpötila, ennen kuin syötät vauvaa!
• Älä tee mikroaaltouuniin mitään muutoksia.
•Mikroaaltosäteily on vaarallista! Anna kaikki
huolto ja korjaustyöt, jotka vaativat mikroaalto
säiteilyltä suojaavien päällysteiden poistamista,
vain koulutetun ammattihenkilöstön tehtäväksi.
• Tarkista aina lämpötila ennen syöttämistä, jotta
vauva ei saa hengenvaarallisia palovammoja.
Keittoastiat saattavat kuumeta kuumennettavien
ruokien vuoksi, joten käytä patakintaita tai lap
puja, kun käsittelet keittoastioita. Tarkasta, että
keittoastiat soveltuvat mikroaaltouunissa käytet
täväksi.
Tämä symboli mikroaaltouunissasi varoittaa
palamisvaarasta.
Palovaara
•Älä jätä mikroaaltouunia koskaan ilman valvontaa
lämmittäessäsi elintarvikkeita muovi tai paperi
pakkauksissa.
•Älä aseta mitään palavia materiaaleja mikro
aaltouunin tai tuuletusaukkojen lähelle.
• Poista elintarvikepakkauksista kaikki metalliset
sulkimet, jotka saattavat kuumentua. Palovaara!
• Käytä popcornin valmistukseen ainoastaan
mikroaaltouuniin sopivia popcorn pusseja.
• Älä käytä mikroaaltouunia elintarvikkeiden tai
muiden asioiden varastoimiseen.
• Älä koskaan ylitä valmistajan antamia kypsenny
saikoja.
• Älä laita mitään esineitä mikroaaltouunin päälle,
kun se on toiminnassa. Tuuletusaukot voivat
peittyä!
• Älä aseta mikroaaltouunia muiden kuumuutta
säteilevien laitteiden, kuten leivinuunin lähelle.
- 19 -
• Puhdista mikroaaltouuni rasvaisten ruokien läm
mittämisen jälkeen perusteellisesti, erityisesti,
jos ruokia ei oltu peitetty. Anna laitteen jäähtyä
täysin ennen sen puhdistamista. Grillin kuumen
nuselementeillä ei saa olla minkäänlaisia jää
miä, kuten esimerkiksi rasvaa. Se saattaa kuum
entua liikaa ja syttyä palamaan.
• Älä sulata pakastettua rasvaa tai öljyä mikro
aaltouunissa. Rasva tai öljy voi syttyä pala
maan.
• Älä käytä laitetta ulkoisen ajastimen tai erillisen
kaukovaikutusjärjestelmän avulla.
Huomio! Laitevauriot!
• Älä käytä mikroaaltouunia tyhjillään. Poikkeuksena
on ensi käyttöönotto (ks. luku „Ensi käyttöönotto“).
•Älä laita mitään esineitä tuuletusaukkoihin tai
oviluukun turvalukituksiin.
•Älä käytä metallisia työvälineitä, jotka heijasta
vat mikroaaltoja ja aiheuttavat kipinöintiä. Älä
laita mikroaaltouunin sisään peltipurkkeja.
• Älä aseta mikroaaltouunin päälle muoviastioita
välittömästi grillaus , yhdistelmä tai automaatti
valikkotoiminnon jälkeen. Muovi voi sulaa.
• Mikroaaltouunia ei saa asentaa tiloihin, joiden
ilma on erittäin kosteaa, tai tiloihin, joihin ke
rääntyy kosteutta.
• Nesteitä tai muita elintarvikkeita ei saa kuumentaa
ilmatiiviissä astioissa, koska ne voivat räjähtää
ja vaurioittaa laitteen.
• Älä nojaa mikroaaltouunin oveen.
•Huonosti puhdistettu keittolaitevoi vahingoittaa
laitteen pintaa, mikä vaikuttaa toisaalta laitteen
käyttöikään ja voi johtaa mahdollisesti vaarallisiin
tilanteisiin.
Vaara
• Älä koskaan upota verkkojohtoa tai verkkopisto
ketta veteen tai muihin nesteisiin.
• Pidä verkkojohto poissa lämpölähteiden läheltä.
Älä vedä sitä mikroaaltouunin oven edestä.
Kuumuus saattaa vaurioittaa johtoa.
• Älä koskaan kaada nesteitä tuuletusaukkoihin tai
oven turvalukitukseen. Jos nestettä sattuu pääse
mään mikroaaltouunin sisään, kytke se heti pois
päältä ja irrota verkkopistoke pistorasiasta.
Anna pätevän ammattihenkilön tarkastaa mikro
aaltouuni.
Turvallisuusvihjeitä
• Mikroaaltouunin tulipalovaaran vähentäminen
Jos kuumennat ruokaa muovi tai paperiastioissa,
älä jätä uunia ilman valvontaa, koska nämä
materiaalit voivat syttyä palamaan.
• Kun kuumennat juomia mikroaaltouunissa, juoma
saattaa kuohua sen jälkeen, kun se on keitetty.
Ole siksi varovainen, kun käsittelet juomia.
Äkillisen kuohumisen estämiseksi:
Aseta mahdollisuuksien mukaan nesteeseen
lasisauva nesteen lämmittämisen ajaksi.
Anna nesteen seistä mikroaaltouunissa lämmit
tämisen jälkeen 20 sekuntia odottamattoman
kuohumisen välttämiseksi.
• Puhko perunoiden, makkaroiden ja vastaavien
kuori. Ne saattavat muutoin räjähtää.
• Varo nesteitä lämmittäessäsi. Käytä ainoastaan
avoimia astioita, jotta syntyvät ilmakuplat pää
sevät poistumaan.
• Jos havaitset savua, sammuta laite tai irrota
pistoke seinästä ja pidä ovi suljettuna, jotta
mahdolliset liekit tukahtuvat.
- 20 -
•Kuoressaan olevia kananmunia tai kovaksi keitetty
jä kananmunia ei saa kuumentaa mikroaaltouu
nissa, koska ne saattavat räjähtää vielä mikro
aaltouunissa kuumentamisen jälkeenkin. Pistele
reikiä ennen kuumentamista sellaisten ruokien
pinnalle, joissa on paksu kuori, kuten peruna,
kokonainen kurpitsa, omena ja kastanjat.
• Älä liikuta mikroaaltouunia sen ollessa käytössä.
Maadoitusohjeet ja määräystenmukainen
asennus
Tämä laite täytyy olla suojamaadoitettu. Tämä laite
tulee liittää ainoastaan määräysten mukaisesti maa
doitettuun pistorasiaan. Suosittelemme, että käytät
mikroaaltouunille vain sille soveltuvaa omaa virtapiiriä.
VAARA: Maadoituspistokkeen määräystenvas
tainen käyttö saattaa aiheuttaa sähköiskuja.
Ohje: Jos sinulla on kysymyksiä maadoituksesta
tai sähkön käyttöön liittyvistä ohjeista, kysy lisä
tietoja sähkö tai huoltotöiden ammattihenkilöltä.
Valmistaja ja myyjä eivät ota vastuuta mikroaaltouunin
vaurioitumisesta tai henkilövahingoista, jos ne johtuvat
sähkökytkentää koskevien menettelyohjeiden laimin
lyömisestä.
•Kytke mikroaaltouuni toiseen pistorasiaan.
Mikroaaltouunin ja vastaanottimen virta ei
saisi tulla samasta virtapiirin haarasta.
Nimellisjännite: 230 240 V ~50 Hz
Suurin mahdollinen teho:1200 W
Suurin mahdollinen teho:
Mikroaaltouuni:800 W
Grilli:1000 W
Mikroaaltouunin taajuus:2450 MHz
Muihin laitteisiin kohdistuvat häiriöt
Mikroaaltouunin käyttö voi aiheuttaa häiriötä radioon,
televisioon tai muihin vastaaviin laiteisiin.
Jos laitteen käytön yhteydessä esiintyy tämänkaltaisia
häiriöitä, niitä voi yrittää vähentää tai poistaa seu
raavien toimenpiteiden avulla:
•Puhdista mikroaaltouunin tiivisteet.
•Suuntaa radion tai television vastaanottoantenni
uudelleen.
•Älä sijoita mikroaaltouunia samaan paikkaan
vastaanottimen kanssa.
•Valitse sopiva kypsennysaika. Valitse lyhin annettu
kypsennysaika ja lisää aikaa tarvittaessa.
Kypsennettävät ruuat saattavat alkaa savuta
tai syttyä, jos niitä kypsennetään liian pitkään.
•Sulje ruoat kypsyttämisen ajaksi mikroaaltouunille
soveltuvalla kannella. Kupu suojaa uunin sisätilaa
roiskeilta. Lisäksi se vaikuttaa siihen, että ruoka
kypsyy tasaisesti.
•Käännä ruokia valmistuksen aikana mikroaal
touunissa kerran, jotta ruokalajit, kuten broileri
tai hampurilainen, kypsyvät tasaisemmin ja
nopeammin.
•Isoja ruokapaloja, kuten paisteja, täytyy kääntää
vähintään kerran.
•Vaihda ruokapalojen, kuten lihapullien, paikkoja,
kun kypsennysajasta on kulunut noin puolet.
Käännä niitä ja vaihda keskellä olevat lihapullat
reunoille.
•Suosittelemme, että käytetään pyöreää tai
ovaalinmuotoista astiaa reunallisen tai suora
kulmaisen astian sijaan, koska ruoka kuumenee
nopeasti liikaa kulmissa.
Seuraava luettelo on tarkoitettu yleiseksi ohjeeksi
oikeiden astioiden valinnassa.
Keittoastia
Kuumuudenkestävät
lasiastiat
Kuumuutta kestä
mättömät lasiastiat
Kuumuudenkestävät
keraamiset astiat
Mikroaalloille
soveltuvat
muoviastiat
TalouspaperiKylläEiEi
Metallinen tarjoilu
alusta/levy
Mikroaalto
KylläKyllä Kyllä
EiEiEi
KylläKyllä Kyllä
KylläEiEi
EiKyllä Ei
Grilli
Yhdistelmä
Sopivien keittoastioiden käyttäminen
•Mikroaaltouuniin sopii kaikkein parhaiten
materiaali, joka läpäisee mikroaaltosäteilyä.
Se päästää säteilyn lävitseen keittoastiaan ja
lämmittää ruokaa.
Mikroaaltosäteily ei läpäise metallia. Tämän
vuoksi uunissa ei saa käyttää metallikulhoja
tai astioita.
•Älä käytä mikroaaltouunissa ruokien kuumen
tamisessa mitään kierrätyspaperista tehtyjä
tuotteita. Ne saattavat sisältää pikkuruisia
metallisiruja, jotka saattavat kipinöidä ja/tai
aiheuttaa tulipaloja.
GrillijalustaEiKyllä Ei
Alumiinikalvo &
kalvoastia
EiKyllä Ei
Huomio:
Älä käytä koskaan grillialustaa tai muita metallisia
esineitä, kun käytät mikroaaltouunia mikroaaltotoi
minnolla tai yhdistelmäkypsytystoiminnolla. Metalli
heijastaa mikroaaltosäteilyä ja muodostaa kipinöitä.
Tämä voi aiheuttaa tulipalon ja vaurioittaa laitteen
lopullisesti!
- 22 -
Laitteen kuvaus
1 Näyttö
2 Yleiskuva ohjelmista
3 Lasilautanen
4 Ovi
5 Kahva
6 Tuuletusraot
7 Tehopainike
8 Kellopainike
9 Paino/määräpainike
0 Grillipainike
q Yhdistelmäpainike
w Sulatuspainike
e Vääntösäädinnuppi / käyntiin / pikakäynnistys
r Ajastinpainike
t "Stop"painike
z Grilialusta
Ensi käyttöönotto
•Varmista, että verkkopistoke on helppopääsyisessä
paikassa, jotta siihen päästään vaaratilanteessa
ongelmitta käsiksi ja se voidaan vetää irti sei
nästä.
•Älä poista mikroaaltouunin alapuolella sijaitsevia
jalkoja.
•Älä tukkea tuuletusaukkoja 6. Muussa tapauk
sessa laite voi vaurioitua.
•Sijoita laite mahdollisimman kauas radio ja
televisiovastaanottimista. Mikroaaltouunin käyttö
saattaa aiheuttaa häiriöitä radio tai televisiolä
hetykselle.
Huomio:
Älä sijoita mikroaaltouunia lieden tai muun vastaavan
lämmönlähteen yläpuolelle. Jos sijoitat mikroaaltou
unin tällaiseen paikkaan, laite saattaa vaurioitua ja
takuu saattaa raueta.
Laitteen valmistelu
•Poista pakkausmateriaali ja laitteen ympärillä
mahdollisesti oleva suojamuovi.
Laitteen asentaminen
Huomio:
Tämä mikroaaltouuni ei sovellu asennettavaksi keittiön
kaappiin. Suljetuissa kaapeissa tuuletus ei ole riittävää.
Laite voi vaurioitua ja vaarana on tulipalo!
•Valitse laitteelle tasainen alusta, jossa laitteen
tuuletukselle ja ilmanpoistolle jää tarpeeksi
tilaa:
Pidä laitteen ja viereisten seinämien välissä eh
dottomasti 10 cm vähimmäisetäisyys. Varmista,
että voit avata mikroaaltouunin oviluukun 4
vaivatta.
Pidä mikroaaltouunin yläpuolella vähintään
20 cm etäisyys.
Huomaa:
Älä poista vaaleanharmaata kiiltävää suojalevyä,
joka on kiinnitetty kypsennystilaan suojaamaan mag
neettikenttäputkea.
•Työnnä verkkopistoke pistorasiaan. Käytä vain
verkkopistorasiaa, jonka arvot ovat 230 V,
50 Hz, ja verkkopistorasiassa 16 A sulake.
Suosittelemme, että mikroaaltouunille käytetään
omaa virtapiiriä. Jos et ole varma, kuinka mikro
aaltouuni liitetään, ota avuksi alan tunteva
henkilö.
Ennen mikroaaltouunin varsinaista käyttöä laite on
kuumennettava ensiksi tyhjänä, jotta valmistuksesta
jäljelle jääneet jäänteet voivat haihtua.
- 23 -
Kytke laite päälle ilman elintarvikkeita ja ilman varus
teita (lasilautasta 3 ja grillialustaa z) grillaustoi
mintoon:
•Paina kerran grillauspainiketta 0 . Olet
valinnut näin grillaustoiminnon. Näytössä 1
näkyy symboli ja symboli vilkkuu.
Tämä on ilmoitus laitteen käyttövalmiudesta.
•Aseta sitten vääntösäädinnupilla e 10 minuutin
kypsymisaika.
•Paina sen jälkeen käynnistys/pikakäynnisty
spainiketta e grillaustoiminnon käynni
stämiseksi.
Ohje:
Ensi käyttöönottokerralla voi muodostua valmistukses
ta johtuiven jäänteiden vuoksi hieman savua ja hajua.
Tämä ei ole vaarallista. Pidä huoli riittävästä tuule
tuksesta. Avaa esimerkiksi ikkuna.
•Laite kytkeytyy 10 minuutin kuluttua automaat
tisesti pois päältä. Odota, kunnes se on jäähty
nyt täydellisesti.
•Irrota verkkopistoke pistorasiasta ja puhdista
laite sen jälkeen sisältä kostealla liinalla ja
kuivaa se huolellisesti.
Varusteiden asentaminen
•Aseta lasilautanen 3 kiertoalustan keskelle.
Alustan kolmen rullan täytyy istua lasilautasen 3
ohjausreunoilla.
Käyttö
Kellon asettaminen
Kun otat mikroaaltouunin ensi kertaa käyttöön tai
jos on tapahtunut virtakatko, näytössä 1 näkyy
"1 : 0 1 ".
1. Paina kellopainiketta 8. Näyttöön 1 ilme
styy "12 H". Paina kellopainiketta 8vielä
kerran, jos haluat vaihtaa 24 tunnin tilaan.
2. Aseta haluttu tunti kiertosäädintä e kiertämällä.
Näytön 1 kellosymboli vilkkuu.
3. Paina kellopainiketta 8 . Näyttöön ilmestyy
minuuttinäyttö.
4. Aseta vääntösäädintä e kiertämällä haluamasi
minuutit.
5. Kun olet asettanut oikean kellonajan, paina kello
painiketta 8. Kellosymboli näytössä 1
palaa jatkuvasti ja kaksoispisteen vilkkuminen
ilmoittaa, että kello on käynnissä.
Ajankohtaisen päivänajan lukemiseksi mikroaaltouunin
ollessa käynnissä, paina kellopainiketta 8 ;
Kellonaika näkyy tällöin näytössä 1 noin 4 sekunnin
ajan.
Keittiöajastimen asettaminen
Mikroaaltouunissa on keittiöajastin, jota voidaan
käyttää myös ilman mikroaaltouunia.
1.Paina ajastinpainiketta r , kun laite on
odotustilassa. Näyttöön 1 ilmestyy "00:10".
2.Aseta sitten vääntösäätimellä e haluamasi aika.
Voit valita ajan 10 sekunnin ja 95 minuutin
väliltä.
3.Paina käynnistys/pikakäynnistyspainiketta e
. Sen jälkeen kuuluu äänimerkki. Näytössä
oleva aika vähenee. Noin 3 sekunnin kuluttua
näytössä näkyy taas normaali kellonaika.
Keittiöajastin käy taka alalla eteenpäin.
- 24 -
Jos haluat katsoa välillä keittiöajastinta, paina
vain keittiöajastinpainikettar . Näytössä
näkyy sitten lyhyen aikaa keittiöajastin.
Kun asetettu aika on kulunut loppuun, kuuluu pitkä
äänimerkki.
Lapsilukko
Aktivoi tämä säätömahdollisuus, jotta pienet lapset
tai muut henkilöt, jotka eivät tunne laitteen käyttöä,
eivät käynnistä mikroaaltouunia ilman valvontaa.
Lapsilukkosymboli näkyy näytössä 1, ja laitetta
ei voi ottaa käyttöön niin kauan kuin tämä toiminto
aktivoituna.
• Paina Stop painiketta t ja pidä sitä painettu
na niin kauan kunnes kuuluu pitkä äänimerkki
ja näytössä 1 näkyy lapsilukkosymboli.
Mikroaaltouunin painikkeet ja säädin eivät toimi
tällöin enää.
• Lapsilukon deaktivoimiseksi paina Stop paini
ketta t ja pidä sitä niin kauan painettuna
kunnes kuuluu pitkä äänimerkki ja lapsilukkosym
boli sammuu.
Kyselytoiminnot
Kellonajan tarkistaminen käytön aikana
Paina kypsentämisvaiheen aikana kellopainiketta 8
. Näytössä 1 näkyy sitten noin 4 sekunnin
ajan kellonaika.
Tehotason tarkistaminen käytön aikana
Paina kypsentämisvaiheen aikana tehopainiketta 7
. Näytössä 1 näkyy sitten noin 3 sekunnin
ajan aktivoitu tehotaso.
Keittäminen ja kypsentäminen
Mikroaaltouunitoiminto
Ohje
Mikroaaltouunin oviluukkuun 4 tai koteloon voi mu
odostua kypsentämisen aikana vesipisaroita. Se on
normaalia, eikä ole merkki mistään mikroaaltouunin
viasta. Pyyhi kosteus pois kuivalla liinalla, kun laite
on jäähtynyt.
Huomio:
Älä käytä koskaan grillialustaa z tai muita metallie
sineitä, kun käytät mikroaaltouunia mikroaaltotoi
minnossa. Metalli heijastaa mikroaaltosäteilyä ja
muodostaa kipinöitä. Tästä voi olla seurauksena tuli
palo ja laite voi vaurioitua peruuttamattomasti!
Tehon valitseminen
•Paina tehopainiketta 7 tehotason
valitsemiseksi vastaavan monta kertaa.
•1x 800 W:n teholle (P800).
•2x 700 W:n teholle (P700).
•3x 600 W:n teholle (P600).
•4x 500 W:n teholle (P500).
•5x 400 W:n teholle (P400).
•6x 300 W:n teholle (P300).
•7x 200 W:n teholle (P200).
•8x 100 W:n teholle (P100).
Teho esitetään näytössä 1 (esim. P800 800 W:n
teholla).
Kypsymisajan asettaminen
Kun olet valinnut tehotason, aseta haluamasi
kypsymisaika:
•Kierrä vääntösäädintä e, kunnes se on
haluamasi kypsymisajan kohdalla.
- 25 -
Vääntösäätimen e asetusaikajaksot ovat
seuraavat:
•10 sek 5 min: 10 sek askelin
•5 10 min: 30 sek askelin
•10 30 min: 1 min askelin
•30 95 min: 5 min askelin
Syötön keskeyttäminen tai lopettaminen
Paina kerran Stoppainiketta t syötön keskeyt
tämiseksi ja päättämiseksi. Laite palaa valmiustilaan.
Kypsytyksen käynnistäminen
Kun olet asettanut tehotason ja kypsytysajan ja kun
näytössä 1 vilkkuu symboli , voit käynnistää
kypsytyksen:
Paina kypsennyksen käynnistämiseksi käynnistys/
pikakäynnistyspainiketta e . Näytössä 1
vilkkuvat sitten mikroaaltotoiminnon ja kypsen
nyksen symbolit. Asetettu aika vähenee takai
sinpäin.
Kypsennyksen keskeyttäminen
Paina kerran Stoppainiketta t , kun haluat kes
keyttää kypsennyksen. Laite keskeyttää kypsennysta
pahtuman ja pysäyttää jäljellä olevan ajan. Paina
käynnistys/pikakäynnistyspainiketta e , kun
haluat taas jatkaa kypsennystä.
Kypsennyksen lopettaminen
Paina kaksi kertaa Stop painiketta t , kun
haluat lopettaa kypsennyksen. Laite palaa valmiusti
laan.
Pikakäynnistys
Tällä toiminnolla voit aloittaa kypsennyksen välittö
mästi 30 sekunniksi (tai pitemmäksi aikaa, korkein
taan 12 minuuttia) 800 W asteen teholla.
•Paina kerran käynnistys/pikakäynnistyspainiket
ta e . Näytössä 1 näkyvät mikroaaltoto
iminnon ja kypsennyksen symbolit
sekä „:30“. Symboli vilkkuu.
Odota n. 3 sekuntia. Mikroaaltouuni käynnistää kyp
sennystapahtuman 30 sekunniksi, symboli sam
muu. Näytössä oleva aika vähenee.
Jos haluat kypsentää kauemmin kuin 30 sekuntia,
paina käynnistys/pikakäynnistyspainiketta e
niin monta kertaa, kunnes haluamasi aika on saavu
tettu.
Aikajaksot jakautuvat seuraavasti:
•30 sek 2:30 min: 30 sek askelin
•2:30 11:30 min: 1 min askelin
•11:30 12:00 min: 30 sek askelin
Grillitoiminto
Grillitoiminnolla voidaan paistaa ohuita siivuja lihaa,
pihvejä, pyöryköitä, makkaroita tai broilerinpaloja.
Tämä toiminto soveltuu myös erinomaisesti kuorrute
tuille leiville ja gratiineille.
Käytä grillauksessa aina grillialustaa z. Näin
saavutat ihanteellisen grillaustuloksen.
Aseta grillialusta z aina lasilautaselle 3.
1.Paina grillipainiketta 0 grillitoiminnon
aktivoimiseksi.
Näytössä 1näkyy sitten grillitoiminnon
symboli ja „:10“.
2.Aseta vääntösäätimellä e haluamasi kypsen
nysaika. Pisin mahdollinen kypsennysaika on
95 min
3.Paina grillitoiminnon käynnistämiseksi käynnis
tys/pikakäynnistyspainiketta e .
Yhdistelmäkypsennys
Tämä toiminto yhdistää grillitoiminnon ja mikroaal
touunin tavallisen toiminnon. Yhdistelmätoiminnosta
tietty aika on varattu kypsentämiselle ja muu aika
grillaamiselle. Toiminto vaihtuu automaattisesti ohjel
man aikana. Vaihtumisen ajankohta ilmaistaan hiljai
sella napsautuksella.
Huomio:
Älä käytä koskaan grillialustaa z tai muita metallie
sineitä, kun käytät mikroaaltouunia yhdistelmätoi
minnolla. Metalli heijastaa mikroaaltosäteilyä ja mu
odostaa kipinöitä. Tämä voi aiheuttaa tuipalon ja
vaurioittaa laitteen peruuttamattomasti!
- 26 -
Yhdistelmä 1
Yhdistelmässä 1 mikroaaltouunin teho on 30 % ja
grillausteho 70 % kypsennysajasta. Tämä soveltuu
esim. kalalle, perunoille tai gratiineille.
1.Paina yhdistelmäpainiketta q kerran
yhdistelmän 1 aktivoimiseksi. Näytössä 1
näkyy sekä „:10“.
2.Aseta vääntösäätimellä e haluamasi kypsen
nysaika. Pisin mahdollinen kypsennysaika on
95 min
3.Paina toiminnon käynnistämiseksi käynnistys/
pikakäynnistyspainiketta e .
Automaattivalikon käynnistäminen
1.Kierrä vääntösäädin e hitaasti oikealle. Näy
tössä 1 näkyy numero (esim. „3“ automaat
tiohjelmalle 3 (kala) ja . Valitse ruoallesi
sopiva automaattivalikko (1 9). Eri ohjel
manumerot on merkitty laitteeseen.
NroSymboliElintarvike
1Juomat1 3
Paino
(annokset)
Yhdistelmä 2
Yhdistelmässä 2 on mikroaaltouunin teho 55 % ja
grilliteho 45 % kypsennysajasta. Soveltuu esimer
kiksi vanukkaille, munakkaille, kanaruoille tai
lasagnelle.
1.Paina yhdistelmäpainiketta qkaksi ker
taa yhdistelmän 2 aktivoimiseksi. Näytössä 1
näkyy sekä „:10“.
2.Aseta vääntösäätimellä e haluamasi kypsen
nysaika. Pisin mahdollinen kypsennysaika on
95 min
3.Paina toiminnon käynnistämiseksi käynnistys/
pikakäynnistyspainiketta e .
Automaattivalikko
Ruoille, joita aiotaan valmistaa automaattivalikon
avulla, ei tarvitse syöttää kypsymisaikaa eikä tehota
soa. Riittää, että valitset kypsennettävän ruoan lajin
ja painon.
Ohje
Mikroaaltouuni laskee ajan ja tehotason tuoreille
elintarvikkeille. Pakastetut elintarvikkeet eivät kypsy
mikroaaltouunin määrittelemissä ajoissa.
Sulata siksi pakastetut elintarvikkeet ennen kypsen
nystä sulatusohjelmalla (ks. luku „Sulatus“).
2Makaronit100 300g
3Kala100 1000g
4Riisi100 1000g
5Kana800 1400g
6Kuumennus100 1000g
7Perunat150 600g
8Paisti300 1300g
9Lihavartaat100 700g
2.Paina, tarvittaessa uudelleen, paino/määräpai
niketta 9 , kunnes näytössä 1 näkyy
haluamasi paino tai annosten lukumäärä.
Symboli vilkkuu.
3.Paina käynnistys/pikakäynnistyspainiketta e
kypsennyksen käynnistämiseksi.
- 27 -
Ohje
Jotta kypsyminen olisi tasaista, ruoka on käännettä
vä ympäri ohjelmissa 5, 8 ja 9, kun 2/3 kypsenny
sajasta on kulunut. Mikroaaltouuni pysähtyy tämän
jälkeen automaattisesti ja kuuluu merkkiääni.
• Käännä ruoka toisinpäin. Käsittele mahdollisesti
jo kuumaa ruokaa varovasti.
• Paina käynnistys/pikakäynnistyspainiketta e
jatkaaksesi taas kypsennystä.
Ohje
Jos ruoka ei ole tarpeeksi kypsää automaattivalikon
päätyttyä, kypsytä sitä vielä kerran pari minuuttia pi
kakäynnistysohjelmalla. Ohjelmissa, joissa on grilli
toiminto (ohjelmanumero 5, 8 ja 9), ruokaa voidaan
vielä jälkikypsyttää grillitoiminnolla. Grillitoiminnolla
kypsytettäessä ruoka ruskettuu myös lisää.
Huomio
Kun käytät ohjelmia, joissa grillitoiminto on päällä,
älä käytä missään tapauksessa kansia tai kuumuutta
kestämättömiä astioita, koska ne voivat sulaa tai
syttyä palamaan!
Loukkaantumisvaara!
Lasilautanen 3 on grillillä kypsyttämisen jälkeen er
ittäin kuuma! Käytä tästä syystä ehdottomasti pata
lappuja tai kuumankestäviä käsineitä, kun otat lauta
sen pois kypsytystilasta.
Ohje:
Ota huomioon, että elintarvikkeiden koko, muoto
ja laji määrää osaltaan keittotuloksen.
Ohjelmat yksityiskohtaisesti
Ohjelma 1: Juomat
Tämä ohjelma toimii vain mikroaaltotoiminnolla.
Annosmäärän mukaan ohjelma käy 1:30 3:50
minuuttia.
