Silvercrest KH 1168 Operating instructions

3
Microwave
KH 1168
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1168-06/09-V3
Microwave
Operating instructions
Mikroaaltouuni
Mikrovågsugn
Bruksanvisning
Mikrobølgeovn
Betjeningsvejledning
ΦΦοούρρννοοςς μμικκρροοκκυμμάάτωωνν Οδηγίες χρήσης
Mikrowelle
Bedienungsanleitung
KH 1168
5
1
6
2
3
4
7
8
9
0
q
w
e
r t
z
INDEX PAGE
Intended Usage 2 Safety instructions 2 Items supplied 5 Technical Data 5 Before you begin 6
Basic principles of microwave cookery..........................................................................................6
Use suitable cookware.....................................................................................................................6
Description of the appliance 7 Commissioning 7
Installation of the appliance............................................................................................................7
Preparing the appliance ..................................................................................................................7
Inserting accessories ........................................................................................................................8
Operation 8
Setting the Clock...............................................................................................................................8
Setting the kitchen timer...................................................................................................................8
Child protection system....................................................................................................................9
Query functions ................................................................................................................................9
Heating and cooking 9
Microwave operation.......................................................................................................................9
Grill operation................................................................................................................................10
Combination cooking processes ..................................................................................................10
Auto menu 11
Starting the Auto menu..................................................................................................................11
Programmes in detail.....................................................................................................................12
Defrosting 13 Presetting the start time 14 Cleaning and Care 14 Troubleshooting 15 Disposal 15 Warranty and Service 16 Importer 16
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
MICROWAVE KH1168
Intended Usage
Do not jam anything between the front of the appliance and the door, and make sure that there is no residual food or cleaning agent on the seals.
This appliance is intended for the heating up and preparation of foodstuffs according to the described procedures. Any modifications to the appliance shall be deemed to be improper use and implies substantial risk of accidents. The manufacturer declines to accept responsibility for damage(s) arising out of usage contrary to the instructions specified below. This appliance is not intended for commercial use.
Safety instructions
Important!
Warnings regarding damage to the appliance.
Danger! / Risk of injury!
Warning about physical injuries and electric shock!
Risk of fire!
Warning about risks of fire.
Notice!
Note Hints and tips for using the microwave.
Safety precautions for the avoidance of excessive contact with microwave energy
Do not try to operate the appliance while the door is open, as this can lead to you coming into contact with a potentially harmful dose of microwave radiation. It is also important not to break open or manipulate the safety locks .
Risk of injury!
• If the door or the door seal is damaged, under no circumstances may you continue to use the appliance. Arrange for it to be repaired as soon as possible by qualified specialists.
• Never attempt to repair the appliance yourself. Removal of the appliance housing could cause the release of microwave energy. Arrange for the repair to be carried out only by qualified specialists.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Only use this appliance for its intended purpose as described in this manual. Do not use any caustic chemicals or vapours in this appliance. This micro wave oven is especially designed for heating, cooking, grilling, or drying foodstuffs. It is not intended for use in industrial applications or laboratories.
• Do not operate the microwave oven if the power cable or plug are damaged. To avoid injury, arrange for damaged power cables or plugs to be exchanged by qualified specialists before re using the appliance.
• Keep children well away from the microwave oven when it is in use. Risk of Burns!
• Under no circumstances should you remove the microwave oven housing.
• Should the lamp in the interior of the microwave oven need replacing, arrange for this to be done by a qualified specialist.
- 2 -
• Never touch the microwave oven door, housing, ventilation openings, accessories or the dinnerware directly after the grill, combi or automatic menu process. The parts will be very hot. Allow them to cool down before cleaning them.
• Ensure that the plug is at all times easily accessible, so that it can be quickly removed in the event of an emergency.
• People fitted with a heart pacemaker should consult their doctor about the possible risks of using a micro wave oven before taking one into use.
• Do not allow the power cable to hang from a table or work surface. Children could pull on it.
• After they have been warmed up, always open containers, popcorn bags etc. with the opening pointing away from your body. Escaping steam could lead to scalds.
• Never stand directly against the microwave oven when opening the door. Escaping steam could lead to scalds.
• Do not fry in the microwave. Hot oil can damage parts of the appliance and utensils and even cause skin burns.
• Always shake up or stir warmed up baby glasses or bottles! The contents could have heated up unevenly and the baby could be burned/scalded by them. At all events, check their temperature before feeding them to the baby!
• Do not modify the microwave oven.
• Microwave radiation is dangerous! Maintenan ce and repairs requiring the removal of access covers, which are intended for protection against contact with microwave radiation, are to be carried out by trained specialists only.
• Before consumption, check the temperature, so as to avoid a potentially life threatening scalding for babies. Cooking utensils may become hot from the heat emitted by the food, so that you may require oven gloves to touch them. In this case, a check should also be made to ensure that the cooking utensils are suitable for use with the microwave oven.
This symbol on your microwave warns you of the risk of burns.
Risk of fire
Never leave the microwave oven unattended if
you are heating foodstuffs packed in plastics or paper.
Never place flammable materials close to the
microwave oven or the ventilation openings.
• Remove ALL metallic closures from the packaging of the foodstuff that you intend to warm up. Risk of fire!
• When making popcorn, use only popcorn bags suitable for microwave ovens.
• Do not use the microwave oven to warm up cushions filled with kernels, cherry stones or gels. Risk of fire!
• Do not use the microwave oven for storing foodstuffs or other objects.
• Do not exceed the cooking times detailed by the manufacturer.
• Do not place any objects on the microwave oven when it is in use. The ventilation openings would be blocked!
• Do not place the microwave oven adjacent to other appliances discharging heat, for example, an oven.
- 3 -
• Clean the microwave oven thoroughly after warming up greasy foods, especially if they were not covered. Allow the appliance to cool down completely before cleaning it. Residues such as fat or grease cannot be allowed to collect on the heating elements of the grill. They could possibly ignite.
• Do not thaw frozen fat or oil in the microwave oven. The fat or oil could ignite.
• Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance.
Important! Appliance Damage!
• Do not use the microwave oven when it is empty. The only exception is for the initial commissioning (see chapter "Commissioning").
Never insert foreign objects into the ventilation
openings or the door safety locks.
Do not use metallic utensils which reflect micro
waves and lead to sparking. Do not place tins in the microwave oven.
• Do not place plastic containers in the microwave oven immediately after a grill, combi or automatic menu process. The plastic could melt.
• This microwave oven may not be located in areas with high humidity or where moisture could collect.
• Liquids and other foods must not be heated in air tight containers, as these may explode and damage the appliance.
• Do not lean on the microwave oven door.
Insufficient cleanliness of the appliance could lead
to the destruction of the upper surfaces, which themselves influence its useful lifespan and could possibly also lead to dangerous situations.
Danger
• Never submerse the appliance, the power cable or the plug in water or other fluids.
• Keep the power cable away from hot surfaces. Do not lead it in front of the microwave oven door. The heat could damage the cable.
• Never pour fluids into the ventilation openings or the safety locks. Should fluids ever enter them, immediately switch the microwave oven off and remove the plug from the mains power socket. Arrange for the appliance to be checked by qualified specialists.
Safety tips
• To minimize the risk of fire in the microwave: When heating food in plastic or paper containers, always keep an eye on the microwave when it is in operation, as these materials can catch fire.
• When heating drinks in the microwave, bubbling may be delayed when the drink boils. Therefore, be careful when handling the container. To avoid sudden simmering:
If possible, place a glass rod in the fluid for as
long as it is being heated. To avoid an unexpected reboiling, leave the
fluid to stand in the microwave oven for ca. 20 seconds after being warmed up.
• Puncture the skins of potatoes, sausages or similar. Otherwise, they could explode.
• Proceed with caution when warming up fluids. Use only open containers, so that any air bubbles produced can escape.
• Should you notice smoke, switch the appliance off or remove the plug from the socket and keep the door closed to suffocate any possible flames.
- 4 -
Eggs in their shells and hard boiled eggs should not be heated in the microwave oven as they could explode, even on completion of the heating process. Food with thick skins, such as potatoes, whole pumpkins, apples and chestnuts must be pricked before cooking.
• Do not transport the microwave oven when it is
in use.
Earthing information/correct installation
This appliance must be earthed. This appliance is to be connected only to a correctly earthed power socket. An individual circuit, solely for the connection of the microwave oven, is recommended.
Plug the microwave into another wall socket. The microwave and the receiver should be connected to different circuits.
Items supplied
Microwave oven Glass plate Grill stand Operating instructions Concise instruction sheet
Technical Data
Danger: Improper use of the earthing connector could increase the risk of an electric shock.
Note: Should you have any questions about ear thing or about the instructions on the use of this electrical appliance given here, please consult an electrician or a maintenance technician.
Neither the manufacturer nor the dealer can accept liability for damage to the microwave oven or injury to persons resulting from failure to comply with the instructions for electrical connection.
Interference with other appliances
The operation of the microwave may cause interference on your radio, television or similar appliances. If such interference should occur, they may be reduced or corrected by the following remedial measures:
Clean the door and the seal of the microwave.
Re align the receiver antenna of your radio or television.
Position the microwave in a different place to the receiver.
Move the microwave away from the receiver.
Power rating: 230 240 V
50 Hz Maximum power consumption: 1200 W Maximum power output: Microwave: 800 W Grill: 1000 W Microwave frequency: 2450 MHz
~
- 5 -
Before you begin
Basic principles of microwave cookery
Arrange the food with consideration.
The thickest parts near the edges.
Pay attention to the cooking time. Select the shortest possible stated cooking time and increase as required. Food that is cooked too long can begin to smoke or catch fire.
Cover the food during cooking with a lid suitable for microwave cookery. The lid prevents splashing and helps in the even cooking of the food.
While cooking, turn the food in the microwave once so that items such as chicken or hamburgers are cooked more quickly.
Large pieces of food, such as joints of meat, must be turned at least once.
Completely re arrange foods such as meatballs after half the cooking time. Turn them and move the meatballs from the middle of the cookware to the edge.
Use suitable cookware
The ideal material for a microwave oven is microwavepermeable, allowing the energy to penetrate the container to heat the food. Microwaves cannot permeate metal. Therefore, metal containers and cookware should not be used.
When using the microwave for heating do not use products made of recycled paper. These can contain minute fragments of metal, which can generate sparks and/or fires.
We recommend the use of round/oval cookware instead of square or oblong containers, as food in corner areas tends to overcook. The following list provides general hints to assist you in selecting the correct cookware.
Cookware
Heat resistant glass Yes Yes Yes
Non heatresistant glass
Heat resistant ceramics
Plastic crockery suitable for micro wave
Kitchen roll Yes No No
Metal tray/plate No Ye s No
Grill stand No Yes No
Alufoil & Foil containers
Micro­wave oven
No No No
Yes Yes Yes
Yes No No
No Yes No
Grill
Combi­nation
Warning:
Never use the grill stand or other metallic objects when you are using the appliance in the microwave mode or in the combination cooking process. Metals reflect the microwave radiation and it leads to the generation of sparks. This could cause a fire and irreparably damage the appliance!
- 6 -
Description of the appliance
1 Display 2 Programme overview 3 Glass plate 4 Door 5 Grip 6 Ventilation slots 7 Operation Button 8 Time Button 9 Weight/Amount Button 0 Grill Button q Combination Button w Defrost Button e Control dial / Start/Quickstart r Kitchen timer button t Stop Button z Grill stand
Commissioning
Ensure that the electrical plug is accessible without problem, so that in case of danger it can be easily reached and removed.
Do not remove the pads underneath the micro wave oven.
Do not block the ventilation slots 6. If you do, it could damage the appliance.
Install the appliance as far away as possible from radios and televisions. The operation of the microwave oven can cause malfunctions to radio and televsision reception.
Warning:
Do not install the microwave above a cooker or any other appliance generating heat. Installation in such a location could cause damage to the appliance and lead to a subsequent cancellation of the warranty provisions.
Preparing the appliance
Remove all packaging materials and any protective film on the surface of the housing.
Installation of the appliance
Warning:
This microwave oven is not suitable for installation in a kitchen cabinet. In closed cabinets sufficient ventilation for the appliance cannot be assured. The appliance could be damaged and there would be the additional risk of a fire!
Select an even surface offering sufficient space for the adequate ventilation of the appliance: Ensure that you maintain a minimum distance of 10 cm from neighbouring walls/surfaces. Ensure that the door of the microwave oven 4 can be opened easily. Maintain a gap of at least 20 cm above the microwave oven.
Note:
Do not remove the light grey flimmer cover plate, which is mounted in the cooking area to protect the magnetron.
Insert the plug into a power socket. Use a 230V, 50Hz, mains power socket with a 16A fuse. It is recommended that the micro wave oven is powered from its own ring main. If you are unsure about how to connect the microwave oven, consult a specialist.
Before the first regular usage of the microwave oven the appliance must be heated up to remove any remaining production residues.
- 7 -
Without foodstuffs or accessories (Glass plate 3 and grill stand z), switch the appliance on in the mode Grill:
Press the button Grill once 0 . With this you select the Grill operation. In the display 1 appears the symbol and the symbol blinks. This indicates readiness to start.
Adjust the control dial e to a cooking time of 10 minutes.
Press the button Start/Quick start e to start the grilling process.
Note:
On the first usage, the generation of light smoke and a slight smell can occur, this is due to the production residues. This is unharmful. Provide for sufficient ventilation. For example, open a window.
After 10 minutes, the appliance switches itself off automatically. Wait until it has cooled down completely.
Remove the plug from the mains power socket then, after cleaning the appliance with a moist cloth, dry it carefully.
Inserting accessories
Place the glass plate 3 centrally on the starrotator. The three rollers must be seated on the leading edge of the glass plate 3.
Operation
Setting the Clock
When you take the microwave oven into use for the first time, or there has been a power cut, the display 1 indicates "1 : 0 1 ".
1. Press the button Clock 8 . "12 H" appears in the display 1.Press the button Clock 8 once again should you wish to switch to the 24 hour mode.
2. By turning the control dial e programme in the current hour. The clock symbol in the di splay 1 blinks.
3. Press the button Clock 8 . The minute indicator appears.
4. By turning the control dial e, programme in the current minute.
5. When the correct time is programmed in, press the button Clock 8 . The clock symbol in the display 1 glows continuously and the colon indicates, by blinking, that the clock is running.
To read off the current time when the microwave oven is in operation, press the button Clock 8 ; the time will then be indicated in the display 1 for approx. 4 seconds.
Setting the kitchen timer
The microwave oven is provided with a kitchen timer which you can use independently of the microwave operation.
1. Press the button Kitchen timer r when the
appliance is in standby mode. In the display appears 1 "00:10".
2. Now set the desired time using the control dial e.
You can select any time range from 10 seconds to 95 minutes.
3. Press button Start/Quick Start e . The
appliance emits an acoustic signal. The count down begins. After approx. 3 seconds the cur rent time is shown once again.
- 8 -
The cooking timer progresses further in the background.
If you wish to check the progress of the kitchen timer, press the kitchentimer button r . It appears for a brief period in the kitchen timer. As soon as the programmed time has expired, an extended acoustic signal sounds.
Child protection system
Engage this setting to prevent accidental activation by children and other persons not familiar with the operation of the appliance. The symbol for Child safety appears in the display 1 and, for as long as this function is activated, the appliance cannot be put into operation.
• Press and hold the button Stop t until an extended signal tone sounds and the symbol for Child safety appears in the display 1. The buttons and the control dial now no longer have a function.
• To deactivate Child safety, press and hold the Stop button t until an extended signal tone sounds and the symbol for Child safety extinguishes.
Query functions
Query the time during operation
During the cooking process press the button Clock 8 . The time appears in the display 1 for approx. 4 seconds.
Query the power level operation
During the cooking process press the button Operation 7 . In the display 1 the activated operational level appears for approx. 3 seconds.
Heating and cooking
Microwave operation
Notice
During the cooking process, drops of water can form on the oven door 4 or on the housing. This is normal and is not an indication of a malfunction.When the appliance has cooled down, wipe the moisture off with a dry cloth.
Warning:
Never use the grill stand z or other metallic objects when you are using the appliance in the microwave mode. Metals reflect the microwave radiation and it leads to the generation of sparks. This could cause a fire and irreparably damage the appliance!
Selecting the operation level
Press the button Operation 7 the appro priate number of times to set the required power level.
1x for 800 Watts of power (P800).
2x for 700 Watts of power (P700).
3x for 600 Watts of power (P600).
4x for 500 Watts of power (P500).
5x for 400 Watts of power (P400).
6x for 300 Watts of power (P300).
7x for 200 Watts of power (P200).
8x for 100 Watts of power (P100).
The power setting level is indicated in the display 1 (e.g. P800 at 800 Watts of power).
Programming the cooking time
After you have selected the power level, programme in the desired cooking time:
Turn the control dial e, until the desired cooking time has been programmed in.
- 9 -
The increments for setting the time with the control dial e are as follows:
from 10 sec. to 5 min: in 10 second increments
from 5 to 10 min: in 30 second increments
from 10 to 30 min: in 1 minute increments
from 30 to 95 min: in 5 minute increments
Aborting/stopping an input process
Press the button Stop t once to cancel or end input of data. The appliance reverts to standby mode.
Starting the cooking process
When you have programmed in the power level and the cooking time, and the symbol blinks in the display 1, you can start the cooking process: To start the cooking process, press button Start/Quick start e . In the display 1 the symbols for microwave operation and cooking blink. The count down begins.
Interrupting the cooking process
Press the button Stop t once to interrupt a cooking process . The appliance interrupts the cooking process and stops the remaining time. Press the button Start/ Quick start e to continue the cooking process.
Abort the cooking process
Press the button Stop t twice to stop the cooking process. The appliance reverts to standby mode.
Quick start
With this function you can immediately begin cooking at 800 W power for 30 seconds (or longer, up to 12 minutes).
Press the button Start/Quick Start e once. In the display 1 appear the symbols for microwave operation and cooking , as well as ":30". The symbol blinks. Wait for approx. 3 seconds. The microwave starts the cooking process for 30 seconds, the symbol extinguishes. The count down be gins.
Should you wish to cook for longer than 30 seconds, repeatedly press the button Start/Quick start e until the desired time is reached. The time levels are apportioned as follows:
from 30 sec. to 2:30 min: in 30 second increments
from 2:30 to 11:30 min: in 1 minute increments
from 11:30 to 12:00 min: one 30 sec step
Grill operation
You can use the grill function for thin slices of meat, steaks, hamburgers, sausage or chicken pieces. It is also excellent for use in making topped sandwiches and gratins. Always use the grill stand z for grilling. To achieve an optimal grilling result. Always place the Grill stand z on the Glass plate 3.
1. To activate the grill function, press the button Grill 0 . In the display 1 appears the symbol for the grill function
2. Using the control dial e set the required cooking time. The maximum possible cooking time setting is 95 minutes.
3. Press button Start/Quick start e to start the grill function.
nd „:10“.
a
Combination cooking processes
This function combines the grill function and the normal microwave operation. In combined mode, the micro wave automatically cooks for a certain amount of time and grills for the remaining time. You may notice a quiet clicking noise when the oven is switching between modes.
Warning:
Never use the grill stand z, or other metallic objects, when you are using the appliance in the combination cooking process. Metals reflect the microwave radiation and it leads to the generation of sparks. This could cause a fire and irreparably damage the appliance!
- 10 -
Combination 1
In Combination 1 the microwave element amounts to 30% and the grill element amounts to 70% of the cooking time. This is suitable for, for example, fish, potatoes or gratins.
1. Press the button Combination q once to activate combination 1. In the display 1 appears as well as „:10“.
2. Using the control dial e set the required cooking time. The maximum possible cooking time setting is 95 minutes.
3. To start, press the button Start/Quick start e .
Combination 2
In Combination 2 the microwave element amounts to 55% and the grill element amounts to 45% of the cooking time. This is suitable for, for example, puddings, omelettes, poultry dishes or lasagne.
1. Press the button Combination q twice to activate combination 2. In the display 1 appears as well as „:10“.
2. Using the control dial e set the required cooking time. The maximum possible cooking time setting is 95 minutes.
3. To start, press the button Start/Quick start e
.
Starting the Auto-menu
1. Turn the Control dial e slowly to the right. In the display 1 appears a number (e.g. "3" for Auto programme 3 (fish)) and .
Nr. Symbol Foodstuff
1 Beverages 1 3
2 Noodles 100 300g
3 Fish 100 1000g
s a
4 Rice 100 1000g
5 Chicken 800 1400g
6 Warming 100 1000g
7 Potatoes 150 600g
8 Roasting 300 1300g
Weight
(Portions)
Auto menu
For foods that are intended to be prepared in the Auto Menu modus it is not necessary to programme in the period of the cooking process and the power level. It is quite sufficient to enter which type of food is to be cooked/boiled, and its weight.
Notice
The microwave calculates the time/operational level for fresh foods. Frozen foods will not be cooked with the times programmed into the microwave. If needs be, defrost frozen foods with the defrost programme beforehand (see section "Defrosting").
9 Kebabs 100 700g
2. Press, repeatedly if need be, the button Weight/ Amount 9 until the required weight resp. required number of portions appears in the display 1. The symbol blinks.
3. Press the button Start/Quick start e to start the cooking process.
Notice
To obtain a uniform warming or cooking with the programmes 5, 8 and 9, the foodstuff should be turned after about 2/3 of the cooking time. The microwave stops automatically after this period and a signal tone sounds.
- 11 -
• Turn the foodstuff. Proceed cautiously with the possibly already hot food.
• Press the button Start/Quick start e to continue the cooking process.
Notice
Should the meal not be properly cooked on completion of the auto menu, continue cooking for a couple of minutes with the Quick start programme. For pro grammes that continue with utilisation of the grill function (Programme numbers 5, 8 and 9), the food can be cooked further with the grill function. Extended cooking with the grill function also increases the browning level of the food.
Important
When using the programes with incorporated grill function, under no circumstances should you use any form of covering or cookware that is not heat resistant, as these could melt or ignite themselves!
Risk of injury!
After a cooking process, the Glass plate 3 is very hot! You should therefore always use an oven cloth or heat resistant oven gloves when removing it from the cooking area.
Note:
Take note that size, shape and the type of foodstuff determines the result of the cooking process.
Programmes in detail
Programme 1: Beverages
This programme runs only with utilisation of micro wave power. Subject to the number of portions, the programme runs for between 1:30 and 3:50 minutes.
• Place the beverage that you wish to heat up on
the Glass plate 3 in the cooking area. If you wish to place several glasses or cups in the microwave oven, ensure that the receptacles do not touch each other.
Notice
To avoid sudden simmering:
If possible, place a glass rod in the fluid for as long as it is being heated.
To avoid an unexpected reboiling, leave the fluid to stand in the microwave oven for ca. 20 seconds after being warmed up.
Programme 2: Noodles
This programme runs only with utilisation of micro wave power. Subject to the weight programmed in, this programme runs for between 25 and 35 minutes.
• When cooking noodles use a tall container, as
there is a great risk of it boiling over.
• Use as much water as when cooking them
conventionally.
• First of all, boil the water up in the covered container.
Then add the noodles. After this, you can start the auto menu for noodles.
• Finally, allow the noodles to stand for approx.
3 minutes.
Programmme 3: Fish
This programme runs only with utilisation of micro wave power. Subject to the weight programmed in, this programme runs for between approx 3:30 and 16 minutes.
• Lay the pieces of fish on a plate suitable for
microwave ovens, add a little butter or an other fat, add flavouring to taste and then start the auto menu for fish.
Programmme 4: Rice
This programme runs only with utilisation of micro wave power. Subject to the weight programmed in, this programme runs for between 16 and 36 minutes.
• When cooking rice use a tall container, as there
is a great risk of it boiling over. Use 500 ml water for, for example, 250 gr of rice.
• Place the rice in the container, fill it with the required
volume of liquids and then allow the rice to swell for approx 3 minutes.
- 12 -
• Cover the container. After this, you can start the auto menu for rice.
Programmme 5: Chicken
This programme runs over several cooking stages, using microwave power and the grill function. Subject to the weight programmed in, this programme runs for between 39 and 50 minutes.
• Place the chicken on a plate suitable for micro wave ovens.
• Season to taste and then start the auto menu for chicken.
• A whole chicken must be turned, otherwise the side facing upwards could dry out. For this reason, the microwave oven automatically interrupts the programme after about 2/3 of the time has lapsed and a signal tone sounds. Turn the chicken and then press the button Start/Quick start e once again to continue the programme.
Programmme 6: Warming
This programme runs only with utilisation of micro wave power. Subject to the weight programmed in, this programme runs for between approx 1:00 and 6:20 minutes.
• Place the receptacle with the foodstuff that you wish to warm up on the glass plate 3 in the cooking area and then start the auto menu for warming.
Programme 7: Potatoes
This programme runs only with utilisation of micro wave power. Subject to the weight programmed in, this programme runs for between 3:50 and 11 minutes.
Tip!
Use unpeeled potatoes for the cooking process. Prick the skins a couple of times.
• Place the unpeeled potatoes onto a plate suitable for microwave ovens or into a receptacle. As far as possible, use potatoes of the same size. If possible, the potatoes should not touch each other.
Programmme 8: Roasting
This programme runs over several cooking stages, using microwave power and the grill function. Subject to the weight programmed in, this programme runs for between 16 and 60 minutes.
• Place the roast on a plate suitable for microwave ovens. Season to taste and then start the auto menu for roasting.
• A whole roast must be turned, otherwise the side facing upwards could dry out. For this reason, the microwave oven automatically interrupts the programme after about 2/3 of the time has lapsed and a signal tone sounds. Turn the chicken and then press the button Start/Quick start e once again to continue the programme.
Programme 9: Kebabs
This programme runs over several cooking stages, using microwave power and the grill function. Subject to the weight programmed in, this programme runs for between 9 and 27 minutes.
• Place the kebabs on a plate suitable for micro wave ovens. Season to taste and then start the auto menu for kebabs.
• The kebabs must be turned to ensure even cooking. For this reason, the microwave oven automatically interrupts the programme after about 2/3 of the time has lapsed and a signal tone sounds. Turn the kebabs and then press the button Start/Quick start e once again to continue the programme.
Defrosting
This function enables you to defrost meat, poultry and fish with ease. The defrosting time and the power level are calculated and set automatically once you have entered the weight.
1. Press button Defrosting w .
In the display 1 appears and . The symbol blinks.
- 13 -
2. Using the control dial e enter in the weight of the foodstuff to be defrosted. You can enter in a weight of between 100 g and 1800 g.
3. Press button Start/Quick Start e .
The appliance calculates the defrosting time auto matically. It appears in the display 1 and starts to countdown.
The microwave oven automatically interrupts the defrosting after about 2/3 of the time has lapsed and a signal tone sounds. Turn the food that is being defrosted and then press the button Start/Quick start e once again to continue the programme.
Presetting the start time
With this programme you can preset a specific start time for the cooking or grilling of the foodstuff.If the programming is carried out correctly, the appliance starts automatically at the programmed time.
Take note:
The clock must be correctly set to be able to select the function " Presetting the start time".
2. Press the clock button 8 . In the display 1 the current time display blinks and the hour glass symbol appears.
3. Turn the control dial e to programme in the hours.
4. Press the clock button 8 , now the minute figures appear.
5. Turn the control dial e to programme in the minutes.
6. Press the start/quick start button e . The hourglass symbol blinks. The display 1 switches back to an indication of the time. The microwave oven automatically starts the coo king process at the programmed time.
Cleaning and Care
Before cleaning, switch the microwave oven off and remove the plug from the mains power socket.
Under no circumstances should you immerse the appliance in water or other liquids. This could result in you receiving a fatal electric shock and the appliance could be damaged.
1. Programme in the required microwave function (cooking, grilling or automatic menu (except auto programme 6)): For microwave operation: Press the operation button 7 as required to select the power level. Programme in the cooking time with the control dial e. For grill operation: Press the grill button 0
to activate the grill function. Programme in the desired grilling time with the control dial e. For automatic menu: Using the control dial e select the appropriate programme for your foodstuff (excluding auto programme 6). Press the weight/amount button 9 repeatedly until the required weight/amount appears in the display 1.
Always keep the interior of the microwave oven clean.
If splashes of food or spilt liquids stick to the walls of the microwave, wipe them off with a damp cloth.
Use a mild detergent if the microwave is more heavily soiled.
Avoid using cleaning sprays and other aggressive cleaning agents, as they can cause stains, stripes or a blurring of the door surface.
Clean the external walls with a damp cloth.
To avoid damage to the functional components in the interior of the microwave, do not let liquids seep in through the ventilation slits 6.
- 14 -
Regularly remove splashes or contaminants. Clean the door 4, both sides of the viewing window, the door seals and adjacent components with a damp cloth. Do not use abrasive cleaning agents.
If steam should collect on or around the outside of the appliance door 4, wipe it off with a soft towel. This can happen if the microwave is operated in extremely humid conditions.
Clean the Glass plate 3 regularly. Clean the plate in warm soapy water or in the dishwasher.
Regularly eliminate odours. Put a deep micro wave bowl with a cup of water, juice and peel of a lemon into the microwave. Heat for 5 minutes. Wipe off thoroughly and rub dry with a cloth.
Should replacement of the bulb in the microwave be necessary, arrange for it to be exchanged by a dealer or consult our Service Department.
Troubleshooting
The display 1 indicates nothing.
The plug is not inserted into a power socket. Check the plug.
The mains power socket is defective. Try another mains power socket.
The display 1 is defective. Contact our Customer Services Department.
The Glass plate 3 generates loud noise when revolving.
The Glass plate 3 is not positioned correctly on the star roller. Insert the Glass plate 3 correctly into the cooking area.
The rolling star and/or the floor of the cooking area are unclean. Clean the rolling star and the floor of the cooking area.
Disposal
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
The appliance does not respond to pressing the buttons.
The Child safety facility is activated. Deactivate the Child safety facility (see chapter "Operation“).
The appliance does not start the cooking/ warming process.
The door 4 is not properly closed. Close the door 4 correctly.
- 15 -
Warranty and Service
You receive a 3 year warranty for this device as of the purchase date. This appliance has been manu factured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manu facturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial applications. In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not carried out by our authorized service branch, the warranty will become void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14 15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787 6177 Fax: 0870/787 6168 e mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e mail: support.ie@kompernass.com
(0,082 EUR/Min.)
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 16 -
SISÄLLYSLUETTELO SIVU
Määräystenmukainen käyttö 18 Turvaohjeet 18 Toimitettavat osat 21 Tekniset tiedot 21 Ennen aloitusta 22
Mikroaaltouunin käyttämisen perusperiaatteet...........................................................................22
Sopivien keittoastioiden käyttäminen...........................................................................................22
Laitteen kuvaus 23 Ensi käyttöönotto 23
Laitteen asentaminen .....................................................................................................................23
Laitteen valmistelu ..........................................................................................................................23
Varusteiden asentaminen ..............................................................................................................24
Käyttö 24
Kellon asettaminen.........................................................................................................................24
Keittiöajastimen asettaminen.........................................................................................................24
Lapsilukko........................................................................................................................................25
Kyselytoiminnot...............................................................................................................................25
Keittäminen ja kypsentäminen 25
Mikroaaltouunitoiminto..................................................................................................................25
Grillitoiminto ...................................................................................................................................26
Yhdistelmäkypsennys.....................................................................................................................26
Automaattivalikko 27
Automaattivalikon käynnistäminen ...............................................................................................27
Ohjelmat yksityiskohtaisesti...........................................................................................................28
Sulattaminen 29 Käynnistysajan asettaminen 30 Puhdistus ja hoito 30 Vianetsintä 31 Hävittäminen 31 Takuu ja huolto 31 Maahantuoja 32
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
- 17 -
MIKROAALTOUUNI KH1168
Älä tunge mitään laitteen etuosan ja oven väliin ja huolehdi siitä, ettei tiivistepintoihin keräänny epäpuhtauksia tai puhdistusainejäämiä.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite soveltuu elintarvikkeiden kuumentamiseen ja valmistukseen tässä ohjeessa kuvattujen menet telytapojen mukaisesti. Laitteen muuttaminen on määräysten vastaista, ja se aiheuttaa vakavan tapaturmavaaran. Valmistaja ei ota mitään vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
Turvaohjeet
Huomio!