• Laita kuumennettava juoma lasilautaselle 3 kyp
sennystilaan. Jos laitat useampia laseja tai kup
peja mikroaaltouuniin, varmista. että astiat eivät
kosketa toisiaan.
Ohje
Äkilisen kuohumisen estämiseksi:
•Laita mahdollisuuksien mukaan lasisauva ne
steeseen sen kuumennusajaksi.
•Jätä neste seisomaan kuumennuksen jälkeen
20 sekunniksi mikroaaltouuniin, jotta se ei kuo
hu yhtäkkiä.
Ohjelma 2: Makaronit
Tämä ohjelma toimii vain mikroaaltouuniteholla.
Ohjelma kestää asetetun painon mukaan 25 35
minuuttia.
• Käytä makaronien keittämiseen niin korkeaa
astiaa, etteivät ne voi kiehua yli.
• Käytä makaronien keittämiseen vain niin paljon
vettä kuin normaalissa keittämisessä.
• Keitä ensiksi vesi kannellisessa astiassa. Lisää
sitten veteen makaronit. Tämän jälkeen voit käyn
nistää makaroneille tarkoitetun automaattiohjel
man.
• Anna makaronien levätä sen jälkeen noin 3 mi
nuuttia.
Ohjelma 3: Kala
Tämä ohjelma toimii vain mikroaaltouuniteholla.
Asetetun painon mukaan ohjelma toimii noin 3:30
16 minuuttia.
• Laita kalakappaleet mikroaaltouuniin soveltuval
le lautaselle, lisää siihen vähän voita tai muuta
rasvaa, mausta oman mielesi mukaan ja käynni
stä automaattiohjelma kalalle.
Ohjelma 4: Riisi
Tämä ohjelma toimii vain mikroaaltouuniteholla.
Asetetun painon mukaan ohjelma toimii 16 36
minuuttia.
• Käytä riisin keittämiseen korkeata astiaa, jotta
riisi ei kiehu yli. Käytä esim. 250 g riisin keittämi
seen noin 500 ml vettä.
• Täytä riisi astiaan ja tarpeellinen määrä nestettä
ja anna riisin turvota noin 3 minuuttia.
• Peitä astia kannella. Tämän jälkeen voit käynnis
tää automaattiohjelman riisille.
- 28 -
Ohjelma 5: Broileri
Tämä ohjelma toimii useammalla kypsennysvaiheel
la mikroaaltouuniteholla ja grillitoiminnolla. Asetetu
sta painosta riippuen ohjelma kestää 39 50 minu
uttia.
• Mausta oman mielesi mukaan ja käynnistä auto
maattiohjelma broilerille.
• Kokonaista broileria on käännettävä, koska ylä
puoli voisi kuivua muutoin liikaa. Mikroaaltouuni
keskeyttää tätä varten ohjelman automaattisesti,
kun ajasta on kulunut noin 2/3, ja kuuluu ääni
merkki. Käännä broileri ja paina käynnistys/
pikakäynnistyspainiketta eohjelman
jatkamiseksi.
Ohjelma 6: Lämmittäminen
Tämä ohjelma toimii vain mikroaaltouuniteholla.
Asetetun painon mukaan ohjelma kestää 1:00
6:20 minuuttia.
Tämä ohjelma toimii vain mikroaaltouuniteholla.
Asetetun painon mukaan ohjelma kestää 3:50
11 minuuttia.
Vinkki
Laita kypsytykseen kuorimattomia perunoita.
Pistä kuoriin haarukalla muutama reikä.
• Laita kuorimattomat perunat mikroaaltouunille
soveltuvalle lautaselle tai astiaan. Käytä mah
dollisuuksien mukaan samankokoisia perunoita.
Perunat eivät saisi koskettaa toisiinsa.
Ohjelma 8: Paisti
Tässä ohjelmassa on useampia kypsytysvaiheita,
jotka toimivat mikroaaltoteholla ja grillitoiminnolla.
Asetetun painon mukaan ohjelma kestää 16 60
minuuttia.
• Laita paisti mikroaaltouunille soveltuvalle lautaselle.
Mausta liha tarpeiden mukaan ja käynnistä pais
tin automaattiohjelma.
• Kokonaista paistia on käännettävä, koska yläpuoli
voisi kuivua liikaa. Mikroaaltouuni keskeyttää
tätä varten ohjelman automaattisesti, kun ajasta
on kulunut noin 2/3, ja kuuluu äänimerkki. Käännä
paisti ja paina käynnistys/pikakäynnistyspaini
ketta eohjelman jatkamiseksi.
Ohjelma 9: Lihavartaat
Tässä ohjelmassa on useampia kypsytysvaiheita,
jotka toimivat mikroaaltoteholla ja grillitoiminnolla.
Asetetun painon mukaan ohjelma kestää 9 27
minuuttia.
• Laita lihavartaat mikroaaltouunille soveltuvalle
lautaselle. Mausta liha maun mukaan ja käynnis
tä lihavartaiden automaattiohjelma.
• Vartaita on käännettävä, jotta ne kypsyvät tasaises
ti. Mikroaaltouuni keskeyttää tätä varten ohjelman
automaattisesti, kun ajasta on kulunut noin 2/3,
ja kuuluu äänimerkki. Käännä vartaat ja paina
käynnistys/pikakäynnistyspainiketta e
ohjelman jatkamiseksi.
Sulattaminen
Tällä toiminnolla voidaan helposti sulattaa lihaa,
linnunlihaa ja kalaa. Uuni laskee ja asettaa sulatu
sajan ja tehotason automaattisesti sulatettavan ruo
an painon mukaan.
1.Paina sulatuspainiketta w . Näytössä 1
näkyy sitten ja . Symboli vilkkuu.
2.Valitse vääntösäätimellä e sulatettavan ruoan
paino. Voit asettaa painoksi 100 g 1800 g.
3.Paina sitten käynnistys/pikakäynnistyspaini
ketta e.
Laite määrää automaattisesti sulatusajan. Sulatusai
ka näkyy näytössä 1 ja juoksee taaksepäin.
- 29 -
Mikroaaltouuni keskeyttää sulattamisen automaatti
sesti, kun ajasta on kulunut noin 2/3, ja kuuluu ääni
merkki. Käännä sulatettava ruoka ja paina käynnis
tys/pikakäynnistyspainiketta esulattamisen
jatkamiseksi.
Käynnistysajan asettaminen
Voit esiohjelmoida kypsentämiselle tai grillille tietyn
käynnistysajan tämän ohjelman avulla. Kun olet suo
rittanut asetukset oikein, laite käynnistyy automaatti
sesti asetettuun aikaan.
Ohje:
Kellon on oltava asetettuna, jotta toiminto "Käynni
stysajan asettaminen" voitaisiin valita.
1. Aseta haluttu mikroaaltouunin toiminto (kypsen
nys, grillaus tai automaattivalikko (automaattioh
jelmaa 6 lukuun ottamatta)):
Mikroaaltouunikäyttö: Paina painiketta Teho 7
tehotason valitsemiseksi vastaavan monta
kertaa. Aseta kypsennysaika kiertosäätimellä e.
Grillikäyttö: Paina painiketta Grilli 0akti
voidaksesi grillitoiminnon.
Aseta haluttu grillausaika kiertosäätimellä e.
Automaattivalikko: Valitse kiertosäätimellä e ru
okaasi sopiva ohjelma (automaattiohjelmaa 13
lukuun ottamatta). Paina painiketta paino/määrä
9niin monta kertaa, että haluttu määrä
näkyy näytössä 1.
2. Paina kellopainiketta 8. Näytössä 1 vilk
kuu ajankohtainen tuntinäyttö ja tiimalasikuvake
tulee näyttöön.
3. Aseta tunnit kiertämällä kiertosäädintä e.
4. Paina kellopainiketta 8, nyt näyttöön tule
vat minuuttien luvut.
5. Aseta minuutit kiertämällä kiertosäädintä e.
6. Paina painiketta Käynnistys/Pikakäynnistys e
. Tiimalasikuvake vilkkuu. Näyttö 1
vaihtaa jälleen kellonajan näyttöön. Mikroaal
touuni aloittaa tapahtuman automaattisesti ase
tettuun aikaan.
Puhdistus ja hoito
Kytke mikroaaltouuni pois päältä ennen puhdistusta
ja irrota verkkopistoke pistorasiasta.
Laitetta ei saa missään tapauksessa upottaa
veteen tai muihin nesteisiin. Tästä voisi olla
seurauksena hengenvaara sähköiskun vuoksi
ja laite voisi vaurioitua.
•Pidä mikroaaltouunin sisäosa aina puhtaana.
•Jos mikroaaltouunin seiniin tarttuu ruoka tai
nestetahroja, pyyhi ne kostealla liinalla.
•Jos mikroaaltouunissa on likaa, joka ei irtoa
pyyhkimällä, käytä laimeaa pesuaineliuosta.
•Älä käytä puhdistussuihkeita tai muita voimak
kaita puhdistusaineita, koska ne saattavat jättää
tahroja ja raitoja tai samentaa luukun pintaa.
•Puhdista ulkoseinät kostealla liinalla.
•Jotta mikroaaltouunin sisäosan toimintaosat eivät
vaurioidu, älä päästä vettä tuuletusaukkoihin 6.
•Poista roiskeet ja muut tahrat säännöllisesti.
Puhdista oviluukku 4, tarkastusikkuna kummal
takin puolelta, oviluukun tiivisteet ja viereiset
osat kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia
puhdistusaineita.
•Jos ovilluukun ulkopuolelle tai sen ympärille 4
kerääntyy höyryä, pyyhi se pois pehmeällä
liinalla. Höyryä saattaa esiintyä, jos mikroaal
touunia käytetään tilassa, jossa on suuri ilman
kosteus.
•Puhdista myös lasilautanen 3 säännöllisesti.
Huuhtele se lämpimässä pesuaineliuoksessa
tai astianpesukoneessa.
- 30 -
•Poista hajut säännöllisesti. Kaada mikroastiaan
kupillinen vettä ja lisää yhden sitruunan mehu
ja kuoret. Aseta astia mikroaaltouuniin. Kuum
enna 5 minuuttia. Pyyhi uunin sisätila huolellises ti.
Pyyhi lopuksi kuivalla liinalla kuivaksi.
•Jos mikroaaltouunin lamppu on vaihdettava,
anna vaihto myyntiliikkeen tehtäväksi tai kysy
neuvoa huoltopalvelultamme.
Vianetsintä
Näytössä 1 ei näy mitään.
•Verkkopistoke ei ole liitetty kunnolla pistorasiaan.
Tarkista verkkopistoke.
•Pistorasia on rikki. Kokeile toista pistorasiaa.
•Näyttö 1 on viallinen. Ota yhteys huoltopal
veluun.
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta
tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä
tuote on eurooppalaisen direktiivin
2002/96/EC mukainen.
Hävitä laite hyväksytyn jätteenhuoltoyrityksen tai
kunnallisen jätehuollon kautta.
Noudata voimassa olevia määräyksiä.
Ota epävarmoissa tapauksissa yhteyttä jätelaitok
seesi.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäri
stöystävällisellä tavalla.
Takuu ja huolto
Laite ei reagoi, kun painikkeita painetaan.
•Lapsilukko on aktivoitu. Deaktivoi lapsilukko
(ks. luku „Käyttö“).
Laite ei käynnistä kypsytys/keittotapahtumaa.
•Oviluukku 4 ei ole kunnolla kiinni. Sulje ovilu
ukku 4 oikein.
Lasilautanen 3 tuottaa pyöriessään kovaa
ääntä.
•Lasilautanen 3 ei ole oikein alustalla. Laita l
asilautanen 3 oikein kypsennystilaan.
•Lasilautasen alusta ja/tai kypsennystilan pohja
on likainen. Puhdista alusta ja pohja.
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on
valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen
toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota
takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään
huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi
maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali ja valmistusvir
heitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkästi vaurioi
tuvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön.
Tuotetta ei siten saa käyttää ammatillisiin tarkoituksiin.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden
kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset
aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita
kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
- 31 -
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min /
Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e mail: support.fi@kompernass.com
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, SAKSA
www.kompernass.com
- 32 -
INNEHÅLLSFÖRTECKNINGSIDAN
Föreskriven användning34
Säkerhetsanvisningar34
Leveransens innehåll37
Tekniska data37
Innan du sätter igång38
Grundprinciper för att laga mat i mikrovågsugn........................................................................38
Använda lämpliga kokkärl............................................................................................................38
Beskrivning39
Första användningstillfället39
Ställa upp mikrovågsugnen ..........................................................................................................39
Starta automeny.............................................................................................................................43
Programmen i detalj.......................................................................................................................44
Upptining45
Ställa in starttid i förväg46
Rengöring och skötsel46
Åtgärda fel47
Kassering47
Garanti och service 47
Importör48
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk.
Lämna över bruksanvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person.
- 33 -
MIKROVÅGSUGN
KH1168
•Se till att inget kommer i kläm mellan kanten
och luckan och att det inte samlas smuts eller
rester av rengöringsmedel på tätningsytorna.
Föreskriven användning
Den här mikrovågsugnen med grill är avsedd att
användas för att värma och tillaga livsmedel efter
beskrivningarna i den här bruksanvisningen.
All form av förändring på apparaten är förbjuden
och innebär avsevärda risker. Tillverkaren ansvarar
inte för skador som uppstår på grund av felaktig
användning.
Den här mikrovågsugnen är inte avsedd för yrkes
mässigt bruk.
Säkerhetsanvisningar
Akta!
Varnar för skador på mikrovågsugnen .
Fara! / Risk för personskador!
Varning för personskador och elchocker!
Brandrisk!
Varning för brandrisk.
Observera!
Anvisningar och tips om hur mikrovågsugnen ska
användas.
Försiktighetsåtgärder för att undvika att utsättas
för alltför stor mängd mikrovågsenergi
•Försök aldrig använda apparaten med luckan
öppen, då kan du exponeras för skadliga doser
av farlig mikrovågsstrålning. Du får absolut inte
heller bryta eller manipulera säkerhetsspärrarna.
Risk för personskador!
• Om luckan eller tätningarna runt den är skadade
får du absolut inte använda mikrovågsugnen
längre. Lämna då genast in den till kvalificerad
fackpersonal för reparation.
• Försök aldrig själv att reparera apparaten. Om
höljet tas av kan mikrovågsenergin komma ut.
Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera
apparaten.
• Den här apparaten ska inte användas av personer
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet
och kunskap om de inte först övervakats eller
instruerats av någon ansvarig person. Se noga
till så att barnen inte leker med apparaten.
• Använd endast mikrovågsugnen till det den är
avsedd för enligt beskrivningen i denna bruks
anvisning. Använd inga frätande kemikalier
eller ångor i den här mikrovågsugnen. Den
här mikrovågsugnen är byggd speciellt för att
värma, koka/steka grilla eller torka livsmedel.
Den är inte avsedd att användas inom industrin
eller i laboratorier.
• Använd inte mikrovågsugnen om kabeln eller
kontakten är skadade. Låt kvalificerad fackper
sonal byta ut skadade kablar och kontakter för
att inte utsätta dig för onödiga risker.
• Håll barnen på avstånd från luckan när mikro
vågsugnen används. Risk för brännskada!
• Du får absolut inte under några som helst om
ständigheter öppna mikrovågsugnens hölje.
• Låt bara kvalificerade yrkesmän byta lampa
inne i mikrovågsugnen.
• Rör inte vid luckan, höljet, ventilationsöppningarna,
tillbehören eller kärlen omedelbart efter att du
använt Grill , Kombi eller Automenyn. Dessa
delar blir mycket heta. Låt alla delar kallna innan
du rengör dem.
- 34 -
• Se till så att kontakten alltid är lättåtkomlig så
att det går snabbt att bryta strömförbindelsen
vid nödsituationer.
• Personer som använder pacemaker bör tala
med sin läkare om ev. risker innan de använder
mikrovågsugnen.
• Låt aldrig kabeln hänga och dingla från bord
eller köksbänkar. Småbarn kan dra i den.
• Öppna alltid burkar, popcornpåsar, etc. som
värmts i mikron med öppningen riktad från
kroppen. Annars kan du bränna dig av ångan.
• Stå inte mitt framför luckan när du öppnar den.
Då kan du bränna dig av ångan.
• Fritera inte i mikrovågsugnen. Het olja kan skada
delar av mikrovågsugnen och redskap och i
värsta fall orsaka brännskador.
• Skaka alltid eller rör om innehållet i uppvärmda
nappflaskor och liknande behållare! Det kan
hända att innehållet är ojämnt uppvärmt så att
barnet bränner sig. Kontrollera alltid temperaturen
innan du matar barnet!
• Bygg inte om mikrovågsugnen.
•Mikrovågsstrålning är farligt! Låt endast utbildad
fackpersonal genomföra service eller reparations
arbeten om några skydd mot mikrovågsstrål
ningen måste tas bort.
• Kontrollera alltid temperaturen innan du serverar
den mat som värmts i mikrovågsugnen för att
undvika att spädbarn får ev. livsfarliga bränn
skador.
Köksredskap kan bli mycket varma av den varma
maten och man kan behöva använda grytlappar
eller liknande när man tar i dem. Alla köksredskap
måste vara testade för att tåla mikrovågsugn.
Den här symbolen som sitter på mikro
vågsugnen ska varna för brännskador.
Brandrisk!
•Lämna aldrig mikrovågsugnen utan uppsikt
när du värmer mat i plast eller pappersför
packningar i den.
•Sätt inga brännbara material nära mikro
vågsugnen eller dess ventilationsöppningar.
• Ta bort alla förslutningar av metall från för
packningar som du ska värma. Brandrisk!
• Använd bara speciella mikropopcorn i påsar
som tål mikrovågsugn när du ska poppa.
• Använd inte mikrovågsugnen för att värma upp
kuddar fyllda med korn, körsbärskärnor eller
gel. Brandrisk!
• Använd inte mikrovågsugnen som förvarings
plats för mat eller annat.
• Överskrid inte de tillagningstider som anges av
tillverkaren.
• Ställ inga föremål på mikrovågsugnen när den
används. Då blockeras ventilationsöppningarna!
• Ställ inte mikrovågsugnen nära andra värmekällor,
t ex vanliga spisar och ugnar.
- 35 -
• Rengör mikrovågsugnen noga när du lagat fet
mat i den, särskilt om du använt öppna kärl. Låt
mikrovågsugnen bli helt kall innan den rengörs.
Det får inte finnas några rester av t ex fett på
grillens värmeelement. Då kan det börja brinna
av värmen.
• Tina inte upp fruset fett eller olja i mikrovågsugnen.
Det kan börja brinna.
• Använd ingen extern timer eller separat fjärr
kontroll för att styra apparaten.
Fara!
• Doppa aldrig ner kabel eller kontakt i vatten
eller andra vätskor.
• Håll kabeln borta från värmekällor. Lägg den inte
framför luckan. Då kan den skadas av värmen.
• Se till så att det aldrig stänker in vätska i ventila
tionsöppningarna eller luckspärren. Skulle det
komma in vätska där måste du genast stänga
av mikrovågsugnen och dra ut kontakten ur
uttaget. Låt sedan en yrkesman kontrollera
mikrovågsugnen.
Akta! Risk för skador på produkten!
• Sätt inte på mikrovågsugnen när den är tom.
Undantaget är den första gången mikrovågsugnen
sätts på (se kapitel Första användningstillfället).
•Stick inte in några föremål i ventilationsöppnin
garna eller luckans säkerhetslås.
•Använd inga metallföremål som kan reflektera
mikrovågorna och ge upphov till gnistor. Sätt
inte plåtburkar i mikrovågsugnen.
• Ställ inga plastkärl i mikrovågsugnen om du just
använt Grill , Kombi eller Automenyn. Då kan
plasten smälta.
• Mikrovågsugnen får inte placeras på ställen
med hög luftfuktighet eller där det samlas fukt.
• Vätskor och liknande livsmedel får inte värmas
upp i hermetiskt förslutna behållare, eftersom
de kan explodera och skada apparaten.
• Luta dig inte mot luckan.
•Dåligt rengjorda kokkärl kan förstöra ytan,
vilket i sin tur påverkar apparatens livslängd
och eventuellt leder till farliga situationer.
Säkerhetstips
• För att minska risken för brand inuti mikrovågs
ugnen: Håll alltid ett öga på den när du lagar
mat i plast eller pappersförpackningar, eftersom
dessa material kan börja brinna.
• När man värmer upp drycker i mikrovågsugnen
kan det bubbla över kanten efter en stund när det
kokar. Var därför försiktig när du tar ut kärlet.
För att undvika att det plötsligt kokar över:
Ställ en glaspinne i kärlet med vätska när den
värms.
Låt vätskan stå kvar i mikrovågsugnen i ca
20 sekunder innan du tar ut den så undviker
du att det kokar över kanten.
• Stick hål i potatis, korv och liknande livsmedel.
Annars kan de explodera.
• Var försiktig när du värmer upp vätskor i mikron.
Använd bara öppna kärl så att ångan kan komma
ut.
• Skulle det börja ryka ska du stänga av mikro
vågsugnen eller dra ut kontakten och låta
luckan vara stängd så att elden kvävs om det
brinner.
- 36 -
•Oskalade eller hårdkokta ägg får inte värmas
i mikrovågsugnen, de kan explodera till och
med efter att de tagits ut ur mikrovågsugnen.
Livsmedel med hårda skal, som t ex potatis,
pumpa, äpplen och kastanjer ska stickas innan
de tillagas.
• Flytta inte på mikrovågsugnen när den används.
Jordning/Rätt utförd installation
Den här mikrovågsugnen måste jordas. Den får endast
anslutas till ett eluttag som jordats enligt gällande
föreskrifter. Vi rekommenderar att mikrovågsugnen
får en egen strömkrets som bara ger ström till
mikrovågsugnen.
•Koppla mikrovågsugnen till ett annat uttag.
Mikrovågsugn och mottagare bör använda
olika strömkretsar.
FARA: Om man handskas på fel sätt med den
jordade kontakten kan det finnas risk för elektriska
stötar.
Observera: Om du har några frågor om jord
ning eller behöver råd vad gäller det elektriska
ska du fråga en elektriker eller en servicetekniker.
Varken tillverkaren eller återförsäljaren tar något
ansvar för skador på person eller mikrovågsugn
som är ett resultat av en felaktigt utförd elektrisk
installation.
Störningar på andra apparater
Mikrovågsugnen kan ge upphov till störningar på
radio och TV apparater och liknande när den
används.
Om så skulle ske kan du minska eller ta bort störnin
garna helt genom följande åtgärder:
•Rengör mikrovågsugnens lucka och tätning.
•Rikta radions eller tevens antenn åt ett annat
håll.
•Flytta mikrovågsugnen till ett annat ställe än
där mottagaren står.
•Flytta mikrovågsugnen längre bort från motta
garen.
Nominell spänning: 230 240 V ~50 Hz
Maximal effektförbrukning: 1200 W
Maximal uteffet:
Mikrovågor:800 W
Grill:1000 W
Mikrovågsfrekvens:2450 MHz
- 37 -
Innan du sätter igång
Grundprinciper för att laga mat i
mikrovågsugn
•Lägg in livsmedel i mikron på ett smart sätt.
•De tjockaste bitarna ska ligga nära kanten.
•Observera tillagningstiden. Välj kortast angivna
tid och förläng den vid behov. Mat som tillagas
alltför länge kan börja ryka och brinna.
•Lägg ett lock som tål mikrovågsugnar över maten
när den tillagas. Då sprutar det inte utanför och
dessutom blir den jämnare stekt.
•Vänd på maten en gång under tillagningen
så blir t ex kyckling och hamburgare snabbare
genomstekta.
•Stora bitar, t ex stekar, måste vändas minst en
gång.
•T ex köttbullar måste flyttas om helt efter halva
stektiden. Vänd på dem och flytta de köttbullar
som ligger i mitten av tallriken till kanten och
vice versa.
Använda lämpliga kokkärl
•Det bästa materialet för mikrovågsugnar släpper
igenom mikrovågorna, dvs. släpper energin
genom kärlet så att maten värms.
Mikrovågor kan inte tränga igenom metall.
Därför bör man inte använda några kärl eller
fat av metall i mikron.
•Använd aldrig produkter som tillverkats av
återvunnet papper i mikrovågsugnen. De kan
innehålla små, små metallfragment som kan
ge upphov till gnistor och/eller eld.
•Det bästa är att använda ett runt eller ovalt kärl
istället för ett fyrkantigt eller avlångt, eftersom
livsmedel som hamnar i kanten lätt blir överkokta.
Listan nedan ska användas som ett allmänt hjälp
medel för att välja lämpliga kokkärl.
Kokkärl
Värmebeständigt
glas
Icke värme
beständigt glas
Värmebeständig
keramik
Plastkärl
lämpade för
mikrovågsugn
HushållspapperJaNejNej
Metalltablett/plat
ta
GrillstativNejJaNej
Aluminiumfolie &
folieformar
Mikrovågor
JaJaJa
NejNejNej
JaJaJa
JaNejNej
NejJaNej
NejJaNej
Grill
Kombination
Akta:
Använd aldrig grillstativet eller andra metallföremål
när mikrovågsugen går på mikrovågs eller kombi
nationsdrift. Metall reflekterar mikrovågsstrålningen,
vilket ger upphov till gnistor. Då kan det börja brinna
och apparaten totalförstöras!
- 38 -
Beskrivning
1 Display
2 Översikt över programmen
3 Glastallrik
4 Dörr
5 Handtag
6 Ventilationsöppningar
7 Knapp Effekt
8 Knapp Klocka
9 Knapp Vikt/Mängd
0 Knapp Grill
q Knapp Kombination
w Knapp Upptining
e Skruvreglage/Start/Snabbstart
r Knapp Kökstimer
t Knapp Stop
z Grillstativ
Första användningstillfället
Ställa upp mikrovågsugnen
Akta:
Den här mikrovågsugnen ska inte byggas in i ett skåp.
I slutna utrymmen får apparaten inte tillräckligt med
ventilation. Då kan apparaten skadas och det kan
börja brinna!
•Välj en plan yta där apparaten ventileras till
räckligt:
Det är mycket viktigt att det finns ett avstånd på
minst 10 cm mellan apparaten och väggarna.
Försäkra dig om att mikrovågsugnens lucka 4
kan öppnas och stängas utan problem.
Avståndet uppåt från mikrovågsugnen måste
vara minst 20 cm .
•Se till att kontakten är lättåtkomlig så att den
lätt kan dras ut vid nödsituationer.
•Ta inte bort fötterna under mikrovågsugnen.
•Blockera inte ventilationsöppningarna 6.
Då kan apparaten skadas.
•Ställ mikrovågsugnen så långt från radio och
TV apparater som möjligt. När mikrovågsugnen
används kan det uppstå störningar i mottagningen.
Akta:
Ställ inte mikrovågsugnen på en elektrisk spis eller
liknande värmealstrande yta. Då kan den skadas
och garantin upphör att gälla.
Förbereda apparaten
•Ta bort förpackningsmaterial och ev. skyddsfolie
runt mikrovågsugnen.
Observera:
Ta inte bort den ljusgrå glimmerplattan som skyddar
magnetfältsrören inuti ugnen.
•Sätt kontakten i ett eluttag. Använd ett eluttag
med 230 V, 50 Hz och en säkring på 16 A.
Vi rekommenderar att mikrovågsugnen får en
egen strömkrets. Om du är osäker på hur
mikrovågsugnen ska anslutas bör du fråga en
yrkesman om råd.
Innan mikrovågsugnen börjar användas måste den
först hettas upp utan innehåll för att få bort rester
från tillverkningsprocessen.
- 39 -
Sätt på apparaten utan livsmedel och utan tillbehör
(glastallrik 3 och grillstativ z) på grilldrift:
Användning
•Tryck en gång på knappen Grill 0 . Nu
har du valt grilldrift. På displayen 1 visas
symbolen och symbolen blinkar.
Det visar att apparaten är startklar.
•Ställ in en tid på 10 minuter med skruv
reglaget e.
•Tryck på knappen Start/Snabbstart e
för att starta grillfunktionen.
Observera:
Första gången apparaten sätts på kan det hända att
det ryker och luktar lite av resterna från tillverknings
processen. Det är helt ofarligt. Sörj för tillräcklig
ventilation. Öppna till exempel fönstret.
•Efter 10 minuter stängs apparaten av automatiskt.
Vänta tills den blivit helt kall.
•Dra ut kontakten ur uttaget, rengör apparaten
invändigt med en fuktig trasa och torka den
sedan noga.
Sätta in tillbehör
•Sätt glastallriken 3 mitt på det roterande fästet.
De tre hjulen måste ligga mot glastallrikens 3
styrkant.
Ställa klockan
När mikrovågsugnen används för första gången eller
om det är strömavbrott visar displayen 1 "1 : 0 1".
1. Tryck på knappen Klocka 8 . "12H" kom
mer upp på displayen 1. Tryck en gång till på
knappen Klocka 8 om du vill växla till 24
timmarsläget.
2. Ställ in rätt timme genom att skruva på reglaget e.
Klocksymbolen blinkar på displayen 1.
3. Tryck på knappen Klocka 8 igen.
Minutangivelsen kommer upp.
4. Ställ in minuterna med skruvreglaget e.
5. När klockan är rätt inställd trycker du på knappen
Klocka 8. Klocksymbolen på display
en 1 lyser konstant och kolontecknet blinkar för
att visa att klockan går.
För att avläsa det aktuella klockslaget när mikro
vågsugnen är påkopplad trycker du på knappen
Klocka 8 ; då visas klockan i ca 4 sekunder
på displayen 1.
Ställa in kökstimer
Mikrovågsugnen är utrustad med en kökstimer som
kan användas separat.
1.Tryck på knappen Kökstimer r när appa
raten står på vänteläge (Standby). På display
en 1 visas "00:10".
2.Ställ sedan in önskad tid med skruvreglaget e.
Du kan ställa in en tid mellan 10 sekunder och
95 minuter.
3.Tryck på knappen Start/Snabbstart e .
Det hörs en signal. Tiden börjar räknas ner.
Efter ca 3 sekunder visas den vanliga klockan
igen. Kökstimern fortsätter att ticka i bakgrunden.
Om du vill kontrollera tiden på kökstimern
emellanåt trycker du på knappen Kökstimer r
. Då visas tiden för kökstimern en kort
stund.
Så snart den inställda tiden är slut hörs en lång signal.
- 40 -
Barnspärr
Aktivera den här inställningen för att hindra småbarn
och andra oberäkneliga personer från att sätta på
mikrovågsugnen.
Symbolen för barnspärren kommer upp på dis
playen 1 och apparaten kan inte startas så länge
den här funktionen är aktiv.
• Tryck på knappen Stop t och håll den
inne tills det hörs en signal och symbolen för
barnspärr kommer upp på displayen 1.
Nu går det inte att använda mikrovågsugnens
knappar och reglage.
• För att avaktivera barnspärren trycker du på
knappen Stop t och håller den inne tills
det hörs en lång signal och symbolen för barn
spärren försvinner.
Avläsningsfunktioner
Avläsa klockan under drift
Tryck på knappen Klocka 8 när du lagar mat
i mikrovågsugnen. På displayen 1 visas klockan i
ca 4 sekunder.
Avläsa effekt under drift
Tryck på knappen Effekt 7 när du lagar mat i
mikrovågsugnen. På displayen 1 visas den aktuella
effekten i ca 3 sekunder.
Koka och steka
Mikrovågsdrift
Observera
Det kan bildas droppar på luckan 4 och höljet när
mikrovågsugnen används. Det här helt normalt och
betyder inte att det är något fel på mikrovågsugnen.
Torka bort fukten med en torr trasa när mikrovågs
ugnen kallnat.
Akta:
Använd aldrig grillstativet z eller andra metallföremål
när mikrovågsugnen går på mikrovågsdrift. Metall
reflekterar mikrovågsstrålningen, vilket ger upphov
till gnistor. Då kan det börja brinna och
apparaten totalförstöras!
Välja effekt
•Tryck på knappen Effekt 7 motsvarande
antal gånger för att välja en effektnivå.
•1 gång för 800 W effekt (P800).
•2 gånger för 700 W effekt (P700).
•3 gånger för 600 W effekt (P600).
•4 gånger för 500 W effekt (P500).
•5 gånger för 400 W effekt (P400).
•6 gånger för 300 W effekt (P300).
•7 gånger för 200 W effekt (P200).
•8 gånger för 100 W effekt (P100).
Effekten visas på displayen 1 (t ex P800 vid 800
W effekt).
Ställa in tillagningstid
När du ställt in en effekt ställer du in önskad tillag
ningstid:
•Vrid på skruvreglaget e tills du ställt in rätt tid.
Skruvreglaget e kan ställas in på följande
sätt:
•från 10 sekunder till 5 minuter med 10 sekun
der i taget
•från 5 till 10 min: med 30 sekunder i taget
•från 10 till 30 min: med 1 minut i taget
•från 30 till 95 min: med 5 minuter i taget
Avsluta/Avbryta inställning
Tryck en gång på knappen Stop t för att av
bryta eller avsluta en inmatning. Mikrovågsugnen
går tillbaka till vänteläget.
Starta tillagningsprocessen
När du ställt in effekt och tillagningstid och symbo
len blinkar på displayen 1 kan du starta pro
cessen:
- 41 -
Tryck på knappen Start/Snabbstart e för att
starta. På displayen 1 blinkar symbolerna för
mikrovågsdrift och tillagning . Den inställ
da tiden räknas ner.
Avbryta tillagningsprocess
Tryck en gång på knappen Stop t för att av
bryta processen. Mikrovågsugnen avbryter tillagnin
gen och stoppar den tid som är kvar. Tryck på knap
pen Start/Snabbstart e igen för att fortsätta.
Avsluta tillagningsprocess
Tryck två gånger på knappen Stop t för att
avbryta processen. Mikrovågsugnen går tillbaka till
vänteläget.
Snabbstart
Med den här funktionen kan du genast börja tillaga
maten i 30 sekunder (eller längre, upp till 12 minuter)
på 800 W effekt.
•Tryck en gång på knappen Start/Snabbstart
e . På displayen 1 visas symbolerna för
mikrovågsdrift och tillagning . samt
":30“. Symbolen blinkar.
Vänta i ca 3 sekunder. Mikrovågsugnen börjar
arbeta i 30 sekunder och symbolen förs
vinner. Tiden börjar räknas ner.
Om du vill tillaga maten i mer än 30 sekunder trycker
du upprepade gånger på knappen Start/Snabb
start e tills du ställt in önskad tid.
Tidsinställningarna är uppdelade på följande sätt:
•från 30 sek. till 2:30 min: med 30 sekunder i
taget
•från 2:30 till 11:30 min: med 1 minut i taget
•från 11:30 till 12:00 min: i ett steg på 30 se
kunder
1.Tryck på knappen Grill 0 för att aktivera
grillfunktionen.
På displayen 1 visas symbolen för grillfunktion
och ":10“.
2.Ställ in önskad tid med skruvreglaget e.
Maximal tid är 95 minuter.
3.Tryck på knappen Start/Snabbstart e
för att starta grillfunktionen.
Kombinationsdrift
Den här funktionen kombinerar grillfunktionen med
vanlig mikrovågsdrift. Förloppet innehåller en tid för
kokning/stekning och återstående tid för grillning,
som sker automatiskt i samma moment. Det hörs ett
svagt klickande ljud när mikrovågsugnen kopplar
över till grillning.
Akta:
Använd aldrig grillstativet z eller andra metallföremål
när du använder mikrovågsugnen på kombinations
drift. Metall reflekterar mikrovågsstrålningen, vilket
ger upphov till gnistor. Då kan det börja brinna och
apparaten totalförstöras!
Kombination 1
Vid kombination 1 är mikrovågseffekten 30 % och
grilleffekten 70 % av tillagningstiden. Det passar
bra till t ex fisk, potatis eller gratänger
.
1.Tryck en gång på knappen Kombination q
för att aktivera Kombination 1. På dis
playen 1 visas och ":10“.
2.Ställ in önskad tid med skruvreglaget e.
Maximal tid är 95 minuter.
3.Tryck på knappen Start/Snabbstart e
för att starta processen.
Grilldrift
Grillfunktionen kan används för tunna skivor kött, fri
kadeller, små korvar eller kycklingdelar. Den passar
också utmärkt till gratinerade smörgåsar och gratänger.
Använd alltid grillstativet z när du grillar. Då blir
resultatet bäst.
Ställ alltid grillstativet z på glastallriken 3.
Kombination 2
Vid Kombination 2 är mikrovågseffekten 55 % och
grilleffekten 45 % av tillagningstiden. Det passar
bra till t ex puddingar, omeletter, fågelrätter och
lasagne.
- 42 -
1.Tryck två gånger på knappen Kombination q
för att aktivera Kombination 2. På dis
playen 1 visas och ":10“.
2.Ställ in önskad tid med skruvreglaget e.
Maximal tid är 95 minuter.
3.Tryck på knappen Start/Snabbstart e
för att starta processen.
Automeny
För maträtter som ska tillagas med automenyn måste
man knappa in tillagningstid och effekt. Det räcker
att ange vilken typ av livsmedel det handlar om och
hur mycket det väger.
Nr.SymbolLivsmedel
1Drycker1 3
2Pasta/Nudlar 100 300 g
3Fisk100 1000 g
4Ris100 1000 g
5Kyckling800 1400 g
Vikt
(portioner)
Observera
Mikrovågsugnen beräkna tid/effekt för färska livs
medel. Djupfryst mat blir inte färdiglagad med de
tider som ställts in på mikrovågsugnen i förväg.
Tina först upp ev. frysta livsmedel med upptinings
programmet (se kapitel Upptining).
Starta automeny
1.Vrid skruvreglaget e långsamt åt höger. På
displayen 1 visas ett nummer (t ex 3 för auto
program 3 (fisk)) och . Välj den automeny
sopm passar till den mat som ska tillagas (1
till 9). Du hittar de olika programnumren på
apparaten.
6Uppvärmning 100 1000 g
7Potatis150 600 g
8Stekar300 1300 g
9
2.Tryck ev. upprepade gånger på knappen Vikt/
Mängd 9 tills önskad vikt resp. önskat
antal portioner kommer upp på displayen 1.
Symbolen blinkar.
3.Tryck på knappen Start/Snabbstart e
för att starta processen.
Grillspett med
kött
100 700 g
Observera
För att maten ska bli jämnt tillagad bör den vändas
efter ca 2/3 av tiden i program 5, 8 och 9. Mikro
vågsugnen stängs av automatiskt och det hörs en
signal när den här tiden har gått.
- 43 -
• Vänd på maten. Var försiktig, maten kan redan
vara väldigt varm.
• Tryck på knappen Start/Snabbstart e för
att fortsätta tillagningen.
Observera
Om maten inte är riktigt klar när automenyn avslutats
kan du eftersteka den ett par minuter på Snabbstart
programmet. Om du använder program som inne
håller en grillfunktion (programnummer 5, 8 och 9)
kan du använda grillfunktionen för efterstekning.
När grillfunktionen används för att eftersteka får
maten en brunare stekyta.
Akta
Vid program med grillfunktion får du absolut inte
använda lock eller kärl som inte tål värme, eftersom
de kan smälta och börja brinna!
Risk för personskador!
Glastallriken 3 blir mycket varm när grillfunktionen
används! Använd därför alltid grytlappar eller grill
handskar när du tar ut den ur mikron.
Observera:
Kom ihåg att storlek, form och typ av livsmedel på
verkar resultatet.
Programmen i detalj
Program 1: Drycker
I det här programmet används bara mikrovågor.
Beroende på hur många portioner som ställts in
varar programmet i mellan 1:30 och 3:50 minuter.
• Ställ den dryck som ska värmas på glastallriken 3
i mikrovågsugnen. Om du sätter in flera koppar
eller glas samtidigt i mikron ska du se till att de
inte rör vid varandra.
Observera
För att undvika att det plötsligt kokar över:
•Sätt om möjligt en glaspinne i vätskan medan
den värms upp.
•Låt vätskan stå kvar i mikrovågsugnen i 20 se
kunder när den värmts upp så undviker du att
den plötsligt kokar över.
Program 2: Pasta/Nudlar
I det här programmet används bara mikrovågor.
Programmet pågår i mellan 25 och 30 minuter,
beroende på vilken vikt som ställts in.
• Använd ett kärl med höga kanter när du kokar
nudlar och pasta, eftersom det annars kan koka
över.
• Använd lika mycket vatten som när du kokar på
vanligt sätt.
• Koka först upp vattnet i det övertäckta kärlet.
Tillsätt sedan pastan eller nudlarna. Starta auto
menyn för pasta och nudlar.
• Låt sedan pastan/nudlarna vila i 3 minuter.
Program 3: Fisk
I det här programmet används bara mikrovågor.
Beroende på vilken vikt som ställts in pågår pro
grammet i mellan 3:30 och 16 minuter.
• Lägg fiskbitarna på ett fat som tål mikrovågsugn,
tillsätt lite smör eller annat matfett, krydda efter
smak och sätt på autoprogrammet för fisk.
Program 4: Ris
I det här programmet används bara mikrovågor.
Beroende på vilken vikt som ställts in pågår pro
grammet i mellan 16 och 36 minuter.
• Använd ett kärl med höga kanter när du kokar
ris, annars kan det koka över. Till t ex 250 g
ris tar du ca 500 ml vatten.
• Lägg riset i kokkärlet, fyll på så mycket vätska
som krävs och låt det svälla i ca 3 minuter.
• Täck över behållaren. Starta sedan automenyn
för ris.
- 44 -
Program 5: Kyckling
Det här programmet arbetar i flera steg med både
mikrovågs och grillfunktionen. Beroende på vilken
vikt som ställts in pågår programmet i mellan 39
och 50 minuter.
• Lägg kycklingen på ett fat som tål mikrovågsugn.
• Krydda efter smak och starta automenyn för
kyckling.
• En hel kyckling måste vändas, annars kan den sida
som är vänd uppåt bli torr. Därför avbryts det
här programmet automatiskt efter ungefär 2/3
av tiden och det hörs en signal. Vänd på kycklingen
och tryck på knappen Start/Snabbstart e
för att fortsätta programmet.
Program 6: Uppvärmning
I det här programmet används bara mikrovågor.
Beroende på vilken vikt som ställts in pågår pro
grammet i mellan 1:00 och 6:20 minuter.
• Ställ fatet med den mat som ska värmas på
glastallriken 3 i mikrovågsugnen och sätt på
autoprogrammet för upptining.
• En hel stek måste vändas, annars blir den torr på
ovansidan. Därför avbryts programmet automatiskt
efter ungefär 2/3 av tiden och det hörs en signal.
Vänd på steken och tryck på knappen Start/
Snabbstart eför att fortsätta programmet.
Program 9: Grillspett med kött
Det här programmet arbetar i flera steg med både
mikrovågs och grillfunktionen. Beroende på vilken
vikt som ställts in pågår programmet i mellan 9 och
27 minuter.
• Lägg grillspetten på ett fat som tål mikrovågsugn.
Krydda efter smak och starta automenyn för
grillspett.
• Spetten måste vändas för att bli jämnstekta. Därför
avbryts det här programmet automatiskt efter
ungefär 2/3 av tiden och det hörs en signal. Vänd
på spetten och tryck på knappen Start/ Snabb
start eför att fortsätta programmet.
Upptining
Program 7: Potatis
I det här programmet används bara mikrovågor.
Beroende på vilken vikt som ställts in pågår pro
grammet i mellan 3:50 och 11 minuter.
Tips
Använd oskalad potatis. Stick några hål i skalet.
• Lägg de oskalade potatisarna på ett fat eller i
ett kärl som tål mikrovågsugn. Använd helst lika
stora potatisar. Rör helst inte vid potatisarna.
Program 8: Stekar
Det här programmet arbetar i flera steg med både
mikrovågs och grillfunktionen. Beroende på vilken
vikt som ställts in pågår programmet i mellan 16
och 60 minuter.
• Lägg steken på ett fat som tål mikrovågsugn.
Krydda köttet efter smak och starta automenyn
för stekar.
Med den här funktionen kan du lätt tina upp kött, fågel
och fisk. Upptiningstiden och effekten beräknas och
ställs in automatiskt när du angivit vikten.
1.Tryck på knappen Upptining w . På dis
playen 1 visas och . Symbolen
blinkar.
2. Ställ in vikten på det som ska tinas med
skruvreglaget e.Du kan ställa in en vikt på
mellan 100 g och 1800 g.
3.Tryck på knappen Start/Snabbstart e.
Apparaten anger upptiningstiden automatiskt.
Tidsförloppet visas på displayen 1.
Mikrovågsugnen avbryter upptiningsprocessen auto
matiskt efter ca 2/3 av tiden och det hörs signal.
Vänd på det som ska tinas och tryck på knappen
Start/Snabbstart eför att fortsätta processen.
- 45 -
Ställa in starttid i förväg
Rengöring och skötsel
Med det här programmet kan du programmera in
en tid när du vill börja steka eller grilla maten. Om
inställningarna görs på rätt sätt startar apparaten
automatiskt vid den inställda tiden.
Observera:
Klockan måste vara inställd för att funktionen "Ställa
in starttid i förväg" ska kunna väljas.
1. Ställ in önskad funktion på mikrovågsugnen (ste
ka, grilla eller automeny, autoprogram 6 kan inte
väljas):
För mikrovågsdrift: Tryck på knappen Effekt 7
så många gånger som krävs för den effekt
du vill ha. Ställ in tillagningstiden med skruvreg
laget e.
För grilldrift: Tryck på knappen Grill 0för
att aktivera grillfunktionen.
Ställ in önskad grilltid med skruvreglaget e.
För automenyn: Välj det program som passar till
den mat du ska tillaga med skruvreglaget e
(autoprogram 6 kan inte väljas). Tryck upprepa
de gånger på knappen Vikt/Mängd 9tills
önskad mängd kommer upp på displayen 1.
2. Tryck på knappen Klocka 8. Den aktuella
timangivelsen blinkar på displayen 1 och tim
glassymbolen e kommer upp.
3. Skruva på reglaget e för att ställa in timmarna.
4. Tryck på knappen Klocka 8för att ta fram
minutangivelsen.
5. Skruva på reglaget e för att ställa in minuterna.
6. Tryck på knappen Start/Snabbstart e.
Timglassymbolen blinkar. På displayen 1
visas klockslaget igen. Mikrovågsugnen kommer
nu att starta automatiskt vid den inställda tiden.
Stäng av mikrovågsugnen och dra ut kontakten ur
uttaget innan du börjar rengöra den.
Apparaten får absolut inte doppas ner i vatten
eller andra vätskor. Då finns risk för livsfarliga
elchocker och skador på apparaten.
•Håll alltid rent inuti mikrovågsugnen.
•Om det stänkt ut vätska eller matrester som
fastnat på väggarna inuti ugnen torkar du
bort det med en fuktig trasa.
•Använd ett milt diskmedel om mikrovågsugnen
är mycket smutsig.
•Använd inte rengöringsspray eller starka ren
göringsmedel, då kan det bli fläckar och ränder
eller beläggningar på luckan.
•Torka av mikrovågsugnen utvändigt med en
fuktig trasa.
•För att inte skada mikrovågsugnens funktions
delar måste du akta att det inte tränger in vatten
genom ventilationsöppningarnar 6.
•Ta bort stänk och matrester regelbundet. Rengör
luckan 4, båda sidorna av fönstret, tätningarna
och området runt luckan med en fuktig trasa.
Använd inte slipande medel.
•Om det bildas fukt på utsidan runt luckan 4
torkar du bort den med en mjuk trasa. Det kan
inträffa om mikrovågsugnen används där det
är mycket fuktigt.
•Rengör glastallriken 3 regelbundet. Diska den
i varmt diskvatten eller i diskmaskinen.
- 46 -
•Förhindra obehaglig lukt regelbundet. Ställ en
djup skål med en kopp vatten och skal och saft
från en citron i ugnen. Värm det i 5 minuter.
Rengör sedan ugnen noga och gnugga den
torr med en mjuk trasa.
•Om du behöver byta lampa i mikrovågsugnen
ska du lämna in den till återförsäljaren eller
fråga vår kundtjänst om råd.
Åtgärda fel
Det syns ingenting på displayen 1.
•Kontakten sitter inte i uttaget. Kontrollera kon
takten.
•Eluttaget är defekt. Prova i ett annat uttag.
•Displayen 1 är defekt. Kontakta kundservice.
Det händer ingenting när jag trycker på
knapparna.
•Barnspärren är aktiverad. Avaktivera barnspärren
(se kapitel Användning).
Apparaten börjar inte koka eller steka.
•Luckan 4 är inte riktigt stängd. Stäng luckan
4 ordentligt.
Det låter mycket när glastallriken 3 roterar.
•Glastallriken 3 sitter inte rätt på fästet. Sätt in
glastallriken 3 på rätt sätt i mikrovågsugnen.
•Fästet och/eller ugnsbottnen är smutsiga.
Rengör fästet och ugnens botten.
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas bland
hushållssoporna. Produkten faller under
EU-direktiv 2002/96/EC.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta
hand om den här typen av uttjänta apparater eller
till din kommunala avfallsanläggning.
Följ gällande föreskrifter.
Kontakta din avfallsanläggning om du har några
frågor.
Lämna in allt förpackningsmaterial till
miljövänlig återvinning.
Garanti och service
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från
och med inköpsdatum. Den här apparaten har till
verkats med omsorg och genomgått en noggrann
kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvit
tot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst
per telefon vid garantifall. Bara då kan du skicka in
produkten utan kostnad.
Garantin gäller endast för material eller fabrika
tionsfel. Den täcker inte förslitningsdelar eller skador
på ömtåliga delar, som t ex knappar och batterier.
Produkten är endast avsedd för privat och får inte
användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande av
våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår aukto
riserade servicefilial upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna
garanti.
- 47 -
Kompernass Service Sverige
Tel.: 0770 93 00 35
e mail: support.sv@kompernass.com
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min /
Optøning61
Forindstilling af starttiden62
Rengøring og vedligeholdelse62
Afhjælpning af fejl63
Bortskaffelse63
Garanti og service 63
Importør64
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger mikrobølgeovnen første gang, og gem den
til senere brug. Hvis du giver mikrobølgeovnen videre til andre, skal vejledningen også følge med.
- 49 -
MIKROBØLGEOVN
KH1168
Bestemmelsesmæssig
anvendelse
Denne mikrobølgeovn er beregnet til opvarmning
og tilberedning af fødevarer som angivet under de
beskrevne fremgangsmåder.
Enhver ændring af mikrobølgeovnen anses for
ikke bestemmelsesmæssig og indebærer betydelige
farer for ulykker. Producenten påtager sig intet ansvar
for skader, der opstår som følge af ikke bestemmel
sesmæssig anvendelse.
Denne mikrobølgeovn er ikke beregnet til erhvervs
mæssigt brug.
Sikkerhedsanvisninger
Obs!
Advarsel mod skader på mikrobølgeovnen.
Pas på!
Advarsel mod personskader og elektriske stød!
Brandfare!
Advarsel mod brandfare.
Bemærk!
Anvisninger og tips vedrørende behandling af mikro
bølgeovnen.
Forholdsregler der forhindrer mulig, langvarig
kontakt med mikrobølgeenergi
•Prøv ikke på at bruge mikrobølgeovnen med
åben dør, da det kan medføre, at du udsættes
for en skadelig dosis mikrobølgestråling. I den
forbindelse er det også vigtigt, at du ikke bryder
sikkerhedslåsene op eller manipulerer dem.
/
Fare for uheld!
•Sæt aldrig noget i klemme mellem ovnens forside
og døren, og sørg for, at der ikke samler sig snavs
eller rester fra rengøringsmidler på tætnings
fladerne.
Fare for uheld!
• Hvis døren eller dørpakningerne er beskadigede,
må mikrobølgeovnen ikke anvendes længere.
Lad den omgående reparere af en kvalificeret
reparatør.
• Prøv ikke på at reparere mikrobølgeovnen selv.
Når kabinettet tages af, kan der frigøres mikro
bølgeenergi. Lad kun reparationer udføre af en
kvalificeret reparatør.
• Denne mikrobølgeovn må ikke benyttes af personer
(inklusive børn) med begrænsede fysiske, senso
riske eller psykiske evner eller med manglende
erfaringer og/eller manglende viden, medmindre
en ansvarlig person holder opsyn med dem og
giver dem anvisninger til, hvordan mikrobølge
ovnen skal benyttes. Børn skal være under opsyn,
så det sikres, at de ikke leger med mikrobølgeovnen.
• Mikrobølgeovnen må kun anvendes til den
bestemmelsesmæssige anvendelse efter beskri
velsen i denne vejledning. Der må ikke anvendes
ætsende kemikalier eller dampe i denne ovn.
Denne mikrobølgeovn er specielt konstrueret til
opvarmning, kogning, grillning eller tørring af
fødevarer. Den er ikke beregnet til anvendelse i
industrien eller på laboratorier.
• Brug ikke mikrobølgeovnen, hvis strømledningen/
strømstikket er beskadiget. Lad en professionel
reparatør udskifte ledningen/strømstikket, så
risiko for ulykker undgås.
• Hold børn på afstand af mikrobølgeovnens dør,
mens ovnen er i funktion. Forbrændingsfare!
• Fjern aldrig mikrobølgeovnens kabinet.
• Lampen inden i mikrobølgeovnen må udelukkende
udskiftes af en kvalificeret reparatør.
• Rør aldrig ved mikrobølgeovnens dør, kabinet,
ventilationsåbninger, tilbehørsdele eller bestikket
lige efter grill , kombi eller automatik menupro
grammet. Delene bliver meget varme.
Lad delene afkøle før rengøring.
- 50 -
• Sørg for, at det altid er nemt at komme til stikket,
så det hurtigt kan trækkes ud, hvis der opstår
nødsituationer.
• Personer, som bærer pacemaker, skal kontakte
deres læge om mulige risici, før mikrobølgeovnen
tages i brug.
• Lad aldrig ledningen hænge over bordet eller
arbejdsområdet. Børn kan trække i den.
• Åbn altid dåser, popcornposer etc. efter op
varmningen, så åbningen peger væk fra din krop.
Du kan blive skoldet af dampene, som lukkes ud.
• Stil dig ikke lige foran mikrobølgeovnen, når du
åbner døren. Du kan blive skoldet af dampene,
som lukkes ud.
• Lad være med at friturestege i mikrobølgeovnen.
Varm olie kan beskadige ovnens dele og køk
kenredskaber og også forårsage forbrændinger
på huden.
• Ryst altid opvarmede babyglas eller babyflasker,
eller rør rundt i dem! Indholdet kan opvarmes
uensartet, og barnet kan brænde sig på det.
Kontrollér altid temperaturen, før du mader barnet!
• Lad være med at ændre noget ved mikrobølge
ovnen.
•Mikrobølgestråler er farlige! Lad kun en autoriseret
reparatør vedligeholde eller reparere mikrobøl
geovnen, hvis det er nødvendigt at fjerne afdæk
ningerne, som beskytter mod kontakt med
mikrobølgestråler.
•Kontrollér temperaturen, før maden skal spises,
så barnet ikke brænder sig på den, hvilket kan
være livsfarligt.
Køkkenredskaber kan blive varme af den
opvarmede mads afgivne varme, så det kan
være nødvendigt at bruge grydelapper for
at holde på dem. Køkkenredskaberne skal
være godkendt til brug i mikrobølgeovn.
Dette symbol på mikrobølgeovnen advarer
mod forbrændinger.
Brandfare!
•Lad aldrig mikrobølgeovnen være uden opsyn,
hvis du varmer madvarer op i plast eller pa
piremballage.
•Stil ikke brændbare materialer i nærheden af
mikrobølgeovnen eller ventilationsåbningerne.
• Fjern alle lukninger af metal på emballagerne
til de madvarer, du vil opvarme. Brandfare!
• Brug kun popcorn poser, som er egnede til
mikrobølgeovn, hvis du vil lave popcorn.
• Brug ikke mikrobølgeovnen til at opvarme puder,
der er fyldt med granulat, kirsebærsten eller gel.
Brandfare!
• Brug ikke mikrobølgeovnen til opbevaring af
madvarer eller andre ting.
• Overskrid aldrig tilberedningstiderne, som er
angivet af producenten.
• Stil ikke genstande på mikrobølgeovnen, så
længe den er i gang. Ventilationsåbningerne
dækkes til!
• Stil ikke mikrobølgeovnen i nærheden af apparater,
som afgiver varme, som f.eks. en bageovn.
• Rengør mikrobølgeovnen grundigt efter opvarmning
af fedtholdige madvarer, og især hvis de ikke har
været tildækket. Lad ovnen køle helt af, før den
rengøres. Der må ikke sidde rester som for ek
sempel fedt på grillens varmeelementer. Det kan
føre til overopvarmning og antændelse
• Lad være med at optø frosset fedt eller olie i mikro
bølgeovnen. Fedtet eller olien kan antændes.
• Brug aldrig et eksternt tænd slukur eller et separat
fjernkontrolsystem til at styre mikrobølgeovnen
med.
Obs! Skader på mikrobølgeovnen!
• Mikrobølgeovnen må ikke startes, hvis den er
tom. Undtaget er den første opstart (se kaptitlet
"Første opstart“).
•Sæt aldrig genstande ind i ventilationsåbningerne
eller sikkerhedsdørlåsene.
- 51 -
•Brug ikke redskaber af metal, som reflekterer
mikrobølger og fører til gnistdannelse.
Stil ikke metaldåser ind i mikrobølgeovnen.
• Stil ikke plastbeholdere ind i mikrobølgeovnen
lige efter et grill , kombi eller automatikmenu
program. Plasten kan smelte.
• Mikrobølgeovnen må ikke opstilles på steder
med høj luftfugtighed, eller hvor der samler
sig fugtighed.