Varoittaa laitteen vaurioitumisesta.
Vaara! / Loukkaantumisvaara!
Varoitus loukkaantumisesta ja sähköiskusta!
Tulipalon vaara!
Varoitus tulipalovaarasta.
Ohje!
Ohjeita ja vihjeitä mikroaaltouunin käyttöön.
Varotoimet, joilla estetään altistuminen mikroaaltosäteilylle
Älä yritä käyttää laitetta, kun sen oviluukku on auki, koska käyttö oviluukun ollessa auki voi johtaa haitalliseen määrään mikroaaltosäteilyä. Tärkeätä tässä on myös, että turvalaitteita ei rikota tai manipuloida.
Loukkaantumisvaara!
• Älä käytä mikroaaltouunia missään tapauksessa, jos sen oviluukku tai oviluukun tiivisteet ovat vau rioituneet. Anna laite heti pätevän huoltoliikkeen korjattavaksi.
• Älä yritä korjata laitetta itse. Kun kotelo irrote taan, voi vapautua mikroaaltoenergiaa. Anna kaikki korjaustyöt vain pätevän huoltoliikkeen tehtäväksi.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun otta matta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudes ta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on valvot tava, jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki lait teella.
• Käytä laitetta ainoastaan tässä ohjekirjassa kuvattujen laitteen käyttöä koskevien määräys ten mukaisesti. Älä kuumenna laitteessa syövyt täviä kemiallisia aineita tai höyryjä. Tämä mikroaaltouuni on tarkoitettu erityisesti elintar vikkeiden kuumentamiseen, kypsentämiseen, grillaamiseen tai kuivattamiseen. Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi teollisuus tai laboratorioalalla.
• Älä käytä mikroaaltouunia, jos sen verkkokaapeli/ pistoke on vaurioitunut. Anna verkkokaapelin/ pistokkeen vaihto pätevän huoltoliikkeen tehtä väksi vaarojen välttämiseksi.
• Älä päästä lapsia mikroaaltouunin oviluukun lähelle, kun uuni on toiminnassa. Palovaara!
• Älä missään tapauksessa poista mikroaaltouunin koteloa.
• Anna mikroaaltouunin sisällä olevan lampun vaihtaminen ammattihenkilöstön tehtäväksi.
- 18 -
• Älä koskaan koske mikroaaltouunin oveen, kote loon, tuuletusaukkoihin, lisätarvikkeisiin tai ruoka astioihin välittömästi grillaus , yhdistelmä tai automaattivalikkotoiminnon jälkeen. Osat kuum entuvat erittäin paljon. Anna osien jäähtyä ennen niiden puhdistamista.
• Pidä huoli siitä, että pääset verkkopistokkeesen aina hyvin käsiksi, jotta voit sen hätätapauksessa irrottaa nopeasti virtaverkosta.
• Sydämentahdistajaa käyttävien henkilöiden tulee keskustella lääkärinsä kanssa mahdollisista riskeistä ennen mikroaaltouunin käyttöönottoa.
• Älä koskaan anna verkkojohdon roikkua pöydän tai työtason reunan yli. Lapset saattavat vetää siitä.
• Avaa purkit, popcorn pussit jne. kuumennuksen jälkeen aina niin, että aukko osoittaa sinusta po ispäin. Ulos purkautuva höyry saattaa aiheuttaa palovammoja.
• Älä koskaan seiso suoraan mikroaaltouunin edessä ovea avatessasi. Ulos purkautuva höyry saattaa aiheuttaa palovammoja.
• Älä friteeraa mikroaaltouunissa. Kuuma öljy saattaa vaurioittaa laitteen osia tai kypsennys välineitä, ja se voi aiheuttaa jopa palovammoja iholle.
• Ravistele tai hämmennä aina kuumennetut vau van lasipurkit tai pullot! Sisältö voi kuumeta epä tasaisesti ja vauva voi polttaa suunsa. Tarkista aina lämpötila, ennen kuin syötät vauvaa!
• Älä tee mikroaaltouuniin mitään muutoksia.
Mikroaaltosäteily on vaarallista! Anna kaikki
huolto ja korjaustyöt, jotka vaativat mikroaalto säiteilyltä suojaavien päällysteiden poistamista, vain koulutetun ammattihenkilöstön tehtäväksi.
• Tarkista aina lämpötila ennen syöttämistä, jotta vauva ei saa hengenvaarallisia palovammoja. Keittoastiat saattavat kuumeta kuumennettavien ruokien vuoksi, joten käytä patakintaita tai lap puja, kun käsittelet keittoastioita. Tarkasta, että keittoastiat soveltuvat mikroaaltouunissa käytet täväksi.
Tämä symboli mikroaaltouunissasi varoittaa palamisvaarasta.
Palovaara
Älä jätä mikroaaltouunia koskaan ilman valvontaa
lämmittäessäsi elintarvikkeita muovi tai paperi pakkauksissa.
Älä aseta mitään palavia materiaaleja mikro
aaltouunin tai tuuletusaukkojen lähelle.
• Poista elintarvikepakkauksista kaikki metalliset sulkimet, jotka saattavat kuumentua. Palovaara!
• Käytä popcornin valmistukseen ainoastaan mikroaaltouuniin sopivia popcorn pusseja.
• Älä käytä mikroaaltouunia jyvillä, kirsikansieme nillä tai geelillä täytettyjen tyynyjen kuumentami seen. Palovaara!
• Älä käytä mikroaaltouunia elintarvikkeiden tai muiden asioiden varastoimiseen.
• Älä koskaan ylitä valmistajan antamia kypsenny saikoja.
• Älä laita mitään esineitä mikroaaltouunin päälle, kun se on toiminnassa. Tuuletusaukot voivat peittyä!
• Älä aseta mikroaaltouunia muiden kuumuutta säteilevien laitteiden, kuten leivinuunin lähelle.
- 19 -
• Puhdista mikroaaltouuni rasvaisten ruokien läm mittämisen jälkeen perusteellisesti, erityisesti, jos ruokia ei oltu peitetty. Anna laitteen jäähtyä täysin ennen sen puhdistamista. Grillin kuumen nuselementeillä ei saa olla minkäänlaisia jää miä, kuten esimerkiksi rasvaa. Se saattaa kuum entua liikaa ja syttyä palamaan.
• Älä sulata pakastettua rasvaa tai öljyä mikro aaltouunissa. Rasva tai öljy voi syttyä pala maan.
• Älä käytä laitetta ulkoisen ajastimen tai erillisen kaukovaikutusjärjestelmän avulla.
Huomio! Laitevauriot!
• Älä käytä mikroaaltouunia tyhjillään. Poikkeuksena on ensi käyttöönotto (ks. luku „Ensi käyttöönotto“).
Älä laita mitään esineitä tuuletusaukkoihin tai
oviluukun turvalukituksiin.
Älä käytä metallisia työvälineitä, jotka heijasta
vat mikroaaltoja ja aiheuttavat kipinöintiä. Älä laita mikroaaltouunin sisään peltipurkkeja.
• Älä aseta mikroaaltouunin päälle muoviastioita välittömästi grillaus , yhdistelmä tai automaatti valikkotoiminnon jälkeen. Muovi voi sulaa.
• Mikroaaltouunia ei saa asentaa tiloihin, joiden ilma on erittäin kosteaa, tai tiloihin, joihin ke rääntyy kosteutta.
• Nesteitä tai muita elintarvikkeita ei saa kuumentaa ilmatiiviissä astioissa, koska ne voivat räjähtää ja vaurioittaa laitteen.
• Älä nojaa mikroaaltouunin oveen.
Huonosti puhdistettu keittolaitevoi vahingoittaa
laitteen pintaa, mikä vaikuttaa toisaalta laitteen käyttöikään ja voi johtaa mahdollisesti vaarallisiin tilanteisiin.
Vaara
• Älä koskaan upota verkkojohtoa tai verkkopisto ketta veteen tai muihin nesteisiin.
• Pidä verkkojohto poissa lämpölähteiden läheltä. Älä vedä sitä mikroaaltouunin oven edestä. Kuumuus saattaa vaurioittaa johtoa.
• Älä koskaan kaada nesteitä tuuletusaukkoihin tai oven turvalukitukseen. Jos nestettä sattuu pääse mään mikroaaltouunin sisään, kytke se heti pois päältä ja irrota verkkopistoke pistorasiasta. Anna pätevän ammattihenkilön tarkastaa mikro aaltouuni.
Turvallisuusvihjeitä
• Mikroaaltouunin tulipalovaaran vähentäminen Jos kuumennat ruokaa muovi tai paperiastioissa, älä jätä uunia ilman valvontaa, koska nämä
materiaalit voivat syttyä palamaan.
• Kun kuumennat juomia mikroaaltouunissa, juoma saattaa kuohua sen jälkeen, kun se on keitetty. Ole siksi varovainen, kun käsittelet juomia. Äkillisen kuohumisen estämiseksi:
Aseta mahdollisuuksien mukaan nesteeseen
lasisauva nesteen lämmittämisen ajaksi.
Anna nesteen seistä mikroaaltouunissa lämmit
tämisen jälkeen 20 sekuntia odottamattoman kuohumisen välttämiseksi.
• Puhko perunoiden, makkaroiden ja vastaavien kuori. Ne saattavat muutoin räjähtää.
• Varo nesteitä lämmittäessäsi. Käytä ainoastaan avoimia astioita, jotta syntyvät ilmakuplat pää sevät poistumaan.
• Jos havaitset savua, sammuta laite tai irrota pistoke seinästä ja pidä ovi suljettuna, jotta mahdolliset liekit tukahtuvat.
- 20 -
Kuoressaan olevia kananmunia tai kovaksi keitetty jä kananmunia ei saa kuumentaa mikroaaltouu nissa, koska ne saattavat räjähtää vielä mikro aaltouunissa kuumentamisen jälkeenkin. Pistele reikiä ennen kuumentamista sellaisten ruokien pinnalle, joissa on paksu kuori, kuten peruna, kokonainen kurpitsa, omena ja kastanjat.
• Älä liikuta mikroaaltouunia sen ollessa käytössä.
Maadoitusohjeet ja määräystenmukainen asennus
Tämä laite täytyy olla suojamaadoitettu. Tämä laite tulee liittää ainoastaan määräysten mukaisesti maa doitettuun pistorasiaan. Suosittelemme, että käytät mikroaaltouunille vain sille soveltuvaa omaa virtapiiriä.
VAARA: Maadoituspistokkeen määräystenvas tainen käyttö saattaa aiheuttaa sähköiskuja.
Ohje: Jos sinulla on kysymyksiä maadoituksesta tai sähkön käyttöön liittyvistä ohjeista, kysy lisä tietoja sähkö tai huoltotöiden ammattihenkilöltä.
Valmistaja ja myyjä eivät ota vastuuta mikroaaltouunin vaurioitumisesta tai henkilövahingoista, jos ne johtuvat sähkökytkentää koskevien menettelyohjeiden laimin lyömisestä.
Kytke mikroaaltouuni toiseen pistorasiaan. Mikroaaltouunin ja vastaanottimen virta ei saisi tulla samasta virtapiirin haarasta.
Toimitettavat osat
Mikroaaltouuni Lasilautanen Grillialusta Käyttöohje Pikaohje
Tekniset tiedot
Nimellisjännite: 230 240 V ~50 Hz Suurin mahdollinen teho: 1200 W Suurin mahdollinen teho: Mikroaaltouuni: 800 W Grilli: 1000 W Mikroaaltouunin taajuus: 2450 MHz
Muihin laitteisiin kohdistuvat häiriöt
Mikroaaltouunin käyttö voi aiheuttaa häiriötä radioon, televisioon tai muihin vastaaviin laiteisiin. Jos laitteen käytön yhteydessä esiintyy tämänkaltaisia häiriöitä, niitä voi yrittää vähentää tai poistaa seu raavien toimenpiteiden avulla:
Puhdista mikroaaltouunin tiivisteet.
Suuntaa radion tai television vastaanottoantenni uudelleen.
Älä sijoita mikroaaltouunia samaan paikkaan vastaanottimen kanssa.
Sijoita mikroaaltouuni kauemmas vastaanottimes ta.
- 21 -
Ennen aloitusta
Mikroaaltouunin käyttämisen perusperiaatteet
Järjestele ruuat harkiten.
Sijoita paksuimmat osat reunoille.
Valitse sopiva kypsennysaika. Valitse lyhin annettu kypsennysaika ja lisää aikaa tarvittaessa. Kypsennettävät ruuat saattavat alkaa savuta tai syttyä, jos niitä kypsennetään liian pitkään.
Sulje ruoat kypsyttämisen ajaksi mikroaaltouunille soveltuvalla kannella. Kupu suojaa uunin sisätilaa roiskeilta. Lisäksi se vaikuttaa siihen, että ruoka kypsyy tasaisesti.
Käännä ruokia valmistuksen aikana mikroaal touunissa kerran, jotta ruokalajit, kuten broileri tai hampurilainen, kypsyvät tasaisemmin ja nopeammin.
Isoja ruokapaloja, kuten paisteja, täytyy kääntää vähintään kerran.
Vaihda ruokapalojen, kuten lihapullien, paikkoja, kun kypsennysajasta on kulunut noin puolet. Käännä niitä ja vaihda keskellä olevat lihapullat reunoille.
Suosittelemme, että käytetään pyöreää tai ovaalinmuotoista astiaa reunallisen tai suora kulmaisen astian sijaan, koska ruoka kuumenee nopeasti liikaa kulmissa. Seuraava luettelo on tarkoitettu yleiseksi ohjeeksi oikeiden astioiden valinnassa.
Keittoastia
Kuumuudenkestävät lasiastiat
Kuumuutta kestä mättömät lasiastiat
Kuumuudenkestävät keraamiset astiat
Mikroaalloille soveltuvat muoviastiat
Talouspaperi Kyllä Ei Ei
Metallinen tarjoilu alusta/levy
Mikro­aalto
Kyllä Kyllä Kyllä
Ei Ei Ei
Kyllä Kyllä Kyllä
Kyllä Ei Ei
Ei Kyllä Ei
Grilli
Yhdi­stelmä
Sopivien keittoastioiden käyttäminen
Mikroaaltouuniin sopii kaikkein parhaiten materiaali, joka läpäisee mikroaaltosäteilyä. Se päästää säteilyn lävitseen keittoastiaan ja lämmittää ruokaa. Mikroaaltosäteily ei läpäise metallia. Tämän vuoksi uunissa ei saa käyttää metallikulhoja tai astioita.
Älä käytä mikroaaltouunissa ruokien kuumen tamisessa mitään kierrätyspaperista tehtyjä tuotteita. Ne saattavat sisältää pikkuruisia metallisiruja, jotka saattavat kipinöidä ja/tai aiheuttaa tulipaloja.
Grillijalusta Ei Kyllä Ei
Alumiinikalvo & kalvoastia
Ei Kyllä Ei
Huomio:
Älä käytä koskaan grillialustaa tai muita metallisia esineitä, kun käytät mikroaaltouunia mikroaaltotoi minnolla tai yhdistelmäkypsytystoiminnolla. Metalli heijastaa mikroaaltosäteilyä ja muodostaa kipinöitä. Tämä voi aiheuttaa tulipalon ja vaurioittaa laitteen lopullisesti!
- 22 -
Laitteen kuvaus
1 Näyttö 2 Yleiskuva ohjelmista 3 Lasilautanen 4 Ovi 5 Kahva 6 Tuuletusraot 7 Tehopainike 8 Kellopainike 9 Paino/määräpainike 0 Grillipainike q Yhdistelmäpainike w Sulatuspainike e Vääntösäädinnuppi / käyntiin / pikakäynnistys r Ajastinpainike t "Stop"painike z Grilialusta
Ensi käyttöönotto
Varmista, että verkkopistoke on helppopääsyisessä paikassa, jotta siihen päästään vaaratilanteessa ongelmitta käsiksi ja se voidaan vetää irti sei nästä.
Älä poista mikroaaltouunin alapuolella sijaitsevia jalkoja.
Älä tukkea tuuletusaukkoja 6. Muussa tapauk sessa laite voi vaurioitua.
Sijoita laite mahdollisimman kauas radio ja televisiovastaanottimista. Mikroaaltouunin käyttö saattaa aiheuttaa häiriöitä radio tai televisiolä hetykselle.
Huomio:
Älä sijoita mikroaaltouunia lieden tai muun vastaavan lämmönlähteen yläpuolelle. Jos sijoitat mikroaaltou unin tällaiseen paikkaan, laite saattaa vaurioitua ja takuu saattaa raueta.
Laitteen valmistelu
Poista pakkausmateriaali ja laitteen ympärillä mahdollisesti oleva suojamuovi.
Laitteen asentaminen
Huomio:
Tämä mikroaaltouuni ei sovellu asennettavaksi keittiön kaappiin. Suljetuissa kaapeissa tuuletus ei ole riittävää. Laite voi vaurioitua ja vaarana on tulipalo!
Valitse laitteelle tasainen alusta, jossa laitteen tuuletukselle ja ilmanpoistolle jää tarpeeksi tilaa: Pidä laitteen ja viereisten seinämien välissä eh dottomasti 10 cm vähimmäisetäisyys. Varmista, että voit avata mikroaaltouunin oviluukun 4 vaivatta. Pidä mikroaaltouunin yläpuolella vähintään 20 cm etäisyys.
Huomaa:
Älä poista vaaleanharmaata kiiltävää suojalevyä, joka on kiinnitetty kypsennystilaan suojaamaan mag neettikenttäputkea.
Työnnä verkkopistoke pistorasiaan. Käytä vain verkkopistorasiaa, jonka arvot ovat 230 V, 50 Hz, ja verkkopistorasiassa 16 A sulake. Suosittelemme, että mikroaaltouunille käytetään omaa virtapiiriä. Jos et ole varma, kuinka mikro aaltouuni liitetään, ota avuksi alan tunteva henkilö.
Ennen mikroaaltouunin varsinaista käyttöä laite on kuumennettava ensiksi tyhjänä, jotta valmistuksesta jäljelle jääneet jäänteet voivat haihtua.
- 23 -
Kytke laite päälle ilman elintarvikkeita ja ilman varus teita (lasilautasta 3 ja grillialustaa z) grillaustoi mintoon:
Paina kerran grillauspainiketta 0 . Olet valinnut näin grillaustoiminnon. Näytössä 1 näkyy symboli ja symboli vilkkuu. Tämä on ilmoitus laitteen käyttövalmiudesta.
Aseta sitten vääntösäädinnupilla e 10 minuutin kypsymisaika.
Paina sen jälkeen käynnistys/pikakäynnisty spainiketta e grillaustoiminnon käynni stämiseksi.
Ohje:
Ensi käyttöönottokerralla voi muodostua valmistukses ta johtuiven jäänteiden vuoksi hieman savua ja hajua. Tämä ei ole vaarallista. Pidä huoli riittävästä tuule tuksesta. Avaa esimerkiksi ikkuna.
Laite kytkeytyy 10 minuutin kuluttua automaat tisesti pois päältä. Odota, kunnes se on jäähty nyt täydellisesti.
Irrota verkkopistoke pistorasiasta ja puhdista laite sen jälkeen sisältä kostealla liinalla ja kuivaa se huolellisesti.
Varusteiden asentaminen
Aseta lasilautanen 3 kiertoalustan keskelle. Alustan kolmen rullan täytyy istua lasilautasen 3 ohjausreunoilla.
Käyttö
Kellon asettaminen
Kun otat mikroaaltouunin ensi kertaa käyttöön tai jos on tapahtunut virtakatko, näytössä 1 näkyy "1 : 0 1 ".
1. Paina kellopainiketta 8 . Näyttöön 1 ilme styy "12 H". Paina kellopainiketta 8 vielä kerran, jos haluat vaihtaa 24 tunnin tilaan.
2. Aseta haluttu tunti kiertosäädintä e kiertämällä. Näytön 1 kellosymboli vilkkuu.
3. Paina kellopainiketta 8 . Näyttöön ilmestyy minuuttinäyttö.
4. Aseta vääntösäädintä e kiertämällä haluamasi minuutit.
5. Kun olet asettanut oikean kellonajan, paina kello painiketta 8 . Kellosymboli näytössä 1 palaa jatkuvasti ja kaksoispisteen vilkkuminen ilmoittaa, että kello on käynnissä.
Ajankohtaisen päivänajan lukemiseksi mikroaaltouunin ollessa käynnissä, paina kellopainiketta 8 ; Kellonaika näkyy tällöin näytössä 1 noin 4 sekunnin ajan.
Keittiöajastimen asettaminen
Mikroaaltouunissa on keittiöajastin, jota voidaan käyttää myös ilman mikroaaltouunia.
1. Paina ajastinpainiketta r , kun laite on
odotustilassa. Näyttöön 1 ilmestyy "00:10".
2. Aseta sitten vääntösäätimellä e haluamasi aika.
Voit valita ajan 10 sekunnin ja 95 minuutin väliltä.
3. Paina käynnistys/pikakäynnistyspainiketta e
. Sen jälkeen kuuluu äänimerkki. Näytössä oleva aika vähenee. Noin 3 sekunnin kuluttua näytössä näkyy taas normaali kellonaika. Keittiöajastin käy taka alalla eteenpäin.
- 24 -
Jos haluat katsoa välillä keittiöajastinta, paina vain keittiöajastinpainikettar . Näytössä
näkyy sitten lyhyen aikaa keittiöajastin. Kun asetettu aika on kulunut loppuun, kuuluu pitkä äänimerkki.
Lapsilukko
Aktivoi tämä säätömahdollisuus, jotta pienet lapset tai muut henkilöt, jotka eivät tunne laitteen käyttöä, eivät käynnistä mikroaaltouunia ilman valvontaa. Lapsilukkosymboli näkyy näytössä 1, ja laitetta ei voi ottaa käyttöön niin kauan kuin tämä toiminto aktivoituna.
• Paina Stop painiketta t ja pidä sitä painettu
na niin kauan kunnes kuuluu pitkä äänimerkki ja näytössä 1 näkyy lapsilukkosymboli. Mikroaaltouunin painikkeet ja säädin eivät toimi tällöin enää.
• Lapsilukon deaktivoimiseksi paina Stop paini
ketta t ja pidä sitä niin kauan painettuna kunnes kuuluu pitkä äänimerkki ja lapsilukkosym boli sammuu.
Kyselytoiminnot
Kellonajan tarkistaminen käytön aikana
Paina kypsentämisvaiheen aikana kellopainiketta 8
. Näytössä 1 näkyy sitten noin 4 sekunnin ajan kellonaika.
Tehotason tarkistaminen käytön aikana
Paina kypsentämisvaiheen aikana tehopainiketta 7
. Näytössä 1 näkyy sitten noin 3 sekunnin ajan aktivoitu tehotaso.
Keittäminen ja kypsentäminen
Mikroaaltouunitoiminto
Ohje
Mikroaaltouunin oviluukkuun 4 tai koteloon voi mu odostua kypsentämisen aikana vesipisaroita. Se on normaalia, eikä ole merkki mistään mikroaaltouunin viasta. Pyyhi kosteus pois kuivalla liinalla, kun laite on jäähtynyt.
Huomio:
Älä käytä koskaan grillialustaa z tai muita metallie sineitä, kun käytät mikroaaltouunia mikroaaltotoi minnossa. Metalli heijastaa mikroaaltosäteilyä ja muodostaa kipinöitä. Tästä voi olla seurauksena tuli palo ja laite voi vaurioitua peruuttamattomasti!
Tehon valitseminen
Paina tehopainiketta 7 tehotason valitsemiseksi vastaavan monta kertaa.
1x 800 W:n teholle (P800).
2x 700 W:n teholle (P700).
3x 600 W:n teholle (P600).
4x 500 W:n teholle (P500).
5x 400 W:n teholle (P400).
6x 300 W:n teholle (P300).
7x 200 W:n teholle (P200).
8x 100 W:n teholle (P100).
Teho esitetään näytössä 1 (esim. P800 800 W:n teholla).
Kypsymisajan asettaminen
Kun olet valinnut tehotason, aseta haluamasi kypsymisaika:
Kierrä vääntösäädintä e, kunnes se on haluamasi kypsymisajan kohdalla.
- 25 -
Vääntösäätimen e asetusaikajaksot ovat seuraavat:
10 sek 5 min: 10 sek askelin
5 10 min: 30 sek askelin
10 30 min: 1 min askelin
30 95 min: 5 min askelin
Syötön keskeyttäminen tai lopettaminen
Paina kerran Stoppainiketta t syötön keskeyt tämiseksi ja päättämiseksi. Laite palaa valmiustilaan.
Kypsytyksen käynnistäminen
Kun olet asettanut tehotason ja kypsytysajan ja kun näytössä 1 vilkkuu symboli , voit käynnistää kypsytyksen: Paina kypsennyksen käynnistämiseksi käynnistys/ pikakäynnistyspainiketta e . Näytössä 1 vilkkuvat sitten mikroaaltotoiminnon ja kypsen nyksen symbolit. Asetettu aika vähenee takai sinpäin.
Kypsennyksen keskeyttäminen
Paina kerran Stoppainiketta t , kun haluat kes keyttää kypsennyksen. Laite keskeyttää kypsennysta pahtuman ja pysäyttää jäljellä olevan ajan. Paina käynnistys/pikakäynnistyspainiketta e , kun haluat taas jatkaa kypsennystä.
Kypsennyksen lopettaminen
Paina kaksi kertaa Stop painiketta t , kun haluat lopettaa kypsennyksen. Laite palaa valmiusti laan.
Pikakäynnistys
Tällä toiminnolla voit aloittaa kypsennyksen välittö mästi 30 sekunniksi (tai pitemmäksi aikaa, korkein taan 12 minuuttia) 800 W asteen teholla.
Paina kerran käynnistys/pikakäynnistyspainiket ta e . Näytössä 1 näkyvät mikroaaltoto iminnon ja kypsennyksen symbolit sekä „:30“. Symboli vilkkuu.
Odota n. 3 sekuntia. Mikroaaltouuni käynnistää kyp sennystapahtuman 30 sekunniksi, symboli sam muu. Näytössä oleva aika vähenee. Jos haluat kypsentää kauemmin kuin 30 sekuntia, paina käynnistys/pikakäynnistyspainiketta e niin monta kertaa, kunnes haluamasi aika on saavu tettu. Aikajaksot jakautuvat seuraavasti:
30 sek 2:30 min: 30 sek askelin
2:30 11:30 min: 1 min askelin
11:30 12:00 min: 30 sek askelin
Grillitoiminto
Grillitoiminnolla voidaan paistaa ohuita siivuja lihaa, pihvejä, pyöryköitä, makkaroita tai broilerinpaloja. Tämä toiminto soveltuu myös erinomaisesti kuorrute tuille leiville ja gratiineille. Käytä grillauksessa aina grillialustaa z. Näin saavutat ihanteellisen grillaustuloksen. Aseta grillialusta z aina lasilautaselle 3.
1. Paina grillipainiketta 0 grillitoiminnon aktivoimiseksi. Näytössä 1näkyy sitten grillitoiminnon symboli ja „:10“.
2. Aseta vääntösäätimellä e haluamasi kypsen nysaika. Pisin mahdollinen kypsennysaika on 95 min
3. Paina grillitoiminnon käynnistämiseksi käynnis tys/pikakäynnistyspainiketta e .
Yhdistelmäkypsennys
Tämä toiminto yhdistää grillitoiminnon ja mikroaal touunin tavallisen toiminnon. Yhdistelmätoiminnosta tietty aika on varattu kypsentämiselle ja muu aika grillaamiselle. Toiminto vaihtuu automaattisesti ohjel man aikana. Vaihtumisen ajankohta ilmaistaan hiljai sella napsautuksella.
Huomio:
Älä käytä koskaan grillialustaa z tai muita metallie sineitä, kun käytät mikroaaltouunia yhdistelmätoi minnolla. Metalli heijastaa mikroaaltosäteilyä ja mu odostaa kipinöitä. Tämä voi aiheuttaa tuipalon ja vaurioittaa laitteen peruuttamattomasti!
- 26 -
Yhdistelmä 1
Yhdistelmässä 1 mikroaaltouunin teho on 30 % ja grillausteho 70 % kypsennysajasta. Tämä soveltuu esim. kalalle, perunoille tai gratiineille.
1. Paina yhdistelmäpainiketta q kerran yhdistelmän 1 aktivoimiseksi. Näytössä 1 näkyy sekä „:10“.
2. Aseta vääntösäätimellä e haluamasi kypsen nysaika. Pisin mahdollinen kypsennysaika on 95 min
3. Paina toiminnon käynnistämiseksi käynnistys/ pikakäynnistyspainiketta e .
Automaattivalikon käynnistäminen
1. Kierrä vääntösäädin e hitaasti oikealle. Näy tössä 1 näkyy numero (esim. „3“ automaat tiohjelmalle 3 (kala) ja . Valitse ruoallesi sopiva automaattivalikko (1 9). Eri ohjel manumerot on merkitty laitteeseen.
Nro Symboli Elintarvike
1 Juomat 1 3
Paino
(annokset)
Yhdistelmä 2
Yhdistelmässä 2 on mikroaaltouunin teho 55 % ja grilliteho 45 % kypsennysajasta. Soveltuu esimer kiksi vanukkaille, munakkaille, kanaruoille tai lasagnelle.
1. Paina yhdistelmäpainiketta q kaksi ker taa yhdistelmän 2 aktivoimiseksi. Näytössä 1 näkyy sekä „:10“.
2. Aseta vääntösäätimellä e haluamasi kypsen nysaika. Pisin mahdollinen kypsennysaika on 95 min
3. Paina toiminnon käynnistämiseksi käynnistys/ pikakäynnistyspainiketta e .
Automaattivalikko
Ruoille, joita aiotaan valmistaa automaattivalikon avulla, ei tarvitse syöttää kypsymisaikaa eikä tehota soa. Riittää, että valitset kypsennettävän ruoan lajin ja painon.
Ohje
Mikroaaltouuni laskee ajan ja tehotason tuoreille elintarvikkeille. Pakastetut elintarvikkeet eivät kypsy mikroaaltouunin määrittelemissä ajoissa. Sulata siksi pakastetut elintarvikkeet ennen kypsen nystä sulatusohjelmalla (ks. luku „Sulatus“).
2 Makaronit 100 300g
3 Kala 100 1000g
4 Riisi 100 1000g
5 Kana 800 1400g
6 Kuumennus 100 1000g
7 Perunat 150 600g
8 Paisti 300 1300g
9 Lihavartaat 100 700g
2. Paina, tarvittaessa uudelleen, paino/määräpai niketta 9 , kunnes näytössä 1 näkyy haluamasi paino tai annosten lukumäärä. Symboli vilkkuu.
3. Paina käynnistys/pikakäynnistyspainiketta e
kypsennyksen käynnistämiseksi.
- 27 -
Ohje
Jotta kypsyminen olisi tasaista, ruoka on käännettä vä ympäri ohjelmissa 5, 8 ja 9, kun 2/3 kypsenny sajasta on kulunut. Mikroaaltouuni pysähtyy tämän jälkeen automaattisesti ja kuuluu merkkiääni.
• Käännä ruoka toisinpäin. Käsittele mahdollisesti jo kuumaa ruokaa varovasti.
• Paina käynnistys/pikakäynnistyspainiketta e
jatkaaksesi taas kypsennystä.
Ohje
Jos ruoka ei ole tarpeeksi kypsää automaattivalikon päätyttyä, kypsytä sitä vielä kerran pari minuuttia pi kakäynnistysohjelmalla. Ohjelmissa, joissa on grilli toiminto (ohjelmanumero 5, 8 ja 9), ruokaa voidaan vielä jälkikypsyttää grillitoiminnolla. Grillitoiminnolla kypsytettäessä ruoka ruskettuu myös lisää.
Huomio
Kun käytät ohjelmia, joissa grillitoiminto on päällä, älä käytä missään tapauksessa kansia tai kuumuutta kestämättömiä astioita, koska ne voivat sulaa tai syttyä palamaan!
Loukkaantumisvaara!