• Væsker og andre næringsmidler må ikke opvarmes
i lufttæt sluttende beholdere, da de kan eksplodere
og beskadige mikrobølgeovnen.
• Læn dig ikke op ad mikrobølgeovnens dør.
• Hvis køkkengrejet ikke er ordentligt rent, kan det
betyde, at overfladen ødelægges, hvilket påvirker
brugstiden og muligvis kan føre til farlige situationer.
Fare!
• Læg aldrig ledningen eller stikkene ned i vand
eller andre væsker.
• Hold ledningen på afstand af varmekilder.
Lad den ikke ligge foran mikroovnens dør.
Varmen kan ødelægge ledningen.
• Hæld aldrig væsker i ventilationsåbningerne eller
sikkerhedsdørlåsene. Hvis der kommer væske ind,
skal du straks slukke for mikroovnen og tage stikket
ud af stikkontakten. Lad mikroovnen efterse af en
kvalificeret reparatør.
Sikkerhedstips
• For at minimere brandrisikoen i mikroovnen.
Hold altid øje med mikroovnen, når du opvarmer
mad i plast eller papirbeholdere, da materialet
eventuelt kan antændes.
• Ved opvarmning af drikkevarer i mikroovnen kan
det begynde at boble med forsinkelse, når drikken
koger. Vær derfor forsigtig, når du tager fat
i beholderen. Hvis du vil undgå pludselig kogning:
Hvis du har en glaspind, kan du stille den i væ
sken, så længe den opvarmes.
For at undgå, at væsken bruser pludseligt op,
skal den blive stående 20 sekunder i mikroovnen
efter opvarmning.
• Prik kartofler, pølser og lign. med en gaffel.
Ellers kan de eksplodere.
• Vær forsigtig ved opvarmning af væsker.
Brug kun åbne skåle, så luftbobler, som opstår
under opvarmningen, kan slippe væk.
• Hvis der opstår røg, skal du slukke for ovnen,
tage stikket ud og holde døren lukket, så
eventuelle flammer kvæles.
•Æg i skål og hårdkogte æg må ikke opvarmes
i mikroovnen, da de kan eksplodere i ovnen,
selv efter at opvarmningen er slut. Fødevarer
med tyk skræl som f.eks. kartofler, hele knolde,
æbler og kanstanjer, skal prikkes før kogningen.
• Flyt ikke mikroovnen, mens den er i funktion.
- 52 -
Jordingsanvisninger/korrekt installation
Denne mikroovn skal jordes. Denne mikroovn må kun
sluttes til en stikkontakt, som er sluttet til jord efter
forskrifterne. Det anbefales at bruge en separat
strømkreds, der kun forsyner mikroovnen.
Fare: Hvis jordstikket behandles forkert, kan
det medføre risiko for et elektrisk stød.
Medfølger ved køb
Mikrobølgeovn
Glastallerken
Grillstativ
Betjeningsvejledning
Kort vejledning
Bemærk: Hvis du har spørgsmål angående
jording eller anvisningerne på elområdet, skal
du henvende dig til en elektriker eller service
tekniker.
Hverken producenten eller forhandleren kan påtage
sig ansvaret for beskadigelse af mikroovnen eller for
personskader, der skyldes, at fremgangsmåden
i forbindelse med eltilslutningen ikke er blevet fulgt.
Radiointerferens med andre apparater
Når du bruger mikrobølgeovnen, kan det fremkalde
forstyrrelser i din radio, dit fjernsyn eller lignende
apparater.
Hvis der skulle opstå sådanne interferenser, kan de
reduceres eller fjernes ved hjælp af følgende foran
staltninger:
•Rengør mikrobølgeovnens dør og tætningsflade.
•Foretag en ny justering af radioens eller
fjernsynets antenne.
•Anbring mikrobølgeovnen et andet sted end
der, hvor modtageren står.
•Fjern mikrobølgeovnen fra modtageren.
•Tilslut mikrobølgeovnen til en anden stikkontakt.
Mikrobølgeovnen og modtageren skal belaste
hver sin gren af strømkredsløbet.
Tekniske data
Mærkespænding: 230 240 V
50 Hz
Maks. optaget effekt:1200 W
Maksimal effekt:
Mikrobølgeovn:800 W
Grill:1000 W
Mikrobølgefrekvens:2450 MHz
~
- 53 -
Før du starter
Grundprincipper ved tilberedning
i mikrobølgeovn
•Placer madvarerne med omtanke.
•De tykkeste steder skal være i nærheden af
kanten.
•Vær opmærksom på tilberedningstiden. Vælg
den korteste af de angivne tilberedningstider,
og forlæng den ved behov. Madvarer, der
tilberedes alt for længe, kan begynde at ryge
eller antændes.
•Dæk madvarerne til med et låg, der er egnet til
mikrobølgeovn under tilberedningen.
Låget forhindrer sprøjt og bidrager også til, at
madvarerne tilberedes ensartet.
•Vend madvarerne en gang under tilberedningen
i mikrobølgeovnen, så madretter som kylling eller
hamburger bliver hurtigere færdig.
•Store stykker som for eksempel en steg skal
vendes mindst én gang.
•Flyt dele som f.eks. kødboller rundt efter halvdelen
af tilberedningstiden. Vend dem, og anbring
bollerne fra midten og ud mod kanten.
Anvend velegnet køkkengrej.
•Det ideelle materiale til en mikrobølgeovn er
mikrobølgegennemtrængeligt, hvilket vil sige,
at det slipper energien gennem beholderen,
så maden opvarmes.
Mikrobølger er ikke i stand til at trænge gennem
metal. Der må derfor ikke anvendes metalbehol
dere eller metalredskaber.
•Brug ikke produkter af genbrugspapir ved
opvarmning i mikrobølgeovn.Papiret kan
indeholde bittesmå metalfragmenter, der
kan fremkalde gnister og/eller brand.
•Det anbefales at bruge rundt/ovalt køkkengrej
i stedet for firkantet/aflangt, da madvarerne,
som ligger i hjørnerne, let koger ud.
Den efterfølgende liste skal opfattes som en
generel hjælp til valg af køkkengej.
Køkkengrej
Varmebestandigt
glas
Ikke varmebestan
digt glas
Varmebestandigt
keramik
Plastservice, egnet
til mikrobølgeovne
KøkkenrulleJaNejNej
Metalbakke/
plade
GrillstativNejJaNej
Alufolie &
foliebeholder
Mikrobølgeovn
JaJaJa
NejNejNej
JaJaJa
JaNejNej
NejJaNej
NejJaNej
Grill
Kombination
Obs:
Brug aldrig grillstativet eller andre metalgenstande,
hvis du anvender mikrobølgeovnen til mikrobølge
funktion eller til kombinationstilberedning. Metal
reflekterer mikrobølgestrålingen og fører dermed til
gnistdannelse. Det kan føre til brand, og ovnen kan
gå i stykker, så den ikke kan repareres igen!
- 54 -
Beskrivelse af mikrobølgeovnen
1 Display
2 Oversigt over programmerne
3 Glastallerken
4 Dør
5 Håndtag
6 Ventilationsåbning
7 Taste effekt
8 Taste ur
9 Taste vægt/mængde
0 Taste grill
q Taste kombination
w Taste optøning
e Drejeknap / start/lynstart
r Taste køkkentimer
t Taste stop
z Grillstativ
Første opstart
Opstilling af mikrobølgeovnen
•Det skal være nemt at komme til strømstikket, så
det hurtigt kan trækkes ud, hvis der opstår farlige
situationer.
•Afmontér ikke fødderne under mikrobølgeovnen.
•Blokér ikke ventilationsåbningen 6.
Ellers kan mikrobølgeovnen gå i stykker.
•Anbring mikrobølgeovnen så langt væk fra radio
og fjernsyn som muligt. Når mikrobølgeovnen
arbejder, kan det forstyrre radio eller fjernsyns
modtagelsen.
Obs:
Placér ikke mikrobølgeovnen over et komfur eller et
andet apparat, der frembringer varme. Hvis ovnen
opstilles sådan et sted, kan den beskadiges, hvilket
samtidig betyder bortfald af garantien.
Forberedelse af mikrobølgeovnen
•Fjern emballagematerialet og en eventuel
beskyttelsesfolie på kabinettets overflade.
Bemærk:
Fjern ikke den lysegrå glimmer dækplade, der er
anbragt i ovnrummet til beskyttelse af magnetronen.
Obs:
Denne mikrobølgeovn er ikke beregnet til indbygning
i et køkkenskab. I lukkede skabe ventileres mikro
bølgeovnen ikke tilstrækkeligt. Derved kan ovnen
beskadiges, og der er risiko for brand!
•Vælg en jævn flade, hvor der er tilstrækkelig
plads til siderne for ventilation af ovnen.
Mellem ovnen og de tilstødende vægge er det
vigtigt, at der er en minimumafstand på 10 cm.
Sørg for, at mikrobølgeovnens dør 4 kan åbnes
uden problemer.
Der skal være en afstand på mindst 20 cm
over mikrobølgeovnen.
•Sæt stikket i stikkontakten. Brug en 230 V, 50 Hz
stikkontakt med en 16 A sikring. Det anbefales,
at mikrobølgeovnen forsynes med en separat
strømkreds. Hvis du ikke er sikker på, hvordan
mikrobølgeovnen skal sluttes til, skal du søge
råd hos en fagmand.
Før mikrobølgeovnen anvendes skal den først varmes
op, mens den er tom, så rester efter produktionen kan
fordampe.
- 55 -
Tænd for ovnen uden fødevarer og tilbehør (glastal
lerken 3 og grillstativ z) på grillfunktionen:
Betjening
•Tryk én gang på tasten grill 0 . Dermed
vælger du grillfunktionen. I displayet 1 vises
symbolet , og symbolet blinker.
Dermed vises det, at ovnen er klar til brug.
•Indstil en tilberedningstid på 10 minutter med
drejeknappen e.
•Tryk på tasten start/lynstart e for at
starte grillen.
Bemærk:
Når mikrobølgeovnen bruges første gang, kan der
udvikles lidt røg og lugt på grund af rester i forbin
delse med produktionsteknikken. Dette er uskadeligt.
Sørg for tilstrækkelig udluftning. Åbn for eksempel
vinduet.
•Efter 10 minutter slukkes ovnen automatisk.
Vent, til den er helt afkølet.
•Tag stikket ud af stikkontakten, og rengør derefter
ovnen indeni og tør den omhyggeligt af.
Anvendelse af tilbehør
•Stil glastallerkenen 3 i midten på drejekrydset.
De tre ruller skal være på føringskanten på
glastallerkenen 3.
Indstilling af ur
Når du starter mikrobølgeovnen første gang,
eller hvis der har været strømafbrydelse, viser
displayet 1 "1 : 0 1 ".
1. Tryk på knappen kl. 8 . I displayet 1 vises
"12 H". Tryk på knappen kl. 8 igen, hvis
du vil skifte til 24 timers modus.
2. Indstil den ønskede time ved at dreje på dre
jeindstillingen e. Ursymbolet i displayet 1
blinker.
3. Tryk på tasten ur 8 . Minutangivelsen vises.
4. Indstil de ønskede minutter ved at dreje på
drejeknappen e.
5. Når du har indstillet klokkeslættet, skal du trykke
på tasten ur 8. Ursymbolet i displayet 1
lyser permanent, og dobbeltpunktet viser ved at
blinke, at uret er i gang.
For at aflæse det aktuelle klokkeslæt mens mikrobøl
geovnen er i gang, skal du trykke på tasten ur 8 ;
Klokkeslættet vises i ca. 4 sekunder i displayet 1.
Indstilling af minutur
Mikrobølgeovnen er udstyret med et minutur, som du
kan anvende uafhængigt af mikrobølgefunktionen.
1.Tryk på tasten minutur r , når ovnen står
på standby funktion. I displayet 1 vises "00:10“.
2.Indstil nu den ønskede tid med drejeknappen e.
Du kan foretage tidsindstillinger fra 10 sekunder
til 95 minutter.
3.Tryk på tasten "start/lynstart" e
Der lyder en signaltone. Tiden tæller ned.
Efter cirka 3 sekunder vises det normale klokkeslæt
igen. Minuturet kører videre i baggrunden.
- 56 -
Hvis du ind imellem vil kontrollere minuturets tid, kan
du trykke på knappen minutur r .
Minuturet vises i kort tid.Når den indstillede tid er
gået, høres der en lang signaltone.
Tilberedning
Mikrobølgefunktion
Børnesikring
Aktivér denne indstilling for at forhindre, at mikro
bølgeovnen kan sættes i gang af små børn, som ikke
er under opsyn, eller af andre personer, som ikke er
fortrolige med betjening af ovnen.
Symbolet for børnesikringen vises i displayet 1,
og ovnen kan ikke tændes, så længe denne funktion
er aktiveret.
• Tryk på tasten stop t , og hold den nede,
indtil der lyder en lange signaltone, og symbolet
for børnesikring vises i displayet 1.
Mikrobølgeovnens knapper og drejeknappen
fungerer nu ikke længere.
• For at deaktivere børnesikringen skal du trykke på
tasten stop t og holde den nede, indtil der
lyder en lange signaltone, og symbolet for
børnesikring forsvinder .
Informationsfunktioner
Aflæsning af klokkeslæt mens ovnen er i gang
Tryk under tilberedningen på tasten ur 8 .
I displayet 1 vises klokkeslættet i ca. 4 sekunder.
Aflæsning af effekttrin mens ovnen er i gang
Tryk under tilberedningen på tasten effekt 7 .
I displayet 1 vises det aktiverede effekttrin
i ca. 3 sekunder.
Bemærk
På mikrobølgeovnens dør 4 eller på kabinettet kan
der dannes vanddråber under tilberedningen.
Det er normalt og ikke tegn på, at mikrobølgeovnen
har fejlfunktioner. Tør fugten af med en tør klud, når
ovnen er kølet af.
Obs:
Brug aldrig grillstativet z eller andre metalgenstande,
hvis mikrobølgeovnen anvendes i mikrobølgefunktion.
Metal reflekterer mikrobølgestrålingen og fører dermed
til gnistdannelse. Det kan føre til brand, og ovnen kan
gå i stykker, så den ikke kan repareres igen!
Valg af effekt
•Tryk på knappen effekt 7 for at vælge
det ønskede effekttrin.
•1x for 800 Watt effekt (P800).
•2x for 700 Watt effekt (P700).
•3x for 600 Watt effekt (P600).
•4x for 500 Watt effekt (P500).
•5x for 400 Watt effekt (P400).
•6x for 300 Watt effekt (P300).
•7x for 200 Watt effekt (P200).
•8x for 100 Watt effekt (P100).
Effekten vises i displayet 1 (f. eks. P800 ved
800 Watt effekt).
Indstilling af tilberedningstiden
Når effekten er valgt, skal du indstille den ønskede
tilberedningstid:
•Drej drejeknappen e, til den ønskede tilbered
ningstid er indstillet.
- 57 -
Drejeknappens e indstillingstid er inddelt i trin på
følgende måde:
•fra 10 sek. til 5 min.: i trin på 10 sek.
•Fra 5 til 10 min.: i trin på 30 sek.
•Fra 10 til 30 min.: i trin på 1 min.
•Fra 30 til 95 min.: i trin på 5 min.
Afbrydelse/afslutning af indtastningen
Tryk én gang på knappen Stop t for at afbryde
en indtastning og afslutte. Ovnen skifter tilbage til
standby tilstand igen.
Start for tilberedningen
Når du har indstillet effekten og tilberedningstiden,
og symbolet blinker i displayet 1, kan tilbered
ningen startes:
Tryk på knappen start/lynstart efor at starte
tilberedningen.I displayet 1 blinker symbolerne for
mikrobølgeovnsfunktion og tilberedning .
Den indstillede tid tæller ned.
Hvis du vil varme længere end 30 sekunder, skal du
trykke på knappen start/lynstart e , til den
ønskede tid er nået.
Tids trinene opdeles på følgende måde:
•fra 30 sek. til 2:30 min.: i trin på 30 sek.
•fra 2:30 til 11:30 min: i trin på 1 min.
•fra 11:30 til 12:00 min: i trin på 30 sek.
Grillfunktion
Grillfunktionen kan anvendes til tynde skiver kød,
steaks, frikadeller, pølser eller kyllingestykker.
Den egner sig fremragende til gratinerede sandwiches
og gratiner.
Brug altid grillstativet z til grillning.
Så opnår du det bedste grillresultat.
Stil altid grillstativet z på glastallerkenen 3.
1.Tryk på knappen grill 0 for at aktivere
grillfunktionen.
I displayet 1 vises symbolet for grillfunktionen
og ":10“.
Afbrydelse af tilberedningen
Tryk én gang på knappen stop t for at afbryde
tilberedningen. Mikrobølgeovnen afbryder tilbered
ningen og stopper den resterende tid. Tryk på knappen
start/lynstart e for at fortsætte tilberedningen igen.
Stop for tilberedningen
Tryk to gange på tasten stop t for at afbryde
tilberedningen. Ovnen går tilbage til standby igen.
Lynstart
Med denne funktion kan du straks starte tilberednin
gen i 30 sekunder (eller længere, op til 12 minutter)
med 800 W effekt.
•Tryk én gang på knappen start/lynstart e .
I displayet 1 vises symbolerne for mikrobølgefunk
tion og tilberedning . samt ":30“. Symbolet
blinker.
Vent ca. 3 sekunder. Mikrobølgeovnen starter
i 30 sekunder, og symbolet slukkes.
Tiden tæller ned.
2.Indstil den ønskede tid med drejeknappen e.
Du kan højst indstille 95 minutter.
3.Tryk på knappen start/lynstart e for at
starte grillfunktionen.
Kombinations-tilberedning
Denne funktion kombinerer grillfunktionen og den
normale mikrobølgefunktion. Under kombinationstil
beredningen anvendes der automatisk en bestemt tid
til tilberedningen og den resterende tid til grillning,
og det udføres i én arbejdsgang. Du kan høre et
svagt klik, når ovnen skifter fra den ene til den anden
funktion.
Obs:
Brug aldrig grillstativet z eller andre metalgenstande,
hvis mikroovnen anvendes til kombinationstilberedning.
Metal reflekterer mikrobølgestrålingen og fører dermed
til gnistdannelse. Det kan føre til brand, og ovnen
kan gå i stykker, så den ikke kan repareres igen!
- 58 -
Kombination 1
Ved kombination 1 er mikrobølgeeffekten 30 % og
grilleffekten 70 % af tilberedningstiden. Det er f.eks.
velegnet til fisk, kartofler eller gratin.
1.Tryk én gang på tasten kombination q
for at aktivere kombination 1. I displayet 1
vises samt ":10“.
2. Indstil den ønskede tilberedningstid med
drejeknappen e. Den længste tilberedningstid,
der kan indstilles, er på 95 minutter.
3.Tryk på knappen Start/lynstart efor at
starte.
Start for automatisk menu
1.Drej drejeknappen e langsomt til højre.
I displayet 1 vises der et nummer (f. eks. "3“
for autoprogram 3 (fisk)) og .
Vælg den ønskede automatiske menu til dine fødevarer
(1 til 9). De forskellige programnumre står på ovnen.
Nr.SymbolFødevare
1Drikkevarer1 3
Vægt
(portioner)
Kombination 2
Ved kombination 2 er mikrobølgeeffekten 55 %
og grilleffekten 45 % af tilberedningstiden.
Det egner sig til f.eks. buddinger, omeletter, retter
med fjerkræ eller lasagne.
1.Tryk to gange på tasten kombination q
for at aktivere kombination 2. I displayet 1
vises samt ":10“.
2. Indstil den ønskede tilberedningstid med
drejeknappen e. Den længste tilberedningstid,
der kan indstilles, er på 95 minutter.
3.Tryk på knappen Start/lynstart efor at
starte.
Automatisk menu
Til madretter, som skal tilberedes i automatisk
menumodus, er det ikke nødvendigt at indtaste
kogeforløbets tid og effekttrinet. Det er tilstrækkeligt,
at du indtaster, hvilken type fødevare, der skal
tilberede/koges, samt vægten for denne fødevare.
Bemærk
Mikrobølgeovnen beregner tiden/effekttrinet for friske
fødevarer. Dybfrosne fødevarer tilberedes ikke tilstræk
keligt med den tid, som fastsættes af mikrobølgeovnen.
Optø evt. dybfrosne fødevarer med optønings
programmet først (se kapitlet "Optøning").
2Spaghetti100 300 g
3Fisk100 1000 g
4Ris100 1000 g
5Kylling800 1400 g
6Opvarmning 100 1000 g
7Kartofler150 600 g
8Stegning300 1300 g
9Kød på spyd 100 700 g
2. Tryk evt. flere gange på knappen vægt/
mængde 9 , indtil den ønskede vægt
eller det ønskede antal portioner vises
i displayet 1. Symbolet blinker.
3• Tryk på tasten start/lynstart e for at
starte tilberedningen.
- 59 -
Bemærk
Ved programmerne 5, 8 og 9 skal fødevarerne
vendes efter cirka 2/3 af tilberedningstiden, for at
der kan opnås en ensartet tilberedning. Mikrobøl
geovnen stopper automatisk efter denne tid, og
der lyder en signaltone.
• Vend fødevarerne om. Vær forsigtig, da fødevarerne
er varme.
• Tryk på knappen start/lynstart e for at
fortsætte tilberedningen igen.
Bemærk
Hvis retten ikke er rigtigt tilberedt, når den automatiske
menu er afsluttet, kan du tilberede den nogle minutter
med lynstartprogrammet. Ved programmer, som
anvender grillfunktionen (programnummer 5, 8 og 9),
kan du efterfølgende tilberede fødevarerne med
grillfunktionen. Ved efterfølgende tilberedning med
grillfunktionen øges fødevarernes bruningsgrad.
Obs
Ved programmer med aktiveret grillfunktion må der
aldrig bruges afdækninger eller service, som ikke er
varmebestandigt, da det smelter, eller der kan opstå
brand!
Fare for uheld!
Glastallerkenen 3 er meget varm efter tilberedning
med grill! Brug altid grydelapper eller varmebestandige
handsker, når du tager maden ud af ovnen.
Bemærk:
Bemærk, at fødevarernes størrelse, form og type har
betydning for resultatet.
Detaljerede programmer
Program 1: Drikkevarer
Dette program forløber kun med mikrobølgeeffekt.
Afhængigt af det indstillede antal portioner kører
programmet mellem 1:30 og 3:50 minutter.
• Stil drikkevarerne, du vil opvarme, på glastaller
kenen 3 i ovnen. Hvis du vil stille flere glas eller
krus i mikrobølgeovnen, skal du sørge for, at de ikke
rører ved hinanden.
Bemærk
Hvis du vil undgå pludselig kogning:
Stil en glaspind i væsken, så længe den opvarmes.
For at undgå, at væsken bruser pludseligt op, skal
den blive stående 20 sekunder i mikrobølgeovnen
efter opvarmning.
Program 2: Pasta
Dette program forløber kun med mikrobølgeeffekt.
Afhængigt af den indstillede vægt kører programmet
mellem 25 og 35 minutter.
• Brug en høj gryde til kogning af pasta, da de
kan koge over.
• Brug lige så meget vand som ved almindelig
kogning.
• Lad først vandet koge op i den tildækkede beholder.
Tilsæt så pastaen. Derefter kan du starte den
automatiske menu for pasta.
• Lad derefter pastaen hvile ca. 3 minutter.
Program 3: Fisk
Dette program forløber kun med mikrobølgeeffekt.
Afhængigt af den indstillede vægt kører programmet
mellem ca. 3:30 og 16 minutter.
• Læg fiskestykkerne på en tallerken, der er egnet
til mikroovn, tilsæt en smule smør eller andet fedt,
tilsæt krydderier efter smag, og start den auto
matiske menu for fisk.
Program 4: Ris
Dette program forløber kun med mikrobølgeeffekt.
Afhængigt af den indstillede vægt kører programmet
mellem 16 og 36 minutter.
• Brug en høj gryde til kogning af ris, da det kan
koge over. Tag f.eks. ca. 500 ml vand til 250 g ris.
• Hæld risen i beholderen, fyld den nødvendige
væske på, og lad risen trække i ca. 3 minutter.
• Dæk beholderen til. Derefter kan du starte den
automatiske menu til ris.
- 60 -
Program 5: Kylling
Dette program kører på flere trin og anvender mikro
bølgeeffekten og grillfunktionen. Afhængigt af den
indstillede vægt kører programmet mellem 39 og
50 minutter.
• Læg kyllingen på en tallerken, der er egnet til
mikrobølgeovn.
• Tilsæt krydderier efter ønske, og start den auto
matiske menu for kyllinger.
• En hel kylling skal vendes, da siden, der vender
opad, ellers bliver tør. Hertil afbryder mikrobøl
geovnen automatisk programmet efter cirka 2/3 af
tiden, og der lyder en signaltone. Vend kyllingen,
og tryk på knappen start/lynstart efor at
fortsætte programmet.
Program 6: Opvarmning
Dette program forløber kun med mikrobølgeeffekt.
Afhængigt af den indstillede vægt kører programmet
mellem ca.1:00 og 6:20 minutter.
• Stil tallerkenen med retten, du vil opvarme, på
glastallerkenen 3 i ovnen, og start den automatiske
menu til opvarmning.
Program 7: Kartofler
Dette program forløber kun med mikrobølgeeffekt.
Afhængigt af den indstillede vægt kører programmet
mellem ca. 3:50 og 11 minutter.
Tip
Brug kartofler med skræl til kogningen. Prik hul på
skrællen et par steder.
• Læg kartoflerne med skræl i en tallerken eller et
fad, der er egnet til mikrobølgeovn. Brug kartofler,
der er nogenlunde lige store. Hvis det er muligt,
må kartoflerne helst ikke røre ved hinanden.
Program 8: Stegning
Dette program kører på flere trin og anvender mikro
bølgeeffekten og grillfunktionen. Afhængigt af den
indstillede vægt kører programmet mellem 16 og
60 minutter.
• Læg stegen på en tallerken, der er egnet til mikro
bølgeovn. Tilsæt krydderier efter behov, og start
den automatiske menu for steg.
• En hel steg skal vendes, da siden, der vender opad,
ellers bliver tør. Hertil afbryder mikroovnen auto
matisk programmet efter cirka 2/3 af tiden, og
der lyder en signaltone. Vend stegen, og tryk på
tasten start/lynstart efor at fortsætte
programmet.
Program 9: Kødspyd
Dette program kører på flere trin og anvender mikro
bølgeeffekten og grillfunktionen. Afhængigt af den
indstillede vægt kører programmet mellem 9 og 27
minutter.
• Læg kødspyddet på en tallerken, der er egnet til
mikrobølgeovn. Tilsæt krydderier efter smag, og
start den automatiske menu for kødspyd.
• Spyddene skal vendes for at tilberedes ensartet.
Hertil afbryder mikrobølgeovnen automatisk
programmet efter cirka 2/3 af tiden, og der lyder
en signaltone. Vend spyddet, og tryk på tasten
start/lynstart efor at fortsætte programmet.
Optøning
Med denne funktion kan du uden problemer optø kød,
fjerkræ og fisk. Optøningstiden og effekttrinet udregnes
og indstilles automatisk, når vægten indtastes.
1.Tryk på knappen optøning w . I displayet 1
vises og . Symbolet blinker.
2.Vælg vægten med drejeknappen efor fødevaren,
der skal optøs. Du kan indstille en vægt mellem
100 g og 1800 g.
3.Tryk på tasten start/lynstart e
Mikrobølgeovnen fastsætter automatisk optøningstiden.
Den vises i displayet 1 og forløber.
Mikrobølgeovnen afbryder automatisk optøningen
efter cirka 2/3 af tiden, og der lyder en signaltone.
Vend fødevarerne, der skal optøs, og tryk på tasten
start/lynstart efor at fortsætte optøningen.
- 61 -
Forindstilling af starttiden
Rengøring og vedligeholdelse
Med dette program kan du forprogrammere en be
stemt starttid for tilberedning eller grillning af ma
den. Når du har startet indstillingerne korrekt, star
ter apparatet automatisk på det indstillede
tidspunkt.
Bemærk
Uret skal indstilles, for at funktionen "Forindstil start
tid" kan vælges.
1. Indstil den ønskede mikrobølgefunktion (tilbered
ning, grillning eller automatisk menu (undtagen
autoprogrammet 6)):
Til mikrobølgefunktion: Tryk på knappen effekt
7for at vælge effekttrinet. Indstil tilbered
ningstiden med drejeindstillingen e.
Til grillfunktionen: Tryk på knappen grill 0
for at aktivere grillfunktionen.
Indstil den ønskede grilltid med drejeindstillingen
e.
Til den automatiske menu: Vælg det rigtige pro
gram til maden med drejeindstillingen e (undta
gen autoprogram 6). Tryk på knappen
vægt/mængde 9, indtil den ønskede
mængde vises i displayet 1.
2. Tryk på knappen kl. 8. I displayet 1 blin
ker den aktuelle timevisning og timeglas symbo
let vises.
3. Drej på drejeindstillingen e for at indstille timer
ne.
4. Tryk på knappen kl. 8 nu vises minutcifre
ne.
5. Drej på drejeindstillingen e for at indstille minut
terne.
6. Tryk på knappen start/lynstart e. Time
glas symbolet blinker. Displayet 1 skifter
igen til visning af klokkeslættet. Mikroovnen star
ter automatisk forløbet på det indstillede tids
punkt.
Før du begynder rengøringen, skal du slukke for
mikrobølgeovnen og trække stikket ud af stikkontakten.
Mikrobølgeovnen må under ingen omstændig
heder dyppes i vand eller andre væsker.
Det kan være livsfarligt på grund af elektrisk
stød, og mikrobølgeovnen kan ødelægges.
•Hold altid mikrobølgeovnen ren indeni.
•Hvis sprøjt fra mad eller spildt væske sidder fast
på væggene i mikrobølgeovnen, skal du tørre
væggene af med en fugtig klud.
•Anvend et mildt opvaskemiddel, hvis mikrobølge
ovnen er mere snavset.
•Undgå at anvende rengøringsspray og andre
skrappe rengøringsmidler, da de kan frembringe
pletter, striber eller gøre dørens overflade mat.
•Rengør ovnens ydervægge med en fugtig klud.
•Sørg for, at der ikke kan trænge vand ind i ven
tilationsåbningen 6 , så det undgås, at funk
tionsdelene inden i mikrobølgeovnen beskadiges.
•Fjern regelmæssigt sprøjt og snavs. Rengør døren
og vinduet 4 på begge sider, dørtætningerne
og de tilstødende dele med en fugtig klud.
Der må ikke anvendes skuremiddel.
•Hvis ovndøren 4 dampes til udenpå eller inde
ni, skal den tørres af med en blød klud. Det kan
ske, hvis mikrobølgeovnen står i et miljø med høj
luftfugtighed.
•Rengør glastallerkenen 3 regelmæssigt.
Vask glastallerkenen i varmt sæbevand eller
i opvaskemaskinen.
•Fjern jævnligt lugt. Stil en dyb mikrobølgeskål,
der er fyldt med en kop vand, saft og skal fra
en citron, ind i mikrobølgeovnen. Varm op
i 5 minutter. Tør grundigt efter, og gnid den
helt tør med en blød klud.
•Hvis det er nødvendigt at skifte pæren i mikro
bølgeovnen, skal du overlade det til forhandleren
eller spørge vores serviceafdeling.
- 62 -
Afhjælpning af fejl
Bortskaffelse
Displayet 1 viser ingenting.
•Stikket sidder ikke i stikkontakten.
Kontrollér stikket.
•Stikkontakten er defekt. Prøv en anden stikkontakt.
•Displayet 1 er defekt. Kontakt service.
Mikrobølgeovnen reagerer ikke, når der trykkes
på knapperne.
•Børnesikringen er aktiveret.
Deaktivér børnesikringen (se kapitlet "Betjening").
Mikrobølgeovnen starter ikke tilberedningen.
• Døren 4 er ikke lukket rigtigt.
Luk døren 4 rigtigt.
Glastallerkenen 3 laver høje lyde, når den
drejer.
•Glastallerkenen 3 står ikke rigtigt på rullekrydset.
Stil glastallerkenen 3 rigtigt ind i ovnen.
•Rullekrydset og/eller ovnens bund er snavsede.
Rengør rullekrydset og bunden.
Smid aldrig mikrobølgeovnen ud sammen
med det normale husholdningsaffald.
Dette produkt er underkastet det
europæiske direktiv 2002/96/EC.
Bortskaf mikrobølgeovnen via en godkendt bortskaf
felsesvirksomhed eller den kommunale genbrugsplads.
Følg de aktuelt gældende regler.
Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads.
Aflever alle emballagematerialer på et
affaldsdepot, så miljøet skånes.
Garanti og service
På denne mikrobølgeovn får du 3 års garanti fra
købsdatoen. Mikrobølgeovnen er produceret omhyg
geligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt.
Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt
venligst din serviceafdeling telefonisk, hvis du ønsker
at gøre brug af garantien. Kun på denne måde
garanteres det, at tilsendelsen af varen er gratis.
Garantien gælder kun for materiale eller fabrikations
fejl, men ikke for sliddele eller skrøbelige dele som
f.eks. kontakten eller akkumulatorer. Produktet er
kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anven
delse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget
af vores autoriserede service afdeling, ophører
garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes
ikke ved denne garanti.
Προγράμματα με λεπτομέρειες.......................................................................................................76
Απόψυξη78
Προρύθμιση της ώρας εκκίνησης79
Καθαρισμός και συντήρηση79
Διόρθωση σφαλμάτων80
Απομάκρυνση80
Εγγύηση και σέρβις πελατών 81
Εισαγωγέας81
Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια μελλοντική χρήση.
Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή.
- 65 -
ΦΦοούύρρννοοςςμμικκρροοκκυυμμάάτωωνν
KKHH11116688
Χρήση σύμφωνη με τους
κανονισμούς
Αυτή η συσκευή προβλέπεται για το ζέσταμα και την
ετοιμασία τροφίμων σύμφωνα με τους περιγραφόμενους
τρόπους διαδικασίας. Κάθε αλλαγή της συσκευής
ισχύει ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς και κρύβει
σημαντικούς κινδύνους ατυχημάτων. Για βλάβες από
χρήση μη σύμφωνη με τους κανονισμούς ο
κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. Αυτή η
συσκευή δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Υποδείξεις ασφαλείας
Προσοχή!
Προειδοποιήσεις για πρόκληση ζημιών στη
συσκευή.
Κίνδυνος! / Κίνδυνος
τραυματισμού!
Προειδοποίηση για τραυματισμούς και ηλεκτροπληξία!
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Προειδοποίηση για κίνδυνο πυρκαγιάς.
Υπόδειξη!
Υποδείξεις και συμβουλές για τη μεταχείριση των
μικροκυμάτων.
Μέτρα ασφαλείας για την αποφυγή μιας πιθανής
υπερβολικής επαφής με την ενέργεια των
μικροκυμάτων
•Μη δοκιμάζετε να λειτουργείτε τη συσκευή με
ανοιχτή θύρα, διότι η λειτουργία σε ανοιχτή θύρα
μπορεί να οδηγήσει σε επαφή με μια βλαβερή δόση
ακτινοβολίας μικροκυμάτων. Εδώ είναι σημαντικό
επίσης να μην ανοίγετε με τη βία ή να μην
πειράζετε τις ασφαλίσεις προστασίας.
•Μην συμπιέζετε τίποτα μεταξύ του μπροστινού
μέρους της συσκευής και της θύρας και φροντίζετε
ώστε να μην συσσωρεύονται βρομιές ή υπολείμματα
καθαριστικών στις επιφάνειες στεγανοποίησης.
Κίνδυνος τραυματισμού!
• Εάν η θύρα ή οι στεγανοποιήσεις θύρας έχουν
φθαρεί, σε καμία περίπτωση μη συνεχίζετε τη
λειτουργία της συσκευής μικροκυμάτων.
Επιτρέψτε να επισκευαστεί η συσκευή αμέσως
από εξειδικευμένο προσωπικό.
• Ποτέ μη δοκιμάζετε να επιδιορθώνετε οι ίδιοι τη
συσκευή.Μέσω απομάκρυνσης του περιβλήματος,
μπορεί να απελευθερωθεί ενέργεια μικροκυμάτων.
Οι επισκευές επιτρέπεται να διεξάγονται μόνο
από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό.
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με
περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή
πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη
εμπειρίας και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός
εάν επιτηρούνται μέσω ενός υπεύθυνου
ατόμου για την ασφάλειά τους ή εάν έχουν
λάβει υποδείξεις για το πως χρησιμοποιείται η
συσκευή.
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να
εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Χρησιμοποιείστε αυτή τη συσκευή μόνο για την
σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση σύμφωνα
με την περιγραφή σε αυτό το εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιείτε σε αυτή τη συσκευή
ερεθιστικά χημικά ή ατμούς. Αυτή η συσκευή
μικροκυμάτων έχει κατασκευαστεί ειδικά για το
ζέσταμα, το μαγείρεμα, το ψήσιμο, ή την
ξήρανση τροφίμων.
Δεν έχει σχεδιαστεί για μια χρήση σε βιομηχανικούς
ή εργαστηριακούς τομείς.
• Μη λειτουργείτε τη συσκευή μικροκυμάτων εάν
το καλώδιο δικτύου/το βύσμα έχουν βλάβη. Το
καλώδιο/βύσμα δικτύου πρέπει να αντικαθίστανται
από εξειδικευμένο ειδικό προσωπικό ώστε να
αποφεύγονται κίνδυνοι.
• Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τη θύρα
μικροκυμάτων, όσο η συσκευή είναι σε
λειτουργία. Κίνδυνος εγκαύματος!
- 66 -
• Σε καμία περίπτωση μην απομακρύνετε την
επικάλυψη μικροκυμάτων.
• Η λυχνία στο εσωτερικό των μικροκυμάτων
πρέπει να αντικαθίσταται μόνο από
εξειδικευμένο προσωπικό.
• Μην αγγίζετε ποτέ τη θύρα μικροκυμάτων,
τη ν επικάλυψη τους, τα ανοίγματα αερισμού,
εξαρτήματα ή σκεύη αμέσως μετά τη
διαδικασία ψησίματος, του μενού συνδυασμού
ή του μενού αυτόματου. Τα τμήματα καίνε πάρα
πολύ. Αφήνετε τα τμήματα να κρυώνουν πριν
από τον καθαρισμό.
• Προσέχετε ώστε το βύσμα δικτύου να είναι
πάντα εύκολα προσβάσιμο ώστε να μπορείτε
να το αποσυνδέσετε γρήγορα από το ρεύμα σε
περίπτωση κινδύνου.
• Άτομα τα οποία έχουν βηματοδότη, πρέπει να
πληροφορηθούν από τον γιατρό τους για
πιθανούς κινδύνους, πριν από τη θέση σε
λειτουργία της συσκευής.
• Μην αφήνετε ποτέ το καλώδιο δικτύου να κρέμεται
πάνω από το τραπέζι ή τον πάγκο εργασίας.
Τα παιδιά μπορεί να το τραβήξουν.
• Ανοίγετε δοχεία, σακούλες ποπ-κόρν κλπ. μετά
το ζέσταμα πάντα έτσι ώστε το άνοιγμα να
δείχνει μακριά από το σώμα σας. Ο
εξερχόμενος ατμός μπορεί να οδηγήσει σε
ζεμάτισμα.
• Ποτέ μην στέκεστε απευθείας μπροστά από τα
μικροκύματα, όταν ανοίγετε τη θύρα.
Ο εξερχόμενος ατμός μπορεί να οδηγήσει σε
ζεμάτισμα.
• Μην τηγανίζετε στα μικροκύματα. Το καυτό λάδι
μπορεί να προκαλέσει βλάβη σε τμήματα της
συσκευής και σε σκεύη και επίσης να
προκαλέσει εγκαύματα.
• Ανακινείτε ή ανακατεύετε πάντα τα ζεσταμένα
ποτηράκια ή φιάλες για μωρά! Το περιεχόμενο
μπορεί να έχει ζεσταθεί ανομοιόμορφα, και μπορεί
το μωρό να καεί από το περιεχόμενο. Ελέγχετε σε
κάθε περίπτωση τη θερμοκρασία, προτού ταϊσετε
το μωρό σας!
• Μην κάνετε μετατροπές στα μικροκύματα.
•Οι ακτίνες μικροκυμάτων είναι επικίνδυνες!
Οι εργασίες συντήρησης ή επισκευών σε συσκευές
στις οποίες πρέπει να απομακρύνονται οι
επικαλύψεις που προστατεύουν από επαφή
με ακτινοβολία μικροκυμάτων, πρέπει να
διεξάγονται μόνο από εκπαιδευμένο ειδικό
προσωπικό.
• Ελέγχετε πριν από την κατανάλωση τη
θερμοκρασία, ώστε να αποφεύγετε επικίνδυνα
εγκαύματα σε μωρά.
Σκεύη κουζίνας μπορεί να είναι καυτά από την
θερμότητα που εκπέμπεται από τις τροφές, έτσι
ώστε να πρέπει ενδεχομένως να τα πιάνετε μόνο
με πανιά για σκεύη. Τα σκεύη μαγειρέματος
πρέπει για το λόγο αυτό να ελέγχονται για το
εάν είναι κατάλληλα για μικροκύματα.
Αυτό το σύμβολο στα μικροκύματα σας
προειδοποιεί για κίνδυνο εγκαύματος.
Κίνδυνος πυρκαγιάς
•Ποτέ μην αφήνετε τα μικροκύματα χωρίς
επιτήρηση όταν ζεσταίνετε τρόφιμα σε
πλαστικές ή χάρτινες συσκευασίες.
•Μην τοποθετείτε εύφλεκτα υλικά κοντά στα
μικροκύματα ή στα ανοίγματα αερισμού.
• Απομακρύνετε όλες τις μεταλλικές ασφαλίσεις
των συσκευασιών των τροφίμων τα οποία θέλετε
να ζεστάνετε. Κίνδυνος πυρκαγιάς!
• Για τη δημιουργία ποπ-κόρν χρησιμοποιείτε
μόνο ειδικές σακούλες ποπ-κόρν για
μικροκύματα.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή μικροκυμάτων
για να ζεσταίνετε μαξιλάρια γεμάτα με σπόρους,
κουκούτσια ή τζελ. Κίνδυνος πυρκαγιάς!
• Μην χρησιμοποιείτε τα μικροκύματα για την
αποθήκευση τροφίμων ή άλλων ειδών.
• Ποτέ μην υπερβαίνετε τους δοθέντες από τον
κατασκευαστή χρόνους μαγειρέματος.
• Μην τοποθετείτε αντικείμενα επάνω στη συσκευή
μικροκυμάτων, όσο αυτή είναι σε λειτουργία.
Τα ανοίγματα αερισμού καλύπτονται!
- 67 -
• Μην τοποθετείτε τα μικροκύματα κοντά σε άλλες
συσκευές που εκπέμπουν θερμότητα όπως π.χ.
κοντά σε ένα φούρνο.
• Καθαρίζετε τα μικροκύματα μετά το ζέσταμα
επιμελώς, από τρόφιμα με λίπη, κυρίως εάν αυτά
δεν είχαν σκεπαστεί. Αφήνετε τη συσκευή να
κρυώνει καλά πριν την καθαρίσετε.
Στα θερμαντικά στοιχεία του γκριλ, δεν επιτρέπεται
να υπάρχουν υπολείμματα όπως π.χ. λίπος.
Αυτό θα μπορούσε να υπερθερμανθεί και αναφλεγεί.
• Μην κάνετε απόψυξη παγωμένου λίπους ή λαδιού
στα μικροκύματα. Το λίπος ή το λάδι μπορούν
να αναφλεγούν.
• Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη
ή ξεχωριστό τηλεχειριστήριο για να λειτουργήσετε
τη συσκευή.
Προσοχή! Βλάβες στη συσκευή!
• Μην λειτουργείτε τα μικροκύματα όταν αυτά
είναι άδεια. Γίνεται εξαίρεση κατά την πρώτη
θέση σε λειτουργία (βλέπε Κεφάλαιο “Πρώτη
θέση σε λειτουργία“).
•Μην εισάγετε αντικείμενα στα ανοίγματα αερισμού
ή στις ασφαλίσεις θυρών ασφαλείας.
•Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά σκεύη, τα οποία
αντανακλούν μικροκύματα και οδηγούν σε
δημιουργία σπινθήρων.
Μην τοποθετείτε κονσέρβες μέσα στη συσκευή
μικροκυμάτων.
• Μην τοποθετείτε πλαστικά δοχεία αμέσως
μετά από μια διαδικασία ψησίματος, μενού
συνδυασμού ή αυτόματου μενού στη συσκευή
μικροκυμάτων. Το πλαστικό μπορεί να λιώσει.
• Τα μικροκύματα δεν επιτρέπεται να
τοποθετηθούν σε σημεία με υψηλή υγρασία
αέρα ή εκεί όπου συγκεντρώνεται υγρασία.
• Υγρά και άλλα τρόφιμα δεν επιτρέπεται να
ζεσταίνονται σε κλεισμένα σε κενό δοχείa, διότι
αυτά εκρήγνυνται και μπορεί να καταστρέψουν
τη συσκευή.
• Μην σκύβετε επάνω στη θύρα μικροκυμάτων.
•Ελλιπής καθαριότητα της συσκευής
μαγειρέματος μπορεί να οδηγήσει σε καταστροφή
της επιφάνειας, η οποία επηρεάζει συνεπώς τη
διάρκεια χρήσης και πιθανώς οδηγεί σε
επικίνδυνες καταστάσεις.
Κίνδυνος
• Ποτέ μην βυθίζετε το καλώδιο δικτύου ή το βύσμα
σε νερό ή άλλα υγρά.
• Κρατάτε το καλώδιο δικτύου μακριά από πηγές
θερμότητας. Μην το φέρνετε μπροστά από τη
θύρα μικροκυμάτων. Η θερμότητα μπορεί να
καταστρέψει το καλώδιο.
• Ποτέ μην ρίχνετε υγρά στα ανοίγματα
αερισμού
ή στις κλειδαριές θυρών ασφαλείας. Εάν
ωστόσο φτάσουν υγρά εκεί μέσα,
απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή
μικροκυμάτων και τραβήξτε το βύσμα από την
πρίζα. Δώστε τα μικροκύματα για έλεγχο από
εξειδικευμένο προσωπικό.
Υποδείξεις ασφαλείας
• Για την ελαχιστοποίηση των κινδύνων πυρκαγιάς
στα μικροκύματα: Όταν ζεσταίνετε τρόφιμα τα
οποία βρίσκονται σε πλαστικά ή χάρτινα δοχεία,
θα κοιτάζετε συνεχώς τα μικροκύματα διότι αυτά
τα υλικά μπορεί ενδεχομένως να αναφλεγούν.
• Κατά το ζέσταμα ποτών στη συσκευή μικροκυμάτων
μπορεί να δημιουργηθεί παφλασμός με χρονική
καθυστέρηση, εάν το ποτό βράζει.Για το λόγο
αυτό να είστε προσεκτικοί όταν χειρίζεστε το δοχείο.
Για την αποφυγή ξαφνικής δημιουργίας φυσαλίδων
βρασμού:
- Τοποθετείτε εάν είναι δυνατό μια γυάλινη
ράβδο μέσα στο υγρό, όσο αυτό ζεσταίνεται.
- Αφήστε το υγρό μέσα στα μικροκύματα μετά
το ζέσταμα για 20 δευτερόλεπτα ώστε να
αποφύγετε μη αναμενόμενο ζεμάτισμα.
• Τρυπάτε τη φλούδα από πατάτες, λουκάνικα
ή παρόμοια. Σε άλλη περίπτωση ίσως εκραγούν.
• Να είστε προσεκτικοί κατά το ζέσταμα υγρών.
Χρησιμοποιείτε μόνο ανοιχτά δοχεία έτσι ώστε
να εκφεύγουν φυσαλίδες αέρα που ενδεχομένως
δημιουργούνται.
- 68 -
• Εάν καταλάβετε ότι υπάρχει καπνός, απενεργοποιείστε τη συσκευή ή τραβήξτε το βύσμα και
κρατήστε τη θύρα κλειστή, ώστε να καταπνίξετε
ενδεχόμενες φλόγες.
•Αυγά σε μπολ και σφιχτά αυγά δεν επιτρέπεται
να ζεσταίνονται στα μικροκύματα, διότι αυτά
μπορούν να εκραγούν μετά τον τερματισμό του
ζεστάματος μέσα στα μικροκύματα. Τρυπήστε
πριν από το μαγείρεμα τα τρόφιμα με χονδρή
φλούδα όπως πατάτες, ολόκληρες κολοκύθες,
μήλα και κάστανα.
• Μην κινείτε τα μικροκύματα όσο αυτά είναι σε
λειτουργία.
Υποδείξεις γείωσης/ εγκατάσταση σύμφωνη με
τους κανονισμούς
Η παρούσα συσκευή πρέπει να έχει γειωθεί. Αυτή
η συσκευή πρέπει να συνδέεται μόνο σε μια σύμφωνα
με τις προδιαγραφές γειωμένη υποδοχή. Προτείνεται
να χρησιμοποιείτε ένα δικό σας κύκλωμα ρεύματος,
το οποίο θα τροφοδοτεί μόνο τη συσκευή μικροκυμάτων.
•Καθαρίστε τη θύρα ή την επιφάνεια
στεγανοποίησης των μικροκυμάτων.
•Ευθυγραμμίστε εκ νέου την κεραία λήψης του
ραδιοφώνου ή της τηλεόρασης.
•Τοποθετήστε τα μικροκύματα σε ένα άλλο σημείο
από αυτό που βρίσκεται ο δέκτης.
•Απομακρύνετε τα μικροκύματα από την δέκτη.
•Βάλτε τα μικροκύματα σε μια άλλη υποδοχή.
Τα μικροκύματα και ο δέκτης πρέπει να
καταλαμβάνουν διαφορετική πορεία
κυκλώματος ρεύματος.
Σύνολο αποστολής
Μικροκύματα
Γυάλινο πιάτο
Βάση γκριλ
Οδηγία χειρισμού
Σύντομη οδηγία
Κίνδυνος:
Η ακατάλληλη μεταχείριση του
βύσματος γείωσης μπορεί να κρύβει τον
κίνδυνο μιας ηλεκτροπληξίας.
Υπόδειξη:
Εάν έχετε ερωτήσεις για τη γείωση
ή για τις υποδείξεις σχετικά με τα ηλεκτρικά,
ρωτήστε έναν ειδικό ηλεκτρολόγο ή συντηρητή.
Ούτε ο κατασκευαστής ούτε ο έμπορος μπορούν
να αναλάβουν την ευθύνη για μια βλάβη των
μικροκυμάτων ή για βλάβες ατόμων, οι οποίες
προέρχονται από μη τήρηση των υποδείξεων
διαδικασιών για την ηλεκτρική σύνδεση.
Βλάβες ραδιοπαρεμβολών σε άλλες συσκευές
Η λειτουργία των μικροκυμάτων μπορεί να προκαλέσει
βλάβες στο ραδιόφωνο, την τηλεόραση ή σε παρόμοιες
συσκευές.
Στην περίπτωση που εμφανιστούν τέτοιες
παρεμβολές, μπορείτε να τις μειώσετε ή να τις
εξαφανίσετε με τη βοήθεια των ακόλουθων μέτρων:
Τεχνικές πληροφορίες
Ονομαστική τάση: 230 - 240 V
50 Hz
Μέγιστη κατανάλωση ρεύματος: 1200 W
Μέγιστη απόδοση ισχύος:
Συσκευή μικροκυμάτων:800 W
Γκριλ:1000 W
Συχνότητα συσκευής
μικροκυμάτων:2450 MHz
- 69 -
~
Πριν ξεκινήσετε
Βασικές αρχές κατά το μαγείρεμα στα
μικροκύματα
•Κατανέμετε τα φαγητά έξυπνα.
•Τα χονδρότερα σημεία πρέπει να είναι κοντά
στα άκρα.
•Προσέξτε τον χρόνο μαγειρέματος. Επιλέξτε τον
συντομότερο δοθέντα χρόνο μαγειρέματος και
μεγαλώστε τον εάν απαιτείται. Τρόφιμα που
μαγειρεύονται για μεγάλο χρονικό διάστημα
μπορεί να προκαλέσουν κάπνα ή να αναφλεγούν.
•Προβλέπετε τα τρόφιμα κατά το μαγείρεμα με ένα
κατάλληλο καπάκι για τη συσκευή μικροκυμάτων.
Το κάλυμμα εμποδίζει πιτσίλισμα και συνεισφέρει
επίσης στο να μαγειρεύονται τα τρόφιμα
ομοιόμορφα.
•Γυρίζετε τα τρόφιμα κατά την ετοιμασία στα
μικροκύματα μια φορά ώστε οι συνταγές
όπως κοτόπουλο ή χάμπουργκερ να γίνονται
γρηγορότερα.
•Τα μεγάλα κομμάτια τροφίμων όπως το ψητό
πρέπει να τα γυρίσετε μια φορά.
•Επανακατανέμετε τα τμήματα τροφίμων όπως
κεφτεδάκια μετά τον μισό χρόνο μαγειρέματος.
Γυρίστε τα και τοποθετήστε τα μπαλάκια από τη
μέση του σκεύους στις άκρες.
•Προτείνονται τα στρογγυλά/ οβάλ σκεύη αντί
των γωνιωδών/ μακριών διότι τα τρόφιμα
μαγειρεύονται εύκολα στις άκρες.
Η παρακείμενη λίστα εννοείται ως γενική βοήθεια
για την επιλογή του σωστού σκεύους.
Σκεύη
μαγειρέματος
Θερμανθεκτικό
γυαλί
Μη θερμανθεκτικό
γυαλί
Κεραμικά ανθεκτικά
στην υψηλή
θερμοκρασία
Κατάλληλα
πλαστικά σκεύη
για συσκευές
μικροκυμάτων
Χαρτί κουζίναςΝαιΌχιΌχι
Μεταλλική
ταμπλέτα/ πλάκα
Μικροκύματα
ΝαιΝαιΝαι
ΌχιΌχιΌχι
ΝαιΝαιΝαι
ΝαιΌχιΌχι
ΌχιΝαιΌχι
Γκριλ
Συνδ
υασμός
Χρήση ενδεικνυόμενων συσκευών
μαγειρέματος
•Το ιδεώδες υλικό για μικροκύματα επιτρέπει την
ενέργεια να περνά μέσα από το δοχείο ώστε να
ζεσταίνονται τα τρόφιμα.
•Τα μικροκύματα δεν είναι σε θέση να διεισδύουν
στο μέταλλο. Για το λόγο αυτό δεν πρέπει να
χρησιμοποιηθούν μεταλλικά δοχεία και σκεύη.
•Κατά το ζέσταμα μη χρησιμοποιείτε στη συσκευή
μικροκυμάτων προϊόντα από χαρτί ανακύκλωσης.
Αυτά ίσως περιέχουν μικροσκοπικά μεταλλικά
θραύσματα τα οποία μπορούν να προκαλέσουν
σπινθήρες και/ ή πυρκαγιά.
Βάση γκριλΌχιΝαιΌχι
Αλουμινόχαρτο &
δοχεία μεμβρανών
ΌχιΝαιΌχι
Προσοχή:
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη βάση γκριλ ή άλλα μεταλλικά
αντικείμενα όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή
μικροκυμάτων σε αυτή τη λειτουργία ή στη
διαδικασία μαγειρέματος συνδυασμού.Το μέταλλο
αντανακλά την ακτινοβολία των μικροκυμάτων και
οδηγεί έτσι στη δημιουργία σπινθήρων. Αυτό
μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά και σε
ανεπανόρθωτη βλάβη της συσκευής!
r Πλήκτρο χρονοδιακόπτη
t Πλήκτρο Στοπ
z Βάση γκριλ
•Φροντίστε ώστε το βύσμα να είναι άνετα
προσβάσιμο ώστε σε περίπτωση κινδύνων να
το φτάνετε και να το τραβάτε χωρίς ιδιαίτερο
κόπο.
•Μην απομακρύνετε τα πόδια κάτω από τη
συσκευή μικροκυμάτων.
•Μη μπλοκάρετε την εγκοπή αερισμού 6.
Αλλιώς μπορεί να χαλάσει η συσκευή.
•Τοποθετείτε τη συσκευή το δυνατό μακριά
από συσκευές ραδιοφώνου και τηλεόρασης.
Η λειτουργία των μικροκυμάτων μπορεί να
προκαλέσει παρεμβολές στην ραδιοφωνική
ή τηλεοπτική λήψη.
Προσοχή:
Μην τοποθετείτε τα μικροκύματα πάνω από ένα μάτι
κουζίνας ή άλλη συσκευή που εκπέμπει υψηλές
θερμοκρασίες. Μια τοποθέτηση σε ένα τέτοιο σημείο
μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη της συσκευής και έτσι
σε ακύρωση της εγγύησης.
Πρώτη θέση σε λειτουργία
Τοποθέτηση συσκευής
Προσοχή:
Αυτή η συσκευή μικροκυμάτων δεν ενδείκνυται για
την τοποθέτηση σε ράφι ντουλαπιού. Σε κλειστά
ερμάρια δεν εξασφαλίζεται επαρκώς ο αερισμός της
συσκευής. Η συσκευή μπορεί να χαλάσει και
υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς!
•Επιλέξτε μια επίπεδη επιφάνεια η οποία θα αφήνει
επαρκή απόσταση για τον αερισμό και εξαερισμό
της συσκευής:
Διατηρείτε απαραίτητα μεταξύ της συσκευής
και των παρακείμενων τοίχων μια ελάχιστη
απόσταση 10 cm. Βεβαιώνεστε ότι η θύρα 4
της συσκευής μικροκυμάτων μπορεί να ανοίγει
ελεύθερα.