Lasilautanen 3 on grillillä kypsyttämisen jälkeen er ittäin kuuma! Käytä tästä syystä ehdottomasti pata lappuja tai kuumankestäviä käsineitä, kun otat lauta sen pois kypsytystilasta.
Ohje:
Ota huomioon, että elintarvikkeiden koko, muoto ja laji määrää osaltaan keittotuloksen.
Ohjelmat yksityiskohtaisesti
Ohjelma 1: Juomat
Tämä ohjelma toimii vain mikroaaltotoiminnolla. Annosmäärän mukaan ohjelma käy 1:30 3:50 minuuttia.
• Laita kuumennettava juoma lasilautaselle 3 kyp
sennystilaan. Jos laitat useampia laseja tai kup peja mikroaaltouuniin, varmista. että astiat eivät kosketa toisiaan.
Ohje
Äkilisen kuohumisen estämiseksi:
Laita mahdollisuuksien mukaan lasisauva ne steeseen sen kuumennusajaksi.
Jätä neste seisomaan kuumennuksen jälkeen 20 sekunniksi mikroaaltouuniin, jotta se ei kuo hu yhtäkkiä.
Ohjelma 2: Makaronit
Tämä ohjelma toimii vain mikroaaltouuniteholla. Ohjelma kestää asetetun painon mukaan 25 35 minuuttia.
• Käytä makaronien keittämiseen niin korkeaa
astiaa, etteivät ne voi kiehua yli.
• Käytä makaronien keittämiseen vain niin paljon
vettä kuin normaalissa keittämisessä.
• Keitä ensiksi vesi kannellisessa astiassa. Lisää
sitten veteen makaronit. Tämän jälkeen voit käyn nistää makaroneille tarkoitetun automaattiohjel man.
• Anna makaronien levätä sen jälkeen noin 3 mi
nuuttia.
Ohjelma 3: Kala
Tämä ohjelma toimii vain mikroaaltouuniteholla. Asetetun painon mukaan ohjelma toimii noin 3:30 16 minuuttia.
• Laita kalakappaleet mikroaaltouuniin soveltuval
le lautaselle, lisää siihen vähän voita tai muuta rasvaa, mausta oman mielesi mukaan ja käynni stä automaattiohjelma kalalle.
Ohjelma 4: Riisi
Tämä ohjelma toimii vain mikroaaltouuniteholla. Asetetun painon mukaan ohjelma toimii 16 36 minuuttia.
• Käytä riisin keittämiseen korkeata astiaa, jotta
riisi ei kiehu yli. Käytä esim. 250 g riisin keittämi seen noin 500 ml vettä.
• Täytä riisi astiaan ja tarpeellinen määrä nestettä
ja anna riisin turvota noin 3 minuuttia.
• Peitä astia kannella. Tämän jälkeen voit käynnis
tää automaattiohjelman riisille.
- 28 -
Ohjelma 5: Broileri
Tämä ohjelma toimii useammalla kypsennysvaiheel la mikroaaltouuniteholla ja grillitoiminnolla. Asetetu sta painosta riippuen ohjelma kestää 39 50 minu uttia.
• Laita broileri mikroaaltouunille soveltuvalle lauta selle.
• Mausta oman mielesi mukaan ja käynnistä auto maattiohjelma broilerille.
• Kokonaista broileria on käännettävä, koska ylä puoli voisi kuivua muutoin liikaa. Mikroaaltouuni keskeyttää tätä varten ohjelman automaattisesti, kun ajasta on kulunut noin 2/3, ja kuuluu ääni merkki. Käännä broileri ja paina käynnistys/ pikakäynnistyspainiketta e ohjelman jatkamiseksi.
Ohjelma 6: Lämmittäminen
Tämä ohjelma toimii vain mikroaaltouuniteholla. Asetetun painon mukaan ohjelma kestää 1:00 6:20 minuuttia.
• Laita lautasella lämmitettävä ruoka lasilautaselle 3 kypsytystilaan ja käynnistä lämmitysautomatiikka.
Ohjelma 7: Perunat
Tämä ohjelma toimii vain mikroaaltouuniteholla. Asetetun painon mukaan ohjelma kestää 3:50 11 minuuttia.
Vinkki
Laita kypsytykseen kuorimattomia perunoita. Pistä kuoriin haarukalla muutama reikä.
• Laita kuorimattomat perunat mikroaaltouunille soveltuvalle lautaselle tai astiaan. Käytä mah dollisuuksien mukaan samankokoisia perunoita. Perunat eivät saisi koskettaa toisiinsa.
Ohjelma 8: Paisti
Tässä ohjelmassa on useampia kypsytysvaiheita, jotka toimivat mikroaaltoteholla ja grillitoiminnolla. Asetetun painon mukaan ohjelma kestää 16 60 minuuttia.
• Laita paisti mikroaaltouunille soveltuvalle lautaselle. Mausta liha tarpeiden mukaan ja käynnistä pais tin automaattiohjelma.
• Kokonaista paistia on käännettävä, koska yläpuoli voisi kuivua liikaa. Mikroaaltouuni keskeyttää tätä varten ohjelman automaattisesti, kun ajasta on kulunut noin 2/3, ja kuuluu äänimerkki. Käännä paisti ja paina käynnistys/pikakäynnistyspaini ketta e ohjelman jatkamiseksi.
Ohjelma 9: Lihavartaat
Tässä ohjelmassa on useampia kypsytysvaiheita, jotka toimivat mikroaaltoteholla ja grillitoiminnolla. Asetetun painon mukaan ohjelma kestää 9 27 minuuttia.
• Laita lihavartaat mikroaaltouunille soveltuvalle lautaselle. Mausta liha maun mukaan ja käynnis tä lihavartaiden automaattiohjelma.
• Vartaita on käännettävä, jotta ne kypsyvät tasaises ti. Mikroaaltouuni keskeyttää tätä varten ohjelman automaattisesti, kun ajasta on kulunut noin 2/3, ja kuuluu äänimerkki. Käännä vartaat ja paina käynnistys/pikakäynnistyspainiketta e ohjelman jatkamiseksi.
Sulattaminen
Tällä toiminnolla voidaan helposti sulattaa lihaa, linnunlihaa ja kalaa. Uuni laskee ja asettaa sulatu sajan ja tehotason automaattisesti sulatettavan ruo an painon mukaan.
1. Paina sulatuspainiketta w . Näytössä 1
näkyy sitten ja . Symboli vilkkuu.
2. Valitse vääntösäätimellä e sulatettavan ruoan
paino. Voit asettaa painoksi 100 g 1800 g.
3. Paina sitten käynnistys/pikakäynnistyspaini
ketta e . Laite määrää automaattisesti sulatusajan. Sulatusai ka näkyy näytössä 1 ja juoksee taaksepäin.
- 29 -
Mikroaaltouuni keskeyttää sulattamisen automaatti sesti, kun ajasta on kulunut noin 2/3, ja kuuluu ääni merkki. Käännä sulatettava ruoka ja paina käynnis tys/pikakäynnistyspainiketta e sulattamisen jatkamiseksi.
Käynnistysajan asettaminen
Voit esiohjelmoida kypsentämiselle tai grillille tietyn käynnistysajan tämän ohjelman avulla. Kun olet suo rittanut asetukset oikein, laite käynnistyy automaatti sesti asetettuun aikaan.
Ohje:
Kellon on oltava asetettuna, jotta toiminto "Käynni stysajan asettaminen" voitaisiin valita.
1. Aseta haluttu mikroaaltouunin toiminto (kypsen nys, grillaus tai automaattivalikko (automaattioh jelmaa 6 lukuun ottamatta)): Mikroaaltouunikäyttö: Paina painiketta Teho 7
tehotason valitsemiseksi vastaavan monta kertaa. Aseta kypsennysaika kiertosäätimellä e. Grillikäyttö: Paina painiketta Grilli 0 akti voidaksesi grillitoiminnon. Aseta haluttu grillausaika kiertosäätimellä e. Automaattivalikko: Valitse kiertosäätimellä e ru okaasi sopiva ohjelma (automaattiohjelmaa 13 lukuun ottamatta). Paina painiketta paino/määrä 9 niin monta kertaa, että haluttu määrä näkyy näytössä 1.
2. Paina kellopainiketta 8 . Näytössä 1 vilk kuu ajankohtainen tuntinäyttö ja tiimalasikuvake
tulee näyttöön.
3. Aseta tunnit kiertämällä kiertosäädintä e.
4. Paina kellopainiketta 8 , nyt näyttöön tule vat minuuttien luvut.
5. Aseta minuutit kiertämällä kiertosäädintä e.
6. Paina painiketta Käynnistys/Pikakäynnistys e
. Tiimalasikuvake vilkkuu. Näyttö 1 vaihtaa jälleen kellonajan näyttöön. Mikroaal touuni aloittaa tapahtuman automaattisesti ase tettuun aikaan.
Puhdistus ja hoito
Kytke mikroaaltouuni pois päältä ennen puhdistusta ja irrota verkkopistoke pistorasiasta.
Laitetta ei saa missään tapauksessa upottaa veteen tai muihin nesteisiin. Tästä voisi olla seurauksena hengenvaara sähköiskun vuoksi ja laite voisi vaurioitua.
Pidä mikroaaltouunin sisäosa aina puhtaana.
Jos mikroaaltouunin seiniin tarttuu ruoka tai nestetahroja, pyyhi ne kostealla liinalla.
Jos mikroaaltouunissa on likaa, joka ei irtoa pyyhkimällä, käytä laimeaa pesuaineliuosta.
Älä käytä puhdistussuihkeita tai muita voimak kaita puhdistusaineita, koska ne saattavat jättää tahroja ja raitoja tai samentaa luukun pintaa.
Puhdista ulkoseinät kostealla liinalla.
Jotta mikroaaltouunin sisäosan toimintaosat eivät vaurioidu, älä päästä vettä tuuletusaukkoihin 6.
Poista roiskeet ja muut tahrat säännöllisesti. Puhdista oviluukku 4, tarkastusikkuna kummal takin puolelta, oviluukun tiivisteet ja viereiset osat kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita.
Jos ovilluukun ulkopuolelle tai sen ympärille 4 kerääntyy höyryä, pyyhi se pois pehmeällä liinalla. Höyryä saattaa esiintyä, jos mikroaal touunia käytetään tilassa, jossa on suuri ilman kosteus.
Puhdista myös lasilautanen 3 säännöllisesti. Huuhtele se lämpimässä pesuaineliuoksessa tai astianpesukoneessa.
- 30 -
Poista hajut säännöllisesti. Kaada mikroastiaan kupillinen vettä ja lisää yhden sitruunan mehu ja kuoret. Aseta astia mikroaaltouuniin. Kuum enna 5 minuuttia. Pyyhi uunin sisätila huolellises ti. Pyyhi lopuksi kuivalla liinalla kuivaksi.
Jos mikroaaltouunin lamppu on vaihdettava, anna vaihto myyntiliikkeen tehtäväksi tai kysy neuvoa huoltopalvelultamme.
Vianetsintä
Näytössä 1 ei näy mitään.
Verkkopistoke ei ole liitetty kunnolla pistorasiaan. Tarkista verkkopistoke.
Pistorasia on rikki. Kokeile toista pistorasiaa.
Näyttö 1 on viallinen. Ota yhteys huoltopal veluun.
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EC mukainen.
Hävitä laite hyväksytyn jätteenhuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuollon kautta. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tapauksissa yhteyttä jätelaitok seesi.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäri stöystävällisellä tavalla.
Takuu ja huolto
Laite ei reagoi, kun painikkeita painetaan.
Lapsilukko on aktivoitu. Deaktivoi lapsilukko (ks. luku „Käyttö“).
Laite ei käynnistä kypsytys/keittotapahtumaa.
Oviluukku 4 ei ole kunnolla kiinni. Sulje ovilu ukku 4 oikein.
Lasilautanen 3 tuottaa pyöriessään kovaa ääntä.
Lasilautanen 3 ei ole oikein alustalla. Laita l asilautanen 3 oikein kypsennystilaan.
Lasilautasen alusta ja/tai kypsennystilan pohja on likainen. Puhdista alusta ja pohja.
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali ja valmistusvir heitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkästi vaurioi tuvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön. Tuotetta ei siten saa käyttää ammatillisiin tarkoituksiin. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
- 31 -
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min /
Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e mail: support.fi@kompernass.com
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, SAKSA
www.kompernass.com
- 32 -
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN
Föreskriven användning 34 Säkerhetsanvisningar 34 Leveransens innehåll 37 Tekniska data 37 Innan du sätter igång 38
Grundprinciper för att laga mat i mikrovågsugn........................................................................38
Använda lämpliga kokkärl............................................................................................................38
Beskrivning 39 Första användningstillfället 39
Ställa upp mikrovågsugnen ..........................................................................................................39
Förbereda apparaten....................................................................................................................39
Sätta in tillbehör .............................................................................................................................40
Användning 40
Ställa klockan.................................................................................................................................40
Ställa in kökstimer ..........................................................................................................................40
Barnspärr ........................................................................................................................................41
Avläsningsfunktioner ......................................................................................................................41
Koka och steka 41
Mikrovågsdrift ................................................................................................................................41
Grilldrift ...........................................................................................................................................42
Kombinationsdrift ...........................................................................................................................42
Automeny 43
Starta automeny.............................................................................................................................43
Programmen i detalj.......................................................................................................................44
Upptining 45 Ställa in starttid i förväg 46 Rengöring och skötsel 46 Åtgärda fel 47 Kassering 47 Garanti och service 47 Importör 48
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person.
- 33 -
MIKROVÅGSUGN KH1168
Se till att inget kommer i kläm mellan kanten och luckan och att det inte samlas smuts eller rester av rengöringsmedel på tätningsytorna.
Föreskriven användning
Den här mikrovågsugnen med grill är avsedd att användas för att värma och tillaga livsmedel efter beskrivningarna i den här bruksanvisningen. All form av förändring på apparaten är förbjuden och innebär avsevärda risker. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av felaktig användning. Den här mikrovågsugnen är inte avsedd för yrkes mässigt bruk.
Säkerhetsanvisningar
Akta!
Varnar för skador på mikrovågsugnen .
Fara! / Risk för personskador!
Varning för personskador och elchocker!
Brandrisk!
Varning för brandrisk.
Observera!
Anvisningar och tips om hur mikrovågsugnen ska användas.
Försiktighetsåtgärder för att undvika att utsättas för alltför stor mängd mikrovågsenergi
Försök aldrig använda apparaten med luckan öppen, då kan du exponeras för skadliga doser av farlig mikrovågsstrålning. Du får absolut inte heller bryta eller manipulera säkerhetsspärrarna.
Risk för personskador!
• Om luckan eller tätningarna runt den är skadade får du absolut inte använda mikrovågsugnen längre. Lämna då genast in den till kvalificerad fackpersonal för reparation.
• Försök aldrig själv att reparera apparaten. Om höljet tas av kan mikrovågsenergin komma ut. Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera apparaten.
• Den här apparaten ska inte användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de inte först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person. Se noga till så att barnen inte leker med apparaten.
• Använd endast mikrovågsugnen till det den är avsedd för enligt beskrivningen i denna bruks anvisning. Använd inga frätande kemikalier eller ångor i den här mikrovågsugnen. Den här mikrovågsugnen är byggd speciellt för att värma, koka/steka grilla eller torka livsmedel. Den är inte avsedd att användas inom industrin eller i laboratorier.
• Använd inte mikrovågsugnen om kabeln eller kontakten är skadade. Låt kvalificerad fackper sonal byta ut skadade kablar och kontakter för att inte utsätta dig för onödiga risker.
• Håll barnen på avstånd från luckan när mikro vågsugnen används. Risk för brännskada!
• Du får absolut inte under några som helst om ständigheter öppna mikrovågsugnens hölje.
• Låt bara kvalificerade yrkesmän byta lampa inne i mikrovågsugnen.
• Rör inte vid luckan, höljet, ventilationsöppningarna, tillbehören eller kärlen omedelbart efter att du använt Grill , Kombi eller Automenyn. Dessa delar blir mycket heta. Låt alla delar kallna innan du rengör dem.
- 34 -
• Se till så att kontakten alltid är lättåtkomlig så att det går snabbt att bryta strömförbindelsen vid nödsituationer.
• Personer som använder pacemaker bör tala med sin läkare om ev. risker innan de använder mikrovågsugnen.
• Låt aldrig kabeln hänga och dingla från bord eller köksbänkar. Småbarn kan dra i den.
• Öppna alltid burkar, popcornpåsar, etc. som värmts i mikron med öppningen riktad från kroppen. Annars kan du bränna dig av ångan.
• Stå inte mitt framför luckan när du öppnar den. Då kan du bränna dig av ångan.
• Fritera inte i mikrovågsugnen. Het olja kan skada delar av mikrovågsugnen och redskap och i värsta fall orsaka brännskador.
• Skaka alltid eller rör om innehållet i uppvärmda nappflaskor och liknande behållare! Det kan hända att innehållet är ojämnt uppvärmt så att barnet bränner sig. Kontrollera alltid temperaturen innan du matar barnet!
• Bygg inte om mikrovågsugnen.
Mikrovågsstrålning är farligt! Låt endast utbildad
fackpersonal genomföra service eller reparations arbeten om några skydd mot mikrovågsstrål ningen måste tas bort.
• Kontrollera alltid temperaturen innan du serverar den mat som värmts i mikrovågsugnen för att undvika att spädbarn får ev. livsfarliga bränn skador. Köksredskap kan bli mycket varma av den varma maten och man kan behöva använda grytlappar eller liknande när man tar i dem. Alla köksredskap måste vara testade för att tåla mikrovågsugn.
Den här symbolen som sitter på mikro vågsugnen ska varna för brännskador.
Brandrisk!
Lämna aldrig mikrovågsugnen utan uppsikt
när du värmer mat i plast eller pappersför packningar i den.
Sätt inga brännbara material nära mikro
vågsugnen eller dess ventilationsöppningar.
• Ta bort alla förslutningar av metall från för packningar som du ska värma. Brandrisk!
• Använd bara speciella mikropopcorn i påsar som tål mikrovågsugn när du ska poppa.
• Använd inte mikrovågsugnen för att värma upp kuddar fyllda med korn, körsbärskärnor eller gel. Brandrisk!
• Använd inte mikrovågsugnen som förvarings plats för mat eller annat.
• Överskrid inte de tillagningstider som anges av tillverkaren.
• Ställ inga föremål på mikrovågsugnen när den används. Då blockeras ventilationsöppningarna!
• Ställ inte mikrovågsugnen nära andra värmekällor, t ex vanliga spisar och ugnar.
- 35 -
• Rengör mikrovågsugnen noga när du lagat fet mat i den, särskilt om du använt öppna kärl. Låt mikrovågsugnen bli helt kall innan den rengörs. Det får inte finnas några rester av t ex fett på grillens värmeelement. Då kan det börja brinna av värmen.
• Tina inte upp fruset fett eller olja i mikrovågsugnen. Det kan börja brinna.
• Använd ingen extern timer eller separat fjärr kontroll för att styra apparaten.
Fara!
• Doppa aldrig ner kabel eller kontakt i vatten eller andra vätskor.
• Håll kabeln borta från värmekällor. Lägg den inte framför luckan. Då kan den skadas av värmen.
• Se till så att det aldrig stänker in vätska i ventila tionsöppningarna eller luckspärren. Skulle det komma in vätska där måste du genast stänga av mikrovågsugnen och dra ut kontakten ur uttaget. Låt sedan en yrkesman kontrollera mikrovågsugnen.
Akta! Risk för skador på produkten!
• Sätt inte på mikrovågsugnen när den är tom. Undantaget är den första gången mikrovågsugnen sätts på (se kapitel Första användningstillfället).
Stick inte in några föremål i ventilationsöppnin
garna eller luckans säkerhetslås.
Använd inga metallföremål som kan reflektera
mikrovågorna och ge upphov till gnistor. Sätt inte plåtburkar i mikrovågsugnen.
• Ställ inga plastkärl i mikrovågsugnen om du just använt Grill , Kombi eller Automenyn. Då kan plasten smälta.
• Mikrovågsugnen får inte placeras på ställen med hög luftfuktighet eller där det samlas fukt.
• Vätskor och liknande livsmedel får inte värmas upp i hermetiskt förslutna behållare, eftersom de kan explodera och skada apparaten.
• Luta dig inte mot luckan.
Dåligt rengjorda kokkärl kan förstöra ytan,
vilket i sin tur påverkar apparatens livslängd och eventuellt leder till farliga situationer.
Säkerhetstips
• För att minska risken för brand inuti mikrovågs ugnen: Håll alltid ett öga på den när du lagar mat i plast eller pappersförpackningar, eftersom dessa material kan börja brinna.
• När man värmer upp drycker i mikrovågsugnen kan det bubbla över kanten efter en stund när det kokar. Var därför försiktig när du tar ut kärlet. För att undvika att det plötsligt kokar över:
Ställ en glaspinne i kärlet med vätska när den
värms.
Låt vätskan stå kvar i mikrovågsugnen i ca
20 sekunder innan du tar ut den så undviker du att det kokar över kanten.
• Stick hål i potatis, korv och liknande livsmedel. Annars kan de explodera.
• Var försiktig när du värmer upp vätskor i mikron. Använd bara öppna kärl så att ångan kan komma ut.
• Skulle det börja ryka ska du stänga av mikro vågsugnen eller dra ut kontakten och låta luckan vara stängd så att elden kvävs om det brinner.
- 36 -
Oskalade eller hårdkokta ägg får inte värmas i mikrovågsugnen, de kan explodera till och med efter att de tagits ut ur mikrovågsugnen. Livsmedel med hårda skal, som t ex potatis, pumpa, äpplen och kastanjer ska stickas innan de tillagas.
• Flytta inte på mikrovågsugnen när den används.
Jordning/Rätt utförd installation
Den här mikrovågsugnen måste jordas. Den får endast anslutas till ett eluttag som jordats enligt gällande föreskrifter. Vi rekommenderar att mikrovågsugnen får en egen strömkrets som bara ger ström till mikrovågsugnen.
Koppla mikrovågsugnen till ett annat uttag. Mikrovågsugn och mottagare bör använda olika strömkretsar.
Leveransens innehåll
Mikrovåg Glastallrik Grillstativ Bruksanvisning Snabbinstruktion
Tekniska data
FARA: Om man handskas på fel sätt med den jordade kontakten kan det finnas risk för elektriska stötar.
Observera: Om du har några frågor om jord ning eller behöver råd vad gäller det elektriska ska du fråga en elektriker eller en servicetekniker.
Varken tillverkaren eller återförsäljaren tar något ansvar för skador på person eller mikrovågsugn som är ett resultat av en felaktigt utförd elektrisk installation.
Störningar på andra apparater
Mikrovågsugnen kan ge upphov till störningar på radio och TV apparater och liknande när den används. Om så skulle ske kan du minska eller ta bort störnin garna helt genom följande åtgärder:
Rengör mikrovågsugnens lucka och tätning.
Rikta radions eller tevens antenn åt ett annat håll.
Flytta mikrovågsugnen till ett annat ställe än där mottagaren står.
Flytta mikrovågsugnen längre bort från motta garen.
Nominell spänning: 230 240 V ~50 Hz Maximal effektförbrukning: 1200 W Maximal uteffet: Mikrovågor: 800 W Grill: 1000 W Mikrovågsfrekvens: 2450 MHz
- 37 -
Innan du sätter igång
Grundprinciper för att laga mat i mikrovågsugn
Lägg in livsmedel i mikron på ett smart sätt.
De tjockaste bitarna ska ligga nära kanten.
Observera tillagningstiden. Välj kortast angivna tid och förläng den vid behov. Mat som tillagas alltför länge kan börja ryka och brinna.
Lägg ett lock som tål mikrovågsugnar över maten när den tillagas. Då sprutar det inte utanför och dessutom blir den jämnare stekt.
Vänd på maten en gång under tillagningen så blir t ex kyckling och hamburgare snabbare genomstekta.
Stora bitar, t ex stekar, måste vändas minst en gång.
T ex köttbullar måste flyttas om helt efter halva stektiden. Vänd på dem och flytta de köttbullar som ligger i mitten av tallriken till kanten och vice versa.
Använda lämpliga kokkärl
Det bästa materialet för mikrovågsugnar släpper igenom mikrovågorna, dvs. släpper energin genom kärlet så att maten värms. Mikrovågor kan inte tränga igenom metall. Därför bör man inte använda några kärl eller fat av metall i mikron.
Använd aldrig produkter som tillverkats av återvunnet papper i mikrovågsugnen. De kan innehålla små, små metallfragment som kan ge upphov till gnistor och/eller eld.
Det bästa är att använda ett runt eller ovalt kärl istället för ett fyrkantigt eller avlångt, eftersom livsmedel som hamnar i kanten lätt blir överkokta. Listan nedan ska användas som ett allmänt hjälp medel för att välja lämpliga kokkärl.
Kokkärl
Värmebeständigt glas
Icke värme beständigt glas
Värmebeständig keramik
Plastkärl lämpade för mikrovågsugn
Hushållspapper Ja Nej Nej
Metalltablett/plat ta
Grillstativ Nej Ja Nej
Aluminiumfolie & folieformar
Mikro­vågor
Ja Ja Ja
Nej Nej Nej
Ja Ja Ja
Ja Nej Nej
Nej Ja Nej
Nej Ja Nej
Grill
Kombi­nation
Akta:
Använd aldrig grillstativet eller andra metallföremål när mikrovågsugen går på mikrovågs eller kombi nationsdrift. Metall reflekterar mikrovågsstrålningen, vilket ger upphov till gnistor. Då kan det börja brinna och apparaten totalförstöras!
- 38 -
Beskrivning
1 Display 2 Översikt över programmen 3 Glastallrik 4 Dörr 5 Handtag 6 Ventilationsöppningar 7 Knapp Effekt 8 Knapp Klocka 9 Knapp Vikt/Mängd 0 Knapp Grill q Knapp Kombination w Knapp Upptining e Skruvreglage/Start/Snabbstart r Knapp Kökstimer t Knapp Stop z Grillstativ
Första användningstillfället
Ställa upp mikrovågsugnen
Akta:
Den här mikrovågsugnen ska inte byggas in i ett skåp. I slutna utrymmen får apparaten inte tillräckligt med ventilation. Då kan apparaten skadas och det kan börja brinna!
Välj en plan yta där apparaten ventileras till räckligt: Det är mycket viktigt att det finns ett avstånd på minst 10 cm mellan apparaten och väggarna. Försäkra dig om att mikrovågsugnens lucka 4 kan öppnas och stängas utan problem. Avståndet uppåt från mikrovågsugnen måste vara minst 20 cm .
Se till att kontakten är lättåtkomlig så att den lätt kan dras ut vid nödsituationer.
Ta inte bort fötterna under mikrovågsugnen.
Blockera inte ventilationsöppningarna 6. Då kan apparaten skadas.
Ställ mikrovågsugnen så långt från radio och TV apparater som möjligt. När mikrovågsugnen används kan det uppstå störningar i mottagningen.
Akta:
Ställ inte mikrovågsugnen på en elektrisk spis eller liknande värmealstrande yta. Då kan den skadas och garantin upphör att gälla.
Förbereda apparaten
Ta bort förpackningsmaterial och ev. skyddsfolie runt mikrovågsugnen.
Observera:
Ta inte bort den ljusgrå glimmerplattan som skyddar magnetfältsrören inuti ugnen.
Sätt kontakten i ett eluttag. Använd ett eluttag med 230 V, 50 Hz och en säkring på 16 A. Vi rekommenderar att mikrovågsugnen får en egen strömkrets. Om du är osäker på hur mikrovågsugnen ska anslutas bör du fråga en yrkesman om råd.
Innan mikrovågsugnen börjar användas måste den först hettas upp utan innehåll för att få bort rester från tillverkningsprocessen.
- 39 -
Sätt på apparaten utan livsmedel och utan tillbehör (glastallrik 3 och grillstativ z) på grilldrift:
Användning
Tryck en gång på knappen Grill 0 . Nu har du valt grilldrift. På displayen 1 visas symbolen och symbolen blinkar. Det visar att apparaten är startklar.
Ställ in en tid på 10 minuter med skruv reglaget e.
Tryck på knappen Start/Snabbstart e för att starta grillfunktionen.
Observera:
Första gången apparaten sätts på kan det hända att det ryker och luktar lite av resterna från tillverknings processen. Det är helt ofarligt. Sörj för tillräcklig ventilation. Öppna till exempel fönstret.
Efter 10 minuter stängs apparaten av automatiskt. Vänta tills den blivit helt kall.
Dra ut kontakten ur uttaget, rengör apparaten invändigt med en fuktig trasa och torka den sedan noga.
Sätta in tillbehör
Sätt glastallriken 3 mitt på det roterande fästet. De tre hjulen måste ligga mot glastallrikens 3 styrkant.
Ställa klockan
När mikrovågsugnen används för första gången eller om det är strömavbrott visar displayen 1 "1 : 0 1".
1. Tryck på knappen Klocka 8 . "12H" kom mer upp på displayen 1. Tryck en gång till på knappen Klocka 8 om du vill växla till 24 timmarsläget.
2. Ställ in rätt timme genom att skruva på reglaget e. Klocksymbolen blinkar på displayen 1.
3. Tryck på knappen Klocka 8 igen. Minutangivelsen kommer upp.
4. Ställ in minuterna med skruvreglaget e.
5. När klockan är rätt inställd trycker du på knappen Klocka 8 . Klocksymbolen på display en 1 lyser konstant och kolontecknet blinkar för att visa att klockan går.
För att avläsa det aktuella klockslaget när mikro vågsugnen är påkopplad trycker du på knappen Klocka 8 ; då visas klockan i ca 4 sekunder på displayen 1.
Ställa in kökstimer
Mikrovågsugnen är utrustad med en kökstimer som kan användas separat.
1. Tryck på knappen Kökstimer r när appa
raten står på vänteläge (Standby). På display en 1 visas "00:10".
2. Ställ sedan in önskad tid med skruvreglaget e.
Du kan ställa in en tid mellan 10 sekunder och 95 minuter.
3. Tryck på knappen Start/Snabbstart e .
Det hörs en signal. Tiden börjar räknas ner. Efter ca 3 sekunder visas den vanliga klockan igen. Kökstimern fortsätter att ticka i bakgrunden. Om du vill kontrollera tiden på kökstimern emellanåt trycker du på knappen Kökstimer r
. Då visas tiden för kökstimern en kort
stund.
Så snart den inställda tiden är slut hörs en lång signal.
- 40 -
Barnspärr
Aktivera den här inställningen för att hindra småbarn och andra oberäkneliga personer från att sätta på mikrovågsugnen. Symbolen för barnspärren kommer upp på dis playen 1 och apparaten kan inte startas så länge den här funktionen är aktiv.
• Tryck på knappen Stop t och håll den inne tills det hörs en signal och symbolen för barnspärr kommer upp på displayen 1. Nu går det inte att använda mikrovågsugnens knappar och reglage.
• För att avaktivera barnspärren trycker du på knappen Stop t och håller den inne tills det hörs en lång signal och symbolen för barn spärren försvinner.
Avläsningsfunktioner
Avläsa klockan under drift
Tryck på knappen Klocka 8 när du lagar mat i mikrovågsugnen. På displayen 1 visas klockan i ca 4 sekunder.
Avläsa effekt under drift
Tryck på knappen Effekt 7 när du lagar mat i mikrovågsugnen. På displayen 1 visas den aktuella effekten i ca 3 sekunder.
Koka och steka
Mikrovågsdrift
Observera
Det kan bildas droppar på luckan 4 och höljet när mikrovågsugnen används. Det här helt normalt och betyder inte att det är något fel på mikrovågsugnen. Torka bort fukten med en torr trasa när mikrovågs ugnen kallnat.
Akta:
Använd aldrig grillstativet z eller andra metallföremål när mikrovågsugnen går på mikrovågsdrift. Metall
reflekterar mikrovågsstrålningen, vilket ger upphov till gnistor. Då kan det börja brinna och apparaten totalförstöras!
Välja effekt
Tryck på knappen Effekt 7 motsvarande antal gånger för att välja en effektnivå.
1 gång för 800 W effekt (P800).