Διατηρείτε πάνω από τη συσκευή μικροκυμάτων
μια απόσταση τουλάχιστο 20 cm.
Προετοιμασία συσκευής
•Απομακρύνετε το υλικό συσκευασίας και μια
ενδεχομένως τοποθετημένη προστατευτική
μεμβράνη επάνω στην επιφάνεια επικάλυψης.
Σημείωση:
Μην απομακρύνετε την ανοιχτή γκρι πλάκα κάλυψης
μίκας η οποία έχει τοποθετηθεί για την προστασία των
σωλήνων μαγνητικών πεδίων στο χώρο
μαγειρέματος.
•Εισάγετε το βύσμα σε μια πρίζα δικτύου.
Χρησιμοποιήστε μια πρίζα 230 V, 50 Hz, με
μια ασφάλεια 16 A . Προτείνεται η συσκευή
μικροκυμάτων να τροφοδοτείται από ένα δικό
της κύκλωμα ρεύματος. Εάν δεν είστε σίγουροι
για το πως πρέπει να συνδέσετε τη συσκευή,
συμβουλευτείτε έναν ειδικό.
Πριν από τη χρήση της συσκευής μικροκυμάτων
πρέπει πρώτα η συσκευή να ζεσταθεί άδεια, ώστε
να μπορούν να εξατμιστούν υπολείμματα από την
κατασκευή.
- 71 -
Ρυθμίστε τη συσκευή χωρίς τρόφιμα και χωρίς
αξεσουάρ (Γυάλινο πιάτο 3 και βάση γκριλ z)
στο είδος λειτουργίας Γκριλ:
•Πιέστε μια φορά το πλήκτρο Γκριλ 0 .
Έτσι επιλέγετε τη λειτουργία Γκριλ. Στην οθόνη 1
εμφανίζεται το σύμβολο και το σύμβολο
αναβοσβήνει. Έτσι δείχνει την ετοιμότητα
εκκίνησης.
•Ρυθμίστε με τον περιστρεφόμενο ρυθμιστή e
έναν χρόνο μαγειρέματος 10 λεπτών.
•Πιέστε το πλήκτρο Εκκίνησης/Γρήγορης
εκκίνησης e , ώστε να εκκινήσετε τη
διαδικασία ψησίματος.
Υπόδειξη:
Κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία ίσως δημιουργηθεί,
λόγω κατασκευαστικών υπολειμμάτων, λίγος καπνός
και οσμή. Αυτό δεν είναι βλαβερό. Φροντίζετε για
έναν επαρκή αερισμό. Ανοίξτε για παράδειγμα ένα
παράθυρο.
•Μετά από 10 λεπτά η συσκευή απενεργοποιείται
αυτόματα. Περιμένετε έως ότου κρυώσει πλήρως.
•Τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα και καθαρίστε
τη συσκευή εν συνεχεία με ένα νωπό πανί από
μέσα και στεγνώστε τη προσεκτικά.
Τοποθέτηση αξεσουάρ
•Τοποθετήστε το γυάλινο πιάτο 3 στο κέντρο
του περιστρεφόμενου αστεριού. Οι τρεις
κύλινδροι πρέπει να εδράζονται στην ακμή
οδήγησης στο γυάλινο πιάτο 3.
Χειρισμός
Ρύθμιση ώρας
Όταν θέτετε τη συσκευή μικροκυμάτων για πρώτη
φορά σε λειτουργία ή εάν υπάρχει μια διακοπή
ρεύματος, η οθόνη δείχνει το 1 "1 : 0 1 ".
1. Πιέστε το πλήκτρο Ρολογιού 8. Στην
ένδειξη 1 εμφανίζεται ψ12 H“. Πιέστε το
πλήκτρο Ρολογιού 8ακόμα μία φορά,
όταν θέλετε να γυρίσετε στη λειτουργία των 24
ωρών.
2. Ρυθμίστε μέσω περιστροφής στο στρεφόμενο
ρυθμιστή e την επιθυμούμενη ώρα. Το σύμβολο
Ρολογιού αναβοσβήνει στην ένδειξη 1.
3. Πιέστε το πλήκτρο ώρας 8 . Προβάλλεται
η ένδειξη λεπτών.
4. Μέσω περιστροφής στον περιστρεφόμενο
ρυθμιστή e ρυθμίστε τα επιθυμητά λεπτά.
5. Εάν η ώρα έχει ρυθμιστεί σωστά, πιέστε το πλήκτρο
ώρας 8. Το σύμβολο ώρας στην
οθόνη 1 ανάβει συνεχώς και η διπλή τελεία
δείχνει μέσω αναβοσβήσματος ότι η ώρα τρέχει.
Για να διαβάσετε την τρέχουσα ώρα της ημέρας, ενώ
η συσκευή μικροκυμάτων είναι σε λειτουργία, πιέστε
το πλήκτρο ώρας 8 ; η ώρα εμφανίζεται στη
συνέχεια για περ. 4 δευτερόλεπτα στην οθόνη 1.
Ρύθμιση χρονοδιακόπτη
Η συσκευή μικροκυμάτων διαθέτει έναν χρονοδιακόπτη,
τον οποίο μπορείτε να ρυθμίσετε ανεξάρτητα από τη
λειτουργία μικροκυμάτων.
1.Πιέστε το πλήκτρο χρονοδιακόπτη r εάν
η συσκευή βρίσκεται στη λειτουργία
ετοιμότητας. Στην οθόνη 1 εμφανίζεται το
“00:10“.
2.Ρυθμίστε τώρα με τον περιστρεφόμενο ρυθμιστή e
την επιθυμητή ώρα.
Μπορείτε να διεξάγετε χρονικές ρυθμίσεις από
10 δευτερόλεπτα έως 95 λεπτά.
3.Πιέστε το πλήκτρο Εκκίνησης/Γρήγορης
εκκίνησης e .
- 72 -
Ακούγεται ένας ήχος σήματος. Ο χρόνος μετρά προς
τα πίσω. Μετά από περ. 3 δευτερόλεπτα προβάλλεται
η κανονική ώρα εκ νέου. Ο χρονοδιακόπτης συνεχίζει
να τρέχει στο φόντο.
Εάν ενδιάμεσα θέλετε να ελέγξετε το χρόνο του χρονοδιακόπτη, πιέστε το πλήκτρο Χρονοδιακόπτη r
.
Εμφανίζεται για σύντομο χρόνο ο Χρονοδιακόπτης.
Μόλις τελειώσει ο ρυθμισμένος χρόνος, ακούγεται ένα
μακρύ σήμα ήχου.
Ασφάλεια για παιδιά
Ενεργοποιήστε αυτή τη ρύθμιση, ώστε να εμποδίσετε
μια μη ηθελημένη θέση σε λειτουργία της συσκευής
μικροκυμάτων μέσω παιδιών και άλλων ατόμων μη
εξοικειωμένων με το χειρισμό.
Το σύμβολο για την ασφάλεια παιδιών εμφανίζεται
στην οθόνη 1, και η συσκευή δεν μπορεί να τίθεται
σε λειτουργία όσο αυτή η λειτουργία είναι
ενεργοποιημένη.
• Πιέστε το πλήκτρο Στοπ t και κρατήστε το
πατημένο τόσο έως ότου ακουστεί ένας μακρύς
ήχος σήματος και εμφανίζεται το σύμβολο για
την ασφάλεια παιδιών στην οθόνη 1.
Τα πλήκτρα και ο ρυθμιστής της συσκευής
μικροκυμάτων δεν έχουν τώρα καμία λειτουργία
πλέον.
• Για να απενεργοποιήσετε την ασφάλεια παιδιών,
πιέστε το πλήκτρο Στοπ t και κρατήστε το
τόσο πατημένο έως ότου ακουστεί ένας μακρύς
ήχος και σβήσει το σύμβολο για την ασφάλεια
παιδιών .
Λειτουργίες ερωτήσεων
Ερώτηση ώρας κατά τη λειτουργία
Πιέστε κατά τη διαδικασία μαγειρέματος το πλήκτρο
ώρας 8 . Στην οθόνη 1 εμφανίζεται για περ.
4 δευτερόλεπτα η ώρα.
Μαγείρεμα και σύντομο
μαγείρεμα
Λειτουργία μικροκυμάτων
Υπόδειξη
Στη θύρα της συσκευής μικροκυμάτων 4ή στο
περίβλημα μπορεί να δημιουργηθούν κατά τη
διαδικασία βρασίματος σταγόνες νερού. Αυτό είναι
φυσικό και όχι ένδειξη ελαττωματικής λειτουργίας των
μικροκυμάτων. Σκουπίστε την υγρασία αφότου
κρυώσει με ένα στεγνό πανί.
Προσοχή:
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη βάση γκριλ zή άλλα
μεταλλικά αντικείμενα, εάν χρησιμοποιείτε τη συσκευή
μικροκυμάτων στη λειτουργία μικροκυμάτων.
Το μέταλλο αντανακλά την ακτινοβολία
μικροκυμάτων και οδηγεί έτσι σε δημιουργία
σπινθήρων Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά
και μπορεί να προκληθεί ανεπανόρθωτη ζημιά στη
συσκευή!
Επιλογή απόδοσης
•Πιέστε το πλήκτρο απόδοσης 7 τόσο
συχνά για να επιλέξετε τη βαθμίδα απόδοσης.
•1x για απόδοση 800 Watt (P800).
•2x για απόδοση 700 Watt (P700).
•3x για απόδοση 600 Watt (P600).
•4x για απόδοση 500 Watt (P500).
•5x για απόδοση 400 Watt (P400).
•6x για απόδοση 300 Watt (P300).
•7x για απόδοση 200 Watt (P200).
•8x για απόδοση 100 Watt (P100).
Η απόδοση προβάλλεται στην ένδειξη 1
(π.χ. P800 σε απόδοση 800 Watt).
Ερώτηση βαθμίδας απόδοσης κατά τη λειτουργία
Πιέστε κατά τη διαδικασία μαγειρέματος το πλήκτρο
απόδοσης 7 . Στην οθόνη 1 εμφανίζεται για
περ. 3 δευτερόλεπτα η ενεργοποιημένη βαθμίδα
απόδοσης.
- 73 -
Ρύθμιση χρόνου σύντομου μαγειρέματος
Αφότου έχετε επιλέξει την απόδοση, ρυθμίστε τον
επιθυμητό χρόνο σύντομου μαγειρέματος:
•Περιστρέψτε τον περιστρεφόμενο ρυθμιστή e,
έως ότου ρυθμιστεί ο επιθυμητός χρόνος
σύντομου μαγειρέματος.
Οι βαθμίδες για το χρόνο ρύθμισης του
περιστρεφόμενου ρυθμιστή e είναι ως
ακολούθως:
•από 10 δευτ. έως 5 λεπτά: σε βήματα των
10 δευτερολέπτων
•από 5 έως 10 λεπτά: σε βήματα των
30 δευτερολέπτων
•από 10 έως 30 λεπτά: σε βήματα του 1 λεπτού
•από 30 έως 95 λεπτά: σε βήματα των 5 λεπτών
Διακοπή/ τερματισμός διαδικασίας εισαγωγής
Πιέστε δύο φορές το πλήκτρο Στοπ t , ώστε να
διακόψετε μια διαδικασία. Η συσκευή γυρίζει πάλι πίσω
στη λειτουργία Standby (ετοιμότητας).
Έναρξη διαδικασίας σύντομου μαγειρέματος
Όταν έχετε ρυθμίσει την απόδοση και το χρόνο
βρασίματος και στην οθόνη 1 αναβοσβήνει το
σύμβολο , μπορείτε να εκκινήσετε τη διαδικασία
σύντομου μαγειρέματος:
Πιέστε για την εκκίνηση της διαδικασίας σύντομου
μαγειρέματος το πλήκτρο Εκκίνησης/Γρήγορης
εκκίνησης e . Στην οθόνη 1 αναβοσβήνουν
τα σύμβολα για τη λειτουργία μικροκυμάτων και
σύντομου μαγειρέματος . Ο χρόνος μετρά
αντίστροφα.
Διακοπή διαδικασίας σύντομου μαγειρέματος
Πιέστε μια φορά το πλήκτρο Στοπ t , ώστε να
διακόψετε μια διαδικασία βρασίματος. Η συσκευή
διακόπτει την διαδικασία μαγειρέματος και σταματά
το χρόνο που απέμεινε. Πιέστε το πλήκτρο Εκκίνησης/
Γρήγορης εκκίνησης e , ώστε να συνεχίσετε πάλι
τη διαδικασία σύντομου μαγειρέματος.
Διακοπή διαδικασίας σύντομου μαγειρέματος
Πιέστε δύο φορές το πλήκτρο Στοπ t , ώστε
να διακόψετε μια σύντομη διαδικασία μαγειρέματος.
Η συσκευή γυρίζει πάλι πίσω στη λειτουργία Standby.
Γρήγορη εκκίνηση
Με αυτή τη λειτουργία μπορείτε άμεσα για
30 δευτερόλεπτα (ή περισσότερο έως 12 λεπτά)
σε απόδοση 800 W να ξεκινήσετε με το σύντομο
μαγείρεμα.
•Πιέστε μια φορά το πλήκτρο Εκκίνησης/
Γρήγορης εκκίνησης e . Στην οθόνη 1
εμφανίζονται τα σύμβολα για λειτουργία
μικροκυμάτων και σύντομο μαγείρεμα .,
καθώς και το “:30“. Το σύμβολο
αναβοσβήνει.
Περιμένετε περ. 3 δευτερόλεπτα.Η συσκευή
μικροκυμάτων ξεκινά τη διαδικασία σύντομου
μαγειρέματος για 30 δευτερόλεπτα, το σύμβολο
σβήνει. Ο χρόνος μετρά προς τα πίσω.
Εάν θέλετε να μαγειρέψετε για περισσότερο από
30 δευτερόλεπτα, πιέστε τόσες φορές το πλήκτρο
Εκκίνησης/Γρήγορης εκκίνησης e , έως ότου
επιτευχθεί ο επιθυμητός χρόνος.
Οι χρονικές βαθμίδες κατανέμονται ως ακολούθως:
•από 30 δευτ. έως 2 ώρες και 30 λεπτά: σε
βήματα των 30 δευτερολέπτων
•από 2 ώρες και 30 λεπτά έως 11 ώρες και 30
λεπτά: σε βήματα του 1 λεπτού
•από 11 ώρες και 30 έως 12 ώρες και 00 λεπτά:
ένα βήμα 30 δευτερολέπτων
Λειτουργία γκριλ
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη Λειτουργία γκριλ
για λεπτές φέτες κρέας, στέϊκς, μπιφτέκια, λουκάνικα
ή κομμάτια κοτόπουλου. Ενδείκνυται εξαιρετικά και
για ψημένα από πάνω σάντουιτς και ογκρατέν.
Για το ψήσιμο χρησιμοποιείτε πάντα τη βάση γκριλ z.
Έτσι επιτυγχάνετε ένα ιδανικό αποτέλεσμα
ψησίματος.
Τοποθετείτε τη βάση γκριλ z πάντα επάνω στο
γυάλινο πιάτο 3.
- 74 -
1.Πιέστε το πλήκτρο Γκριλ 0 , ώστε να
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ψησίματος.
Στην οθόνη 1 εμφανίζεται το σύμβολο για τη
λειτουργία ψησίματος και το “:10“.
2.Ο μέγιστος ρυθμισμένος e χρόνος
μαγειρέματος ανέρχεται στα 95 λεπτά.
3.Πιέστε για την εκκίνηση της λειτουργίας
ψησίματος το πλήκτρο Εκκίνησης/Γρήγορης
εκκίνησης e .
Διαδικασία σύντομου μαγειρέματος σε
συνδυασμό
Αυτή η λειτουργία συνδυάζει τη λειτουργία γκριλ με
την φυσιολογική λειτουργία μικροκυμάτων. Κατά τη
διαδικασία συνδυασμού διεξάγεται ένας καθορισμένος
χρόνος για μαγείρεμα και ο υπόλοιπος χρόνος για
ψήσιμο αυτόματα και σε μια περίοδο. Μπορείτε να
ακούσετε τη στιγμή εναλλαγής της συσκευής μέσω
ενός σιγανού κλικ.
Συνδυασμός 2
Κατά το Συνδυασμό 2 ανέρχεται η απόδοση
μικροκυμάτων στο 55 % και η απόδοση γκριλ στο
45 % του χρόνου μαγειρέματος. Αυτό ενδείκνυται
για παράδειγμα για πουτίγκες, ομελέτες, συνταγές
πουλαρικών ή λαζάνια.
1.Πιέστε το πλήκτρο συνδυασμού q δύο
φορές, ώστε να ενεργοποιήσετε το Συνδυασμό
2. Στην οθόνη 1 εμφανίζονται καθώς και
το “:10“.
2.Ρυθμίστε με τον περιστρεφόμενο ρυθμιστή e
τον επιθυμητό σύντομο χρόνο μαγειρέματος.
Ο μέγιστος ρυθμισμένος χρόνος μαγειρέματος
ανέρχεται στα 95 λεπτά.
3.Πιέστε για την εκκίνηση το πλήκτρο Εκκίνησης/
Γρήγορης εκκίνησης e .
Μενού αυτόματου
Προσοχή:
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη βάση γκριλ zή άλλα
μεταλλικά αντικείμενα, όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή
μικροκυμάτων στη διαδικασία σύντομου μαγειρέματος
συνδυασμού. Το μέταλλο αντανακλά την ακτινοβολία
μικροκυμάτων και οδηγεί έτσι σε δημιουργία σπινθήρων.
Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά και σε
ανεπανόρθωτη βλάβη της συσκευής!
Συνδυασμός 1
Κατά το Συνδυασμό 1 ανέρχεται η απόδοση
μικροκυμάτων στο 30 % και η απόδοση γκριλ στο
70 % του χρόνου μαγειρέματος. Αυτό ενδείκνυται
π.χ. για ψάρι, πατάτες ή ογκρατέν.
1.Πιέστε το πλήκτρο συνδυασμού q μια
φορά, ώστε να ενεργοποιήσετε το Συνδυασμό
1. Στην οθόνη 1 εμφανίζονται καθώς και
το “:10“.
2. Ρυθμίστε με τον περιστρεφόμενο ρυθμιστή e
τον επιθυμητό χρόνο σύντομου μαγειρέματος.
Ο μέγιστος ρυθμισμένος χρόνος μαγειρέματος
ανέρχεται στα 95 λεπτά.
Πιέστε για την εκκίνηση το πλήκτρο Εκκίνησης/
Γρήγορης εκκίνησης e .
Για τρόφιμα τα οποία πρέπει να προετοιμαστούν στην
λειτουργία μενού αυτόματου, δε χρειάζεται να εισάγετε
τη διάρκεια της διαδικασίας σύντομου μαγειρέματος
και τη βαθμίδα απόδοσης. Είναι αρκετό να εισάγετε
το είδος τροφίμου που πρέπει να μαγειρευτεί, καθώς
και το βάρος του.
Υπόδειξη
Η συσκευή μικροκυμάτων υπολογίζει το χρόνο/τη
βαθμίδα απόδοσης για
Κατεψυγμένα τρόφιμα δεν μαγειρεύονται με τους
προρυθμισμένους χρόνους της συσκευής
μικροκυμάτων. Εάν απαιτείται αποψύξτε προηγουμένως
τα κατεψυγμένα τρόφιμα με το πρόγραμμα απόψυξης
(βλέπε Κεφάλαιο “Ξεπάγωμα“).
φρέσκα
τρόφιμα.
Έναρξη μενού αυτόματου
1.Περιστρέψτε τον περιστρεφόμενο ρυθμιστή e
αργά προς τα δεξιά. Στην οθόνη 1εμφανίζεται
ένας αριθμός (π.χ.. “3“ για αυτόματο πρόγραμμα
3 (ψάρι)) και . Επιλέξτε το αντίστοιχο μενού
αυτόματου για τα τρόφιμά σας (1 έως 9).
Θα βρείτε τους διαφορετικούς αριθμούς
προγραμμάτων επάνω στη συσκευή.
- 75 -
Αρ.ΣύμβολοΤρόφιμα
1Ποτά1 - 3
2Ζυμαρικά100 - 300g
3Ψάρι100 - 1000g
4Ρύζι100 - 1000g
5Κοτόπουλο800 - 1400g
Βάρος
(μερίδες)
• Πιέστε το πλήκτρο Εκκίνησης/Γρήγορης εκκίνησης
e
, ώστε να συνεχίσετε πάλι τη διαδικασία
σύντομου μαγειρέματος.
Υπόδειξη
Εάν το είδος φαγητού μετά την ολοκλήρωση του αυτόματου μενού δεν έχει μαγειρευτεί σωστά, μαγειρέψτε το
άλλη μια φορά για λίγα λεπτά με το πρόγραμμα
γρήγορης εκκίνησης.Σε προγράμματα τα οποία
τελειώνουν με τη χρήση της λειτουργίας ψησίματος
(Αριθμός προγρ-άμματος 5, 8 και 9), μπορείτε να
σιγοβράσετε τα τρόφιμα με τη λειτουργία ψησίματος.
Κατά το σιγοβράσιμο με τη λειτουργία ψησίματος
αυξάνεται και ο βαθμός ροδίσματος των
τροφίμων.
6Ζέσταμα100 - 1000g
7Πατάτες150 - 600g
8Ψητό300 - 1300g
9
2.Πιέστε εάν απαιτείται επανειλημμένα το πλήκτρο
Βάρος/Ποσότητα 9 , έως ότου το επιθυμητό
βάρος ή ο επιθυμητός αριθμός μερίδων
εμφανιστούν στην οθόνη 1.
Το σύμβολο αναβοσβήνει.
3Πιέστε το πλήκτρο Εκκίνησης/Γρήγορης
εκκίνησης e , ώστε να εκκινήσετε τη
διαδικασία σύντομου μαγειρέματος.
Σουβλάκια
κρέατος
100 - 700g
Υπόδειξη
Για να επιτύχετε ένα ομοιόμορφο μαγείρεμα ή σιγανό
μαγείρεμα, πρέπει τα τρόφιμα να γυρίσουν μετά από τα
2/3 του χρόνου μαγειρέματος στα προγράμματα 5, 8
και 9. Η συσκευή μικροκυμάτων σταματά μετά από
αυτό το χρόνο αυτόματα και ακούγεται ένα ήχος
σήματος.
• Γυρίστε τα τρόφιμα. Να είστε προσεκτικοί με ήδη
καυτά τρόφιμα.
Προσοχή
Σε προγράμματα με συνδεδεμένη λειτουργία γκριλ
μη χρησιμοποιείτε σε καμία περίπτωση επικαλύψεις ή
μη θερμανθεκτικά σκεύη, διότι αυτά λιώνουν ή
μπορεί να αρπάξουν φωτιά!
Κίνδυνος τραυματισμού!
Το γυάλινο πιάτο 3είναι πολύ καυτό μετά από
μια διαδικασία σύντομου μαγειρέματος! Για το λόγο
αυτό χρησιμοποιείτε γάντια κουζίνας ή θερμανθεκτικά
γάντια, όταν απομακρύνετε τα σκεύη από το χώρο
μαγειρέματος.
Υπόδειξη:
Παρακαλούμε προσέξτε ότι στο αποτέλεσμα μαγειρέματος παίζουν ρόλο το μέγεθος, η μορφή και τα είδη
των τροφίμων.
Προγράμματα με λεπτομέρειες
Πρόγραμμα 1: Ποτά
Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται μόνο με τη χρήση της
απόδοσης μικροκυμάτων. Ανάλογα με τον ρυθμισμένο
αριθμό μερίδων, το πρόγραμμα λειτουργεί μεταξύ 1 ώρας
και 30 λεπτών και 3 ωρών και 50 λεπτών.
- 76 -
• Τοποθετήστε το ρόφημα που θέλετε να ζεστάνετε,
επάνω στο γυάλινο πιάτο 3 στο χώρο μαγειρέματοςΌταν τοποθετείτε περισσότερα ποτήρια
ή φλιτζάνια στη συσκευή μικροκυμάτων, προσέχετε
ότι το ένα δοχείο δεν θα αγγίζει το άλλο.
Υπόδειξη
Για την αποφυγή ξαφνικής δημιουργίας φυσαλίδων
βρασμού:
•Τοποθετείστε εάν γίνεται μια γυάλινη ράβδο στο
υγρό, όσο αυτό ζεσταίνεται.
•Αφήστε το υγρό μέσα στα μικροκύματα μετά το
ζέσταμα για 20 δευτερόλεπτα ώστε να αποφύγετε
μη αναμενόμενο ζεμάτισμα.
Πρόγραμμα 4: Ρύζι
Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται μόνο με τη χρήση της
απόδοσης μικροκυμάτων.
Ανάλογα με το ρυθμισμένο βάρος, το πρόγραμμα
διαρκεί μεταξύ 16 και 36 λεπτών.
• Χρησιμοποιείτε για το μαγείρεμα ρυζιού ένα ψηλό
δοχείο, διότι υπάρχει κίνδυνος υπερχείλισης.
Π.χ. για 250 g ρύζι χρησιμοποιήστε περ. 500 ml
νερό.
• Βάλτε το ρύζι στο δοχείο, γεμίστε με το απαραίτητο
υγρό και αφήστε το ρύζι να φουσκώσει για περ.
3 λεπτά.
• Καλύψτε το δοχείο. Στη συνέχεια μπορείτε να
εκκινήσετε το αυτόματο μενού για το ρύζι.
Πρόγραμμα 2: Ζυμαρικά
Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται μόνο με τη χρήση της
απόδοσης μικροκυμάτων.
Ανάλογα με το ρυθμισμένο βάρος, το πρόγραμμα
διαρκεί μεταξύ 25 και 35 λεπτών.
• Χρησιμοποιείτε για το μαγείρεμα ζυμαρικών ένα
ψηλό δοχείο, διότι υπάρχει κίνδυνος υπερχείλισης.
• Χρησιμοποιείτε τόσο νερό όσο και για το
συνηθισμένο μαγείρεμα.
• Βράστε πρώτα το νερό στο καλυμμένο δοχείο.
Στη συνέχεια προσθέστε τα ζυμαρικά.
Μετά μπορείτε να εκκινήσετε το αυτόματο μενού
για ζυμαρικά.
• Αφήστε τέλος τα ζυμαρικά να καθίσουν για περ. 3
λεπτά.
Πρόγραμμα 3: Ψάρι
Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται μόνο με τη χρήση της
απόδοσης μικροκυμάτων.
Ανάλογα με το ρυθμισμένο βάρος, το πρόγραμμα
διαρκεί μεταξύ 3 ωρών και 30 λεπτών και 16 λεπτών.
• Τοποθετήστε τα κομμάτια ψαριού σε ένα πιάτο
κατάλληλο για συσκευή μικροκυμάτων, βάλτε
λίγο βούτυρο ή άλλο λίπος, καρυκεύστε κατόπιν
επιθυμίας και εκκινήστε το μενού αυτόματου για
ψάρι.
Πρόγραμμα 5: Κοτόπουλο
Αυτό το πρόγραμμα λειτουργεί σε περισσότερες
βαθμίδες μαγειρέματος με τη χρήση της απόδοσης
μικροκυμάτων και της λειτουργίας ψησίματος.Ανάλογα
με το ρυθμισμένο βάρος, το πρόγραμμα διαρκεί
μεταξύ 39 και 50 λεπτών.
• Τοποθετήστε το κοτόπουλο σε ένα πιάτο κατάλληλο
για μικροκύματα.
• Καρυκεύστε κατόπιν επιθυμίας και εκκινήστε το
μενού αυτόματου για κοτόπουλο.
• Ένα ολόκληρο κοτόπουλο πρέπει να γυρίσει, διότι
αλλιώς η πλευρά με κατεύθυνση προς τα επάνω
μπορεί να στεγνώσει. Η συσκευή μικροκυμάτων
διακόπτει για αυτό το σκοπό το πρόγραμμα μετά
από περίπου 2/3 του χρόνου αυτόματα και
ακούγεται ένας ήχος σήματος. Περιστρέψτε το
κοτόπουλο και πιέστε το πλήκτρο Εκκίνησης/
Γρήγορης εκκίνησης e, ώστε να συνεχίσετε
το πρόγραμμα.
Πρόγραμμα 6: Ζέσταμα
Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται μόνο με τη χρήση της
απόδοσης μικροκυμάτων.
Ανάλογα με το ρυθμισμένο βάρος, το πρόγραμμα
διαρκεί μεταξύ 1 ώρας και 6 ωρών και 20 λεπτών.
• Τοποθετήστε το πιάτο με το φαγητό το οποίο
θέλετε να ζεστάνετε, στο γυάλινο πιάτο 3 στο
χώρο μαγειρέματος και εκκινήστε το μενού
αυτόματου για το ζέσταμα.
- 77 -
Πρόγραμμα 7: Πατάτες
Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται μόνο με τη χρήση της
απόδοσης μικροκυμάτων.
Ανάλογα με το ρυθμισμένο βάρος, το πρόγραμμα
διαρκεί μεταξύ 3 ωρών και 50 πενήντα λεπτών και
11 λεπτών.
Υπόδειξη!
Χρησιμοποιείτε μη ξεφλουδισμένες πατάτες για τη
διαδικασία μαγειρέματος.Τρυπήστε μερικές φορές
τη φλούδα.
• Τοποθετήστε τις ακαθάριστες πατάτες σε ένα πιάτο
ή δοχείο κατάλληλα για συσκευή μικροκυμάτων.
Χρησιμοποιείτε όσο γίνεται πατάτες του ίδιου
μεγέθους. Εάν είναι δυνατό, πρέπει οι πατάτες
να μην έρχονται σε επαφή μεταξύ τους.
Πρόγραμμα 8: Ψητό
Αυτό το πρόγραμμα λειτουργεί σε περισσότερες
βαθμίδες μαγειρέματος με τη χρήση της απόδοσης
μικροκυμάτων και της λειτουργίας ψησίματος.
Ανάλογα με το ρυθμισμένο βάρος, το πρόγραμμα
διαρκεί μεταξύ 16 και 60 λεπτών.
• Τοποθετήστε το ψητό επάνω σε ένα πιάτο κατάλληλο
για μικροκύματα. Καρυκεύστε το κρέας κατόπιν
απαίτησης και εκκινήστε το μενού αυτόματου για
ψητά.
• Ένα ολόκληρο ψητό πρέπει να αναποδογυριστεί,
διότι η πλευρά που βλέπει προς τα επάνω μπορεί
αλλιώς να στεγνώσει.Η συσκευή μικροκυμάτων
διακόπτει για αυτό το σκοπό το πρόγραμμα μετά
από περίπου 2/3 του χρόνου αυτόματα και
ακούγεται ένας ήχος σήματος. Περιστρέψτε το
ψητό και πιέστε το πλήκτρο Εκκίνησης/Γρήγορης
εκκίνησης e, ώστε να συνεχίσετε το
πρόγραμμα.
Πρόγραμμα 9: Μικρά σουβλάκια κρέατος
Αυτό το πρόγραμμα λειτουργεί σε περισσότερες
βαθμίδες μαγειρέματος με τη χρήση της απόδοσης
μικροκυμάτων και της λειτουργίας ψησίματος.
Ανάλογα με το ρυθμισμένο βάρος, το πρόγραμμα
διαρκεί μεταξύ 9 και 27 λεπτών.
• Τοποθετήστε τα σουβλάκια κρέατος σε ένα πιάτο
κατάλληλο για μικροκύματα. Καρυκεύστε το κρέας
κατόπιν επιθυμίας και εκκινήστε το μενού αυτόματου
για σουβλάκια κρέατος
• Τα σουβλάκια πρέπει να γυρίζουν, ώστε να μαγειρεύονται ομοιόμορφα. Η συσκευή μικροκυμάτων
διακόπτει για αυτό το σκοπό το πρόγραμμα μετά
από περίπου 2/3 του χρόνου αυτόματα και
ακούγεται ένας ήχος σήματος.
Γυρίστε τα σουβλάκια και πιέστε το πλήκτρο
Εκκίνησης/Γρήγορης εκκίνησης e, ώστε
να συνεχίσετε το πρόγραμμα.
Απόψυξη
Με αυτή τη λειτουργία μπορείτε χωρίς προβλήματα
να κάνετε απόψυξη κρέατος, πουλερικών και ψαριού.
Ο χρόνος απόψυξης και η βαθμίδα απόδοσης
υπολογίζονται αυτόματα και ρυθμίζονται κατόπιν
εισαγωγής του βάρους.
1.Πιέστε το πλήκτρο απόψυξης w .
Στην οθόνη 1 εμφανίζονται τα και .
Το σύμβολο αναβοσβήνει.
2.Επιλέξτε με τη βοήθεια του περιστρεφόμεvou
ρυθμιστή e τo βάpoς των τρoφίμων τρoς
aτόψυξη.Μπορείτε να ρυθμίσετε ένα βάρος
μεταξύ 100 γρ. και 1800 γρ.
3.Πιέστε το πλήκτρο Εκκίνησης/Γρήγορης
εκκίνησης e .
Η συσκευή δίνει αυτόματα το χρόνο απόψυξης.
Εμφανίζεται στην οθόνη 1 και τρέχει.
Η συσκευή μικροκυμάτων διακόπτει την απόψυξη μετά
από περίπου 2/3 του χρόνου αυτόματα και ακούγεται
ένας ήχος σήματος. Γυρίστε τα τρόφιμα προς απόψυξη
και πιέστε το πλήκτρο Εκκίνησης/Γρήγορης εκκίνησης e
, ώστε να συνεχίσετε την απόψυξη.
- 78 -
Προρύθμιση της ώρας
εκκίνησης
Μπορείτε με αυτό το πρόγραμμα να προ προγραμματίσετε μια καθορισμένη ώρα έναρξης για
το μαγείρεμα ή το ψήσιμο των φαγητών. Εάν έχετε
διεξάγει τις ρυθμίσεις σωστά, η συσκευή ξεκινά
αυτόματα στη ρυθμισμένη ώρα.
6. Πιέστε το πλήκτρο Εκκίνησης/Γρήγορης
εκκίνησης e. Το σύμβολο κλεψύδρας
αναβοσβήνει. Η ένδειξη 1 γυρίζει πάλι στην
ένδειξη της ώρας. Ο φούρνος μικροκυμάτων ξεκινά αυτόματα τη διαδικασία στη ρυθμισμένη ώρα.
Καθαρισμός και συντήρηση
Υπόδειξη:
Η ώρα πρέπει να είναι ρυθμισμένη, για να μπορείτε
να επιλέξετε τη λειτουργία ψΠρορύθμιση της ώρας
έναρξης“.
1. Ρυθμίστε την επιθυμούμενη λειτουργία μικροκυμάτων (Μαγείρεμα, ψήσιμο ή Μενού Αυτόματου
(εκτός από το αυτόματο πρόγραμμα 6)):
Για τη λειτουργία μικροκυμάτων: Πιέστε
αντίστοιχα συχνά το πλήκτρο απόδοσης 7
για την επιλογή της βαθμίδας απόδοσης.
Ρυθμίστε την ώρα μαγειρέματος με τον
στρεφόμενο ρυθμιστή e.
Για τη λειτουργία ψησίματος: Πιέστε το πλήκτρο
ψησίματος 0, για να ενεργοποιήσετε τη
λειτουργία ψησίματος.
Ρυθμίστε την ώρα μαγειρέματος με τον
στρεφόμενο ρυθμιστή e.
Για το Μενού Αυτόματου: Επιλέξτε με τον
στρεφόμενο ρυθμιστή e το πρόγραμμα που
ταιριάζει για τα φαγητά σας (εκτός από το
Αυτόματο πρόγραμμα 6). Πιέστε το πλήκτρο
Βάρος/Ποσότητα 9τόσο συχνά μέχρι να
εμφανιστεί η επιθυμούμενη ποσότητα στην
ένδειξη 1.
2. Πιέστε το πλήκτρο Ρολογιού 8. Στην
ένδειξη αναβοσβήνει η τρέχουσα ένδειξη ώρας
και εμφανίζεται το σύμβολο 1 κλεψύδρας .
3. Γυρίστε το στρεφόμενο ρυθμιστή e, για να
ρυθμίσετε τις ώρες.
4. Πιέστε το πλήκτρο Ρολογιού 8, τώρα
εμφανίζονται τα ψηφία λεπτών.
5. Γυρίστε το στρεφόμενο ρυθμιστή e, για να
ρυθμίσετε τα λεπτά.
Απενεργοποιείτε τη συσκευή μικροκυμάτων πριν από
τον καθαρισμό και τραβάτε το βύσμα από την πρίζα.
Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται να βυθιστεί
η συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.Μπορεί έτσι
να προκύψει κίνδυνος ζωής από ηλεκτροπληξία
και η συσκευή να υποστεί φθορά.
•Διατηρείτε το εσωτερικό της συσκευής μικροκυμάτων
πάντα καθαρό.
•Εάν έχουν κολλήσει φαγητά ή πιτσιλιές από υγρά
στα τοιχώματα των μικροκυμάτων, καθαρίστε τα
με ένα νωπό πανί.
•Χρησιμοποιείστε ένα απαλό καθαριστικό μέσο,
εάν τα μικροκύματα παρουσιάζουν πιο μεγάλες
ακαθαρσίες.
•Αποφεύγετε τη χρήση καθαριστικών σπρέϊ και
άλλων επιθετικών καθαριστικών μέσων, διότι
αυτά μπορεί να προκαλέσουν λεκέδες, γραμμές
ή θολότητα στην επιφάνεια της θύρας.
•Καθαρίζετε τα εξωτερικά τοιχώματα με ένα νωπό
πανί.
•Για να αποφύγετε φθορά των λειτουργικών
τμημάτων στο εσωτερικό της συσκευής μικροκυμάτων, μην αφήνετε να διεισδύει νερό στην
εγκοπή αερισμού 6.
•Απομακρύνετε τακτικά πιτσιλιές ή ακαθαρσίες.
Καθαρίζετε τη θύρα 4, το παράθυρο οπτικής
επαφής και από τις δύο πλευρές, τις στεγανοποιήσεις θυρών και τα παρακείμενα τμήματα
με ένα νωπό πανί. Μη χρησιμοποιείτε μέσα
τριβής.
- 79 -
•Εάν στο εσωτερικό ή γύρω από την εξωτερική
πλευρά της θύρας 4 εναποτεθεί υγρασία,
σκουπίστε την με ένα μαλακό πανί. Αυτό γίνεται
όταν τα μικροκύματα λειτουργούν σε συνθήκες
με υψηλό ποσοστό υγρασίας.
•Καθαρίζετε και το γυάλινο πιάτο 3 τακτικά.
Πλένετε το σε ζεστό διάλυμα νερού με σαπούνι
ή στο πλυντήριο πιάτων.
•Απομακρύνετε τακτικά τις μυρωδιές. Τοποθετείτε
ένα βαθύ μπολ για μικροκύματα γεμισμένο με ένα
φλιτζάνι νερό, χυμό και φλούδα λεμονιού, μέσα
στα μικροκύματα . Ζεστάνετε το για 5 λεπτά.
Καθαρίστε λεπτομερώς και στεγνώστε με ένα απαλό
πανί.
•Εάν απαιτείται μια αντικατάσταση της λυχνίας
στη συσκευή μικροκυμάτων, επιτρέψτε την
αντικατάσταση από ένα κατάστημα ή ρωτήστε
στο σέρβις μας.
Διόρθωση σφαλμάτων
Η οθόνη 1 δεν προβάλει τίποτα.
•Το βύσμα δεν είναι στην πρίζα.
Ελέγξτε το βύσμα.
•Η πρίζα είναι ελαττωματική.
Δοκιμάστε σε μια άλλη πρίζα.
•Η οθόνη 1 είναι ελαττωματική.
Επικοινωνήστε με το σέρβις.
Το γυάλινο πιάτο 3 δημιουργεί κατά την
περιστροφή δυνατούς θορύβους.
•Το γυάλινο πιάτο 3 δεν έχει τοποθετηθεί
σωστά επάνω στο αστέρι με ροδάκια.
Τοποθετήστε το γυάλινο πιάτο 3 σωστά στο
χώρο μαγειρέματος.
•Το αστέρι με ροδάκια και/ή το δάπεδο του
χώρου μαγειρέματος έχουν βρομιές.
Καθαρίστε το αστέρι με ροδάκια και το δάπεδο.
Απομάκρυνση
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή
στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν
υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία
2002/96/EC.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης
επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής
επιχείρησης απόρριψης.
Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς.
Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την
επιχείρηση απόρριψης.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών
φιλικά προς το περιβάλλον.
Η συσκευή δεν αντιδρά στο πάτημα των πλήκτρων.
•Έχει ενεργοποιηθεί η ασφάλεια παιδιών.
Απενεργοποιήστε την ασφάλεια παιδιών
(βλέπε Κεφάλαιο “Χειρισμός“).
Η συσκευή δεν εκκινεί τη διαδικασία σύντομου
μαγειρέματος/μαγειρέματος.
•Η θύρα 4 δεν έχει ασφαλίσει σωστά. Κλείστε
τη θύρα 4 σωστά.
- 80 -
Εγγύηση και σέρβις πελατών
Εισαγωγέας
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από
την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε
και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως
απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης
ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις τηλεφωνικά .
Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν
αποστολή του εμπορεύματός σας.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού
ή κατασκευής, όχι όμως για εξαρτήματα φθοράς ή για
βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες
ή συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την
ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης
χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες
δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα
σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας
δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της
εγγύησης.
Kompernass Service Eλλάδα
Kalothanassi G. Amalia α 10-12 Thiatiron Str.
14231 N.Ionia Athens
Tel.: 210 2790865
Fax: 210 2796982
Programme im Detail .....................................................................................................................94
Auftauen96
Startzeit voreinstellen97
Reinigung und Pflege97
Fehlerbehebung98
Entsorgen99
Garantie und Service 99
Importeur99
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 83 -
MIKROWELLE KH1168
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Erhitzen und Zubereiten von
Lebensmitteln gemäß den beschriebenen Vor
gehensweisen vorgesehen.
Jede Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestim
mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung ent
standene Schäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Sicherheitshinweise
Achtung!
Warnungen vor Beschädigungen am Gerät.
Gefahr! / Verletzungsgefahr!
Warnung vor Verletzungen und elektrischem Schlag!
Brandgefahr!
Warnung vor Brandgefahr.
Hinweis!
Hinweise und Tipps zur Handhabung der Mikrowelle.
Vorsichtsmaßnahmen zur Vermeidung eines
möglichen übermäßigen Kontaktes mit Mikrowellenenergie
•Versuchen Sie nicht, das Gerät bei geöffneter
Tür zu betreiben, da der Betrieb bei geöffneter
Tür zum Kontakt mit einer schädlichen Dosis
Mikrowellenstrahlung führen kann. Wichtig ist
hierbei auch, nicht die Sicherheitsverriegelungen
aufzubrechen oder zu manipulieren.
•Klemmen Sie nichts zwischen Gerätefront und
Tür und sorgen Sie dafür, dass sich keine Ver
schmutzungen oder Reinigungsmittelrückstände
auf den Dichtflächen ansammeln.
Verletzungsgefahr!
• Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschä
digt sind, betreiben Sie die Mikrowelle auf kei
nen Fall weiter. Lassen Sie sie sofort von qualifi
ziertem Fachpersonal reparieren.
• Versuchen Sie nie das Gerät selber zu reparie
ren. Durch das Abnehmen des Gehäuses kann
Mikrowellenenergie freigesetzt werden. Lassen
Sie Reparaturen nur von qualifiziertem Fachper
sonal durchführen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fä
higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur zum bestim
mungsgemäßen Gebrauch gemäß Beschreibung
in diesem Handbuch. Verwenden Sie in diesem
Gerät keine ätzenden Chemikalien oder Dämp
fe. Diese Mikrowelle ist speziell für Erhitzen, Ko
chen, Grillen, oder Trocknen von Nahrungsmit
teln konstruiert.
Sie ist nicht für eine Nutzung im Industrie
oder Laborbereich konzipiert.
• Betreiben Sie die Mikrowelle nicht, wenn
Netzkabel/Netzstecker beschädigt sind. Lassen
Sie Netzkabel/Netzstecker von qualifiziertem
Fachpersonal austauschen, um Gefährdungen
zu vermeiden.
• Halten Sie Kinder von der Mikrowellentür fern,
während diese in Betrieb ist. Verbrennungs
gefahr!
• Entfernen Sie unter keinen Umständen das
Mikrowellengehäuse.
- 84 -
• Lassen Sie die Lampe im Inneren der Mikrowel
le nur von qualifiziertem Fachpersonal austau
schen.
• Berühren Sie nie die Mikrowellentür, das Mikro
wellengehäuse, die Lüftungsöffnungen, Zube
hörteile oder das Essgeschirr direkt nach dem
Grill , Kombi oder Automatikmenü Vorgang.
Die Teile werden sehr heiß. Lassen Sie vor dem
Reinigen die Teile abkühlen.
• Achten Sie darauf, dass der Netzstecker immer
gut zu erreichen ist, damit Sie diesen im Notfall
schnell vom Stromnetz trennen können.
• Personen, die einen Herzschrittmacher tragen,
sollten sich vor Inbetriebnahme der Mikrowelle,
bei ihrem Hausarzt über mögliche Risiken infor
mieren.
• Lassen Sie das Netzkabel nie über den Tisch
oder die Arbeitsplatte hängen. Kinder könnten
daran ziehen.
• Öffnen Sie Dosen, Popcorntüten etc. nach dem
Erhitzen immer so, dass die Öffnung von Ihrem
Körper weg zeigt. Austretender Dampf kann zu
Verbrühungen führen.
• Stellen Sie sich nie direkt vor die Mikrowelle,
wenn Sie die Tür öffnen. Austretender Dampf
kann zu Verbrühungen führen.
• Frittieren Sie nicht in der Mikrowelle. Heißes Öl
kann Geräteteile und Utensilien beschädigen
und sogar Hautverbrennungen hervorrufen.
• Schütteln oder rühren Sie aufgewärmte Babyglä
schen oder Babyfläschchen auf jeden Fall um!
Der Inhalt kann sich ungleichmäßig erhitzt ha
ben und das Baby kann sich am Inhalt verbren
nen. Kontrollieren Sie auf jeden Fall die Tempe
ratur, bevor Sie Ihr Baby füttern!
• Bauen Sie die Mikrowelle nicht um.
• Mikrowellenstrahlen sind gefährlich! Lassen Sie
Wartungs oder Reparaturarbeiten, bei denen
Abdeckungen zu entfernen sind, die vor einem
Kontakt mit Mikrowellenstrahlen schützen, nur
von geschultem Fachpersonal durchführen.
• Überprüfen Sie vor dem Verzehr die Tempera
tur, um für Babys u. U. lebensgefährliche Ver
brennungen zu vermeiden.
Kochutensilien können durch die von den
erhitzten Speisen abgegebene Hitze heiß
werden, so dass sie sich eventuell nur mit Topf
lappen anfassen lassen. Die Kochutensilien müs
sen daraufhin geprüft werden, ob sie Mikrowel
len geeignet sind.
Dieses Symbol auf Ihrer Mikrowelle warnt
Sie vor Verbrennungsgefahr.
Brandgefahr
•Lassen Sie die Mikrowelle nie unbeaufsichtigt,
wenn Sie Lebensmittel in Plastik oder Papier
verpackungen erhitzen.
•Stellen Sie keine brennbaren Materialien in der
Nähe der Mikrowelle oder der Lüftungs
öffnungen auf.
• Entfernen Sie alle metallischen Verschlüsse
der Verpackungen der Lebensmittel, die Sie
erhitzen wollen. Brandgefahr!
• Benutzen Sie zur Herstellung von Popcorn nur
mikrowellengeeignete PopcornTüten.
• Benutzen Sie die Mikrowelle nicht, um mit
Körnern, Kirschkernen oder Gel gefüllte Kissen
zu erhitzen. Brandgefahr!
• Benutzen Sie die Mikrowelle nicht zur Lagerung
von Lebensmitteln oder anderen Dingen.
• Überschreiten Sie nie die vom Hersteller ange
gebenen Garzeiten.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf die Mikro
welle, während diese in Betrieb ist. Die Lüftungs
öffnungen werden verdeckt!
• Stellen Sie die Mikrowelle nicht in der Nähe von
anderen Hitze absondernden Geräten, wie zum
Beispiel einem Backofen, auf.
- 85 -
• Reinigen Sie die Mikrowelle nach dem Erhitzen
von fetthaltigen Speisen, insbesondere wenn die
se nicht abgedeckt waren, gründlich. Lassen Sie
das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es
reinigen. Auf den Heizelementen des Grills dür
fen sich keine Rückstände, wie zum Beispiel Fett
befinden. Dieses könnte überhitzen und sich ent
zünden.
• Tauen Sie kein gefrorenes Fett oder Öl in der
Mikrowelle auf. Das Fett oder Öl kann sich
entzünden.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder
ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu
betreiben.
Achtung! Geräteschäden!
• Betreiben Sie die Mikrowelle nicht im Leer
zustand. Ausgenommen ist die erste Inbetrieb
nahme (siehe Kapitel „Erste Inbetriebnahme“).
•Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsöff
nungen oder die Sicherheits Türverriegelungen.
•Benutzen Sie keine metallischen Utensilien, die
Mikrowellen reflektieren und zu Funkenbildung
führen. Stellen Sie keine Blechdosen in die
Mikrowelle.
• Stellen Sie keine Plastikbehälter sofort nach
einem Grill , Kombi oder Automatikmenü
Vorgang in die Mikrowelle. Das Plastik kann
schmelzen.
• Die Mikrowelle darf nicht an Orten mit hoher
Luftfeuchtigkeit, oder wo sich Feuchtigkeit
sammelt, aufgestellt werden.
• Flüssigkeiten und sonstige Nahrungsmittel dür
fen nicht in Luftdicht verschlossenen Behältern er
hitzt werden, da diese explodieren und das Ge
rät beschädigen können.
• Lehnen Sie sich nicht auf die Mikrowellentür.
•Mangelhafte Sauberkeit des Kochgerätes kann
zu einer Zerstörung der Oberfläche führen, die
ihrerseits die Gebrauchsdauer beeinflusst und
möglicherweise zu gefährlichen Situationen führt.
Gefahr
• Tauchen Sie nie das Netzkabel oder den Netz
stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Halten Sie das Netzkabel von Hitzequellen fern.
Führen Sie es nicht vor der Mikrowellentür her.
Die Hitze kann das Kabel beschädigen.
• Schütten Sie niemals Flüssigkeiten in die Lüf
tungsöffnungen oder die Sicherheits Türver
riegelungen. Sollte doch Flüssigkeit hinein
gelangen, stellen Sie die Mikrowelle sofort
aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose. Lassen Sie die Mikrowelle
von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen.
Sicherheitstipps
• Um das Brandrisiko in der Mikrowelle zu
minimieren: Behalten Sie, wenn Sie Speisen
in Kunststoff oder Papierbehältern erhitzen,
die Mikrowelle immer im Auge, da sich die Ma
terialien eventuell entzünden können.
• Beim Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle
kann es zu einem zeitlich verzögerten Sprudeln
kommen, wenn das Getränk kocht. Seien Sie
deshalb vorsichtig beim Hantieren mit dem
Gefäß. Um plötzliches Sieden zu vermeiden:
Stellen Sie, wenn möglich, einen Glasstab in
die Flüssigkeit, solange es erhitzt wird.
Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem Erhitzen
20 Sekunden in der Mikrowelle stehen, um
unerwartetes aufbrodeln zu vermeiden.
• Durchstechen Sie die Haut von Kartoffeln,
Würstchen, oder ähnlichem. Sie können sonst
explodieren.
• Seien Sie vorsichtig beim Erhitzen von Flüssigkei
ten. Benutzen Sie nur offene Gefäße, damit ent
stehende Luftblasen entweichen können.
• Sollte Ihnen Rauch auffallen, schalten Sie das
Gerät aus oder ziehen Sie den Stecker und hal
ten Sie die Tür geschlossen, um eventuelle Flam
men zu ersticken.
- 86 -
•Eier in der Schale und hart gekochte Eier dür
fen nicht in der Mikrowelle erhitzt werden, da
sie selbst noch nach der Beendigung des Erhit
zens in der Mikrowelle explodieren können.
Nahrungsmittel mit dicker Schale, wie etwa
Kartoffeln, ganze Kürbisse, Äpfel und Kasta
nien vor dem Kochen einstechen.
• Bewegen Sie die Mikrowelle nicht, während sie
in Betrieb ist.
Erdungshinweise/ordnungsgemäße
Installation
Das vorliegende Gerät muss geerdet sein. Dieses
Gerät ist nur an eine vorschriftsmäßig geerdete
Steckdose anzuschließen. Es wird empfohlen,
einen eigenen Stromkreis zu verwenden, der nur
die Mikrowelle versorgt.
Gefahr: Unsachgemäßer Umgang mit dem Er
dungsstecker kann das Risiko eines elektrischen
Schlages nach sich ziehen.
Hinweis: Sollten Sie Fragen zum Erden oder
den Anweisungen in Sachen Elektrik haben, fra
gen Sie eine Elektro oder Wartungsfachkraft.
•Stecken Sie die Mikrowelle in eine andere
Steckdose ein. Mikrowelle und Empfänger
sollten einen unterschiedlichen Zweig des
Stromkreises in Anspruch nehmen.
50 Hz
Maximale Leistungsaufnahme:1200 W
Maximale Leistungsabgabe:
Mikrowelle:800 W
Grill:1000 W
MikrowellenFrequenz:2450 MHz
~
Weder der Hersteller noch der Händler können die
Haftung für eine Beschädigung der Mikrowelle
oder für Personenschäden übernehmen, die auf
eine Nichtbeachtung der Verfahrenshinweise für
den Elektroanschluss zurückgehen.
Funkstörungen bei anderen Geräten
Der Betrieb der Mikrowelle kann Störungen bei Ihrem
Radio, Fernseher oder ähnlichen Geräten hervorrufen.
Falls solche Interferenzen auftreten sollten, lassen
sie sich mit Hilfe der folgenden Maßnahmen
vermindern oder ausschalten:
•Tür und Dichtfläche der Mikrowelle säubern.
•Empfangsantenne des Radios oder Fernsehers
neu ausrichten.
•Mikrowelle an einen anderen Ort stellen als
den, an dem der Empfänger steht.
•Entfernen Sie die Mikrowelle vom Empfänger.
- 87 -
Bevor Sie beginnen
Grundprinzipien beim Kochen in der
Mikrowelle
•Ordnen Sie die Speisen wohlbedacht an.
•Die dicksten Stellen kommen in Randnähe.
•Achten Sie auf die Garzeit. Wählen Sie die
kürzeste angegebene Garzeit und verlängern
Sie diese bei Bedarf. Massiv zu lange gekoch
te Speisen können zu rauchen beginnen oder
sich entzünden.
•Versehen Sie die Speisen während des Garens
mit einem für die Mikrowelle geeigneten Deckel.
Der Deckel verhindert ein Spritzen und trägt
außerdem dazu bei, dass Speisen gleichmäßig
gar werden.
•Wenden Sie die Speisen während der Zuberei
tung in der Mikrowelle einmal, damit Gerichte
wie Hähnchen oder Hamburger schneller
„durch“ sind.
•Große Lebensmittelstücke wie etwa Braten
müssen mindestens einmal gewendet werden.
•Sortieren Sie Lebensmittelteile wie etwa Hack
bällchen nach der halben Garzeit komplett um.
Wenden Sie sie, und platzieren Sie die Bäll
chen von der Mitte des Geschirrs an den Rand.
Geeignetes Kochgeschirr verwenden
•Das ideale Material für einen Mikrowellenherd
ist mikrowellendurchlässig, lässt also die Ener
gie durch den Behälter hindurch, um die
Speise zu erwärmen.
Mikrowellen sind nicht in der Lage, Metall zu
durchdringen. Aus diesem Grund sollten keine
Metallgefäße und kein Metallgeschirr verwen
det werden.
•Verwenden Sie beim Erhitzen in der Mikro
welle keine Erzeugnisse aus Recyclingpapier.
Diese können winzige Metallfragmente enthal
ten, die Funken und/oder Brände erzeugen
können.
•Es empfiehlt sich eher rundes/ovales Geschirr
statt eckiges/längliches, da Speisen im Eck
bereich leicht verkochen.
Die nachstehende Liste versteht sich als allgemei
ne Hilfe für die Wahl des korrekten Geschirrs.
Kochgeschirr
Hitzebeständiges
Glas
Nicht hitze
beständiges Glas
Hitzebeständige
Keramik
Mikrowellen
geeignetes
Plastikgeschirr
KüchenpapierJaNein Nein
Metalltablett/
platte
GrillständerNeinJaNein
Alufolie &
Folienbehälter
Mikrowelle
JaJaJa
NeinNein Nein
JaJaJa
JaNein Nein
NeinJaNein
NeinJaNein
Grill
Kombination
Achtung:
Benutzen Sie niemals den Grillständer oder andere
metallische Gegenstände, wenn Sie die Mikrowelle
im Mikrowellenbetrieb oder im Kombinations
Garvorgang verwenden. Metall reflektiert die
Mikrowellenstrahlung und führt so zu Funkenbil
dung. Das kann zu einem Brand führen und das
Gerät irreparabel beschädigen!
- 88 -
Gerätebeschreibung
1 Display
2 Übersicht der Programme
3 Glasteller
4 Tür
5 Griff
6 Lüftungsschlitze
7 Taste Leistung
8 Taste Uhr
9 Taste Gewicht/Menge
0 Taste Grill
q Taste Kombination
w Taste Auftauen
e Drehregler / Start/Schnellstart
r Taste Küchentimer
t Taste Stop
z Grillständer
Erste Inbetriebnahme
Gerät aufstellen
Achtung:
Diese Mikrowelle ist nicht für den Einbau in einen
Küchenschrank geeignet. In geschlossenen
Schränken ist die Belüftung des Gerätes nicht ausrei
chend gewährleistet. Das Gerät kann beschädigt
werden und es besteht die Gefahr eines Brandes!