2 gånger för 700 W effekt (P700).
3 gånger för 600 W effekt (P600).
4 gånger för 500 W effekt (P500).
5 gånger för 400 W effekt (P400).
6 gånger för 300 W effekt (P300).
7 gånger för 200 W effekt (P200).
8 gånger för 100 W effekt (P100).
Effekten visas på displayen 1 (t ex P800 vid 800 W effekt).
Ställa in tillagningstid
När du ställt in en effekt ställer du in önskad tillag ningstid:
Vrid på skruvreglaget e tills du ställt in rätt tid.
Skruvreglaget e kan ställas in på följande sätt:
från 10 sekunder till 5 minuter med 10 sekun der i taget
från 5 till 10 min: med 30 sekunder i taget
från 10 till 30 min: med 1 minut i taget
från 30 till 95 min: med 5 minuter i taget
Avsluta/Avbryta inställning
Tryck en gång på knappen Stop t för att av bryta eller avsluta en inmatning. Mikrovågsugnen
går tillbaka till vänteläget.
Starta tillagningsprocessen
När du ställt in effekt och tillagningstid och symbo len blinkar på displayen 1 kan du starta pro cessen:
- 41 -
Tryck på knappen Start/Snabbstart e för att starta. På displayen 1 blinkar symbolerna för mikrovågsdrift och tillagning . Den inställ da tiden räknas ner.
Avbryta tillagningsprocess
Tryck en gång på knappen Stop t för att av bryta processen. Mikrovågsugnen avbryter tillagnin gen och stoppar den tid som är kvar. Tryck på knap pen Start/Snabbstart e igen för att fortsätta.
Avsluta tillagningsprocess
Tryck två gånger på knappen Stop t för att avbryta processen. Mikrovågsugnen går tillbaka till vänteläget.
Snabbstart
Med den här funktionen kan du genast börja tillaga maten i 30 sekunder (eller längre, upp till 12 minuter) på 800 W effekt.
Tryck en gång på knappen Start/Snabbstart e . På displayen 1 visas symbolerna för mikrovågsdrift och tillagning . samt ":30“. Symbolen blinkar. Vänta i ca 3 sekunder. Mikrovågsugnen börjar arbeta i 30 sekunder och symbolen förs vinner. Tiden börjar räknas ner.
Om du vill tillaga maten i mer än 30 sekunder trycker du upprepade gånger på knappen Start/Snabb start e tills du ställt in önskad tid. Tidsinställningarna är uppdelade på följande sätt:
från 30 sek. till 2:30 min: med 30 sekunder i taget
från 2:30 till 11:30 min: med 1 minut i taget
från 11:30 till 12:00 min: i ett steg på 30 se kunder
1. Tryck på knappen Grill 0 för att aktivera grillfunktionen. På displayen 1 visas symbolen för grillfunktion
och ":10“.
2. Ställ in önskad tid med skruvreglaget e. Maximal tid är 95 minuter.
3. Tryck på knappen Start/Snabbstart e för att starta grillfunktionen.
Kombinationsdrift
Den här funktionen kombinerar grillfunktionen med vanlig mikrovågsdrift. Förloppet innehåller en tid för kokning/stekning och återstående tid för grillning, som sker automatiskt i samma moment. Det hörs ett svagt klickande ljud när mikrovågsugnen kopplar över till grillning.
Akta:
Använd aldrig grillstativet z eller andra metallföremål när du använder mikrovågsugnen på kombinations drift. Metall reflekterar mikrovågsstrålningen, vilket ger upphov till gnistor. Då kan det börja brinna och apparaten totalförstöras!
Kombination 1
Vid kombination 1 är mikrovågseffekten 30 % och grilleffekten 70 % av tillagningstiden. Det passar bra till t ex fisk, potatis eller gratänger .
1. Tryck en gång på knappen Kombination q
för att aktivera Kombination 1. På dis
playen 1 visas och ":10“.
2. Ställ in önskad tid med skruvreglaget e. Maximal tid är 95 minuter.
3. Tryck på knappen Start/Snabbstart e för att starta processen.
Grilldrift
Grillfunktionen kan används för tunna skivor kött, fri kadeller, små korvar eller kycklingdelar. Den passar också utmärkt till gratinerade smörgåsar och gratänger. Använd alltid grillstativet z när du grillar. Då blir resultatet bäst. Ställ alltid grillstativet z på glastallriken 3.
Kombination 2
Vid Kombination 2 är mikrovågseffekten 55 % och grilleffekten 45 % av tillagningstiden. Det passar bra till t ex puddingar, omeletter, fågelrätter och lasagne.
- 42 -
1. Tryck två gånger på knappen Kombination q för att aktivera Kombination 2. På dis
playen 1 visas och ":10“.
2. Ställ in önskad tid med skruvreglaget e.
Maximal tid är 95 minuter.
3. Tryck på knappen Start/Snabbstart e
för att starta processen.
Automeny
För maträtter som ska tillagas med automenyn måste man knappa in tillagningstid och effekt. Det räcker att ange vilken typ av livsmedel det handlar om och hur mycket det väger.
Nr. Symbol Livsmedel
1 Drycker 1 3
2 Pasta/Nudlar 100 300 g
3 Fisk 100 1000 g
4 Ris 100 1000 g
5 Kyckling 800 1400 g
Vikt
(portioner)
Observera
Mikrovågsugnen beräkna tid/effekt för färska livs medel. Djupfryst mat blir inte färdiglagad med de tider som ställts in på mikrovågsugnen i förväg. Tina först upp ev. frysta livsmedel med upptinings programmet (se kapitel Upptining).
Starta automeny
1. Vrid skruvreglaget e långsamt åt höger. På
displayen 1 visas ett nummer (t ex 3 för auto program 3 (fisk)) och . Välj den automeny sopm passar till den mat som ska tillagas (1 till 9). Du hittar de olika programnumren på apparaten.
6 Uppvärmning 100 1000 g
7 Potatis 150 600 g
8 Stekar 300 1300 g
9
2. Tryck ev. upprepade gånger på knappen Vikt/ Mängd 9 tills önskad vikt resp. önskat antal portioner kommer upp på displayen 1. Symbolen blinkar.
3. Tryck på knappen Start/Snabbstart e för att starta processen.
Grillspett med
kött
100 700 g
Observera
För att maten ska bli jämnt tillagad bör den vändas efter ca 2/3 av tiden i program 5, 8 och 9. Mikro vågsugnen stängs av automatiskt och det hörs en signal när den här tiden har gått.
- 43 -
• Vänd på maten. Var försiktig, maten kan redan vara väldigt varm.
• Tryck på knappen Start/Snabbstart e för att fortsätta tillagningen.
Observera
Om maten inte är riktigt klar när automenyn avslutats kan du eftersteka den ett par minuter på Snabbstart programmet. Om du använder program som inne håller en grillfunktion (programnummer 5, 8 och 9) kan du använda grillfunktionen för efterstekning. När grillfunktionen används för att eftersteka får maten en brunare stekyta.
Akta
Vid program med grillfunktion får du absolut inte använda lock eller kärl som inte tål värme, eftersom de kan smälta och börja brinna!
Risk för personskador!
Glastallriken 3 blir mycket varm när grillfunktionen används! Använd därför alltid grytlappar eller grill handskar när du tar ut den ur mikron.
Observera:
Kom ihåg att storlek, form och typ av livsmedel på verkar resultatet.
Programmen i detalj
Program 1: Drycker
I det här programmet används bara mikrovågor. Beroende på hur många portioner som ställts in varar programmet i mellan 1:30 och 3:50 minuter.
• Ställ den dryck som ska värmas på glastallriken 3
i mikrovågsugnen. Om du sätter in flera koppar eller glas samtidigt i mikron ska du se till att de inte rör vid varandra.
Observera
För att undvika att det plötsligt kokar över:
Sätt om möjligt en glaspinne i vätskan medan den värms upp.
Låt vätskan stå kvar i mikrovågsugnen i 20 se kunder när den värmts upp så undviker du att den plötsligt kokar över.
Program 2: Pasta/Nudlar
I det här programmet används bara mikrovågor. Programmet pågår i mellan 25 och 30 minuter, beroende på vilken vikt som ställts in.
• Använd ett kärl med höga kanter när du kokar
nudlar och pasta, eftersom det annars kan koka över.
• Använd lika mycket vatten som när du kokar på
vanligt sätt.
• Koka först upp vattnet i det övertäckta kärlet.
Tillsätt sedan pastan eller nudlarna. Starta auto menyn för pasta och nudlar.
• Låt sedan pastan/nudlarna vila i 3 minuter.
Program 3: Fisk
I det här programmet används bara mikrovågor. Beroende på vilken vikt som ställts in pågår pro grammet i mellan 3:30 och 16 minuter.
• Lägg fiskbitarna på ett fat som tål mikrovågsugn,
tillsätt lite smör eller annat matfett, krydda efter smak och sätt på autoprogrammet för fisk.
Program 4: Ris
I det här programmet används bara mikrovågor. Beroende på vilken vikt som ställts in pågår pro grammet i mellan 16 och 36 minuter.
• Använd ett kärl med höga kanter när du kokar
ris, annars kan det koka över. Till t ex 250 g ris tar du ca 500 ml vatten.
• Lägg riset i kokkärlet, fyll på så mycket vätska
som krävs och låt det svälla i ca 3 minuter.
• Täck över behållaren. Starta sedan automenyn
för ris.
- 44 -
Program 5: Kyckling
Det här programmet arbetar i flera steg med både mikrovågs och grillfunktionen. Beroende på vilken vikt som ställts in pågår programmet i mellan 39 och 50 minuter.
• Lägg kycklingen på ett fat som tål mikrovågsugn.
• Krydda efter smak och starta automenyn för kyckling.
• En hel kyckling måste vändas, annars kan den sida som är vänd uppåt bli torr. Därför avbryts det här programmet automatiskt efter ungefär 2/3 av tiden och det hörs en signal. Vänd på kycklingen och tryck på knappen Start/Snabbstart e för att fortsätta programmet.
Program 6: Uppvärmning
I det här programmet används bara mikrovågor. Beroende på vilken vikt som ställts in pågår pro grammet i mellan 1:00 och 6:20 minuter.
• Ställ fatet med den mat som ska värmas på glastallriken 3 i mikrovågsugnen och sätt på autoprogrammet för upptining.
• En hel stek måste vändas, annars blir den torr på ovansidan. Därför avbryts programmet automatiskt efter ungefär 2/3 av tiden och det hörs en signal. Vänd på steken och tryck på knappen Start/ Snabbstart e för att fortsätta programmet.
Program 9: Grillspett med kött
Det här programmet arbetar i flera steg med både mikrovågs och grillfunktionen. Beroende på vilken vikt som ställts in pågår programmet i mellan 9 och 27 minuter.
• Lägg grillspetten på ett fat som tål mikrovågsugn. Krydda efter smak och starta automenyn för grillspett.
• Spetten måste vändas för att bli jämnstekta. Därför avbryts det här programmet automatiskt efter ungefär 2/3 av tiden och det hörs en signal. Vänd på spetten och tryck på knappen Start/ Snabb start e för att fortsätta programmet.
Upptining
Program 7: Potatis
I det här programmet används bara mikrovågor. Beroende på vilken vikt som ställts in pågår pro grammet i mellan 3:50 och 11 minuter.
Tips
Använd oskalad potatis. Stick några hål i skalet.
• Lägg de oskalade potatisarna på ett fat eller i ett kärl som tål mikrovågsugn. Använd helst lika stora potatisar. Rör helst inte vid potatisarna.
Program 8: Stekar
Det här programmet arbetar i flera steg med både mikrovågs och grillfunktionen. Beroende på vilken vikt som ställts in pågår programmet i mellan 16 och 60 minuter.
• Lägg steken på ett fat som tål mikrovågsugn. Krydda köttet efter smak och starta automenyn för stekar.
Med den här funktionen kan du lätt tina upp kött, fågel och fisk. Upptiningstiden och effekten beräknas och ställs in automatiskt när du angivit vikten.
1. Tryck på knappen Upptining w . På dis playen 1 visas och . Symbolen blinkar.
2. Ställ in vikten på det som ska tinas med skruvreglaget e.Du kan ställa in en vikt på mellan 100 g och 1800 g.
3. Tryck på knappen Start/Snabbstart e .
Apparaten anger upptiningstiden automatiskt. Tidsförloppet visas på displayen 1.
Mikrovågsugnen avbryter upptiningsprocessen auto matiskt efter ca 2/3 av tiden och det hörs signal. Vänd på det som ska tinas och tryck på knappen Start/Snabbstart e för att fortsätta processen.
- 45 -
Ställa in starttid i förväg
Rengöring och skötsel
Med det här programmet kan du programmera in en tid när du vill börja steka eller grilla maten. Om inställningarna görs på rätt sätt startar apparaten automatiskt vid den inställda tiden.
Observera:
Klockan måste vara inställd för att funktionen "Ställa in starttid i förväg" ska kunna väljas.
1. Ställ in önskad funktion på mikrovågsugnen (ste ka, grilla eller automeny, autoprogram 6 kan inte väljas): För mikrovågsdrift: Tryck på knappen Effekt 7
så många gånger som krävs för den effekt du vill ha. Ställ in tillagningstiden med skruvreg laget e. För grilldrift: Tryck på knappen Grill 0 för att aktivera grillfunktionen. Ställ in önskad grilltid med skruvreglaget e. För automenyn: Välj det program som passar till den mat du ska tillaga med skruvreglaget e (autoprogram 6 kan inte väljas). Tryck upprepa de gånger på knappen Vikt/Mängd 9 tills önskad mängd kommer upp på displayen 1.
2. Tryck på knappen Klocka 8 . Den aktuella timangivelsen blinkar på displayen 1 och tim glassymbolen e kommer upp.
3. Skruva på reglaget e för att ställa in timmarna.
4. Tryck på knappen Klocka 8 för att ta fram minutangivelsen.
5. Skruva på reglaget e för att ställa in minuterna.
6. Tryck på knappen Start/Snabbstart e . Timglassymbolen blinkar. På displayen 1 visas klockslaget igen. Mikrovågsugnen kommer nu att starta automatiskt vid den inställda tiden.
Stäng av mikrovågsugnen och dra ut kontakten ur uttaget innan du börjar rengöra den.
Apparaten får absolut inte doppas ner i vatten eller andra vätskor. Då finns risk för livsfarliga elchocker och skador på apparaten.
Håll alltid rent inuti mikrovågsugnen.
Om det stänkt ut vätska eller matrester som fastnat på väggarna inuti ugnen torkar du bort det med en fuktig trasa.
Använd ett milt diskmedel om mikrovågsugnen är mycket smutsig.
Använd inte rengöringsspray eller starka ren göringsmedel, då kan det bli fläckar och ränder eller beläggningar på luckan.
Torka av mikrovågsugnen utvändigt med en fuktig trasa.
För att inte skada mikrovågsugnens funktions delar måste du akta att det inte tränger in vatten genom ventilationsöppningarnar 6.
Ta bort stänk och matrester regelbundet. Rengör luckan 4, båda sidorna av fönstret, tätningarna och området runt luckan med en fuktig trasa. Använd inte slipande medel.
Om det bildas fukt på utsidan runt luckan 4 torkar du bort den med en mjuk trasa. Det kan inträffa om mikrovågsugnen används där det är mycket fuktigt.
Rengör glastallriken 3 regelbundet. Diska den i varmt diskvatten eller i diskmaskinen.
- 46 -
Förhindra obehaglig lukt regelbundet. Ställ en djup skål med en kopp vatten och skal och saft från en citron i ugnen. Värm det i 5 minuter. Rengör sedan ugnen noga och gnugga den torr med en mjuk trasa.
Om du behöver byta lampa i mikrovågsugnen ska du lämna in den till återförsäljaren eller fråga vår kundtjänst om råd.
Åtgärda fel
Det syns ingenting på displayen 1.
Kontakten sitter inte i uttaget. Kontrollera kon takten.
Eluttaget är defekt. Prova i ett annat uttag.
Displayen 1 är defekt. Kontakta kundservice.
Det händer ingenting när jag trycker på knapparna.
Barnspärren är aktiverad. Avaktivera barnspärren (se kapitel Användning).
Apparaten börjar inte koka eller steka.
Luckan 4 är inte riktigt stängd. Stäng luckan 4 ordentligt.
Det låter mycket när glastallriken 3 roterar.
Glastallriken 3 sitter inte rätt på fästet. Sätt in glastallriken 3 på rätt sätt i mikrovågsugnen.
Fästet och/eller ugnsbottnen är smutsiga. Rengör fästet och ugnens botten.
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas bland hushållssoporna. Produkten faller under EU-direktiv 2002/96/EC.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om den här typen av uttjänta apparater eller till din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.
Garanti och service
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har till verkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvit tot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad. Garantin gäller endast för material eller fabrika tionsfel. Den täcker inte förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar, som t ex knappar och batterier. Produkten är endast avsedd för privat och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår aukto riserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti.
- 47 -
Kompernass Service Sverige
Tel.: 0770 93 00 35 e mail: support.sv@kompernass.com
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min /
Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e mail: support.fi@kompernass.com
Importör
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 48 -
INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE
Bestemmelsesmæssig anvendelse 50 Sikkerhedsanvisninger 50 Medfølger ved køb 53 Tekniske data 53 Før du starter 54
Grundprincipper ved tilberedning i mikrobølgeovn...................................................................54
Anvend velegnet køkkengrej.........................................................................................................54
Beskrivelse af mikrobølgeovnen 55 Første opstart 55
Opstilling af mikrobølgeovnen .....................................................................................................55
Forberedelse af mikrobølgeovnen ...............................................................................................55
Anvendelse af tilbehør...................................................................................................................56
Betjening 56
Indstilling af ur................................................................................................................................56
Indstilling af minutur.......................................................................................................................56
Børnesikring....................................................................................................................................57
Informationsfunktioner....................................................................................................................57
Tilberedning 57
Mikrobølgefunktion........................................................................................................................57
Grillfunktion ....................................................................................................................................58
Kombinations tilberedning .............................................................................................................58
Automatisk menu 59
Start for automatisk menu .............................................................................................................59
Detaljerede programmer...............................................................................................................60
Optøning 61 Forindstilling af starttiden 62 Rengøring og vedligeholdelse 62 Afhjælpning af fejl 63 Bortskaffelse 63 Garanti og service 63 Importør 64
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger mikrobølgeovnen første gang, og gem den til senere brug. Hvis du giver mikrobølgeovnen videre til andre, skal vejledningen også følge med.
- 49 -
MIKROBØLGEOVN KH1168
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Denne mikrobølgeovn er beregnet til opvarmning og tilberedning af fødevarer som angivet under de beskrevne fremgangsmåder. Enhver ændring af mikrobølgeovnen anses for ikke bestemmelsesmæssig og indebærer betydelige farer for ulykker. Producenten påtager sig intet ansvar for skader, der opstår som følge af ikke bestemmel sesmæssig anvendelse. Denne mikrobølgeovn er ikke beregnet til erhvervs mæssigt brug.
Sikkerhedsanvisninger
Obs!
Advarsel mod skader på mikrobølgeovnen.
Pas på!
Advarsel mod personskader og elektriske stød!
Brandfare!
Advarsel mod brandfare.
Bemærk!
Anvisninger og tips vedrørende behandling af mikro bølgeovnen.
Forholdsregler der forhindrer mulig, langvarig kontakt med mikrobølgeenergi
Prøv ikke på at bruge mikrobølgeovnen med åben dør, da det kan medføre, at du udsættes for en skadelig dosis mikrobølgestråling. I den forbindelse er det også vigtigt, at du ikke bryder sikkerhedslåsene op eller manipulerer dem.
/
Fare for uheld!
Sæt aldrig noget i klemme mellem ovnens forside og døren, og sørg for, at der ikke samler sig snavs eller rester fra rengøringsmidler på tætnings fladerne.
Fare for uheld!
• Hvis døren eller dørpakningerne er beskadigede,
må mikrobølgeovnen ikke anvendes længere. Lad den omgående reparere af en kvalificeret reparatør.
• Prøv ikke på at reparere mikrobølgeovnen selv.
Når kabinettet tages af, kan der frigøres mikro bølgeenergi. Lad kun reparationer udføre af en kvalificeret reparatør.
• Denne mikrobølgeovn må ikke benyttes af personer
(inklusive børn) med begrænsede fysiske, senso riske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan mikrobølge ovnen skal benyttes. Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med mikrobølgeovnen.
• Mikrobølgeovnen må kun anvendes til den
bestemmelsesmæssige anvendelse efter beskri velsen i denne vejledning. Der må ikke anvendes ætsende kemikalier eller dampe i denne ovn. Denne mikrobølgeovn er specielt konstrueret til opvarmning, kogning, grillning eller tørring af fødevarer. Den er ikke beregnet til anvendelse i industrien eller på laboratorier.
• Brug ikke mikrobølgeovnen, hvis strømledningen/
strømstikket er beskadiget. Lad en professionel reparatør udskifte ledningen/strømstikket, så risiko for ulykker undgås.
• Hold børn på afstand af mikrobølgeovnens dør,
mens ovnen er i funktion. Forbrændingsfare!
• Fjern aldrig mikrobølgeovnens kabinet.
• Lampen inden i mikrobølgeovnen må udelukkende
udskiftes af en kvalificeret reparatør.
• Rør aldrig ved mikrobølgeovnens dør, kabinet,
ventilationsåbninger, tilbehørsdele eller bestikket lige efter grill , kombi eller automatik menupro grammet. Delene bliver meget varme. Lad delene afkøle før rengøring.
- 50 -
• Sørg for, at det altid er nemt at komme til stikket, så det hurtigt kan trækkes ud, hvis der opstår nødsituationer.
• Personer, som bærer pacemaker, skal kontakte deres læge om mulige risici, før mikrobølgeovnen tages i brug.
• Lad aldrig ledningen hænge over bordet eller arbejdsområdet. Børn kan trække i den.
• Åbn altid dåser, popcornposer etc. efter op varmningen, så åbningen peger væk fra din krop. Du kan blive skoldet af dampene, som lukkes ud.
• Stil dig ikke lige foran mikrobølgeovnen, når du åbner døren. Du kan blive skoldet af dampene, som lukkes ud.
• Lad være med at friturestege i mikrobølgeovnen. Varm olie kan beskadige ovnens dele og køk kenredskaber og også forårsage forbrændinger på huden.
• Ryst altid opvarmede babyglas eller babyflasker, eller rør rundt i dem! Indholdet kan opvarmes uensartet, og barnet kan brænde sig på det. Kontrollér altid temperaturen, før du mader barnet!
• Lad være med at ændre noget ved mikrobølge ovnen.
Mikrobølgestråler er farlige! Lad kun en autoriseret
reparatør vedligeholde eller reparere mikrobøl geovnen, hvis det er nødvendigt at fjerne afdæk ningerne, som beskytter mod kontakt med mikrobølgestråler.
Kontrollér temperaturen, før maden skal spises,
så barnet ikke brænder sig på den, hvilket kan være livsfarligt. Køkkenredskaber kan blive varme af den opvarmede mads afgivne varme, så det kan være nødvendigt at bruge grydelapper for at holde på dem. Køkkenredskaberne skal være godkendt til brug i mikrobølgeovn.
Dette symbol på mikrobølgeovnen advarer mod forbrændinger.
Brandfare!
Lad aldrig mikrobølgeovnen være uden opsyn, hvis du varmer madvarer op i plast eller pa piremballage.
Stil ikke brændbare materialer i nærheden af mikrobølgeovnen eller ventilationsåbningerne.
• Fjern alle lukninger af metal på emballagerne
til de madvarer, du vil opvarme. Brandfare!
• Brug kun popcorn poser, som er egnede til
mikrobølgeovn, hvis du vil lave popcorn.
• Brug ikke mikrobølgeovnen til at opvarme puder,
der er fyldt med granulat, kirsebærsten eller gel. Brandfare!
• Brug ikke mikrobølgeovnen til opbevaring af
madvarer eller andre ting.
• Overskrid aldrig tilberedningstiderne, som er
angivet af producenten.
• Stil ikke genstande på mikrobølgeovnen, så
længe den er i gang. Ventilationsåbningerne dækkes til!
• Stil ikke mikrobølgeovnen i nærheden af apparater,
som afgiver varme, som f.eks. en bageovn.
• Rengør mikrobølgeovnen grundigt efter opvarmning
af fedtholdige madvarer, og især hvis de ikke har været tildækket. Lad ovnen køle helt af, før den rengøres. Der må ikke sidde rester som for ek sempel fedt på grillens varmeelementer. Det kan føre til overopvarmning og antændelse
• Lad være med at optø frosset fedt eller olie i mikro
bølgeovnen. Fedtet eller olien kan antændes.
• Brug aldrig et eksternt tænd slukur eller et separat
fjernkontrolsystem til at styre mikrobølgeovnen med.
Obs! Skader på mikrobølgeovnen!
• Mikrobølgeovnen må ikke startes, hvis den er
tom. Undtaget er den første opstart (se kaptitlet "Første opstart“).
Sæt aldrig genstande ind i ventilationsåbningerne eller sikkerhedsdørlåsene.
- 51 -
Brug ikke redskaber af metal, som reflekterer mikrobølger og fører til gnistdannelse. Stil ikke metaldåser ind i mikrobølgeovnen.
• Stil ikke plastbeholdere ind i mikrobølgeovnen
lige efter et grill , kombi eller automatikmenu program. Plasten kan smelte.
• Mikrobølgeovnen må ikke opstilles på steder
med høj luftfugtighed, eller hvor der samler sig fugtighed.
• Væsker og andre næringsmidler må ikke opvarmes
i lufttæt sluttende beholdere, da de kan eksplodere og beskadige mikrobølgeovnen.
• Læn dig ikke op ad mikrobølgeovnens dør.
• Hvis køkkengrejet ikke er ordentligt rent, kan det
betyde, at overfladen ødelægges, hvilket påvirker brugstiden og muligvis kan føre til farlige situationer.
Fare!
• Læg aldrig ledningen eller stikkene ned i vand
eller andre væsker.
• Hold ledningen på afstand af varmekilder.
Lad den ikke ligge foran mikroovnens dør. Varmen kan ødelægge ledningen.
• Hæld aldrig væsker i ventilationsåbningerne eller
sikkerhedsdørlåsene. Hvis der kommer væske ind, skal du straks slukke for mikroovnen og tage stikket ud af stikkontakten. Lad mikroovnen efterse af en kvalificeret reparatør.
Sikkerhedstips
• For at minimere brandrisikoen i mikroovnen. Hold altid øje med mikroovnen, når du opvarmer mad i plast eller papirbeholdere, da materialet eventuelt kan antændes.
• Ved opvarmning af drikkevarer i mikroovnen kan det begynde at boble med forsinkelse, når drikken koger. Vær derfor forsigtig, når du tager fat i beholderen. Hvis du vil undgå pludselig kogning:
Hvis du har en glaspind, kan du stille den i væ
sken, så længe den opvarmes.
For at undgå, at væsken bruser pludseligt op,
skal den blive stående 20 sekunder i mikroovnen efter opvarmning.
• Prik kartofler, pølser og lign. med en gaffel. Ellers kan de eksplodere.
• Vær forsigtig ved opvarmning af væsker. Brug kun åbne skåle, så luftbobler, som opstår under opvarmningen, kan slippe væk.
• Hvis der opstår røg, skal du slukke for ovnen, tage stikket ud og holde døren lukket, så eventuelle flammer kvæles.
Æg i skål og hårdkogte æg må ikke opvarmes
i mikroovnen, da de kan eksplodere i ovnen, selv efter at opvarmningen er slut. Fødevarer med tyk skræl som f.eks. kartofler, hele knolde, æbler og kanstanjer, skal prikkes før kogningen.
• Flyt ikke mikroovnen, mens den er i funktion.
- 52 -
Jordingsanvisninger/korrekt installation
Denne mikroovn skal jordes. Denne mikroovn må kun sluttes til en stikkontakt, som er sluttet til jord efter forskrifterne. Det anbefales at bruge en separat strømkreds, der kun forsyner mikroovnen.
Fare: Hvis jordstikket behandles forkert, kan
det medføre risiko for et elektrisk stød.
Medfølger ved køb
Mikrobølgeovn Glastallerken Grillstativ Betjeningsvejledning Kort vejledning
Bemærk: Hvis du har spørgsmål angående jording eller anvisningerne på elområdet, skal du henvende dig til en elektriker eller service tekniker.
Hverken producenten eller forhandleren kan påtage sig ansvaret for beskadigelse af mikroovnen eller for personskader, der skyldes, at fremgangsmåden i forbindelse med eltilslutningen ikke er blevet fulgt.
Radiointerferens med andre apparater
Når du bruger mikrobølgeovnen, kan det fremkalde forstyrrelser i din radio, dit fjernsyn eller lignende apparater. Hvis der skulle opstå sådanne interferenser, kan de reduceres eller fjernes ved hjælp af følgende foran staltninger:
Rengør mikrobølgeovnens dør og tætningsflade.
Foretag en ny justering af radioens eller fjernsynets antenne.
Anbring mikrobølgeovnen et andet sted end der, hvor modtageren står.
Fjern mikrobølgeovnen fra modtageren.
Tilslut mikrobølgeovnen til en anden stikkontakt. Mikrobølgeovnen og modtageren skal belaste hver sin gren af strømkredsløbet.
Tekniske data
Mærkespænding: 230 240 V
50 Hz Maks. optaget effekt: 1200 W Maksimal effekt: Mikrobølgeovn: 800 W Grill: 1000 W Mikrobølgefrekvens: 2450 MHz
~
- 53 -
Før du starter
Grundprincipper ved tilberedning i mikrobølgeovn
Placer madvarerne med omtanke.
De tykkeste steder skal være i nærheden af kanten.
Vær opmærksom på tilberedningstiden. Vælg den korteste af de angivne tilberedningstider, og forlæng den ved behov. Madvarer, der tilberedes alt for længe, kan begynde at ryge eller antændes.
Dæk madvarerne til med et låg, der er egnet til mikrobølgeovn under tilberedningen. Låget forhindrer sprøjt og bidrager også til, at madvarerne tilberedes ensartet.
Vend madvarerne en gang under tilberedningen i mikrobølgeovnen, så madretter som kylling eller hamburger bliver hurtigere færdig.
Store stykker som for eksempel en steg skal vendes mindst én gang.
Flyt dele som f.eks. kødboller rundt efter halvdelen af tilberedningstiden. Vend dem, og anbring bollerne fra midten og ud mod kanten.
Anvend velegnet køkkengrej.
Det ideelle materiale til en mikrobølgeovn er mikrobølgegennemtrængeligt, hvilket vil sige, at det slipper energien gennem beholderen, så maden opvarmes. Mikrobølger er ikke i stand til at trænge gennem metal. Der må derfor ikke anvendes metalbehol dere eller metalredskaber.
Brug ikke produkter af genbrugspapir ved opvarmning i mikrobølgeovn.Papiret kan indeholde bittesmå metalfragmenter, der kan fremkalde gnister og/eller brand.
Det anbefales at bruge rundt/ovalt køkkengrej i stedet for firkantet/aflangt, da madvarerne, som ligger i hjørnerne, let koger ud. Den efterfølgende liste skal opfattes som en generel hjælp til valg af køkkengej.
Køkkengrej
Varmebestandigt glas
Ikke varmebestan digt glas
Varmebestandigt keramik
Plastservice, egnet til mikrobølgeovne
Køkkenrulle Ja Nej Nej
Metalbakke/
plade
Grillstativ Nej Ja Nej
Alufolie & foliebeholder
Mikro­bølgeovn
Ja Ja Ja
Nej Nej Nej
Ja Ja Ja
Ja Nej Nej
Nej Ja Nej
Nej Ja Nej
Grill
Kombi­nation
Obs:
Brug aldrig grillstativet eller andre metalgenstande, hvis du anvender mikrobølgeovnen til mikrobølge funktion eller til kombinationstilberedning. Metal reflekterer mikrobølgestrålingen og fører dermed til gnistdannelse. Det kan føre til brand, og ovnen kan gå i stykker, så den ikke kan repareres igen!