•Wählen Sie eine ebene Fläche, die genug
Abstand für die Be und Entlüftung des Gerätes
lässt:
Halten Sie zwischen Gerät und den angren
zenden Wänden einen Mindestabstand von
10 cm unbedingt ein. Stellen Sie sicher,
dass sich die Tür 4 der Mikrowelle einwand
frei öffnen lässt.
Halten Sie über der Mikrowelle einen Abstand
von mindestens 20 cm.
•Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker
problemlos zugänglich ist, damit er im Fall von
Gefahren mühelos erreicht und gezogen
werden kann.
•Entfernen Sie nicht die Füße unter dem Mikro
wellengerät.
•Blockieren Sie nicht die Lüftungsschlitze 6. An
dernfalls kann es zu Beschädigung des Geräts
kommen.
•Stellen Sie das Gerät möglichst weit entfernt
von Radio und Fernsehgeräten auf. Der
Betrieb der Mikrowelle kann Störungen des
Radio oder Fernsehempfangs hervorrufen.
Achtung:
Stellen Sie die Mikrowelle nicht über einem Küchen
herd oder einem sonstigen Hitze erzeugenden Ge
rät auf. Eine Aufstellung an einem solchen Ort könn
te zur Beschädigung des Gerätes und damit auch
zum Erlöschen der Garantie führen.
Gerät vorbereiten
•Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und
eine eventuell auf der Gehäuseoberfläche
angebrachte Schutzfolie.
Hinweis:
Entfernen Sie nicht die hellgraue Glimmer
Abdeckplatte, die zum Schutz der Magnetfeldröhre
im Garraum angebracht ist.
•Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz
steckdose. Benutzen Sie eine 230 V, 50 Hz,
Netzsteckdose mit einer 16 A Sicherung. Es
wird empfohlen, dass ein eigener Stromkreis
die Mikrowelle versorgt. Wenn Sie sich nicht si
cher sind, wie Sie die Mikrowelle anschließen
sollen, ziehen Sie einen Fachmann zu Rate.
Vor dem Verwenden der Mikrowelle muss das Ge
rät zunächst leer aufgeheizt werden, damit ferti
gungsbedingte Rückstände verdampfen können.
- 89 -
Schalten Sie das Gerät ohne Lebensmittel und ohne
Zubehör (Glasteller 3 und Grillständer z) in der
Betriebsart Grillen ein:
•Drücken Sie einmal die Taste Grill 0 . Sie
wählen damit den Grillbetrieb. Im Display 1
erscheint das Symbol und das Symbol
blinkt. Es zeigt damit die Startbereitschaft
an.
•Stellen Sie mit dem Drehregler e eine Garzeit
von 10 Minuten ein.
•Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart e
, um den Grillvorgang zu starten.
Hinweis:
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es durch ferti
gungsbedingte Rückstande zu leichter Rauch und
Geruchsentwicklung kommen. Dieses ist unschädlich.
Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung. Öffnen
Sie zum Beispiel ein Fenster.
•Nach 10 Minuten schaltet sich das Gerät auto
matisch aus. Warten Sie, bis es vollständig ab
gekühlt ist.
•Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
und reinigen Sie das Gerät anschließend mit
einem feuchten Tuch von innen und trocknen
Sie es sorgfältig ab.
Zubehör einsetzen
•Setzen Sie den Glasteller 3 mittig auf den
Drehstern. Die drei Rollen müssen an der Füh
rungskante am Glasteller 3 sitzen.
Bedienen
Uhr einstellen
Wenn Sie die Mikrowelle zum ersten Mal in Betrieb
nehmen oder ein Stromausfall vorlag, zeigt das
Display 1 "1 : 0 1 " an.
1. Drücken Sie die Taste Uhr 8 . Im Display
1 erscheint „12 H“. Drücken Sie die Taste Uhr
8 noch einmal, wenn Sie in den 24 Stun
den Modus wechseln wollen.
2. Stellen Sie durch Drehen am Drehregler e die
gewünschte Stunde ein. Das Uhrsymbol im
Display 1 blinkt.
3. Drücken Sie die Taste Uhr 8 . Die Minuten
angabe erscheint.
4. Stellen Sie durch Drehen am Drehregler e die
gewünschten Minuten ein.
5. Wenn die Uhrzeit korrekt eingestellt ist, drücken
Sie die Taste Uhr 8. Das Uhrsymbol
im Display 1 leuchtet dauerhaft und der Dop
pelpunkt zeigt durch Blinken an, dass die Uhr
läuft.
Um die aktuelle Tageszeit abzulesen, während die
Mikrowelle in Betrieb ist, drücken Sie die Taste Uhr
8 ; die Uhrzeit wird dann für ca. 4 Sekunden
im Display 1 angezeigt.
Küchentimer einstellen
Die Mikrowelle verfügt über einen Küchentimer, den
Sie unabhängig vom Mikrowellenbetrieb einsetzen
können.
1.Drücken Sie die Taste Küchentimer r
wenn das Gerät im Standby Betrieb ist. Im
Display 1 erscheint „00:10“.
2.Stellen Sie nun mit dem Drehregler e die ge
wünschte Zeit ein.
Sie können Zeiteinstellungen von 10 Sekunden
bis 95 Minuten vornehmen.
- 90 -
3.Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart e
. Ein Signalton ertönt. Die Zeit zählt
rückwärts runter. Nach ca. 3 Sekunden wird
die normale Uhrzeit wieder angezeigt. Der
Küchentimer läuft im Hintergrund weiter.
Wenn Sie zwischendurch die Zeit des Küchenti
mers kontrollieren wollen, drücken Sie die Taste
Küchentimer r . Es erscheint für kurze Zeit
der Küchentimer.
Sobald die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein
langer Signalton.
Kindersicherung
Aktivieren Sie diese Einstellung, um eine unbe
aufsichtigte Inbetriebnahme der Mikrowelle durch
Kleinkinder und andere nicht mit der Bedienung
vertraute Personen zu verhindern.
Das Symbol für die Kindersicherung erscheint
im Display 1 , und das Gerät kann solange, wie
diese Funktion aktiviert ist, nicht in Betrieb genom
men werden.
• Drücken Sie die Taste Stop t und halten
Sie sie solange gedrückt, bis ein langer Signal
ton ertönt und das Symbol für die Kindersiche
rung im Display 1 erscheint. Die Tasten
und der Regler der Mikrowelle haben nun keine
Funktion mehr.
• Um die Kindersicherung zu deaktivieren,
drücken Sie die Taste Stop t und halten
Sie sie solange gedrückt bis ein langer Signalton
ertönt und das Symbol für die Kindersicherung
erlischt.
Kochen und Garen
Mikrowellenbetrieb
Hinweis
Auf der Mikrowellentür 4 oder dem Gehäuse
können sich während eines Garvorgangs Wasser
tropfen bilden. Das ist normal und kein Zeichen für
eine Fehlfunktion der Mikrowelle. Wischen Sie die
Feuchtigkeit nachdem sie abgekühlt ist mit einem
trockenen Tuch ab.
Achtung:
Benutzen Sie niemals den Grillständer z oder an
dere metallische Gegenstände, wenn Sie die Mikro
welle im Mikrowellenbetrieb verwenden. Metall
reflektiert die Mikrowellenstrahlung und führt so zu
Funkenbildung. Das kann zu einem Brand führen
und das Gerät irreparabel beschädigen!
Leistung auswählen
•Drücken Sie die Taste Leistung 7 zur
Wahl der Leistungsstufe entsprechend häufig.
•1x für 800 Watt Leistung (P800).
•2x für 700 Watt Leistung (P700).
•3x für 600 Watt Leistung (P600).
•4x für 500 Watt Leistung (P500).
•5x für 400 Watt Leistung (P400).
•6x für 300 Watt Leistung (P300).
•7x für 200 Watt Leistung (P200).
•8x für 100 Watt Leistung (P100).
Abfragefunktionen
Uhrzeit während des Betriebs abfragen
Drücken Sie während des Garvorgangs die Taste
Uhr 8 . Im Display 1 erscheint für
ca. 4 Sekunden die Uhrzeit.
Leistungsstufe während des Betriebs abfragen
Drücken Sie während des Garvorgangs die Taste
Leistung 7 . Im Display 1 erscheint für ca. 3
Sekunden die aktivierte Leistungsstufe.
Die Leistung wird im Display 1 dargestellt
(z. B. P800 bei 800 Watt Leistung).
Garzeit einstellen
Nachdem Sie die Leistung ausgewählt haben, stel
len Sie die gewünschte Garzeit ein:
•Drehen Sie den Drehregler e, bis die ge
wünschte Garzeit eingestellt ist.
- 91 -
Die Stufen für die Einstellungszeit des
Drehreglers e sind wie folgt:
•von 10 Sek. bis 5 Min: in 10 Sek. Schritten
•von 5 bis 10 Min: in 30 Sek. Schritten
•von 10 bis 30 Min: in 1 Min. Schritten
•von 30 bis 95 Min: in 5 Min. Schritten
Eingabevorgang abbrechen/beenden
Drücken Sie einmal die Taste Stop t , um einen
Eingabevorgang abzubrechen und zu beenden. Das
Gerät schaltet wieder in den Standby Betrieb zurück.
Garvorgang starten
Wenn Sie die Leistung und die Garzeit eingestellt
haben, und im Display 1 das Symbol blinkt,
können Sie den Garvorgang starten:
Drücken Sie zum Starten des Garvorgangs die
Taste Start/Schnellstart e . Im Display 1 er
scheinen die Symbole für Mikrowellenbetrieb
und Garen . Die eingestellte Zeit zählt
rückwärts runter.
Garvorgang unterbrechen
Drücken Sie einmal die Taste Stop t , um einen
Garvorgang zu unterbrechen. Das Gerät unterbricht
den Garvorgang und stoppt die noch verbleibende
Zeit. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart e ,
um den Garvorgang wieder fortzusetzen.
Garvorgang abbrechen
Drücken Sie zweimal die Taste Stop t , um ei
nen Garvorgang abzubrechen. Das Gerät schaltet
wieder in den Standby Betrieb zurück.
Schnellstart
Mit dieser Funktion können Sie unverzüglich für
30 Sekunden (oder länger, bis zu 12 Minuten) bei
800 W Leistung mit dem Garen beginnen.
•Drücken Sie einmal die Taste Start/Schnellstart
e . Im Display 1 erscheinen die Symbo
le für Mikrowellenbetrieb und Garen ,
sowie „:30“. Das Symbol blinkt.
Warten Sie ca. 3 Sekunden. Die Mikrowelle
startet den Garvorgang für 30 Sekunden, das
Symbol erlischt. Die Zeit zählt rückwärts
runter.
Wenn Sie länger als 30 Sekunden garen wollen,
drücken Sie so oft auf die Taste Start/Schnellstart
e , bis die gewünschte Zeit erreicht ist.
Die Zeit Stufen teilen sich wie folgt auf:
•von 30 Sek. bis 2:30 Min: in 30 Sek. Schritten
•von 2:30 bis 11:30 Min: in 1 Min. Schritten
•von 11:30 bis 12:00 Min: ein 30 Sek.. Schritt
Grillbetrieb
Die Grill Funktion können Sie für dünne Scheiben
Fleisch, Steaks, Frikadellen, Würstchen oder Hähn
chenteile verwenden. Sie eignet sich auch hervor
ragend für überbackene Sandwiches und Gratins.
Benutzen Sie zum Grillen immer den Grillständer
z. So erzielen Sie ein optimales Grillergebnis.
Stellen Sie den Grillständer z immer auf den
Glasteller 3.
1.Drücken Sie die Taste Grill 0 , um die
Grill Funktion zu aktivieren.
Im Display 1 erscheint das Symbol für die
Grill Funktion und „:10“.
2.Stellen Sie mit dem Drehregler e die
gewünschte Garzeit ein. Die maximal
einstellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.
3.Drücken Sie zum Starten der Grill Funktion die
Taste Start/Schnellstart e .
- 92 -
Kombinations-Garvorgang
Diese Funktion vereint die Grill Funktion mit dem
normalen Mikrowellenbetrieb. Während des Kom
binationsvorgangs wird eine bestimmte Zeit für
Kochen und die übrige Zeit für Grillen automatisch
und in einem Vorgang ausgeführt. Den Umschalt
zeitpunkt des Gerätes können Sie durch ein leises
Klicken wahrnehmen.
Achtung:
Benutzen Sie niemals den Grillständer z oder an
dere metallische Gegenstände, wenn Sie die Mikro
welle im KombinationsGarvorgang verwenden.
Metall reflektiert die Mikrowellenstrahlung und führt
so zu Funkenbildung. Das kann zu einem Brand füh
ren und das Gerät irreparabel beschädigen!
Kombination 1
Bei der Kombination 1 beträgt die Mikrowellen
leistung 30 % und die Grill Leistung 70 % der Gar
zeit. Dies ist z. B. geeignet für Fisch, Kartoffeln oder
Gratins.
1.Drücken Sie die Taste Kombination q
einmal, um die Kombination 1 zu aktivieren. Im
Display 1 erscheinen sowie „:10“.
2.Stellen Sie mit dem Drehregler e die
gewünschte Garzeit ein. Die maximal ein
stellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.
3.Drücken Sie zum Starten die Taste
Start/Schnellstart e .
Kombination 2
Bei der Kombination 2 beträgt die Mikrowellen
leistung 55 % und die Grill Leistung 45 % der Gar
zeit. Dies eignet sich beispielsweise für Puddings,
Omelettes, Geflügelgerichte oder Lasagne.
1.Drücken Sie die Taste Kombination q
zweimal, um die Kombination 2 zu aktivieren.
Im Display 1 erscheinen sowie „:10“.
2.Stellen Sie mit dem Drehregler e die
gewünschte Garzeit ein. Die maximal ein
stellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.
3.Drücken Sie zum Starten die Taste
Start/Schnellstart e .
Automatik-Menü
Für Speisen, die im Automatik Menümodus zuberei
tet werden sollen, ist es nicht notwendig, die Dauer
des Garvorgangs und die Leistungsstufe einzuge
ben. Es reicht vielmehr aus, wenn Sie eingeben,
welche Art Lebensmittel gegart/gekocht werden
soll, sowie das Gewicht dieses Lebensmittels.
Hinweis
Die Mikrowelle berechnet die Zeit/Leistungsstufe für
frische Lebensmittel. Tiefgekühlte Lebensmittel wer
den mit den von der Mikrowelle vorgegebenen Zei
ten nicht gar.
Tauen Sie ggf. tiefgekühlte Lebensmittel mit dem Auf
tau Programm vorher auf (siehe Kapitel „Auftauen“).
Automatik-Menü starten
1.Drehen Sie den Drehregler e langsam nach
rechts. Im Display 1 erscheint eine Nummer
(z. B. „3“ für Autoprogramm 3 (Fisch)) und
. Wählen Sie das passende Automatik
Menü zu Ihrer Speise aus (1 bis 9). Sie finden
die verschiedenen Programmnummern auf dem
Gerät.
- 93 -
Nr.SymbolLebensmittel
Gewicht
(Portionen)
• Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart e ,
um den Garvorgang wieder fortzusetzen.
1Getränke1 3
2Nudeln100 300g
3Fisch100 1000g
4Reis100 1000g
5Hähnchen800 1400g
6Aufwärmen100 1000g
7Kartoffeln150 600g
8Braten300 1300g
9Fleischspieße100 700g
2.Drücken Sie, ggf. wiederholt, die Taste Ge
wicht/Menge 9 , bis das gewünschte
Gewicht bzw. die gewünscht Anzahl von Por
tionen im Display 1 erscheinen. Das Symbol
blinkt.
3.Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart e
, um den Garvorgang zu starten.
Hinweis
Um ein gleichmäßiges Kochen oder Garen zu errei
chen, sollten die Speisen bei den Programmen 5, 8
und 9 nach etwa 2/3 der Garzeit umgedreht wer
den. Die Mikrowelle stoppt nach dieser Zeit auto
matisch und ein Signalton erklingt.
• Wenden Sie die Speisen. Gehen Sie vorsichtig mit
den eventuell schon heißen Speisen um.
Hinweis
Wenn das Gericht nach dem Beenden des Automa
tik Menüs nicht richtig durchgegart ist, garen Sie es
noch einmal ein paar Minuten mit dem Schnellstart
programm nach. Bei Programmen, die unter Ver
wendung der Grillfunktion ablaufen (Programm
Nummer 5, 8 und 9), können Sie die Speisen mit
der Grillfunktion nachgaren. Beim Nachgaren mit
der Grillfunktion erhöht sich auch der Bräunungs
grad der Speisen.
Achtung
Benutzen Sie bei Programmen mit zugeschalteter
Grillfunktion auf keinen Fall Abdeckungen oder
nicht hitzebeständiges Geschirr, da diese schmelzen
oder in Brand geraten können!
Verletzungsgefahr!
Der Glasteller 3 ist nach einem Garvorgang mit
Grill sehr heiß! Benutzen Sie daher unbedingt Topf
lappen oder hitzebeständige Handschuhe, wenn Sie
ihn aus dem Garraum entnehmen.
Hinweis:
Bitte beachten Sie, dass Größe, Form und die
Sorten der Lebensmittel das Kochergebnis mitbe
stimmt.
Programme im Detail
Programm 1: Getränke
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
Mikrowellenleistung ab. Je nach eingestellter Portio
nenzahl läuft das Programm zwischen 1:30 und
3:50 Minuten.
• Stellen Sie das Getränk, das Sie erhitzen wollen,
auf den Glasteller 3 im Garraum. Wenn Sie
mehrere Gläser bzw. Tassen in die Mikrowelle
stellen, achten Sie darauf, dass sich die Gefäße
nicht berühren.
- 94 -
Hinweis
Um plötzliches Sieden zu vermeiden:
•Stellen Sie, wenn möglich, einen Glasstab in
die Flüssigkeit, solange sie erhitzt wird.
•Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem Erhitzen
20 Sekunden in der Mikrowelle stehen, um un
erwartetes Aufbrodeln zu vermeiden.
Programm 2: Nudeln
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
Mikrowellenleistung ab.
Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm
zwischen 25 und 35 Minuten.
• Verwenden Sie für das Kochen von Nudeln ein
hohes Gefäß, da die Gefahr des Überkochens
besteht.
• Verwenden Sie so viel Wasser wie beim konven
tionellen Kochen.
• Kochen Sie zunächst das Wasser in dem abge
deckten Behältnis auf. Geben Sie dann die Nu
deln hinzu. Danach können Sie das Automatik
Menü für Nudeln starten.
• Lassen Sie die Nudeln anschließend ca. 3 Minu
ten ruhen.
Programm 3: Fisch
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
Mikrowellenleistung ab.
Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm
zwischen ca. 3:30 und 16 Minuten.
• Legen Sie die Fischstücke auf einen mikrowellen
geeigneten Teller, geben Sie ein wenig Butter
oder anderes Fett dazu, würzen Sie nach Ge
schmack und starten Sie das Automatik
Menü für Fisch.
Programm 4: Reis
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
Mikrowellenleistung ab.
Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm
zwischen 16 und 36 Minuten.
• Verwenden Sie für das Kochen von Reis ein ho
hes Gefäß, da die Gefahr des Überkochens be
steht. Nehmen Sie z. B. für 250 g Reis ca. 500
ml Wasser.
• Geben Sie den Reis in das Behältnis, füllen Sie
die benötigte Flüssigkeit auf und lassen Sie den
Reis ca. 3 Minuten quellen.
• Decken Sie das Behältnis ab. Danach können
Sie das Automatik Menü für Reis starten.
Programm 5: Hähnchen
Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter
Verwendung von Mikrowellenleistung und
Grillfunktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft
das Programm zwischen 39 und 50 Minuten.
• Legen Sie das Hähnchen auf einen mikrowellen
geeigneten Teller.
• Würzen Sie nach Geschmack und starten Sie
das Automatik Menü für Hähnchen.
• Ein ganzes Hähnchen muss gewendet werden,
da die nach oben gerichtete Seite sonst aus
trocknen könnte. Die Mikrowelle unterbricht zu
diesem Zweck das Programm nach etwa 2/3
der Zeit automatisch und ein Signalton erklingt.
Drehen Sie das Hähnchen und drücken Sie die
Taste Start/Schnellstart e, um das Pro
gramm fortzusetzen.
Programm 6: Aufwärmen
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
Mikrowellenleistung ab.
Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm
zwischen 1:00 und 6:20 Minuten.
• Stellen Sie den Teller mit dem Gericht, das Sie
aufwärmen wollen, auf den Glasteller 3 in den
Garraum und starten Sie das Automatik Menü
zum Aufwärmen.
- 95 -
Programm 7: Kartoffeln
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von
Mikrowellenleistung ab.
Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm
zwischen 3:50 und 11 Minuten.
Tipp
Verwenden Sie ungeschälte Kartoffeln für den Gar
vorgang. Stechen Sie Schalen ein paar Mal ein.
• Geben Sie die ungeschälten Kartoffeln in einen
mikrowellengeeigneten Teller oder ein Gefäß.
Verwenden Sie möglichst gleich große Kartof
feln. Wenn möglich, sollten sich die Kartoffeln
nicht berühren.
Programm 8: Braten
Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter
Verwendung von Mikrowellenleistung und
Grillfunktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft
das Programm zwischen 16 und 60 Minuten.
• Legen Sie den Braten auf einen mikrowellenge
eigneten Teller. Würzen Sie das Fleisch nach
Bedarf und starten Sie das Automatik Menü für
Braten.
• Ein ganzer Braten muss gewendet werden, da
die nach oben gerichtete Seite sonst austrocknen
könnte. Die Mikrowelle unterbricht zu diesem
Zweck das Programm nach etwa 2/3 der Zeit
automatisch und ein Signalton erklingt. Drehen
Sie den Braten und drücken Sie die Taste
Start/Schnellstart e, um das Programm
fortzusetzen.
• Die Spieße müssen gewendet werden, um
gleichmäßig zu garen. Die Mikrowelle unter
bricht zu diesem Zweck das Programm nach
etwa 2/3 der Zeit automatisch und ein Signalton
erklingt. Drehen Sie die Spieße und drücken Sie
die Taste Start/Schnellstart e, um das Pro
gramm fortzusetzen.
Auftauen
Mit dieser Funktion können Sie problemlos Fleisch,
Geflügel und Fisch auftauen. Die Auftauzeit und die
Leistungsstufe werden nach Eingabe des Gewichts
automatisch errechnet und eingestellt.
1.Drücken Sie die Taste Auftauen w . Im
Display 1 erscheinen und . Das Sym
bol blinkt.
2.Wählen Sie mit Hilfe des Drehreglers e das
Gewicht der aufzutauenden Speise. Sie kön
nen ein Gewicht zwischen 100 g und 1800 g
einstellen.
3.Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart e
.
Das Gerät gibt die Auftauzeit automatisch vor. Sie
erscheint im Display 1 und läuft ab.
Die Mikrowelle unterbricht das Auftauen nach etwa
2/3 der Zeit automatisch und ein Signalton erklingt.
Drehen Sie die aufzutauenden Speisen und drücken
Sie die Taste Start/Schnellstart e, um das
Auftauen fortzusetzen.
Programm 9: Fleischspieße
Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter
Verwendung von Mikrowellenleistung und Grillfunk
tion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Pro
gramm zwischen 9 und 27 Minuten.
• Legen Sie die Fleischspieße auf einen mikrowel
lengeeigneten Teller. Würzen Sie das Fleisch
nach Geschmack und starten Sie das Automatik
Menü für Fleischspieße.
- 96 -
Startzeit voreinstellen
Reinigung und Pflege
Sie können mit diesem Programm eine bestimmte
Startzeit für das Garen oder Grillen der Speisen
vorprogrammieren. Wenn Sie die Einstellungen kor
rekt vorgenommen haben, startet das Gerät auto
matisch zur eingestellten Zeit.
Hinweis:
Die Uhr muss eingestellt sein, um die Funktion „Start
zeit voreinstellen“ wählen zu können.
1. Stellen Sie die gewünschte Mikrowellenfunktion
(Garen, Grillen oder Automatik Menü (ausge
nommen Autoprogramm 6)) ein:
Für den Mikrowellenbetrieb: Drücken Sie die Ta
ste Leistung 7zur Wahl der Leistungsstufe
entsprechend häufig. Stellen Sie die Garzeit mit
dem Drehregler e ein.
Für den Grillbetrieb: Drücken Sie die Taste Grill
0 , um die Grill Funktion zu aktivieren.
Stellen Sie mit dem Drehregler e die gewünsch
te Grillzeit ein.
Für das Automatik Menü: Wählen Sie mit dem
Drehregler e das passende Programm zu Ihrer
Speise aus (ausgenommen Autoprogramm 6).
Drücken Sie die Taste Gewicht/Menge 9
so oft, bis die gewünschte Menge im Display 1
erscheint.
2. Drücken Sie die Taste Uhr 8 . Im Display1 blinkt die aktuelle Stundenanzeige und das
Sanduhr Symbol erscheint.
3. Drehen Sie den Drehregler e, um die Stunden
einzustellen.
4. Drücken Sie die Taste Uhr 8 , nun erschei
nen die Minutenziffern.
5. Drehen Sie den Drehregler e, um die Minuten
einzustellen.
6. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart e .
Das Sanduhr Symbol blinkt. Das Display
1 wechselt wieder zur Anzeige der Uhrzeit. Die
Mikrowelle startet den Vorgang zur eingestellten
Zeit automatisch.
Schalten Sie vor dem Säubern die Mikrowelle ab
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz
steckdose.
Auf keinen Fall darf das Gerät in Wasser oder
andere Flüssigkeiten getaucht werden. Hier
durch kann Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag entstehen und das Gerät kann beschä
digt werden.
•Halten Sie das Innere der Mikrowelle stets
sauber.
•Sollten Speisespritzer oder verschüttete Flüssig
keiten an den Wänden der Mikrowelle haften,
wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch ab.
•Verwenden Sie ein mildes Spülmittel, sollte die
Mikrowelle stärkere Verschmutzungen aufweisen.
•Vermeiden Sie die Benutzung von Reinigungs
sprays und anderen scharfen Putzmitteln, da
diese Flecken, Streifen oder eine Trübung der
Türoberfläche hervorrufen können.
•Säubern Sie die Außenwände mit einem feuch
ten Tuch.
•Um eine Beschädigung der Funktionsteile im
Innern der Mikrowelle zu vermeiden, lassen
Sie kein Wasser in die Lüftungsschlitze 6 ein
sickern.
•Entfernen Sie regelmäßig Spritzer oder Ver
unreinigungen. Reinigen Sie Tür 4, Sichtfen
ster beidseitig, Türdichtungen und benachbarte
Teile mit einem feuchten Tuch. Verwenden
Sie keine Scheuermittel.
- 97 -
•Sollte sich in oder um die Außenseite der Tür
4 Dunst ablagern, wischen Sie ihn mit einem
weichen Tuch ab. Hierzu kommt es, wenn die
Mikrowelle unter hohen Feuchtigkeitsbedingun
gen betrieben wird.
•Reinigen Sie auch den Glasteller 3 regelmä
ßig. Spülen Sie ihn in warmer Seifenlauge
oder in der Spülmaschine.
•Beseitigen Sie regelmäßig Gerüche. Stellen
Sie eine tiefe Mikrowellenschüssel mit einer
Tasse Wasser, Saft und Haut einer Zitrone
gefüllt in die Mikrowelle. Erhitzen Sie diese
für 5 Minuten. Gründlich abwischen und mit
einem weichen Lappen trockenreiben.
•Sollte ein Auswechseln der Lampe in der
Mikrowelle erforderlich werden, lassen Sie
diese bitte von einem Händler ersetzen oder
fragen Sie unseren Service.
Fehlerbehebung
Das Display 1 zeigt nichts an.
•Der Netzstecker steckt nicht in der Netz
steckdose. Kontrollieren Sie den Netzstecker.
•Die Netzsteckdose ist defekt. Probieren Sie
eine andere Netzsteckdose.
•Das Display 1 ist defekt. Kontaktieren Sie den
Service.
Das Gerät reagiert nicht auf das Drücken der
Tasten.
•Die Kindersicherung ist aktiviert. Deaktivieren
Sie die Kindersicherung (siehe Kapitel „Bedie
nen“).
Das Gerät startet den Gar-/Kochvorgang nicht.
•Die Tür 4 ist nicht richtig verschlossen. Schlie
ßen Sie die Tür 4 richtig.
Der Glasteller 3 erzeugt beim Drehen laute
Geräusche.
•Der Glasteller 3 liegt nicht richtig auf dem
Rollenstern. Legen Sie den Glasteller 3 korrekt
in den Garraum ein.
•Der Rollenstern und/oder der Boden des Gar
raumes sind verschmutzt. Reinigen Sie den Rol
lenstern und den Boden.
- 98 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.