- 54 -
Beskrivelse af mikrobølgeovnen
1 Display 2 Oversigt over programmerne 3 Glastallerken 4 Dør 5 Håndtag 6 Ventilationsåbning 7 Taste effekt 8 Taste ur 9 Taste vægt/mængde 0 Taste grill q Taste kombination w Taste optøning e Drejeknap / start/lynstart r Taste køkkentimer t Taste stop z Grillstativ
Første opstart
Opstilling af mikrobølgeovnen
Det skal være nemt at komme til strømstikket, så det hurtigt kan trækkes ud, hvis der opstår farlige situationer.
Afmontér ikke fødderne under mikrobølgeovnen.
Blokér ikke ventilationsåbningen 6. Ellers kan mikrobølgeovnen gå i stykker.
Anbring mikrobølgeovnen så langt væk fra radio og fjernsyn som muligt. Når mikrobølgeovnen arbejder, kan det forstyrre radio eller fjernsyns modtagelsen.
Obs:
Placér ikke mikrobølgeovnen over et komfur eller et andet apparat, der frembringer varme. Hvis ovnen opstilles sådan et sted, kan den beskadiges, hvilket samtidig betyder bortfald af garantien.
Forberedelse af mikrobølgeovnen
Fjern emballagematerialet og en eventuel beskyttelsesfolie på kabinettets overflade.
Bemærk:
Fjern ikke den lysegrå glimmer dækplade, der er anbragt i ovnrummet til beskyttelse af magnetronen.
Obs:
Denne mikrobølgeovn er ikke beregnet til indbygning i et køkkenskab. I lukkede skabe ventileres mikro bølgeovnen ikke tilstrækkeligt. Derved kan ovnen beskadiges, og der er risiko for brand!
Vælg en jævn flade, hvor der er tilstrækkelig plads til siderne for ventilation af ovnen. Mellem ovnen og de tilstødende vægge er det vigtigt, at der er en minimumafstand på 10 cm. Sørg for, at mikrobølgeovnens dør 4 kan åbnes uden problemer. Der skal være en afstand på mindst 20 cm over mikrobølgeovnen.
Sæt stikket i stikkontakten. Brug en 230 V, 50 Hz stikkontakt med en 16 A sikring. Det anbefales, at mikrobølgeovnen forsynes med en separat strømkreds. Hvis du ikke er sikker på, hvordan mikrobølgeovnen skal sluttes til, skal du søge råd hos en fagmand.
Før mikrobølgeovnen anvendes skal den først varmes op, mens den er tom, så rester efter produktionen kan fordampe.
- 55 -
Tænd for ovnen uden fødevarer og tilbehør (glastal lerken 3 og grillstativ z) på grillfunktionen:
Betjening
Tryk én gang på tasten grill 0 . Dermed vælger du grillfunktionen. I displayet 1 vises symbolet , og symbolet blinker. Dermed vises det, at ovnen er klar til brug.
Indstil en tilberedningstid på 10 minutter med drejeknappen e.
Tryk på tasten start/lynstart e for at starte grillen.
Bemærk:
Når mikrobølgeovnen bruges første gang, kan der udvikles lidt røg og lugt på grund af rester i forbin delse med produktionsteknikken. Dette er uskadeligt. Sørg for tilstrækkelig udluftning. Åbn for eksempel vinduet.
Efter 10 minutter slukkes ovnen automatisk. Vent, til den er helt afkølet.
Tag stikket ud af stikkontakten, og rengør derefter ovnen indeni og tør den omhyggeligt af.
Anvendelse af tilbehør
Stil glastallerkenen 3 i midten på drejekrydset. De tre ruller skal være på føringskanten på glastallerkenen 3.
Indstilling af ur
Når du starter mikrobølgeovnen første gang, eller hvis der har været strømafbrydelse, viser displayet 1 "1 : 0 1 ".
1. Tryk på knappen kl. 8 . I displayet 1 vises "12 H". Tryk på knappen kl. 8 igen, hvis du vil skifte til 24 timers modus.
2. Indstil den ønskede time ved at dreje på dre jeindstillingen e. Ursymbolet i displayet 1 blinker.
3. Tryk på tasten ur 8 . Minutangivelsen vises.
4. Indstil de ønskede minutter ved at dreje på drejeknappen e.
5. Når du har indstillet klokkeslættet, skal du trykke på tasten ur 8 . Ursymbolet i displayet 1 lyser permanent, og dobbeltpunktet viser ved at blinke, at uret er i gang.
For at aflæse det aktuelle klokkeslæt mens mikrobøl geovnen er i gang, skal du trykke på tasten ur 8 ; Klokkeslættet vises i ca. 4 sekunder i displayet 1.
Indstilling af minutur
Mikrobølgeovnen er udstyret med et minutur, som du kan anvende uafhængigt af mikrobølgefunktionen.
1. Tryk på tasten minutur r , når ovnen står
på standby funktion. I displayet 1 vises "00:10“.
2. Indstil nu den ønskede tid med drejeknappen e.
Du kan foretage tidsindstillinger fra 10 sekunder til 95 minutter.
3. Tryk på tasten "start/lynstart" e
Der lyder en signaltone. Tiden tæller ned. Efter cirka 3 sekunder vises det normale klokkeslæt igen. Minuturet kører videre i baggrunden.
- 56 -
Hvis du ind imellem vil kontrollere minuturets tid, kan du trykke på knappen minutur r . Minuturet vises i kort tid.Når den indstillede tid er gået, høres der en lang signaltone.
Tilberedning
Mikrobølgefunktion
Børnesikring
Aktivér denne indstilling for at forhindre, at mikro bølgeovnen kan sættes i gang af små børn, som ikke er under opsyn, eller af andre personer, som ikke er fortrolige med betjening af ovnen. Symbolet for børnesikringen vises i displayet 1, og ovnen kan ikke tændes, så længe denne funktion er aktiveret.
• Tryk på tasten stop t , og hold den nede, indtil der lyder en lange signaltone, og symbolet for børnesikring vises i displayet 1. Mikrobølgeovnens knapper og drejeknappen fungerer nu ikke længere.
• For at deaktivere børnesikringen skal du trykke på tasten stop t og holde den nede, indtil der lyder en lange signaltone, og symbolet for børnesikring forsvinder .
Informationsfunktioner
Aflæsning af klokkeslæt mens ovnen er i gang
Tryk under tilberedningen på tasten ur 8 . I displayet 1 vises klokkeslættet i ca. 4 sekunder.
Aflæsning af effekttrin mens ovnen er i gang
Tryk under tilberedningen på tasten effekt 7 . I displayet 1 vises det aktiverede effekttrin i ca. 3 sekunder.
Bemærk
På mikrobølgeovnens dør 4 eller på kabinettet kan der dannes vanddråber under tilberedningen. Det er normalt og ikke tegn på, at mikrobølgeovnen har fejlfunktioner. Tør fugten af med en tør klud, når ovnen er kølet af.
Obs:
Brug aldrig grillstativet z eller andre metalgenstande, hvis mikrobølgeovnen anvendes i mikrobølgefunktion. Metal reflekterer mikrobølgestrålingen og fører dermed til gnistdannelse. Det kan føre til brand, og ovnen kan gå i stykker, så den ikke kan repareres igen!
Valg af effekt
Tryk på knappen effekt 7 for at vælge det ønskede effekttrin.
1x for 800 Watt effekt (P800).
2x for 700 Watt effekt (P700).
3x for 600 Watt effekt (P600).
4x for 500 Watt effekt (P500).
5x for 400 Watt effekt (P400).
6x for 300 Watt effekt (P300).
7x for 200 Watt effekt (P200).
8x for 100 Watt effekt (P100).
Effekten vises i displayet 1 (f. eks. P800 ved 800 Watt effekt).
Indstilling af tilberedningstiden
Når effekten er valgt, skal du indstille den ønskede tilberedningstid:
Drej drejeknappen e, til den ønskede tilbered ningstid er indstillet.
- 57 -
Drejeknappens e indstillingstid er inddelt i trin på følgende måde:
fra 10 sek. til 5 min.: i trin på 10 sek.
Fra 5 til 10 min.: i trin på 30 sek.
Fra 10 til 30 min.: i trin på 1 min.
Fra 30 til 95 min.: i trin på 5 min.
Afbrydelse/afslutning af indtastningen
Tryk én gang på knappen Stop t for at afbryde en indtastning og afslutte. Ovnen skifter tilbage til standby tilstand igen.
Start for tilberedningen
Når du har indstillet effekten og tilberedningstiden, og symbolet blinker i displayet 1, kan tilbered ningen startes: Tryk på knappen start/lynstart e for at starte tilberedningen.I displayet 1 blinker symbolerne for mikrobølgeovnsfunktion og tilberedning . Den indstillede tid tæller ned.
Hvis du vil varme længere end 30 sekunder, skal du trykke på knappen start/lynstart e , til den ønskede tid er nået. Tids trinene opdeles på følgende måde:
fra 30 sek. til 2:30 min.: i trin på 30 sek.
fra 2:30 til 11:30 min: i trin på 1 min.
fra 11:30 til 12:00 min: i trin på 30 sek.
Grillfunktion
Grillfunktionen kan anvendes til tynde skiver kød, steaks, frikadeller, pølser eller kyllingestykker. Den egner sig fremragende til gratinerede sandwiches og gratiner. Brug altid grillstativet z til grillning. Så opnår du det bedste grillresultat. Stil altid grillstativet z på glastallerkenen 3.
1. Tryk på knappen grill 0 for at aktivere grillfunktionen. I displayet 1 vises symbolet for grillfunktionen
og ":10“.
Afbrydelse af tilberedningen
Tryk én gang på knappen stop t for at afbryde tilberedningen. Mikrobølgeovnen afbryder tilbered ningen og stopper den resterende tid. Tryk på knappen start/lynstart e for at fortsætte tilberedningen igen.
Stop for tilberedningen
Tryk to gange på tasten stop t for at afbryde tilberedningen. Ovnen går tilbage til standby igen.
Lynstart
Med denne funktion kan du straks starte tilberednin gen i 30 sekunder (eller længere, op til 12 minutter) med 800 W effekt.
Tryk én gang på knappen start/lynstart e . I displayet 1 vises symbolerne for mikrobølgefunk tion og tilberedning . samt ":30“. Symbolet
blinker. Vent ca. 3 sekunder. Mikrobølgeovnen starter i 30 sekunder, og symbolet slukkes. Tiden tæller ned.
2. Indstil den ønskede tid med drejeknappen e. Du kan højst indstille 95 minutter.
3. Tryk på knappen start/lynstart e for at starte grillfunktionen.
Kombinations-tilberedning
Denne funktion kombinerer grillfunktionen og den normale mikrobølgefunktion. Under kombinationstil beredningen anvendes der automatisk en bestemt tid til tilberedningen og den resterende tid til grillning, og det udføres i én arbejdsgang. Du kan høre et svagt klik, når ovnen skifter fra den ene til den anden funktion.
Obs:
Brug aldrig grillstativet z eller andre metalgenstande, hvis mikroovnen anvendes til kombinationstilberedning. Metal reflekterer mikrobølgestrålingen og fører dermed til gnistdannelse. Det kan føre til brand, og ovnen kan gå i stykker, så den ikke kan repareres igen!
- 58 -
Kombination 1
Ved kombination 1 er mikrobølgeeffekten 30 % og grilleffekten 70 % af tilberedningstiden. Det er f.eks. velegnet til fisk, kartofler eller gratin.
1. Tryk én gang på tasten kombination q for at aktivere kombination 1. I displayet 1 vises samt ":10“.
2. Indstil den ønskede tilberedningstid med drejeknappen e. Den længste tilberedningstid, der kan indstilles, er på 95 minutter.
3. Tryk på knappen Start/lynstart e for at starte.
Start for automatisk menu
1. Drej drejeknappen e langsomt til højre. I displayet 1 vises der et nummer (f. eks. "3“ for autoprogram 3 (fisk)) og .
Vælg den ønskede automatiske menu til dine fødevarer (1 til 9). De forskellige programnumre står på ovnen.
Nr. Symbol Fødevare
1 Drikkevarer 1 3
Vægt
(portioner)
Kombination 2
Ved kombination 2 er mikrobølgeeffekten 55 % og grilleffekten 45 % af tilberedningstiden. Det egner sig til f.eks. buddinger, omeletter, retter med fjerkræ eller lasagne.
1. Tryk to gange på tasten kombination q for at aktivere kombination 2. I displayet 1 vises samt ":10“.
2. Indstil den ønskede tilberedningstid med drejeknappen e. Den længste tilberedningstid, der kan indstilles, er på 95 minutter.
3. Tryk på knappen Start/lynstart e for at starte.
Automatisk menu
Til madretter, som skal tilberedes i automatisk menumodus, er det ikke nødvendigt at indtaste kogeforløbets tid og effekttrinet. Det er tilstrækkeligt, at du indtaster, hvilken type fødevare, der skal tilberede/koges, samt vægten for denne fødevare.
Bemærk
Mikrobølgeovnen beregner tiden/effekttrinet for friske fødevarer. Dybfrosne fødevarer tilberedes ikke tilstræk keligt med den tid, som fastsættes af mikrobølgeovnen. Optø evt. dybfrosne fødevarer med optønings programmet først (se kapitlet "Optøning").
2 Spaghetti 100 300 g
3 Fisk 100 1000 g
4 Ris 100 1000 g
5 Kylling 800 1400 g
6 Opvarmning 100 1000 g
7 Kartofler 150 600 g
8 Stegning 300 1300 g
9 Kød på spyd 100 700 g
2. Tryk evt. flere gange på knappen vægt/ mængde 9 , indtil den ønskede vægt eller det ønskede antal portioner vises i displayet 1. Symbolet blinker.
3• Tryk på tasten start/lynstart e for at
starte tilberedningen.
- 59 -
Bemærk
Ved programmerne 5, 8 og 9 skal fødevarerne vendes efter cirka 2/3 af tilberedningstiden, for at der kan opnås en ensartet tilberedning. Mikrobøl geovnen stopper automatisk efter denne tid, og der lyder en signaltone.
• Vend fødevarerne om. Vær forsigtig, da fødevarerne er varme.
• Tryk på knappen start/lynstart e for at fortsætte tilberedningen igen.
Bemærk
Hvis retten ikke er rigtigt tilberedt, når den automatiske menu er afsluttet, kan du tilberede den nogle minutter med lynstartprogrammet. Ved programmer, som anvender grillfunktionen (programnummer 5, 8 og 9), kan du efterfølgende tilberede fødevarerne med grillfunktionen. Ved efterfølgende tilberedning med grillfunktionen øges fødevarernes bruningsgrad.
Obs
Ved programmer med aktiveret grillfunktion må der aldrig bruges afdækninger eller service, som ikke er varmebestandigt, da det smelter, eller der kan opstå brand!
Fare for uheld!
Glastallerkenen 3 er meget varm efter tilberedning med grill! Brug altid grydelapper eller varmebestandige handsker, når du tager maden ud af ovnen.
Bemærk:
Bemærk, at fødevarernes størrelse, form og type har betydning for resultatet.
Detaljerede programmer
Program 1: Drikkevarer
Dette program forløber kun med mikrobølgeeffekt. Afhængigt af det indstillede antal portioner kører programmet mellem 1:30 og 3:50 minutter.
• Stil drikkevarerne, du vil opvarme, på glastaller
kenen 3 i ovnen. Hvis du vil stille flere glas eller
krus i mikrobølgeovnen, skal du sørge for, at de ikke rører ved hinanden.
Bemærk
Hvis du vil undgå pludselig kogning:
Stil en glaspind i væsken, så længe den opvarmes. For at undgå, at væsken bruser pludseligt op, skal
den blive stående 20 sekunder i mikrobølgeovnen efter opvarmning.
Program 2: Pasta
Dette program forløber kun med mikrobølgeeffekt. Afhængigt af den indstillede vægt kører programmet mellem 25 og 35 minutter.
• Brug en høj gryde til kogning af pasta, da de kan koge over.
• Brug lige så meget vand som ved almindelig kogning.
• Lad først vandet koge op i den tildækkede beholder. Tilsæt så pastaen. Derefter kan du starte den automatiske menu for pasta.
• Lad derefter pastaen hvile ca. 3 minutter.
Program 3: Fisk
Dette program forløber kun med mikrobølgeeffekt. Afhængigt af den indstillede vægt kører programmet mellem ca. 3:30 og 16 minutter.
• Læg fiskestykkerne på en tallerken, der er egnet til mikroovn, tilsæt en smule smør eller andet fedt, tilsæt krydderier efter smag, og start den auto matiske menu for fisk.
Program 4: Ris
Dette program forløber kun med mikrobølgeeffekt. Afhængigt af den indstillede vægt kører programmet mellem 16 og 36 minutter.
• Brug en høj gryde til kogning af ris, da det kan koge over. Tag f.eks. ca. 500 ml vand til 250 g ris.
• Hæld risen i beholderen, fyld den nødvendige væske på, og lad risen trække i ca. 3 minutter.
• Dæk beholderen til. Derefter kan du starte den automatiske menu til ris.
- 60 -
Program 5: Kylling
Dette program kører på flere trin og anvender mikro bølgeeffekten og grillfunktionen. Afhængigt af den indstillede vægt kører programmet mellem 39 og 50 minutter.
• Læg kyllingen på en tallerken, der er egnet til mikrobølgeovn.
• Tilsæt krydderier efter ønske, og start den auto matiske menu for kyllinger.
• En hel kylling skal vendes, da siden, der vender opad, ellers bliver tør. Hertil afbryder mikrobøl geovnen automatisk programmet efter cirka 2/3 af tiden, og der lyder en signaltone. Vend kyllingen, og tryk på knappen start/lynstart e for at fortsætte programmet.
Program 6: Opvarmning
Dette program forløber kun med mikrobølgeeffekt. Afhængigt af den indstillede vægt kører programmet mellem ca.1:00 og 6:20 minutter.
• Stil tallerkenen med retten, du vil opvarme, på glastallerkenen 3 i ovnen, og start den automatiske menu til opvarmning.
Program 7: Kartofler
Dette program forløber kun med mikrobølgeeffekt. Afhængigt af den indstillede vægt kører programmet mellem ca. 3:50 og 11 minutter.
Tip
Brug kartofler med skræl til kogningen. Prik hul på skrællen et par steder.
• Læg kartoflerne med skræl i en tallerken eller et fad, der er egnet til mikrobølgeovn. Brug kartofler, der er nogenlunde lige store. Hvis det er muligt, må kartoflerne helst ikke røre ved hinanden.
Program 8: Stegning
Dette program kører på flere trin og anvender mikro bølgeeffekten og grillfunktionen. Afhængigt af den indstillede vægt kører programmet mellem 16 og 60 minutter.
• Læg stegen på en tallerken, der er egnet til mikro bølgeovn. Tilsæt krydderier efter behov, og start den automatiske menu for steg.
• En hel steg skal vendes, da siden, der vender opad, ellers bliver tør. Hertil afbryder mikroovnen auto matisk programmet efter cirka 2/3 af tiden, og der lyder en signaltone. Vend stegen, og tryk på tasten start/lynstart e for at fortsætte programmet.
Program 9: Kødspyd
Dette program kører på flere trin og anvender mikro bølgeeffekten og grillfunktionen. Afhængigt af den indstillede vægt kører programmet mellem 9 og 27 minutter.
• Læg kødspyddet på en tallerken, der er egnet til mikrobølgeovn. Tilsæt krydderier efter smag, og start den automatiske menu for kødspyd.
• Spyddene skal vendes for at tilberedes ensartet. Hertil afbryder mikrobølgeovnen automatisk programmet efter cirka 2/3 af tiden, og der lyder en signaltone. Vend spyddet, og tryk på tasten start/lynstart e for at fortsætte programmet.
Optøning
Med denne funktion kan du uden problemer optø kød, fjerkræ og fisk. Optøningstiden og effekttrinet udregnes og indstilles automatisk, når vægten indtastes.
1. Tryk på knappen optøning w . I displayet 1
vises og . Symbolet blinker.
2. Vælg vægten med drejeknappen efor fødevaren,
der skal optøs. Du kan indstille en vægt mellem 100 g og 1800 g.
3. Tryk på tasten start/lynstart e
Mikrobølgeovnen fastsætter automatisk optøningstiden. Den vises i displayet 1 og forløber.
Mikrobølgeovnen afbryder automatisk optøningen efter cirka 2/3 af tiden, og der lyder en signaltone. Vend fødevarerne, der skal optøs, og tryk på tasten start/lynstart e for at fortsætte optøningen.
- 61 -
Forindstilling af starttiden
Rengøring og vedligeholdelse
Med dette program kan du forprogrammere en be stemt starttid for tilberedning eller grillning af ma den. Når du har startet indstillingerne korrekt, star ter apparatet automatisk på det indstillede tidspunkt.
Bemærk
Uret skal indstilles, for at funktionen "Forindstil start tid" kan vælges.
1. Indstil den ønskede mikrobølgefunktion (tilbered ning, grillning eller automatisk menu (undtagen autoprogrammet 6)): Til mikrobølgefunktion: Tryk på knappen effekt 7 for at vælge effekttrinet. Indstil tilbered ningstiden med drejeindstillingen e. Til grillfunktionen: Tryk på knappen grill 0 for at aktivere grillfunktionen.
Indstil den ønskede grilltid med drejeindstillingen e. Til den automatiske menu: Vælg det rigtige pro gram til maden med drejeindstillingen e (undta gen autoprogram 6). Tryk på knappen vægt/mængde 9 , indtil den ønskede mængde vises i displayet 1.
2. Tryk på knappen kl. 8 . I displayet 1 blin
ker den aktuelle timevisning og timeglas symbo let vises.
3. Drej på drejeindstillingen e for at indstille timer
ne.
4. Tryk på knappen kl. 8 nu vises minutcifre
ne.
5. Drej på drejeindstillingen e for at indstille minut
terne.
6. Tryk på knappen start/lynstart e . Time
glas symbolet blinker. Displayet 1 skifter igen til visning af klokkeslættet. Mikroovnen star ter automatisk forløbet på det indstillede tids punkt.
Før du begynder rengøringen, skal du slukke for mikrobølgeovnen og trække stikket ud af stikkontakten.
Mikrobølgeovnen må under ingen omstændig heder dyppes i vand eller andre væsker. Det kan være livsfarligt på grund af elektrisk stød, og mikrobølgeovnen kan ødelægges.
Hold altid mikrobølgeovnen ren indeni.
Hvis sprøjt fra mad eller spildt væske sidder fast på væggene i mikrobølgeovnen, skal du tørre væggene af med en fugtig klud.
Anvend et mildt opvaskemiddel, hvis mikrobølge ovnen er mere snavset.
Undgå at anvende rengøringsspray og andre skrappe rengøringsmidler, da de kan frembringe pletter, striber eller gøre dørens overflade mat.
Rengør ovnens ydervægge med en fugtig klud.
Sørg for, at der ikke kan trænge vand ind i ven tilationsåbningen 6 , så det undgås, at funk tionsdelene inden i mikrobølgeovnen beskadiges.
Fjern regelmæssigt sprøjt og snavs. Rengør døren og vinduet 4 på begge sider, dørtætningerne og de tilstødende dele med en fugtig klud. Der må ikke anvendes skuremiddel.
Hvis ovndøren 4 dampes til udenpå eller inde ni, skal den tørres af med en blød klud. Det kan ske, hvis mikrobølgeovnen står i et miljø med høj luftfugtighed.
Rengør glastallerkenen 3 regelmæssigt. Vask glastallerkenen i varmt sæbevand eller i opvaskemaskinen.
Fjern jævnligt lugt. Stil en dyb mikrobølgeskål, der er fyldt med en kop vand, saft og skal fra en citron, ind i mikrobølgeovnen. Varm op i 5 minutter. Tør grundigt efter, og gnid den helt tør med en blød klud.
Hvis det er nødvendigt at skifte pæren i mikro bølgeovnen, skal du overlade det til forhandleren eller spørge vores serviceafdeling.
- 62 -
Afhjælpning af fejl
Bortskaffelse
Displayet 1 viser ingenting.
Stikket sidder ikke i stikkontakten. Kontrollér stikket.
Stikkontakten er defekt. Prøv en anden stikkontakt.
Displayet 1 er defekt. Kontakt service.
Mikrobølgeovnen reagerer ikke, når der trykkes på knapperne.
Børnesikringen er aktiveret. Deaktivér børnesikringen (se kapitlet "Betjening").
Mikrobølgeovnen starter ikke tilberedningen.
• Døren 4 er ikke lukket rigtigt. Luk døren 4 rigtigt.
Glastallerkenen 3 laver høje lyde, når den drejer.
Glastallerkenen 3 står ikke rigtigt på rullekrydset. Stil glastallerkenen 3 rigtigt ind i ovnen.
Rullekrydset og/eller ovnens bund er snavsede. Rengør rullekrydset og bunden.
Smid aldrig mikrobølgeovnen ud sammen med det normale husholdningsaffald. Dette produkt er underkastet det europæiske direktiv 2002/96/EC.
Bortskaf mikrobølgeovnen via en godkendt bortskaf felsesvirksomhed eller den kommunale genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads.
Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.
Garanti og service
På denne mikrobølgeovn får du 3 års garanti fra købsdatoen. Mikrobølgeovnen er produceret omhyg geligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst din serviceafdeling telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug af garantien. Kun på denne måde garanteres det, at tilsendelsen af varen er gratis. Garantien gælder kun for materiale eller fabrikations fejl, men ikke for sliddele eller skrøbelige dele som f.eks. kontakten eller akkumulatorer. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anven delse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti.
- 63 -
Kompernass Service Danmark
Hornbækvej 473 DK 3080 Tikøb Tel.: +45 4975 8454 Fax: +45 4975 8453 e mail: support.dk@kompernass.com
Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 64 -
Πεερριεεχχόόμμεενναα ΣΣεελλίδδαα
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς 66 Υποδείξεις ασφαλείας 66 Σύνολο αποστολής 69 Τεχνικές πληροφορίες 69 Πριν ξεκινήσετε 70
Βασικές αρχές κατά το μαγείρεμα στα μικροκύματα...................................................................70
Χρήση ενδεικνυόμενων συσκευών μαγειρέματος ..........................................................................70
Περιγραφή συσκευής 71 Πρώτη θέση σε λειτουργία 71
Τοποθέτηση συσκευής....................................................................................................................71
Προετοιμασία συσκευής ................................................................................................................71
Τοποθέτηση αξεσουάρ...................................................................................................................72
Χειρισμός 72
Ρύθμιση ώρας .................................................................................................................................72
Ρύθμιση χρονοδιακόπτη ................................................................................................................72
Ασφάλεια για παιδιά......................................................................................................................73
Λειτουργίες ερωτήσεων...................................................................................................................73
Μαγείρεμα και σύντομο μαγείρεμα 73
Λειτουργία μικροκυμάτων ..............................................................................................................73
Λειτουργία γκριλ.............................................................................................................................74
Διαδικασία σύντομου μαγειρέματος σε συνδυασμό ...................................................................75
Μενού αυτόματου 75
Έναρξη μενού αυτόματου..............................................................................................................75
Προγράμματα με λεπτομέρειες.......................................................................................................76
Απόψυξη 78 Προρύθμιση της ώρας εκκίνησης 79 Καθαρισμός και συντήρηση 79 Διόρθωση σφαλμάτων 80 Απομάκρυνση 80 Εγγύηση και σέρβις πελατών 81 Εισαγωγέας 81
Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια μελλοντική χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή.
- 65 -
ΦΦοούύρρννοοςς μμικκρροοκκυυμμάάτωωνν KKHH11116688
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Αυτή η συσκευή προβλέπεται για το ζέσταμα και την ετοιμασία τροφίμων σύμφωνα με τους περιγραφόμενους τρόπους διαδικασίας. Κάθε αλλαγή της συσκευής ισχύει ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς και κρύβει σημαντικούς κινδύνους ατυχημάτων. Για βλάβες από χρήση μη σύμφωνη με τους κανονισμούς ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Υποδείξεις ασφαλείας
Προσοχή!
Προειδοποιήσεις για πρόκληση ζημιών στη συσκευή.
Κίνδυνος! / Κίνδυνος τραυματισμού!
Προειδοποίηση για τραυματισμούς και ηλεκτροπληξία!
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Προειδοποίηση για κίνδυνο πυρκαγιάς.
Υπόδειξη!
Υποδείξεις και συμβουλές για τη μεταχείριση των μικροκυμάτων.
Μέτρα ασφαλείας για την αποφυγή μιας πιθανής υπερβολικής επαφής με την ενέργεια των μικροκυμάτων
Μη δοκιμάζετε να λειτουργείτε τη συσκευή με ανοιχτή θύρα, διότι η λειτουργία σε ανοιχτή θύρα μπορεί να οδηγήσει σε επαφή με μια βλαβερή δόση ακτινοβολίας μικροκυμάτων. Εδώ είναι σημαντικό επίσης να μην ανοίγετε με τη βία ή να μην πειράζετε τις ασφαλίσεις προστασίας.
Μην συμπιέζετε τίποτα μεταξύ του μπροστινού μέρους της συσκευής και της θύρας και φροντίζετε ώστε να μην συσσωρεύονται βρομιές ή υπολείμματα καθαριστικών στις επιφάνειες στεγανοποίησης.
Κίνδυνος τραυματισμού!
• Εάν η θύρα ή οι στεγανοποιήσεις θύρας έχουν
φθαρεί, σε καμία περίπτωση μη συνεχίζετε τη λειτουργία της συσκευής μικροκυμάτων. Επιτρέψτε να επισκευαστεί η συσκευή αμέσως από εξειδικευμένο προσωπικό.
• Ποτέ μη δοκιμάζετε να επιδιορθώνετε οι ίδιοι τη
συσκευή.Μέσω απομάκρυνσης του περιβλήματος, μπορεί να απελευθερωθεί ενέργεια μικροκυμάτων. Οι επισκευές επιτρέπεται να διεξάγονται μόνο από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό.
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά τους ή εάν έχουν λάβει υποδείξεις για το πως χρησιμοποιείται η συσκευή. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Χρησιμοποιείστε αυτή τη συσκευή μόνο για την
σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση σύμφωνα με την περιγραφή σε αυτό το εγχειρίδιο. Μην χρησιμοποιείτε σε αυτή τη συσκευή ερεθιστικά χημικά ή ατμούς. Αυτή η συσκευή μικροκυμάτων έχει κατασκευαστεί ειδικά για το ζέσταμα, το μαγείρεμα, το ψήσιμο, ή την ξήρανση τροφίμων. Δεν έχει σχεδιαστεί για μια χρήση σε βιομηχανικούς ή εργαστηριακούς τομείς.
• Μη λειτουργείτε τη συσκευή μικροκυμάτων εάν
το καλώδιο δικτύου/το βύσμα έχουν βλάβη. Το καλώδιο/βύσμα δικτύου πρέπει να αντικαθίστανται από εξειδικευμένο ειδικό προσωπικό ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
• Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τη θύρα
μικροκυμάτων, όσο η συσκευή είναι σε λειτουργία. Κίνδυνος εγκαύματος!
- 66 -
• Σε καμία περίπτωση μην απομακρύνετε την επικάλυψη μικροκυμάτων.
• Η λυχνία στο εσωτερικό των μικροκυμάτων πρέπει να αντικαθίσταται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό.
• Μην αγγίζετε ποτέ τη θύρα μικροκυμάτων, τη ν επικάλυψη τους, τα ανοίγματα αερισμού, εξαρτήματα ή σκεύη αμέσως μετά τη διαδικασία ψησίματος, του μενού συνδυασμού ή του μενού αυτόματου. Τα τμήματα καίνε πάρα πολύ. Αφήνετε τα τμήματα να κρυώνουν πριν από τον καθαρισμό.
• Προσέχετε ώστε το βύσμα δικτύου να είναι πάντα εύκολα προσβάσιμο ώστε να μπορείτε να το αποσυνδέσετε γρήγορα από το ρεύμα σε περίπτωση κινδύνου.
• Άτομα τα οποία έχουν βηματοδότη, πρέπει να πληροφορηθούν από τον γιατρό τους για πιθανούς κινδύνους, πριν από τη θέση σε λειτουργία της συσκευής.
• Μην αφήνετε ποτέ το καλώδιο δικτύου να κρέμεται πάνω από το τραπέζι ή τον πάγκο εργασίας. Τα παιδιά μπορεί να το τραβήξουν.
• Ανοίγετε δοχεία, σακούλες ποπ-κόρν κλπ. μετά το ζέσταμα πάντα έτσι ώστε το άνοιγμα να δείχνει μακριά από το σώμα σας. Ο εξερχόμενος ατμός μπορεί να οδηγήσει σε ζεμάτισμα.
• Ποτέ μην στέκεστε απευθείας μπροστά από τα μικροκύματα, όταν ανοίγετε τη θύρα. Ο εξερχόμενος ατμός μπορεί να οδηγήσει σε ζεμάτισμα.
• Μην τηγανίζετε στα μικροκύματα. Το καυτό λάδι μπορεί να προκαλέσει βλάβη σε τμήματα της συσκευής και σε σκεύη και επίσης να προκαλέσει εγκαύματα.
• Ανακινείτε ή ανακατεύετε πάντα τα ζεσταμένα ποτηράκια ή φιάλες για μωρά! Το περιεχόμενο μπορεί να έχει ζεσταθεί ανομοιόμορφα, και μπορεί το μωρό να καεί από το περιεχόμενο. Ελέγχετε σε κάθε περίπτωση τη θερμοκρασία, προτού ταϊσετε το μωρό σας!
• Μην κάνετε μετατροπές στα μικροκύματα.
Οι ακτίνες μικροκυμάτων είναι επικίνδυνες! Οι εργασίες συντήρησης ή επισκευών σε συσκευές στις οποίες πρέπει να απομακρύνονται οι επικαλύψεις που προστατεύουν από επαφή με ακτινοβολία μικροκυμάτων, πρέπει να διεξάγονται μόνο από εκπαιδευμένο ειδικό προσωπικό.
• Ελέγχετε πριν από την κατανάλωση τη
θερμοκρασία, ώστε να αποφεύγετε επικίνδυνα εγκαύματα σε μωρά. Σκεύη κουζίνας μπορεί να είναι καυτά από την θερμότητα που εκπέμπεται από τις τροφές, έτσι ώστε να πρέπει ενδεχομένως να τα πιάνετε μόνο με πανιά για σκεύη. Τα σκεύη μαγειρέματος πρέπει για το λόγο αυτό να ελέγχονται για το εάν είναι κατάλληλα για μικροκύματα.
Αυτό το σύμβολο στα μικροκύματα σας προειδοποιεί για κίνδυνο εγκαύματος.
Κίνδυνος πυρκαγιάς
Ποτέ μην αφήνετε τα μικροκύματα χωρίς επιτήρηση όταν ζεσταίνετε τρόφιμα σε πλαστικές ή χάρτινες συσκευασίες.
Μην τοποθετείτε εύφλεκτα υλικά κοντά στα μικροκύματα ή στα ανοίγματα αερισμού.
• Απομακρύνετε όλες τις μεταλλικές ασφαλίσεις
των συσκευασιών των τροφίμων τα οποία θέλετε να ζεστάνετε. Κίνδυνος πυρκαγιάς!
• Για τη δημιουργία ποπ-κόρν χρησιμοποιείτε
μόνο ειδικές σακούλες ποπ-κόρν για μικροκύματα.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή μικροκυμάτων
για να ζεσταίνετε μαξιλάρια γεμάτα με σπόρους, κουκούτσια ή τζελ. Κίνδυνος πυρκαγιάς!
• Μην χρησιμοποιείτε τα μικροκύματα για την
αποθήκευση τροφίμων ή άλλων ειδών.
• Ποτέ μην υπερβαίνετε τους δοθέντες από τον
κατασκευαστή χρόνους μαγειρέματος.
• Μην τοποθετείτε αντικείμενα επάνω στη συσκευή
μικροκυμάτων, όσο αυτή είναι σε λειτουργία. Τα ανοίγματα αερισμού καλύπτονται!
- 67 -
• Μην τοποθετείτε τα μικροκύματα κοντά σε άλλες συσκευές που εκπέμπουν θερμότητα όπως π.χ. κοντά σε ένα φούρνο.
• Καθαρίζετε τα μικροκύματα μετά το ζέσταμα επιμελώς, από τρόφιμα με λίπη, κυρίως εάν αυτά δεν είχαν σκεπαστεί. Αφήνετε τη συσκευή να κρυώνει καλά πριν την καθαρίσετε. Στα θερμαντικά στοιχεία του γκριλ, δεν επιτρέπεται να υπάρχουν υπολείμματα όπως π.χ. λίπος. Αυτό θα μπορούσε να υπερθερμανθεί και αναφλε­γεί.
• Μην κάνετε απόψυξη παγωμένου λίπους ή λαδιού στα μικροκύματα. Το λίπος ή το λάδι μπορούν να αναφλεγούν.
• Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό τηλεχειριστήριο για να λειτουργήσετε τη συσκευή.
Προσοχή! Βλάβες στη συσκευή!
• Μην λειτουργείτε τα μικροκύματα όταν αυτά είναι άδεια. Γίνεται εξαίρεση κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία (βλέπε Κεφάλαιο “Πρώτη θέση σε λειτουργία“).
Μην εισάγετε αντικείμενα στα ανοίγματα αερισμού
ή στις ασφαλίσεις θυρών ασφαλείας.
Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά σκεύη, τα οποία
αντανακλούν μικροκύματα και οδηγούν σε δημιουργία σπινθήρων. Μην τοποθετείτε κονσέρβες μέσα στη συσκευή μικροκυμάτων.
• Μην τοποθετείτε πλαστικά δοχεία αμέσως μετά από μια διαδικασία ψησίματος, μενού συνδυασμού ή αυτόματου μενού στη συσκευή μικροκυμάτων. Το πλαστικό μπορεί να λιώσει.
• Τα μικροκύματα δεν επιτρέπεται να τοποθετηθούν σε σημεία με υψηλή υγρασία αέρα ή εκεί όπου συγκεντρώνεται υγρασία.
• Υγρά και άλλα τρόφιμα δεν επιτρέπεται να ζεσταίνονται σε κλεισμένα σε κενό δοχείa, διότι αυτά εκρήγνυνται και μπορεί να καταστρέψουν τη συσκευή.
• Μην σκύβετε επάνω στη θύρα μικροκυμάτων.
Ελλιπής καθαριότητα της συσκευής μαγειρέματος μπορεί να οδηγήσει σε καταστροφή της επιφάνειας, η οποία επηρεάζει συνεπώς τη διάρκεια χρήσης και πιθανώς οδηγεί σε επικίνδυνες καταστάσεις.
Κίνδυνος
• Ποτέ μην βυθίζετε το καλώδιο δικτύου ή το βύσμα
σε νερό ή άλλα υγρά.
• Κρατάτε το καλώδιο δικτύου μακριά από πηγές
θερμότητας. Μην το φέρνετε μπροστά από τη θύρα μικροκυμάτων. Η θερμότητα μπορεί να καταστρέψει το καλώδιο.
• Ποτέ μην ρίχνετε υγρά στα ανοίγματα
αερισμού ή στις κλειδαριές θυρών ασφαλείας. Εάν ωστόσο φτάσουν υγρά εκεί μέσα, απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή μικροκυμάτων και τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα. Δώστε τα μικροκύματα για έλεγχο από εξειδικευμένο προσωπικό.
Υποδείξεις ασφαλείας
• Για την ελαχιστοποίηση των κινδύνων πυρκαγιάς
στα μικροκύματα: Όταν ζεσταίνετε τρόφιμα τα οποία βρίσκονται σε πλαστικά ή χάρτινα δοχεία, θα κοιτάζετε συνεχώς τα μικροκύματα διότι αυτά τα υλικά μπορεί ενδεχομένως να αναφλεγούν.
• Κατά το ζέσταμα ποτών στη συσκευή μικροκυμάτων
μπορεί να δημιουργηθεί παφλασμός με χρονική καθυστέρηση, εάν το ποτό βράζει.Για το λόγο αυτό να είστε προσεκτικοί όταν χειρίζεστε το δοχείο. Για την αποφυγή ξαφνικής δημιουργίας φυσαλίδων βρασμού:
- Τοποθετείτε εάν είναι δυνατό μια γυάλινη ράβδο μέσα στο υγρό, όσο αυτό ζεσταίνεται.
- Αφήστε το υγρό μέσα στα μικροκύματα μετά το ζέσταμα για 20 δευτερόλεπτα ώστε να αποφύγετε μη αναμενόμενο ζεμάτισμα.
• Τρυπάτε τη φλούδα από πατάτες, λουκάνικα ή παρόμοια. Σε άλλη περίπτωση ίσως εκραγούν.
• Να είστε προσεκτικοί κατά το ζέσταμα υγρών. Χρησιμοποιείτε μόνο ανοιχτά δοχεία έτσι ώστε να εκφεύγουν φυσαλίδες αέρα που ενδεχομένως δημιουργούνται.
- 68 -
• Εάν καταλάβετε ότι υπάρχει καπνός, απενερ­γοποιείστε τη συσκευή ή τραβήξτε το βύσμα και κρατήστε τη θύρα κλειστή, ώστε να καταπνίξετε ενδεχόμενες φλόγες.
Αυγά σε μπολ και σφιχτά αυγά δεν επιτρέπεται
να ζεσταίνονται στα μικροκύματα, διότι αυτά μπορούν να εκραγούν μετά τον τερματισμό του ζεστάματος μέσα στα μικροκύματα. Τρυπήστε πριν από το μαγείρεμα τα τρόφιμα με χονδρή φλούδα όπως πατάτες, ολόκληρες κολοκύθες, μήλα και κάστανα.
• Μην κινείτε τα μικροκύματα όσο αυτά είναι σε λειτουργία.
Υποδείξεις γείωσης/ εγκατάσταση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Η παρούσα συσκευή πρέπει να έχει γειωθεί. Αυτή η συσκευή πρέπει να συνδέεται μόνο σε μια σύμφωνα με τις προδιαγραφές γειωμένη υποδοχή. Προτείνεται
να χρησιμοποιείτε ένα δικό σας κύκλωμα ρεύματος,
το οποίο θα τροφοδοτεί μόνο τη συσκευή μικροκυμάτων.
Καθαρίστε τη θύρα ή την επιφάνεια στεγανοποίησης των μικροκυμάτων.
Ευθυγραμμίστε εκ νέου την κεραία λήψης του ραδιοφώνου ή της τηλεόρασης.
Τοποθετήστε τα μικροκύματα σε ένα άλλο σημείο από αυτό που βρίσκεται ο δέκτης.
Απομακρύνετε τα μικροκύματα από την δέκτη.
Βάλτε τα μικροκύματα σε μια άλλη υποδοχή. Τα μικροκύματα και ο δέκτης πρέπει να καταλαμβάνουν διαφορετική πορεία κυκλώματος ρεύματος.
Σύνολο αποστολής
Μικροκύματα Γυάλινο πιάτο Βάση γκριλ Οδηγία χειρισμού Σύντομη οδηγία
Κίνδυνος:
Η ακατάλληλη μεταχείριση του βύσματος γείωσης μπορεί να κρύβει τον κίνδυνο μιας ηλεκτροπληξίας.
Υπόδειξη:
Εάν έχετε ερωτήσεις για τη γείωση ή για τις υποδείξεις σχετικά με τα ηλεκτρικά, ρωτήστε έναν ειδικό ηλεκτρολόγο ή συντηρητή.
Ούτε ο κατασκευαστής ούτε ο έμπορος μπορούν να αναλάβουν την ευθύνη για μια βλάβη των μικροκυμάτων ή για βλάβες ατόμων, οι οποίες προέρχονται από μη τήρηση των υποδείξεων διαδικασιών για την ηλεκτρική σύνδεση.
Βλάβες ραδιοπαρεμβολών σε άλλες συσκευές
Η λειτουργία των μικροκυμάτων μπορεί να προκαλέσει βλάβες στο ραδιόφωνο, την τηλεόραση ή σε παρόμοιες συσκευές. Στην περίπτωση που εμφανιστούν τέτοιες παρεμβολές, μπορείτε να τις μειώσετε ή να τις εξαφανίσετε με τη βοήθεια των ακόλουθων μέτρων:
Τεχνικές πληροφορίες
Ονομαστική τάση: 230 - 240 V
50 Hz Μέγιστη κατανάλωση ρεύματος: 1200 W Μέγιστη απόδοση ισχύος: Συσκευή μικροκυμάτων: 800 W Γκριλ: 1000 W Συχνότητα συσκευής μικροκυμάτων: 2450 MHz
- 69 -
~
Πριν ξεκινήσετε
Βασικές αρχές κατά το μαγείρεμα στα μικροκύματα
Κατανέμετε τα φαγητά έξυπνα.
Τα χονδρότερα σημεία πρέπει να είναι κοντά στα άκρα.
Προσέξτε τον χρόνο μαγειρέματος. Επιλέξτε τον συντομότερο δοθέντα χρόνο μαγειρέματος και μεγαλώστε τον εάν απαιτείται. Τρόφιμα που μαγειρεύονται για μεγάλο χρονικό διάστημα μπορεί να προκαλέσουν κάπνα ή να αναφλεγούν.
Προβλέπετε τα τρόφιμα κατά το μαγείρεμα με ένα κατάλληλο καπάκι για τη συσκευή μικροκυμάτων. Το κάλυμμα εμποδίζει πιτσίλισμα και συνεισφέρει επίσης στο να μαγειρεύονται τα τρόφιμα ομοιόμορφα.
Γυρίζετε τα τρόφιμα κατά την ετοιμασία στα μικροκύματα μια φορά ώστε οι συνταγές όπως κοτόπουλο ή χάμπουργκερ να γίνονται γρηγορότερα.
Τα μεγάλα κομμάτια τροφίμων όπως το ψητό πρέπει να τα γυρίσετε μια φορά.
Επανακατανέμετε τα τμήματα τροφίμων όπως κεφτεδάκια μετά τον μισό χρόνο μαγειρέματος. Γυρίστε τα και τοποθετήστε τα μπαλάκια από τη μέση του σκεύους στις άκρες.
Προτείνονται τα στρογγυλά/ οβάλ σκεύη αντί των γωνιωδών/ μακριών διότι τα τρόφιμα μαγειρεύονται εύκολα στις άκρες. Η παρακείμενη λίστα εννοείται ως γενική βοήθεια για την επιλογή του σωστού σκεύους.
Σκεύη
μαγειρέματος
Θερμανθεκτικό γυαλί
Μη θερμανθεκτικό γυαλί
Κεραμικά ανθεκτικά στην υψηλή θερμοκρασία
Κατάλληλα πλαστικά σκεύη για συσκευές μικροκυμάτων
Χαρτί κουζίνας Ναι Όχι Όχι
Μεταλλική ταμπλέτα/ πλάκα
Μικρο­κύματα
Ναι Ναι Ναι
Όχι Όχι Όχι
Ναι Ναι Ναι
Ναι Όχι Όχι
Όχι Ναι Όχι
Γκριλ
Συνδ υασμός
Χρήση ενδεικνυόμενων συσκευών μαγειρέματος
Το ιδεώδες υλικό για μικροκύματα επιτρέπει την ενέργεια να περνά μέσα από το δοχείο ώστε να ζεσταίνονται τα τρόφιμα.
Τα μικροκύματα δεν είναι σε θέση να διεισδύουν στο μέταλλο. Για το λόγο αυτό δεν πρέπει να χρησιμοποιηθούν μεταλλικά δοχεία και σκεύη.
Κατά το ζέσταμα μη χρησιμοποιείτε στη συσκευή μικροκυμάτων προϊόντα από χαρτί ανακύκλωσης. Αυτά ίσως περιέχουν μικροσκοπικά μεταλλικά θραύσματα τα οποία μπορούν να προκαλέσουν σπινθήρες και/ ή πυρκαγιά.
Βάση γκριλ Όχι Ναι Όχι
Αλουμινόχαρτο &
δοχεία μεμβρανών
Όχι Ναι Όχι
Προσοχή:
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη βάση γκριλ ή άλλα μεταλλικά αντικείμενα όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή μικροκυμάτων σε αυτή τη λειτουργία ή στη διαδικασία μαγειρέματος συνδυασμού.Το μέταλλο αντανακλά την ακτινοβολία των μικροκυμάτων και οδηγεί έτσι στη δημιουργία σπινθήρων. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά και σε ανεπανόρθωτη βλάβη της συσκευής!
- 70 -
Περιγραφή συσκευής
1 Οθόνη 2 Επισκόπηση των προγραμμάτων 3 Γυάλινο πιάτο 4 Θύρα 5 Λαβή 6 Εγκοπή αερισμού 7 Πλήκτρο απόδοσης 8 Πλήκτρο ρολογιού 9 Πλήκτρο βάρους/ποσότητας 0 Πλήκτρο γκριλ q Πλήκτρο συνδυασμού w Πλήκτρο απόψυξης e Περιστρεφόμενος ρυθμιστής /
Εκκίνηση/Γρήγορη εκκίνηση
r Πλήκτρο χρονοδιακόπτη t Πλήκτρο Στοπ z Βάση γκριλ
Φροντίστε ώστε το βύσμα να είναι άνετα προσβάσιμο ώστε σε περίπτωση κινδύνων να το φτάνετε και να το τραβάτε χωρίς ιδιαίτερο κόπο.
Μην απομακρύνετε τα πόδια κάτω από τη συσκευή μικροκυμάτων.
Μη μπλοκάρετε την εγκοπή αερισμού 6. Αλλιώς μπορεί να χαλάσει η συσκευή.
Τοποθετείτε τη συσκευή το δυνατό μακριά από συσκευές ραδιοφώνου και τηλεόρασης. Η λειτουργία των μικροκυμάτων μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές στην ραδιοφωνική ή τηλεοπτική λήψη.
Προσοχή:
Μην τοποθετείτε τα μικροκύματα πάνω από ένα μάτι κουζίνας ή άλλη συσκευή που εκπέμπει υψηλές θερμοκρασίες. Μια τοποθέτηση σε ένα τέτοιο σημείο μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη της συσκευής και έτσι σε ακύρωση της εγγύησης.
Πρώτη θέση σε λειτουργία
Τοποθέτηση συσκευής
Προσοχή:
Αυτή η συσκευή μικροκυμάτων δεν ενδείκνυται για την τοποθέτηση σε ράφι ντουλαπιού. Σε κλειστά ερμάρια δεν εξασφαλίζεται επαρκώς ο αερισμός της συσκευής. Η συσκευή μπορεί να χαλάσει και υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς!
Επιλέξτε μια επίπεδη επιφάνεια η οποία θα αφήνει επαρκή απόσταση για τον αερισμό και εξαερισμό της συσκευής: Διατηρείτε απαραίτητα μεταξύ της συσκευής και των παρακείμενων τοίχων μια ελάχιστη απόσταση 10 cm. Βεβαιώνεστε ότι η θύρα 4 της συσκευής μικροκυμάτων μπορεί να ανοίγει ελεύθερα. Διατηρείτε πάνω από τη συσκευή μικροκυμάτων μια απόσταση τουλάχιστο 20 cm.
Προετοιμασία συσκευής
Απομακρύνετε το υλικό συσκευασίας και μια ενδεχομένως τοποθετημένη προστατευτική μεμβράνη επάνω στην επιφάνεια επικάλυψης.
Σημείωση:
Μην απομακρύνετε την ανοιχτή γκρι πλάκα κάλυψης μίκας η οποία έχει τοποθετηθεί για την προστασία των σωλήνων μαγνητικών πεδίων στο χώρο μαγειρέματος.
Εισάγετε το βύσμα σε μια πρίζα δικτύου. Χρησιμοποιήστε μια πρίζα 230 V, 50 Hz, με μια ασφάλεια 16 A . Προτείνεται η συσκευή μικροκυμάτων να τροφοδοτείται από ένα δικό της κύκλωμα ρεύματος. Εάν δεν είστε σίγουροι για το πως πρέπει να συνδέσετε τη συσκευή, συμβουλευτείτε έναν ειδικό.
Πριν από τη χρήση της συσκευής μικροκυμάτων πρέπει πρώτα η συσκευή να ζεσταθεί άδεια, ώστε να μπορούν να εξατμιστούν υπολείμματα από την κατασκευή.
- 71 -
Ρυθμίστε τη συσκευή χωρίς τρόφιμα και χωρίς αξεσουάρ (Γυάλινο πιάτο 3 και βάση γκριλ z) στο είδος λειτουργίας Γκριλ:
Πιέστε μια φορά το πλήκτρο Γκριλ 0 . Έτσι επιλέγετε τη λειτουργία Γκριλ. Στην οθόνη 1 εμφανίζεται το σύμβολο και το σύμβολο αναβοσβήνει. Έτσι δείχνει την ετοιμότητα εκκίνησης.
Ρυθμίστε με τον περιστρεφόμενο ρυθμιστή e έναν χρόνο μαγειρέματος 10 λεπτών.
Πιέστε το πλήκτρο Εκκίνησης/Γρήγορης εκκίνησης e , ώστε να εκκινήσετε τη διαδικασία ψησίματος.
Υπόδειξη:
Κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία ίσως δημιουργηθεί, λόγω κατασκευαστικών υπολειμμάτων, λίγος καπνός και οσμή. Αυτό δεν είναι βλαβερό. Φροντίζετε για έναν επαρκή αερισμό. Ανοίξτε για παράδειγμα ένα παράθυρο.
Μετά από 10 λεπτά η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα. Περιμένετε έως ότου κρυώσει πλήρως.
Τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα και καθαρίστε τη συσκευή εν συνεχεία με ένα νωπό πανί από μέσα και στεγνώστε τη προσεκτικά.
Τοποθέτηση αξεσουάρ
Τοποθετήστε το γυάλινο πιάτο 3 στο κέντρο του περιστρεφόμενου αστεριού. Οι τρεις κύλινδροι πρέπει να εδράζονται στην ακμή οδήγησης στο γυάλινο πιάτο 3.
Χειρισμός
Ρύθμιση ώρας
Όταν θέτετε τη συσκευή μικροκυμάτων για πρώτη φορά σε λειτουργία ή εάν υπάρχει μια διακοπή ρεύματος, η οθόνη δείχνει το 1 "1 : 0 1 ".
1. Πιέστε το πλήκτρο Ρολογιού 8 . Στην ένδειξη 1 εμφανίζεται ψ12 H“. Πιέστε το πλήκτρο Ρολογιού 8 ακόμα μία φορά, όταν θέλετε να γυρίσετε στη λειτουργία των 24 ωρών.
2. Ρυθμίστε μέσω περιστροφής στο στρεφόμενο ρυθμιστή e την επιθυμούμενη ώρα. Το σύμβολο Ρολογιού αναβοσβήνει στην ένδειξη 1.
3. Πιέστε το πλήκτρο ώρας 8 . Προβάλλεται η ένδειξη λεπτών.
4. Μέσω περιστροφής στον περιστρεφόμενο ρυθμιστή e ρυθμίστε τα επιθυμητά λεπτά.
5. Εάν η ώρα έχει ρυθμιστεί σωστά, πιέστε το πλήκτρο ώρας 8 . Το σύμβολο ώρας στην οθόνη 1 ανάβει συνεχώς και η διπλή τελεία δείχνει μέσω αναβοσβήσματος ότι η ώρα τρέχει.
Για να διαβάσετε την τρέχουσα ώρα της ημέρας, ενώ η συσκευή μικροκυμάτων είναι σε λειτουργία, πιέστε το πλήκτρο ώρας 8 ; η ώρα εμφανίζεται στη συνέχεια για περ. 4 δευτερόλεπτα στην οθόνη 1.
Ρύθμιση χρονοδιακόπτη
Η συσκευή μικροκυμάτων διαθέτει έναν χρονοδιακόπτη, τον οποίο μπορείτε να ρυθμίσετε ανεξάρτητα από τη λειτουργία μικροκυμάτων.
1. Πιέστε το πλήκτρο χρονοδιακόπτη r εάν
η συσκευή βρίσκεται στη λειτουργία ετοιμότητας. Στην οθόνη 1 εμφανίζεται το “00:10“.
2. Ρυθμίστε τώρα με τον περιστρεφόμενο ρυθμιστή e
την επιθυμητή ώρα. Μπορείτε να διεξάγετε χρονικές ρυθμίσεις από 10 δευτερόλεπτα έως 95 λεπτά.
3. Πιέστε το πλήκτρο Εκκίνησης/Γρήγορης
εκκίνησης e .
- 72 -
Ακούγεται ένας ήχος σήματος. Ο χρόνος μετρά προς τα πίσω. Μετά από περ. 3 δευτερόλεπτα προβάλλεται η κανονική ώρα εκ νέου. Ο χρονοδιακόπτης συνεχίζει να τρέχει στο φόντο. Εάν ενδιάμεσα θέλετε να ελέγξετε το χρόνο του χρονο­διακόπτη, πιέστε το πλήκτρο Χρονοδιακόπτη r . Εμφανίζεται για σύντομο χρόνο ο Χρονοδιακόπτης. Μόλις τελειώσει ο ρυθμισμένος χρόνος, ακούγεται ένα μακρύ σήμα ήχου.
Ασφάλεια για παιδιά
Ενεργοποιήστε αυτή τη ρύθμιση, ώστε να εμποδίσετε μια μη ηθελημένη θέση σε λειτουργία της συσκευής μικροκυμάτων μέσω παιδιών και άλλων ατόμων μη εξοικειωμένων με το χειρισμό. Το σύμβολο για την ασφάλεια παιδιών εμφανίζεται στην οθόνη 1, και η συσκευή δεν μπορεί να τίθεται σε λειτουργία όσο αυτή η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη.
• Πιέστε το πλήκτρο Στοπ t και κρατήστε το
πατημένο τόσο έως ότου ακουστεί ένας μακρύς ήχος σήματος και εμφανίζεται το σύμβολο για την ασφάλεια παιδιών στην οθόνη 1. Τα πλήκτρα και ο ρυθμιστής της συσκευής μικροκυμάτων δεν έχουν τώρα καμία λειτουργία πλέον.
• Για να απενεργοποιήσετε την ασφάλεια παιδιών,
πιέστε το πλήκτρο Στοπ t και κρατήστε το τόσο πατημένο έως ότου ακουστεί ένας μακρύς ήχος και σβήσει το σύμβολο για την ασφάλεια παιδιών .
Λειτουργίες ερωτήσεων
Ερώτηση ώρας κατά τη λειτουργία
Πιέστε κατά τη διαδικασία μαγειρέματος το πλήκτρο ώρας 8 . Στην οθόνη 1 εμφανίζεται για περ. 4 δευτερόλεπτα η ώρα.
Μαγείρεμα και σύντομο μαγείρεμα
Λειτουργία μικροκυμάτων
Υπόδειξη
Στη θύρα της συσκευής μικροκυμάτων 4ή στο περίβλημα μπορεί να δημιουργηθούν κατά τη διαδικασία βρασίματος σταγόνες νερού. Αυτό είναι φυσικό και όχι ένδειξη ελαττωματικής λειτουργίας των μικροκυμάτων. Σκουπίστε την υγρασία αφότου κρυώσει με ένα στεγνό πανί.
Προσοχή:
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη βάση γκριλ zή άλλα μεταλλικά αντικείμενα, εάν χρησιμοποιείτε τη συσκευή μικροκυμάτων στη λειτουργία μικροκυμάτων. Το μέταλλο αντανακλά την ακτινοβολία μικροκυμάτων και οδηγεί έτσι σε δημιουργία σπινθήρων Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά και μπορεί να προκληθεί ανεπανόρθωτη ζημιά στη συσκευή!
Επιλογή απόδοσης
Πιέστε το πλήκτρο απόδοσης 7 τόσο
συχνά για να επιλέξετε τη βαθμίδα απόδοσης.
1x για απόδοση 800 Watt (P800).
2x για απόδοση 700 Watt (P700).
3x για απόδοση 600 Watt (P600).
4x για απόδοση 500 Watt (P500).
5x για απόδοση 400 Watt (P400).
6x για απόδοση 300 Watt (P300).
7x για απόδοση 200 Watt (P200).
8x για απόδοση 100 Watt (P100).
Η απόδοση προβάλλεται στην ένδειξη 1 (π.χ. P800 σε απόδοση 800 Watt).
Ερώτηση βαθμίδας απόδοσης κατά τη λειτουργία
Πιέστε κατά τη διαδικασία μαγειρέματος το πλήκτρο απόδοσης 7 . Στην οθόνη 1 εμφανίζεται για περ. 3 δευτερόλεπτα η ενεργοποιημένη βαθμίδα απόδοσης.
- 73 -
Ρύθμιση χρόνου σύντομου μαγειρέματος
Αφότου έχετε επιλέξει την απόδοση, ρυθμίστε τον επιθυμητό χρόνο σύντομου μαγειρέματος:
Περιστρέψτε τον περιστρεφόμενο ρυθμιστή e,
έως ότου ρυθμιστεί ο επιθυμητός χρόνος σύντομου μαγειρέματος.
Οι βαθμίδες για το χρόνο ρύθμισης του περιστρεφόμενου ρυθμιστή e είναι ως ακολούθως:
από 10 δευτ. έως 5 λεπτά: σε βήματα των 10 δευτερολέπτων
από 5 έως 10 λεπτά: σε βήματα των 30 δευτερολέπτων
από 10 έως 30 λεπτά: σε βήματα του 1 λεπτού
από 30 έως 95 λεπτά: σε βήματα των 5 λεπτών
Διακοπή/ τερματισμός διαδικασίας εισαγωγής
Πιέστε δύο φορές το πλήκτρο Στοπ t , ώστε να διακόψετε μια διαδικασία. Η συσκευή γυρίζει πάλι πίσω στη λειτουργία Standby (ετοιμότητας).
Έναρξη διαδικασίας σύντομου μαγειρέματος
Όταν έχετε ρυθμίσει την απόδοση και το χρόνο βρασίματος και στην οθόνη 1 αναβοσβήνει το σύμβολο , μπορείτε να εκκινήσετε τη διαδικασία σύντομου μαγειρέματος: Πιέστε για την εκκίνηση της διαδικασίας σύντομου μαγειρέματος το πλήκτρο Εκκίνησης/Γρήγορης εκκίνησης e . Στην οθόνη 1 αναβοσβήνουν τα σύμβολα για τη λειτουργία μικροκυμάτων και σύντομου μαγειρέματος . Ο χρόνος μετρά αντίστροφα.
Διακοπή διαδικασίας σύντομου μαγειρέματος
Πιέστε μια φορά το πλήκτρο Στοπ t , ώστε να διακόψετε μια διαδικασία βρασίματος. Η συσκευή διακόπτει την διαδικασία μαγειρέματος και σταματά το χρόνο που απέμεινε. Πιέστε το πλήκτρο Εκκίνησης/ Γρήγορης εκκίνησης e , ώστε να συνεχίσετε πάλι τη διαδικασία σύντομου μαγειρέματος.
Διακοπή διαδικασίας σύντομου μαγειρέματος
Πιέστε δύο φορές το πλήκτρο Στοπ t , ώστε να διακόψετε μια σύντομη διαδικασία μαγειρέματος. Η συσκευή γυρίζει πάλι πίσω στη λειτουργία Standby.
Γρήγορη εκκίνηση
Με αυτή τη λειτουργία μπορείτε άμεσα για 30 δευτερόλεπτα (ή περισσότερο έως 12 λεπτά) σε απόδοση 800 W να ξεκινήσετε με το σύντομο μαγείρεμα.
Πιέστε μια φορά το πλήκτρο Εκκίνησης/
Γρήγορης εκκίνησης e . Στην οθόνη 1 εμφανίζονται τα σύμβολα για λειτουργία μικροκυμάτων και σύντομο μαγείρεμα ., καθώς και το “:30“. Το σύμβολο αναβοσβήνει. Περιμένετε περ. 3 δευτερόλεπτα.Η συσκευή μικροκυμάτων ξεκινά τη διαδικασία σύντομου μαγειρέματος για 30 δευτερόλεπτα, το σύμβολο
σβήνει. Ο χρόνος μετρά προς τα πίσω. Εάν θέλετε να μαγειρέψετε για περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα, πιέστε τόσες φορές το πλήκτρο Εκκίνησης/Γρήγορης εκκίνησης e , έως ότου επιτευχθεί ο επιθυμητός χρόνος. Οι χρονικές βαθμίδες κατανέμονται ως ακολούθως:
από 30 δευτ. έως 2 ώρες και 30 λεπτά: σε
βήματα των 30 δευτερολέπτων
από 2 ώρες και 30 λεπτά έως 11 ώρες και 30
λεπτά: σε βήματα του 1 λεπτού
από 11 ώρες και 30 έως 12 ώρες και 00 λεπτά:
ένα βήμα 30 δευτερολέπτων
Λειτουργία γκριλ
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη Λειτουργία γκριλ για λεπτές φέτες κρέας, στέϊκς, μπιφτέκια, λουκάνικα ή κομμάτια κοτόπουλου. Ενδείκνυται εξαιρετικά και για ψημένα από πάνω σάντουιτς και ογκρατέν. Για το ψήσιμο χρησιμοποιείτε πάντα τη βάση γκριλ z. Έτσι επιτυγχάνετε ένα ιδανικό αποτέλεσμα ψησίματος. Τοποθετείτε τη βάση γκριλ z πάντα επάνω στο γυάλινο πιάτο 3.
- 74 -
1. Πιέστε το πλήκτρο Γκριλ 0 , ώστε να
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ψησίματος. Στην οθόνη 1 εμφανίζεται το σύμβολο για τη λειτουργία ψησίματος και το “:10“.
2. Ο μέγιστος ρυθμισμένος e χρόνος
μαγειρέματος ανέρχεται στα 95 λεπτά.
3. Πιέστε για την εκκίνηση της λειτουργίας ψησίματος το πλήκτρο Εκκίνησης/Γρήγορης εκκίνησης e .
Διαδικασία σύντομου μαγειρέματος σε συνδυασμό
Αυτή η λειτουργία συνδυάζει τη λειτουργία γκριλ με την φυσιολογική λειτουργία μικροκυμάτων. Κατά τη διαδικασία συνδυασμού διεξάγεται ένας καθορισμένος χρόνος για μαγείρεμα και ο υπόλοιπος χρόνος για ψήσιμο αυτόματα και σε μια περίοδο. Μπορείτε να ακούσετε τη στιγμή εναλλαγής της συσκευής μέσω ενός σιγανού κλικ.
Συνδυασμός 2
Κατά το Συνδυασμό 2 ανέρχεται η απόδοση μικροκυμάτων στο 55 % και η απόδοση γκριλ στο 45 % του χρόνου μαγειρέματος. Αυτό ενδείκνυται για παράδειγμα για πουτίγκες, ομελέτες, συνταγές πουλαρικών ή λαζάνια.
1. Πιέστε το πλήκτρο συνδυασμού q δύο
φορές, ώστε να ενεργοποιήσετε το Συνδυασμό
2. Στην οθόνη 1 εμφανίζονται καθώς και το “:10“.
2. Ρυθμίστε με τον περιστρεφόμενο ρυθμιστή e
τον επιθυμητό σύντομο χρόνο μαγειρέματος. Ο μέγιστος ρυθμισμένος χρόνος μαγειρέματος ανέρχεται στα 95 λεπτά.
3. Πιέστε για την εκκίνηση το πλήκτρο Εκκίνησης/
Γρήγορης εκκίνησης e .
Μενού αυτόματου
Προσοχή:
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη βάση γκριλ zή άλλα μεταλλικά αντικείμενα, όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή μικροκυμάτων στη διαδικασία σύντομου μαγειρέματος συνδυασμού. Το μέταλλο αντανακλά την ακτινοβολία μικροκυμάτων και οδηγεί έτσι σε δημιουργία σπινθήρων. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά και σε ανεπανόρθωτη βλάβη της συσκευής!
Συνδυασμός 1
Κατά το Συνδυασμό 1 ανέρχεται η απόδοση μικροκυμάτων στο 30 % και η απόδοση γκριλ στο 70 % του χρόνου μαγειρέματος. Αυτό ενδείκνυται π.χ. για ψάρι, πατάτες ή ογκρατέν.
1. Πιέστε το πλήκτρο συνδυασμού q μια φορά, ώστε να ενεργοποιήσετε το Συνδυασμό
1. Στην οθόνη 1 εμφανίζονται καθώς και το “:10“.
2. Ρυθμίστε με τον περιστρεφόμενο ρυθμιστή e
τον επιθυμητό χρόνο σύντομου μαγειρέματος. Ο μέγιστος ρυθμισμένος χρόνος μαγειρέματος ανέρχεται στα 95 λεπτά. Πιέστε για την εκκίνηση το πλήκτρο Εκκίνησης/ Γρήγορης εκκίνησης e .
Για τρόφιμα τα οποία πρέπει να προετοιμαστούν στην λειτουργία μενού αυτόματου, δε χρειάζεται να εισάγετε τη διάρκεια της διαδικασίας σύντομου μαγειρέματος και τη βαθμίδα απόδοσης. Είναι αρκετό να εισάγετε το είδος τροφίμου που πρέπει να μαγειρευτεί, καθώς και το βάρος του.
Υπόδειξη
Η συσκευή μικροκυμάτων υπολογίζει το χρόνο/τη βαθμίδα απόδοσης για Κατεψυγμένα τρόφιμα δεν μαγειρεύονται με τους προρυθμισμένους χρόνους της συσκευής μικροκυμάτων. Εάν απαιτείται αποψύξτε προηγουμένως τα κατεψυγμένα τρόφιμα με το πρόγραμμα απόψυξης (βλέπε Κεφάλαιο “Ξεπάγωμα“).
φρέσκα
τρόφιμα.
Έναρξη μενού αυτόματου
1. Περιστρέψτε τον περιστρεφόμενο ρυθμιστή e αργά προς τα δεξιά. Στην οθόνη 1εμφανίζεται ένας αριθμός (π.χ.. “3“ για αυτόματο πρόγραμμα 3 (ψάρι)) και . Επιλέξτε το αντίστοιχο μενού αυτόματου για τα τρόφιμά σας (1 έως 9). Θα βρείτε τους διαφορετικούς αριθμούς προγραμμάτων επάνω στη συσκευή.
- 75 -
Αρ. Σύμβολο Τρόφιμα
1 Ποτά 1 - 3
2 Ζυμαρικά 100 - 300g
3 Ψάρι 100 - 1000g
4 Ρύζι 100 - 1000g
5 Κοτόπουλο 800 - 1400g
Βάρος
(μερίδες)
• Πιέστε το πλήκτρο Εκκίνησης/Γρήγορης εκκίνησης
e
, ώστε να συνεχίσετε πάλι τη διαδικασία
σύντομου μαγειρέματος.
Υπόδειξη
Εάν το είδος φαγητού μετά την ολοκλήρωση του αυτόμ­ατου μενού δεν έχει μαγειρευτεί σωστά, μαγειρέψτε το άλλη μια φορά για λίγα λεπτά με το πρόγραμμα γρήγορης εκκίνησης.Σε προγράμματα τα οποία τελειώνουν με τη χρήση της λειτουργίας ψησίματος (Αριθμός προγρ-άμματος 5, 8 και 9), μπορείτε να σιγοβράσετε τα τρόφιμα με τη λειτουργία ψησίματος. Κατά το σιγοβράσιμο με τη λειτουργία ψησίματος αυξάνεται και ο βαθμός ροδίσματος των τροφίμων.
6 Ζέσταμα 100 - 1000g
7 Πατάτες 150 - 600g
8 Ψητό 300 - 1300g
9
2. Πιέστε εάν απαιτείται επανειλημμένα το πλήκτρο
Βάρος/Ποσότητα 9 , έως ότου το επιθυμητό βάρος ή ο επιθυμητός αριθμός μερίδων εμφανιστούν στην οθόνη 1. Το σύμβολο αναβοσβήνει.
3 Πιέστε το πλήκτρο Εκκίνησης/Γρήγορης
εκκίνησης e , ώστε να εκκινήσετε τη διαδικασία σύντομου μαγειρέματος.
Σουβλάκια
κρέατος
100 - 700g
Υπόδειξη
Για να επιτύχετε ένα ομοιόμορφο μαγείρεμα ή σιγανό μαγείρεμα, πρέπει τα τρόφιμα να γυρίσουν μετά από τα 2/3 του χρόνου μαγειρέματος στα προγράμματα 5, 8 και 9. Η συσκευή μικροκυμάτων σταματά μετά από αυτό το χρόνο αυτόματα και ακούγεται ένα ήχος σήματος.
• Γυρίστε τα τρόφιμα. Να είστε προσεκτικοί με ήδη καυτά τρόφιμα.
Προσοχή
Σε προγράμματα με συνδεδεμένη λειτουργία γκριλ μη χρησιμοποιείτε σε καμία περίπτωση επικαλύψεις ή μη θερμανθεκτικά σκεύη, διότι αυτά λιώνουν ή μπορεί να αρπάξουν φωτιά!
Κίνδυνος τραυματισμού!
Το γυάλινο πιάτο 3είναι πολύ καυτό μετά από μια διαδικασία σύντομου μαγειρέματος! Για το λόγο αυτό χρησιμοποιείτε γάντια κουζίνας ή θερμανθεκτικά γάντια, όταν απομακρύνετε τα σκεύη από το χώρο μαγειρέματος.
Υπόδειξη:
Παρακαλούμε προσέξτε ότι στο αποτέλεσμα μαγειρέμ­ατος παίζουν ρόλο το μέγεθος, η μορφή και τα είδη των τροφίμων.
Προγράμματα με λεπτομέρειες
Πρόγραμμα 1: Ποτά
Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται μόνο με τη χρήση της απόδοσης μικροκυμάτων. Ανάλογα με τον ρυθμισμένο αριθμό μερίδων, το πρόγραμμα λειτουργεί μεταξύ 1 ώρας και 30 λεπτών και 3 ωρών και 50 λεπτών.
- 76 -
• Τοποθετήστε το ρόφημα που θέλετε να ζεστάνετε,
επάνω στο γυάλινο πιάτο 3 στο χώρο μαγειρέμ­ατοςΌταν τοποθετείτε περισσότερα ποτήρια ή φλιτζάνια στη συσκευή μικροκυμάτων, προσέχετε ότι το ένα δοχείο δεν θα αγγίζει το άλλο.
Υπόδειξη
Για την αποφυγή ξαφνικής δημιουργίας φυσαλίδων βρασμού:
Τοποθετείστε εάν γίνεται μια γυάλινη ράβδο στο
υγρό, όσο αυτό ζεσταίνεται.
Αφήστε το υγρό μέσα στα μικροκύματα μετά το
ζέσταμα για 20 δευτερόλεπτα ώστε να αποφύγετε μη αναμενόμενο ζεμάτισμα.
Πρόγραμμα 4: Ρύζι
Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται μόνο με τη χρήση της απόδοσης μικροκυμάτων. Ανάλογα με το ρυθμισμένο βάρος, το πρόγραμμα διαρκεί μεταξύ 16 και 36 λεπτών.
• Χρησιμοποιείτε για το μαγείρεμα ρυζιού ένα ψηλό δοχείο, διότι υπάρχει κίνδυνος υπερχείλισης. Π.χ. για 250 g ρύζι χρησιμοποιήστε περ. 500 ml νερό.
• Βάλτε το ρύζι στο δοχείο, γεμίστε με το απαραίτητο υγρό και αφήστε το ρύζι να φουσκώσει για περ. 3 λεπτά.
• Καλύψτε το δοχείο. Στη συνέχεια μπορείτε να εκκινήσετε το αυτόματο μενού για το ρύζι.
Πρόγραμμα 2: Ζυμαρικά
Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται μόνο με τη χρήση της απόδοσης μικροκυμάτων. Ανάλογα με το ρυθμισμένο βάρος, το πρόγραμμα διαρκεί μεταξύ 25 και 35 λεπτών.
• Χρησιμοποιείτε για το μαγείρεμα ζυμαρικών ένα ψηλό δοχείο, διότι υπάρχει κίνδυνος υπερχείλισης.
• Χρησιμοποιείτε τόσο νερό όσο και για το συνηθισμένο μαγείρεμα.
• Βράστε πρώτα το νερό στο καλυμμένο δοχείο. Στη συνέχεια προσθέστε τα ζυμαρικά. Μετά μπορείτε να εκκινήσετε το αυτόματο μενού για ζυμαρικά.
• Αφήστε τέλος τα ζυμαρικά να καθίσουν για περ. 3 λεπτά.
Πρόγραμμα 3: Ψάρι
Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται μόνο με τη χρήση της απόδοσης μικροκυμάτων. Ανάλογα με το ρυθμισμένο βάρος, το πρόγραμμα διαρκεί μεταξύ 3 ωρών και 30 λεπτών και 16 λεπτών.
• Τοποθετήστε τα κομμάτια ψαριού σε ένα πιάτο κατάλληλο για συσκευή μικροκυμάτων, βάλτε λίγο βούτυρο ή άλλο λίπος, καρυκεύστε κατόπιν επιθυμίας και εκκινήστε το μενού αυτόματου για ψάρι.
Πρόγραμμα 5: Κοτόπουλο
Αυτό το πρόγραμμα λειτουργεί σε περισσότερες βαθμίδες μαγειρέματος με τη χρήση της απόδοσης μικροκυμάτων και της λειτουργίας ψησίματος.Ανάλογα με το ρυθμισμένο βάρος, το πρόγραμμα διαρκεί μεταξύ 39 και 50 λεπτών.
• Τοποθετήστε το κοτόπουλο σε ένα πιάτο κατάλληλο για μικροκύματα.
• Καρυκεύστε κατόπιν επιθυμίας και εκκινήστε το μενού αυτόματου για κοτόπουλο.
• Ένα ολόκληρο κοτόπουλο πρέπει να γυρίσει, διότι αλλιώς η πλευρά με κατεύθυνση προς τα επάνω μπορεί να στεγνώσει. Η συσκευή μικροκυμάτων διακόπτει για αυτό το σκοπό το πρόγραμμα μετά από περίπου 2/3 του χρόνου αυτόματα και ακούγεται ένας ήχος σήματος. Περιστρέψτε το κοτόπουλο και πιέστε το πλήκτρο Εκκίνησης/ Γρήγορης εκκίνησης e , ώστε να συνεχίσετε το πρόγραμμα.
Πρόγραμμα 6: Ζέσταμα
Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται μόνο με τη χρήση της απόδοσης μικροκυμάτων. Ανάλογα με το ρυθμισμένο βάρος, το πρόγραμμα διαρκεί μεταξύ 1 ώρας και 6 ωρών και 20 λεπτών.
• Τοποθετήστε το πιάτο με το φαγητό το οποίο θέλετε να ζεστάνετε, στο γυάλινο πιάτο 3 στο χώρο μαγειρέματος και εκκινήστε το μενού αυτόματου για το ζέσταμα.
- 77 -
Πρόγραμμα 7: Πατάτες
Αυτό το πρόγραμμα εκτελείται μόνο με τη χρήση της απόδοσης μικροκυμάτων. Ανάλογα με το ρυθμισμένο βάρος, το πρόγραμμα διαρκεί μεταξύ 3 ωρών και 50 πενήντα λεπτών και 11 λεπτών.
Υπόδειξη!
Χρησιμοποιείτε μη ξεφλουδισμένες πατάτες για τη διαδικασία μαγειρέματος.Τρυπήστε μερικές φορές τη φλούδα.
• Τοποθετήστε τις ακαθάριστες πατάτες σε ένα πιάτο ή δοχείο κατάλληλα για συσκευή μικροκυμάτων. Χρησιμοποιείτε όσο γίνεται πατάτες του ίδιου μεγέθους. Εάν είναι δυνατό, πρέπει οι πατάτες να μην έρχονται σε επαφή μεταξύ τους.
Πρόγραμμα 8: Ψητό
Αυτό το πρόγραμμα λειτουργεί σε περισσότερες βαθμίδες μαγειρέματος με τη χρήση της απόδοσης μικροκυμάτων και της λειτουργίας ψησίματος. Ανάλογα με το ρυθμισμένο βάρος, το πρόγραμμα διαρκεί μεταξύ 16 και 60 λεπτών.
• Τοποθετήστε το ψητό επάνω σε ένα πιάτο κατάλληλο για μικροκύματα. Καρυκεύστε το κρέας κατόπιν απαίτησης και εκκινήστε το μενού αυτόματου για ψητά.
• Ένα ολόκληρο ψητό πρέπει να αναποδογυριστεί, διότι η πλευρά που βλέπει προς τα επάνω μπορεί αλλιώς να στεγνώσει.Η συσκευή μικροκυμάτων διακόπτει για αυτό το σκοπό το πρόγραμμα μετά από περίπου 2/3 του χρόνου αυτόματα και ακούγεται ένας ήχος σήματος. Περιστρέψτε το ψητό και πιέστε το πλήκτρο Εκκίνησης/Γρήγορης εκκίνησης e , ώστε να συνεχίσετε το πρόγραμμα.
Πρόγραμμα 9: Μικρά σουβλάκια κρέατος
Αυτό το πρόγραμμα λειτουργεί σε περισσότερες βαθμίδες μαγειρέματος με τη χρήση της απόδοσης μικροκυμάτων και της λειτουργίας ψησίματος. Ανάλογα με το ρυθμισμένο βάρος, το πρόγραμμα διαρκεί μεταξύ 9 και 27 λεπτών.
• Τοποθετήστε τα σουβλάκια κρέατος σε ένα πιάτο κατάλληλο για μικροκύματα. Καρυκεύστε το κρέας κατόπιν επιθυμίας και εκκινήστε το μενού αυτόματου για σουβλάκια κρέατος
• Τα σουβλάκια πρέπει να γυρίζουν, ώστε να μαγει­ρεύονται ομοιόμορφα. Η συσκευή μικροκυμάτων διακόπτει για αυτό το σκοπό το πρόγραμμα μετά από περίπου 2/3 του χρόνου αυτόματα και ακούγεται ένας ήχος σήματος. Γυρίστε τα σουβλάκια και πιέστε το πλήκτρο Εκκίνησης/Γρήγορης εκκίνησης e , ώστε να συνεχίσετε το πρόγραμμα.
Απόψυξη
Με αυτή τη λειτουργία μπορείτε χωρίς προβλήματα να κάνετε απόψυξη κρέατος, πουλερικών και ψαριού. Ο χρόνος απόψυξης και η βαθμίδα απόδοσης υπολογίζονται αυτόματα και ρυθμίζονται κατόπιν εισαγωγής του βάρους.
1. Πιέστε το πλήκτρο απόψυξης w .
Στην οθόνη 1 εμφανίζονται τα και . Το σύμβολο αναβοσβήνει.
2. Επιλέξτε με τη βοήθεια του περιστρεφόμεvou
ρυθμιστή e τo βάpoς των τρoφίμων τρoς aτόψυξη.Μπορείτε να ρυθμίσετε ένα βάρος μεταξύ 100 γρ. και 1800 γρ.
3. Πιέστε το πλήκτρο Εκκίνησης/Γρήγορης
εκκίνησης e .
Η συσκευή δίνει αυτόματα το χρόνο απόψυξης. Εμφανίζεται στην οθόνη 1 και τρέχει.
Η συσκευή μικροκυμάτων διακόπτει την απόψυξη μετά από περίπου 2/3 του χρόνου αυτόματα και ακούγεται ένας ήχος σήματος. Γυρίστε τα τρόφιμα προς απόψυξη και πιέστε το πλήκτρο Εκκίνησης/Γρήγορης εκκίνησης e
, ώστε να συνεχίσετε την απόψυξη.
- 78 -
Προρύθμιση της ώρας εκκίνησης
Μπορείτε με αυτό το πρόγραμμα να προ ­προγραμματίσετε μια καθορισμένη ώρα έναρξης για το μαγείρεμα ή το ψήσιμο των φαγητών. Εάν έχετε διεξάγει τις ρυθμίσεις σωστά, η συσκευή ξεκινά αυτόματα στη ρυθμισμένη ώρα.
6. Πιέστε το πλήκτρο Εκκίνησης/Γρήγορης εκκίνησης e . Το σύμβολο κλεψύδρας αναβοσβήνει. Η ένδειξη 1 γυρίζει πάλι στην ένδειξη της ώρας. Ο φούρνος μικροκυμάτων ξεκ­ινά αυτόματα τη διαδικασία στη ρυθμισμένη ώρα.
Καθαρισμός και συντήρηση
Υπόδειξη:
Η ώρα πρέπει να είναι ρυθμισμένη, για να μπορείτε να επιλέξετε τη λειτουργία ψΠρορύθμιση της ώρας έναρξης“.
1. Ρυθμίστε την επιθυμούμενη λειτουργία μικροκυ­μάτων (Μαγείρεμα, ψήσιμο ή Μενού Αυτόματου (εκτός από το αυτόματο πρόγραμμα 6)): Για τη λειτουργία μικροκυμάτων: Πιέστε αντίστοιχα συχνά το πλήκτρο απόδοσης 7 για την επιλογή της βαθμίδας απόδοσης. Ρυθμίστε την ώρα μαγειρέματος με τον στρεφόμενο ρυθμιστή e. Για τη λειτουργία ψησίματος: Πιέστε το πλήκτρο ψησίματος 0 , για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ψησίματος. Ρυθμίστε την ώρα μαγειρέματος με τον στρεφόμενο ρυθμιστή e. Για το Μενού Αυτόματου: Επιλέξτε με τον στρεφόμενο ρυθμιστή e το πρόγραμμα που ταιριάζει για τα φαγητά σας (εκτός από το Αυτόματο πρόγραμμα 6). Πιέστε το πλήκτρο Βάρος/Ποσότητα 9 τόσο συχνά μέχρι να εμφανιστεί η επιθυμούμενη ποσότητα στην ένδειξη 1.
2. Πιέστε το πλήκτρο Ρολογιού 8 . Στην ένδειξη αναβοσβήνει η τρέχουσα ένδειξη ώρας και εμφανίζεται το σύμβολο 1 κλεψύδρας .
3. Γυρίστε το στρεφόμενο ρυθμιστή e, για να ρυθμίσετε τις ώρες.
4. Πιέστε το πλήκτρο Ρολογιού 8 , τώρα εμφανίζονται τα ψηφία λεπτών.
5. Γυρίστε το στρεφόμενο ρυθμιστή e, για να ρυθμίσετε τα λεπτά.
Απενεργοποιείτε τη συσκευή μικροκυμάτων πριν από τον καθαρισμό και τραβάτε το βύσμα από την πρίζα.
Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται να βυθιστεί η συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.Μπορεί έτσι να προκύψει κίνδυνος ζωής από ηλεκτροπληξία και η συσκευή να υποστεί φθορά.
Διατηρείτε το εσωτερικό της συσκευής μικροκυμάτων πάντα καθαρό.
Εάν έχουν κολλήσει φαγητά ή πιτσιλιές από υγρά στα τοιχώματα των μικροκυμάτων, καθαρίστε τα με ένα νωπό πανί.
Χρησιμοποιείστε ένα απαλό καθαριστικό μέσο, εάν τα μικροκύματα παρουσιάζουν πιο μεγάλες ακαθαρσίες.
Αποφεύγετε τη χρήση καθαριστικών σπρέϊ και άλλων επιθετικών καθαριστικών μέσων, διότι αυτά μπορεί να προκαλέσουν λεκέδες, γραμμές ή θολότητα στην επιφάνεια της θύρας.
Καθαρίζετε τα εξωτερικά τοιχώματα με ένα νωπό πανί.
Για να αποφύγετε φθορά των λειτουργικών τμημάτων στο εσωτερικό της συσκευής μικρο­κυμάτων, μην αφήνετε να διεισδύει νερό στην εγκοπή αερισμού 6.
Απομακρύνετε τακτικά πιτσιλιές ή ακαθαρσίες. Καθαρίζετε τη θύρα 4, το παράθυρο οπτικής επαφής και από τις δύο πλευρές, τις στεγα­νοποιήσεις θυρών και τα παρακείμενα τμήματα με ένα νωπό πανί. Μη χρησιμοποιείτε μέσα τριβής.
- 79 -
Εάν στο εσωτερικό ή γύρω από την εξωτερική
πλευρά της θύρας 4 εναποτεθεί υγρασία, σκουπίστε την με ένα μαλακό πανί. Αυτό γίνεται όταν τα μικροκύματα λειτουργούν σε συνθήκες με υψηλό ποσοστό υγρασίας.
Καθαρίζετε και το γυάλινο πιάτο 3 τακτικά.
Πλένετε το σε ζεστό διάλυμα νερού με σαπούνι ή στο πλυντήριο πιάτων.
Απομακρύνετε τακτικά τις μυρωδιές. Τοποθετείτε ένα βαθύ μπολ για μικροκύματα γεμισμένο με ένα φλιτζάνι νερό, χυμό και φλούδα λεμονιού, μέσα στα μικροκύματα . Ζεστάνετε το για 5 λεπτά. Καθαρίστε λεπτομερώς και στεγνώστε με ένα απαλό πανί.
Εάν απαιτείται μια αντικατάσταση της λυχνίας στη συσκευή μικροκυμάτων, επιτρέψτε την αντικατάσταση από ένα κατάστημα ή ρωτήστε στο σέρβις μας.
Διόρθωση σφαλμάτων
Η οθόνη 1 δεν προβάλει τίποτα.
Το βύσμα δεν είναι στην πρίζα. Ελέγξτε το βύσμα.
Η πρίζα είναι ελαττωματική. Δοκιμάστε σε μια άλλη πρίζα.
Η οθόνη 1 είναι ελαττωματική. Επικοινωνήστε με το σέρβις.
Το γυάλινο πιάτο 3 δημιουργεί κατά την περιστροφή δυνατούς θορύβους.
Το γυάλινο πιάτο 3 δεν έχει τοποθετηθεί
σωστά επάνω στο αστέρι με ροδάκια. Τοποθετήστε το γυάλινο πιάτο 3 σωστά στο χώρο μαγειρέματος.
Το αστέρι με ροδάκια και/ή το δάπεδο του χώρου μαγειρέματος έχουν βρομιές. Καθαρίστε το αστέρι με ροδάκια και το δάπεδο.
Απομάκρυνση
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση απόρριψης.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών φιλικά προς το περιβάλλον.
Η συσκευή δεν αντιδρά στο πάτημα των πλήκτρων.
Έχει ενεργοποιηθεί η ασφάλεια παιδιών. Απενεργοποιήστε την ασφάλεια παιδιών (βλέπε Κεφάλαιο “Χειρισμός“).
Η συσκευή δεν εκκινεί τη διαδικασία σύντομου μαγειρέματος/μαγειρέματος.
Η θύρα 4 δεν έχει ασφαλίσει σωστά. Κλείστε τη θύρα 4 σωστά.
- 80 -
Εγγύηση και σέρβις πελατών
Εισαγωγέας
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις τηλεφωνικά . Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης.
Kompernass Service Eλλάδα
Kalothanassi G. Amalia α 10-12 Thiatiron Str. 14231 N.Ionia Athens Tel.: 210 2790865 Fax: 210 2796982
e mail: support.gr@kompernass.com
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ
www.kompernass.com
- 81 -
- 82 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 84 Sicherheitshinweise 84 Lieferumfang 87 Technische Daten 87 Bevor Sie beginnen 88
Grundprinzipien beim Kochen in der Mikrowelle......................................................................88
Geeignetes Kochgeschirr verwenden..........................................................................................88
Gerätebeschreibung 89 Erste Inbetriebnahme 89
Gerät aufstellen..............................................................................................................................89
Gerät vorbereiten...........................................................................................................................89
Zubehör einsetzen .........................................................................................................................90
Bedienen 90
Uhr einstellen..................................................................................................................................90
Küchentimer einstellen ...................................................................................................................90
Kindersicherung..............................................................................................................................91
Abfragefunktionen..........................................................................................................................91
Kochen und Garen 91
Mikrowellenbetrieb........................................................................................................................91
Grillbetrieb......................................................................................................................................92
Kombinations Garvorgang............................................................................................................93
Automatik-Menü 93
Automatik Menü starten.................................................................................................................93
Programme im Detail .....................................................................................................................94
Auftauen 96 Startzeit voreinstellen 97 Reinigung und Pflege 97 Fehlerbehebung 98 Entsorgen 99 Garantie und Service 99 Importeur 99
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 83 -
MIKROWELLE KH1168
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Erhitzen und Zubereiten von Lebensmitteln gemäß den beschriebenen Vor gehensweisen vorgesehen. Jede Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestim mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung ent standene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Sicherheitshinweise
Achtung!
Warnungen vor Beschädigungen am Gerät.
Gefahr! / Verletzungsgefahr!
Warnung vor Verletzungen und elektrischem Schlag!
Brandgefahr!
Warnung vor Brandgefahr.
Hinweis!
Hinweise und Tipps zur Handhabung der Mikrowelle.
Vorsichtsmaßnahmen zur Vermeidung eines möglichen übermäßigen Kontaktes mit Mikro­wellenenergie
Versuchen Sie nicht, das Gerät bei geöffneter Tür zu betreiben, da der Betrieb bei geöffneter Tür zum Kontakt mit einer schädlichen Dosis Mikrowellenstrahlung führen kann. Wichtig ist hierbei auch, nicht die Sicherheitsverriegelungen aufzubrechen oder zu manipulieren.
Klemmen Sie nichts zwischen Gerätefront und Tür und sorgen Sie dafür, dass sich keine Ver schmutzungen oder Reinigungsmittelrückstände auf den Dichtflächen ansammeln.
Verletzungsgefahr!
• Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschä
digt sind, betreiben Sie die Mikrowelle auf kei nen Fall weiter. Lassen Sie sie sofort von qualifi ziertem Fachpersonal reparieren.
• Versuchen Sie nie das Gerät selber zu reparie
ren. Durch das Abnehmen des Gehäuses kann Mikrowellenenergie freigesetzt werden. Lassen Sie Reparaturen nur von qualifiziertem Fachper sonal durchführen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk ten physischen, sensorischen oder geistigen Fä higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur zum bestim
mungsgemäßen Gebrauch gemäß Beschreibung in diesem Handbuch. Verwenden Sie in diesem Gerät keine ätzenden Chemikalien oder Dämp fe. Diese Mikrowelle ist speziell für Erhitzen, Ko chen, Grillen, oder Trocknen von Nahrungsmit teln konstruiert. Sie ist nicht für eine Nutzung im Industrie oder Laborbereich konzipiert.
• Betreiben Sie die Mikrowelle nicht, wenn
Netzkabel/Netzstecker beschädigt sind. Lassen Sie Netzkabel/Netzstecker von qualifiziertem Fachpersonal austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Halten Sie Kinder von der Mikrowellentür fern,
während diese in Betrieb ist. Verbrennungs gefahr!
• Entfernen Sie unter keinen Umständen das
Mikrowellengehäuse.
- 84 -
• Lassen Sie die Lampe im Inneren der Mikrowel le nur von qualifiziertem Fachpersonal austau schen.
• Berühren Sie nie die Mikrowellentür, das Mikro wellengehäuse, die Lüftungsöffnungen, Zube hörteile oder das Essgeschirr direkt nach dem Grill , Kombi oder Automatikmenü Vorgang. Die Teile werden sehr heiß. Lassen Sie vor dem Reinigen die Teile abkühlen.
• Achten Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut zu erreichen ist, damit Sie diesen im Notfall schnell vom Stromnetz trennen können.
• Personen, die einen Herzschrittmacher tragen, sollten sich vor Inbetriebnahme der Mikrowelle, bei ihrem Hausarzt über mögliche Risiken infor mieren.
• Lassen Sie das Netzkabel nie über den Tisch oder die Arbeitsplatte hängen. Kinder könnten daran ziehen.
• Öffnen Sie Dosen, Popcorntüten etc. nach dem Erhitzen immer so, dass die Öffnung von Ihrem Körper weg zeigt. Austretender Dampf kann zu Verbrühungen führen.
• Stellen Sie sich nie direkt vor die Mikrowelle, wenn Sie die Tür öffnen. Austretender Dampf kann zu Verbrühungen führen.
• Frittieren Sie nicht in der Mikrowelle. Heißes Öl kann Geräteteile und Utensilien beschädigen und sogar Hautverbrennungen hervorrufen.
• Schütteln oder rühren Sie aufgewärmte Babyglä schen oder Babyfläschchen auf jeden Fall um! Der Inhalt kann sich ungleichmäßig erhitzt ha ben und das Baby kann sich am Inhalt verbren nen. Kontrollieren Sie auf jeden Fall die Tempe ratur, bevor Sie Ihr Baby füttern!
• Bauen Sie die Mikrowelle nicht um.
• Mikrowellenstrahlen sind gefährlich! Lassen Sie Wartungs oder Reparaturarbeiten, bei denen Abdeckungen zu entfernen sind, die vor einem Kontakt mit Mikrowellenstrahlen schützen, nur von geschultem Fachpersonal durchführen.
• Überprüfen Sie vor dem Verzehr die Tempera tur, um für Babys u. U. lebensgefährliche Ver brennungen zu vermeiden. Kochutensilien können durch die von den erhitzten Speisen abgegebene Hitze heiß werden, so dass sie sich eventuell nur mit Topf lappen anfassen lassen. Die Kochutensilien müs sen daraufhin geprüft werden, ob sie Mikrowel len geeignet sind.
Dieses Symbol auf Ihrer Mikrowelle warnt Sie vor Verbrennungsgefahr.
Brandgefahr
Lassen Sie die Mikrowelle nie unbeaufsichtigt,
wenn Sie Lebensmittel in Plastik oder Papier verpackungen erhitzen.
Stellen Sie keine brennbaren Materialien in der
Nähe der Mikrowelle oder der Lüftungs öffnungen auf.
• Entfernen Sie alle metallischen Verschlüsse der Verpackungen der Lebensmittel, die Sie erhitzen wollen. Brandgefahr!
• Benutzen Sie zur Herstellung von Popcorn nur mikrowellengeeignete PopcornTüten.
• Benutzen Sie die Mikrowelle nicht, um mit Körnern, Kirschkernen oder Gel gefüllte Kissen zu erhitzen. Brandgefahr!
• Benutzen Sie die Mikrowelle nicht zur Lagerung von Lebensmitteln oder anderen Dingen.
• Überschreiten Sie nie die vom Hersteller ange gebenen Garzeiten.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf die Mikro welle, während diese in Betrieb ist. Die Lüftungs öffnungen werden verdeckt!
• Stellen Sie die Mikrowelle nicht in der Nähe von anderen Hitze absondernden Geräten, wie zum Beispiel einem Backofen, auf.
- 85 -
• Reinigen Sie die Mikrowelle nach dem Erhitzen von fetthaltigen Speisen, insbesondere wenn die se nicht abgedeckt waren, gründlich. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen. Auf den Heizelementen des Grills dür fen sich keine Rückstände, wie zum Beispiel Fett befinden. Dieses könnte überhitzen und sich ent zünden.
• Tauen Sie kein gefrorenes Fett oder Öl in der Mikrowelle auf. Das Fett oder Öl kann sich entzünden.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben.
Achtung! Geräteschäden!
• Betreiben Sie die Mikrowelle nicht im Leer zustand. Ausgenommen ist die erste Inbetrieb nahme (siehe Kapitel „Erste Inbetriebnahme“).
Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsöff
nungen oder die Sicherheits Türverriegelungen.
Benutzen Sie keine metallischen Utensilien, die
Mikrowellen reflektieren und zu Funkenbildung führen. Stellen Sie keine Blechdosen in die Mikrowelle.
• Stellen Sie keine Plastikbehälter sofort nach einem Grill , Kombi oder Automatikmenü Vorgang in die Mikrowelle. Das Plastik kann schmelzen.
• Die Mikrowelle darf nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit, oder wo sich Feuchtigkeit sammelt, aufgestellt werden.
• Flüssigkeiten und sonstige Nahrungsmittel dür fen nicht in Luftdicht verschlossenen Behältern er hitzt werden, da diese explodieren und das Ge rät beschädigen können.
• Lehnen Sie sich nicht auf die Mikrowellentür.
Mangelhafte Sauberkeit des Kochgerätes kann
zu einer Zerstörung der Oberfläche führen, die ihrerseits die Gebrauchsdauer beeinflusst und möglicherweise zu gefährlichen Situationen führt.
Gefahr
• Tauchen Sie nie das Netzkabel oder den Netz stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Halten Sie das Netzkabel von Hitzequellen fern. Führen Sie es nicht vor der Mikrowellentür her. Die Hitze kann das Kabel beschädigen.
• Schütten Sie niemals Flüssigkeiten in die Lüf tungsöffnungen oder die Sicherheits Türver riegelungen. Sollte doch Flüssigkeit hinein gelangen, stellen Sie die Mikrowelle sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Lassen Sie die Mikrowelle von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen.
Sicherheitstipps
• Um das Brandrisiko in der Mikrowelle zu minimieren: Behalten Sie, wenn Sie Speisen in Kunststoff oder Papierbehältern erhitzen, die Mikrowelle immer im Auge, da sich die Ma terialien eventuell entzünden können.
• Beim Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle kann es zu einem zeitlich verzögerten Sprudeln kommen, wenn das Getränk kocht. Seien Sie deshalb vorsichtig beim Hantieren mit dem Gefäß. Um plötzliches Sieden zu vermeiden:
Stellen Sie, wenn möglich, einen Glasstab in
die Flüssigkeit, solange es erhitzt wird.
Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem Erhitzen
20 Sekunden in der Mikrowelle stehen, um unerwartetes aufbrodeln zu vermeiden.
• Durchstechen Sie die Haut von Kartoffeln, Würstchen, oder ähnlichem. Sie können sonst explodieren.
• Seien Sie vorsichtig beim Erhitzen von Flüssigkei ten. Benutzen Sie nur offene Gefäße, damit ent stehende Luftblasen entweichen können.
• Sollte Ihnen Rauch auffallen, schalten Sie das Gerät aus oder ziehen Sie den Stecker und hal ten Sie die Tür geschlossen, um eventuelle Flam men zu ersticken.
- 86 -
Eier in der Schale und hart gekochte Eier dür fen nicht in der Mikrowelle erhitzt werden, da sie selbst noch nach der Beendigung des Erhit zens in der Mikrowelle explodieren können. Nahrungsmittel mit dicker Schale, wie etwa Kartoffeln, ganze Kürbisse, Äpfel und Kasta nien vor dem Kochen einstechen.
• Bewegen Sie die Mikrowelle nicht, während sie
in Betrieb ist.
Erdungshinweise/ordnungsgemäße Installation
Das vorliegende Gerät muss geerdet sein. Dieses Gerät ist nur an eine vorschriftsmäßig geerdete Steckdose anzuschließen. Es wird empfohlen, einen eigenen Stromkreis zu verwenden, der nur die Mikrowelle versorgt.
Gefahr: Unsachgemäßer Umgang mit dem Er dungsstecker kann das Risiko eines elektrischen Schlages nach sich ziehen.
Hinweis: Sollten Sie Fragen zum Erden oder den Anweisungen in Sachen Elektrik haben, fra gen Sie eine Elektro oder Wartungsfachkraft.
Stecken Sie die Mikrowelle in eine andere Steckdose ein. Mikrowelle und Empfänger sollten einen unterschiedlichen Zweig des Stromkreises in Anspruch nehmen.
Lieferumfang
Mikrowelle Glasteller Grillständer Bedienungsanleitung Kurzanleitung
Technische Daten
Nennspannung: 230 240 V
50 Hz Maximale Leistungsaufnahme: 1200 W Maximale Leistungsabgabe: Mikrowelle: 800 W Grill: 1000 W MikrowellenFrequenz: 2450 MHz
~
Weder der Hersteller noch der Händler können die Haftung für eine Beschädigung der Mikrowelle oder für Personenschäden übernehmen, die auf eine Nichtbeachtung der Verfahrenshinweise für den Elektroanschluss zurückgehen.
Funkstörungen bei anderen Geräten
Der Betrieb der Mikrowelle kann Störungen bei Ihrem Radio, Fernseher oder ähnlichen Geräten hervorrufen. Falls solche Interferenzen auftreten sollten, lassen sie sich mit Hilfe der folgenden Maßnahmen vermindern oder ausschalten:
Tür und Dichtfläche der Mikrowelle säubern.
Empfangsantenne des Radios oder Fernsehers neu ausrichten.
Mikrowelle an einen anderen Ort stellen als den, an dem der Empfänger steht.
Entfernen Sie die Mikrowelle vom Empfänger.
- 87 -
Bevor Sie beginnen
Grundprinzipien beim Kochen in der Mikrowelle
Ordnen Sie die Speisen wohlbedacht an.
Die dicksten Stellen kommen in Randnähe.
Achten Sie auf die Garzeit. Wählen Sie die kürzeste angegebene Garzeit und verlängern Sie diese bei Bedarf. Massiv zu lange gekoch te Speisen können zu rauchen beginnen oder sich entzünden.
Versehen Sie die Speisen während des Garens mit einem für die Mikrowelle geeigneten Deckel. Der Deckel verhindert ein Spritzen und trägt außerdem dazu bei, dass Speisen gleichmäßig gar werden.
Wenden Sie die Speisen während der Zuberei tung in der Mikrowelle einmal, damit Gerichte wie Hähnchen oder Hamburger schneller „durch“ sind.
Große Lebensmittelstücke wie etwa Braten müssen mindestens einmal gewendet werden.
Sortieren Sie Lebensmittelteile wie etwa Hack bällchen nach der halben Garzeit komplett um. Wenden Sie sie, und platzieren Sie die Bäll chen von der Mitte des Geschirrs an den Rand.
Geeignetes Kochgeschirr verwenden
Das ideale Material für einen Mikrowellenherd ist mikrowellendurchlässig, lässt also die Ener gie durch den Behälter hindurch, um die Speise zu erwärmen. Mikrowellen sind nicht in der Lage, Metall zu durchdringen. Aus diesem Grund sollten keine Metallgefäße und kein Metallgeschirr verwen det werden.
Verwenden Sie beim Erhitzen in der Mikro welle keine Erzeugnisse aus Recyclingpapier. Diese können winzige Metallfragmente enthal ten, die Funken und/oder Brände erzeugen können.
Es empfiehlt sich eher rundes/ovales Geschirr statt eckiges/längliches, da Speisen im Eck bereich leicht verkochen. Die nachstehende Liste versteht sich als allgemei ne Hilfe für die Wahl des korrekten Geschirrs.
Kochgeschirr
Hitzebeständiges Glas
Nicht hitze beständiges Glas
Hitzebeständige Keramik
Mikrowellen geeignetes Plastikgeschirr
Küchenpapier Ja Nein Nein
Metalltablett/
platte
Grillständer Nein Ja Nein
Alufolie & Folienbehälter
Mikro­welle
Ja Ja Ja
Nein Nein Nein
Ja Ja Ja
Ja Nein Nein
Nein Ja Nein
Nein Ja Nein
Grill
Kombi­nation
Achtung:
Benutzen Sie niemals den Grillständer oder andere metallische Gegenstände, wenn Sie die Mikrowelle im Mikrowellenbetrieb oder im Kombinations Garvorgang verwenden. Metall reflektiert die Mikrowellenstrahlung und führt so zu Funkenbil dung. Das kann zu einem Brand führen und das Gerät irreparabel beschädigen!
- 88 -
Gerätebeschreibung
1 Display 2 Übersicht der Programme 3 Glasteller 4 Tür 5 Griff 6 Lüftungsschlitze 7 Taste Leistung 8 Taste Uhr 9 Taste Gewicht/Menge 0 Taste Grill q Taste Kombination w Taste Auftauen e Drehregler / Start/Schnellstart r Taste Küchentimer t Taste Stop z Grillständer
Erste Inbetriebnahme
Gerät aufstellen
Achtung:
Diese Mikrowelle ist nicht für den Einbau in einen Küchenschrank geeignet. In geschlossenen Schränken ist die Belüftung des Gerätes nicht ausrei chend gewährleistet. Das Gerät kann beschädigt werden und es besteht die Gefahr eines Brandes!
Wählen Sie eine ebene Fläche, die genug Abstand für die Be und Entlüftung des Gerätes lässt: Halten Sie zwischen Gerät und den angren zenden Wänden einen Mindestabstand von 10 cm unbedingt ein. Stellen Sie sicher, dass sich die Tür 4 der Mikrowelle einwand frei öffnen lässt. Halten Sie über der Mikrowelle einen Abstand von mindestens 20 cm.
Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker problemlos zugänglich ist, damit er im Fall von Gefahren mühelos erreicht und gezogen werden kann.
Entfernen Sie nicht die Füße unter dem Mikro wellengerät.
Blockieren Sie nicht die Lüftungsschlitze 6. An dernfalls kann es zu Beschädigung des Geräts kommen.
Stellen Sie das Gerät möglichst weit entfernt von Radio und Fernsehgeräten auf. Der Betrieb der Mikrowelle kann Störungen des Radio oder Fernsehempfangs hervorrufen.
Achtung:
Stellen Sie die Mikrowelle nicht über einem Küchen herd oder einem sonstigen Hitze erzeugenden Ge rät auf. Eine Aufstellung an einem solchen Ort könn te zur Beschädigung des Gerätes und damit auch zum Erlöschen der Garantie führen.
Gerät vorbereiten
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und eine eventuell auf der Gehäuseoberfläche angebrachte Schutzfolie.
Hinweis:
Entfernen Sie nicht die hellgraue Glimmer Abdeckplatte, die zum Schutz der Magnetfeldröhre im Garraum angebracht ist.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz steckdose. Benutzen Sie eine 230 V, 50 Hz, Netzsteckdose mit einer 16 A Sicherung. Es wird empfohlen, dass ein eigener Stromkreis die Mikrowelle versorgt. Wenn Sie sich nicht si cher sind, wie Sie die Mikrowelle anschließen sollen, ziehen Sie einen Fachmann zu Rate.
Vor dem Verwenden der Mikrowelle muss das Ge rät zunächst leer aufgeheizt werden, damit ferti gungsbedingte Rückstände verdampfen können.
- 89 -
Schalten Sie das Gerät ohne Lebensmittel und ohne Zubehör (Glasteller 3 und Grillständer z) in der Betriebsart Grillen ein:
Drücken Sie einmal die Taste Grill 0 . Sie wählen damit den Grillbetrieb. Im Display 1 erscheint das Symbol und das Symbol
blinkt. Es zeigt damit die Startbereitschaft
an.
Stellen Sie mit dem Drehregler e eine Garzeit von 10 Minuten ein.
Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart e
, um den Grillvorgang zu starten.
Hinweis:
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es durch ferti gungsbedingte Rückstande zu leichter Rauch und Geruchsentwicklung kommen. Dieses ist unschädlich. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung. Öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster.
Nach 10 Minuten schaltet sich das Gerät auto matisch aus. Warten Sie, bis es vollständig ab gekühlt ist.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und reinigen Sie das Gerät anschließend mit einem feuchten Tuch von innen und trocknen Sie es sorgfältig ab.
Zubehör einsetzen
Setzen Sie den Glasteller 3 mittig auf den Drehstern. Die drei Rollen müssen an der Füh rungskante am Glasteller 3 sitzen.
Bedienen
Uhr einstellen
Wenn Sie die Mikrowelle zum ersten Mal in Betrieb nehmen oder ein Stromausfall vorlag, zeigt das Display 1 "1 : 0 1 " an.
1. Drücken Sie die Taste Uhr 8 . Im Display
1 erscheint „12 H“. Drücken Sie die Taste Uhr 8 noch einmal, wenn Sie in den 24 Stun
den Modus wechseln wollen.
2. Stellen Sie durch Drehen am Drehregler e die gewünschte Stunde ein. Das Uhrsymbol im Display 1 blinkt.
3. Drücken Sie die Taste Uhr 8 . Die Minuten angabe erscheint.
4. Stellen Sie durch Drehen am Drehregler e die gewünschten Minuten ein.
5. Wenn die Uhrzeit korrekt eingestellt ist, drücken Sie die Taste Uhr 8 . Das Uhrsymbol im Display 1 leuchtet dauerhaft und der Dop pelpunkt zeigt durch Blinken an, dass die Uhr läuft.
Um die aktuelle Tageszeit abzulesen, während die Mikrowelle in Betrieb ist, drücken Sie die Taste Uhr 8 ; die Uhrzeit wird dann für ca. 4 Sekunden im Display 1 angezeigt.
Küchentimer einstellen
Die Mikrowelle verfügt über einen Küchentimer, den Sie unabhängig vom Mikrowellenbetrieb einsetzen können.
1. Drücken Sie die Taste Küchentimer r
wenn das Gerät im Standby Betrieb ist. Im Display 1 erscheint „00:10“.
2. Stellen Sie nun mit dem Drehregler e die ge
wünschte Zeit ein. Sie können Zeiteinstellungen von 10 Sekunden bis 95 Minuten vornehmen.
- 90 -
3. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart e . Ein Signalton ertönt. Die Zeit zählt
rückwärts runter. Nach ca. 3 Sekunden wird die normale Uhrzeit wieder angezeigt. Der Küchentimer läuft im Hintergrund weiter. Wenn Sie zwischendurch die Zeit des Küchenti mers kontrollieren wollen, drücken Sie die Taste Küchentimer r . Es erscheint für kurze Zeit
der Küchentimer. Sobald die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein langer Signalton.
Kindersicherung
Aktivieren Sie diese Einstellung, um eine unbe aufsichtigte Inbetriebnahme der Mikrowelle durch Kleinkinder und andere nicht mit der Bedienung vertraute Personen zu verhindern. Das Symbol für die Kindersicherung erscheint im Display 1 , und das Gerät kann solange, wie diese Funktion aktiviert ist, nicht in Betrieb genom men werden.
• Drücken Sie die Taste Stop t und halten
Sie sie solange gedrückt, bis ein langer Signal ton ertönt und das Symbol für die Kindersiche rung im Display 1 erscheint. Die Tasten und der Regler der Mikrowelle haben nun keine Funktion mehr.
• Um die Kindersicherung zu deaktivieren,
drücken Sie die Taste Stop t und halten Sie sie solange gedrückt bis ein langer Signalton ertönt und das Symbol für die Kindersicherung
erlischt.
Kochen und Garen
Mikrowellenbetrieb
Hinweis
Auf der Mikrowellentür 4 oder dem Gehäuse können sich während eines Garvorgangs Wasser tropfen bilden. Das ist normal und kein Zeichen für eine Fehlfunktion der Mikrowelle. Wischen Sie die Feuchtigkeit nachdem sie abgekühlt ist mit einem trockenen Tuch ab.
Achtung:
Benutzen Sie niemals den Grillständer z oder an dere metallische Gegenstände, wenn Sie die Mikro welle im Mikrowellenbetrieb verwenden. Metall reflektiert die Mikrowellenstrahlung und führt so zu Funkenbildung. Das kann zu einem Brand führen und das Gerät irreparabel beschädigen!
Leistung auswählen
Drücken Sie die Taste Leistung 7 zur Wahl der Leistungsstufe entsprechend häufig.
1x für 800 Watt Leistung (P800).
2x für 700 Watt Leistung (P700).
3x für 600 Watt Leistung (P600).
4x für 500 Watt Leistung (P500).
5x für 400 Watt Leistung (P400).
6x für 300 Watt Leistung (P300).
7x für 200 Watt Leistung (P200).
8x für 100 Watt Leistung (P100).
Abfragefunktionen
Uhrzeit während des Betriebs abfragen
Drücken Sie während des Garvorgangs die Taste Uhr 8 . Im Display 1 erscheint für ca. 4 Sekunden die Uhrzeit.
Leistungsstufe während des Betriebs abfragen
Drücken Sie während des Garvorgangs die Taste Leistung 7 . Im Display 1 erscheint für ca. 3 Sekunden die aktivierte Leistungsstufe.
Die Leistung wird im Display 1 dargestellt (z. B. P800 bei 800 Watt Leistung).
Garzeit einstellen
Nachdem Sie die Leistung ausgewählt haben, stel len Sie die gewünschte Garzeit ein:
Drehen Sie den Drehregler e, bis die ge wünschte Garzeit eingestellt ist.
- 91 -
Die Stufen für die Einstellungszeit des Drehreglers e sind wie folgt:
von 10 Sek. bis 5 Min: in 10 Sek. Schritten
von 5 bis 10 Min: in 30 Sek. Schritten
von 10 bis 30 Min: in 1 Min. Schritten
von 30 bis 95 Min: in 5 Min. Schritten
Eingabevorgang abbrechen/beenden
Drücken Sie einmal die Taste Stop t , um einen Eingabevorgang abzubrechen und zu beenden. Das Gerät schaltet wieder in den Standby Betrieb zurück.
Garvorgang starten
Wenn Sie die Leistung und die Garzeit eingestellt haben, und im Display 1 das Symbol blinkt, können Sie den Garvorgang starten: Drücken Sie zum Starten des Garvorgangs die Taste Start/Schnellstart e . Im Display 1 er scheinen die Symbole für Mikrowellenbetrieb und Garen . Die eingestellte Zeit zählt rückwärts runter.
Garvorgang unterbrechen
Drücken Sie einmal die Taste Stop t , um einen Garvorgang zu unterbrechen. Das Gerät unterbricht den Garvorgang und stoppt die noch verbleibende Zeit. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart e , um den Garvorgang wieder fortzusetzen.
Garvorgang abbrechen
Drücken Sie zweimal die Taste Stop t , um ei nen Garvorgang abzubrechen. Das Gerät schaltet wieder in den Standby Betrieb zurück.
Schnellstart
Mit dieser Funktion können Sie unverzüglich für 30 Sekunden (oder länger, bis zu 12 Minuten) bei 800 W Leistung mit dem Garen beginnen.
Drücken Sie einmal die Taste Start/Schnellstart e . Im Display 1 erscheinen die Symbo le für Mikrowellenbetrieb und Garen , sowie „:30“. Das Symbol blinkt. Warten Sie ca. 3 Sekunden. Die Mikrowelle startet den Garvorgang für 30 Sekunden, das Symbol erlischt. Die Zeit zählt rückwärts runter.
Wenn Sie länger als 30 Sekunden garen wollen, drücken Sie so oft auf die Taste Start/Schnellstart e , bis die gewünschte Zeit erreicht ist. Die Zeit Stufen teilen sich wie folgt auf:
von 30 Sek. bis 2:30 Min: in 30 Sek. Schritten
von 2:30 bis 11:30 Min: in 1 Min. Schritten
von 11:30 bis 12:00 Min: ein 30 Sek.. Schritt
Grillbetrieb
Die Grill Funktion können Sie für dünne Scheiben Fleisch, Steaks, Frikadellen, Würstchen oder Hähn chenteile verwenden. Sie eignet sich auch hervor ragend für überbackene Sandwiches und Gratins. Benutzen Sie zum Grillen immer den Grillständer z. So erzielen Sie ein optimales Grillergebnis. Stellen Sie den Grillständer z immer auf den Glasteller 3.
1. Drücken Sie die Taste Grill 0 , um die Grill Funktion zu aktivieren.
Im Display 1 erscheint das Symbol für die Grill Funktion und „:10“.
2. Stellen Sie mit dem Drehregler e die gewünschte Garzeit ein. Die maximal einstellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.
3. Drücken Sie zum Starten der Grill Funktion die Taste Start/Schnellstart e .
- 92 -
Kombinations-Garvorgang
Diese Funktion vereint die Grill Funktion mit dem normalen Mikrowellenbetrieb. Während des Kom binationsvorgangs wird eine bestimmte Zeit für Kochen und die übrige Zeit für Grillen automatisch und in einem Vorgang ausgeführt. Den Umschalt zeitpunkt des Gerätes können Sie durch ein leises Klicken wahrnehmen.
Achtung:
Benutzen Sie niemals den Grillständer z oder an dere metallische Gegenstände, wenn Sie die Mikro welle im KombinationsGarvorgang verwenden. Metall reflektiert die Mikrowellenstrahlung und führt so zu Funkenbildung. Das kann zu einem Brand füh ren und das Gerät irreparabel beschädigen!
Kombination 1
Bei der Kombination 1 beträgt die Mikrowellen leistung 30 % und die Grill Leistung 70 % der Gar zeit. Dies ist z. B. geeignet für Fisch, Kartoffeln oder Gratins.
1. Drücken Sie die Taste Kombination q einmal, um die Kombination 1 zu aktivieren. Im Display 1 erscheinen sowie „:10“.
2. Stellen Sie mit dem Drehregler e die gewünschte Garzeit ein. Die maximal ein stellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.
3. Drücken Sie zum Starten die Taste Start/Schnellstart e .
Kombination 2
Bei der Kombination 2 beträgt die Mikrowellen leistung 55 % und die Grill Leistung 45 % der Gar zeit. Dies eignet sich beispielsweise für Puddings, Omelettes, Geflügelgerichte oder Lasagne.
1. Drücken Sie die Taste Kombination q zweimal, um die Kombination 2 zu aktivieren. Im Display 1 erscheinen sowie „:10“.
2. Stellen Sie mit dem Drehregler e die gewünschte Garzeit ein. Die maximal ein stellbare Garzeit beträgt 95 Minuten.
3. Drücken Sie zum Starten die Taste Start/Schnellstart e .
Automatik-Menü
Für Speisen, die im Automatik Menümodus zuberei tet werden sollen, ist es nicht notwendig, die Dauer des Garvorgangs und die Leistungsstufe einzuge ben. Es reicht vielmehr aus, wenn Sie eingeben, welche Art Lebensmittel gegart/gekocht werden soll, sowie das Gewicht dieses Lebensmittels.
Hinweis
Die Mikrowelle berechnet die Zeit/Leistungsstufe für frische Lebensmittel. Tiefgekühlte Lebensmittel wer den mit den von der Mikrowelle vorgegebenen Zei ten nicht gar. Tauen Sie ggf. tiefgekühlte Lebensmittel mit dem Auf tau Programm vorher auf (siehe Kapitel „Auftauen“).
Automatik-Menü starten
1. Drehen Sie den Drehregler e langsam nach rechts. Im Display 1 erscheint eine Nummer (z. B. „3“ für Autoprogramm 3 (Fisch)) und
. Wählen Sie das passende Automatik Menü zu Ihrer Speise aus (1 bis 9). Sie finden die verschiedenen Programmnummern auf dem Gerät.
- 93 -
Nr. Symbol Lebensmittel
Gewicht
(Portionen)
• Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart e , um den Garvorgang wieder fortzusetzen.
1 Getränke 1 3
2 Nudeln 100 300g
3 Fisch 100 1000g
4 Reis 100 1000g
5 Hähnchen 800 1400g
6 Aufwärmen 100 1000g
7 Kartoffeln 150 600g
8 Braten 300 1300g
9 Fleischspieße 100 700g
2. Drücken Sie, ggf. wiederholt, die Taste Ge wicht/Menge 9 , bis das gewünschte Gewicht bzw. die gewünscht Anzahl von Por tionen im Display 1 erscheinen. Das Symbol
blinkt.
3. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart e
, um den Garvorgang zu starten.
Hinweis
Um ein gleichmäßiges Kochen oder Garen zu errei chen, sollten die Speisen bei den Programmen 5, 8 und 9 nach etwa 2/3 der Garzeit umgedreht wer den. Die Mikrowelle stoppt nach dieser Zeit auto matisch und ein Signalton erklingt.
• Wenden Sie die Speisen. Gehen Sie vorsichtig mit
den eventuell schon heißen Speisen um.
Hinweis
Wenn das Gericht nach dem Beenden des Automa tik Menüs nicht richtig durchgegart ist, garen Sie es noch einmal ein paar Minuten mit dem Schnellstart programm nach. Bei Programmen, die unter Ver wendung der Grillfunktion ablaufen (Programm Nummer 5, 8 und 9), können Sie die Speisen mit der Grillfunktion nachgaren. Beim Nachgaren mit der Grillfunktion erhöht sich auch der Bräunungs grad der Speisen.
Achtung
Benutzen Sie bei Programmen mit zugeschalteter Grillfunktion auf keinen Fall Abdeckungen oder nicht hitzebeständiges Geschirr, da diese schmelzen oder in Brand geraten können!
Verletzungsgefahr!
Der Glasteller 3 ist nach einem Garvorgang mit Grill sehr heiß! Benutzen Sie daher unbedingt Topf lappen oder hitzebeständige Handschuhe, wenn Sie ihn aus dem Garraum entnehmen.
Hinweis:
Bitte beachten Sie, dass Größe, Form und die Sorten der Lebensmittel das Kochergebnis mitbe stimmt.
Programme im Detail
Programm 1: Getränke
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von Mikrowellenleistung ab. Je nach eingestellter Portio nenzahl läuft das Programm zwischen 1:30 und 3:50 Minuten.
• Stellen Sie das Getränk, das Sie erhitzen wollen, auf den Glasteller 3 im Garraum. Wenn Sie mehrere Gläser bzw. Tassen in die Mikrowelle stellen, achten Sie darauf, dass sich die Gefäße nicht berühren.
- 94 -
Hinweis
Um plötzliches Sieden zu vermeiden:
Stellen Sie, wenn möglich, einen Glasstab in die Flüssigkeit, solange sie erhitzt wird.
Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem Erhitzen 20 Sekunden in der Mikrowelle stehen, um un erwartetes Aufbrodeln zu vermeiden.
Programm 2: Nudeln
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von Mikrowellenleistung ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm zwischen 25 und 35 Minuten.
• Verwenden Sie für das Kochen von Nudeln ein
hohes Gefäß, da die Gefahr des Überkochens besteht.
• Verwenden Sie so viel Wasser wie beim konven
tionellen Kochen.
• Kochen Sie zunächst das Wasser in dem abge
deckten Behältnis auf. Geben Sie dann die Nu deln hinzu. Danach können Sie das Automatik Menü für Nudeln starten.
• Lassen Sie die Nudeln anschließend ca. 3 Minu
ten ruhen.
Programm 3: Fisch
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von Mikrowellenleistung ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm zwischen ca. 3:30 und 16 Minuten.
• Legen Sie die Fischstücke auf einen mikrowellen
geeigneten Teller, geben Sie ein wenig Butter oder anderes Fett dazu, würzen Sie nach Ge schmack und starten Sie das Automatik Menü für Fisch.
Programm 4: Reis
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von Mikrowellenleistung ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm zwischen 16 und 36 Minuten.
• Verwenden Sie für das Kochen von Reis ein ho hes Gefäß, da die Gefahr des Überkochens be steht. Nehmen Sie z. B. für 250 g Reis ca. 500 ml Wasser.
• Geben Sie den Reis in das Behältnis, füllen Sie die benötigte Flüssigkeit auf und lassen Sie den Reis ca. 3 Minuten quellen.
• Decken Sie das Behältnis ab. Danach können Sie das Automatik Menü für Reis starten.
Programm 5: Hähnchen
Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter Verwendung von Mikrowellenleistung und Grillfunktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm zwischen 39 und 50 Minuten.
• Legen Sie das Hähnchen auf einen mikrowellen geeigneten Teller.
• Würzen Sie nach Geschmack und starten Sie das Automatik Menü für Hähnchen.
• Ein ganzes Hähnchen muss gewendet werden, da die nach oben gerichtete Seite sonst aus trocknen könnte. Die Mikrowelle unterbricht zu diesem Zweck das Programm nach etwa 2/3 der Zeit automatisch und ein Signalton erklingt. Drehen Sie das Hähnchen und drücken Sie die Taste Start/Schnellstart e , um das Pro gramm fortzusetzen.
Programm 6: Aufwärmen
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von Mikrowellenleistung ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm zwischen 1:00 und 6:20 Minuten.
• Stellen Sie den Teller mit dem Gericht, das Sie aufwärmen wollen, auf den Glasteller 3 in den Garraum und starten Sie das Automatik Menü zum Aufwärmen.
- 95 -
Programm 7: Kartoffeln
Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von Mikrowellenleistung ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm zwischen 3:50 und 11 Minuten.
Tipp
Verwenden Sie ungeschälte Kartoffeln für den Gar vorgang. Stechen Sie Schalen ein paar Mal ein.
• Geben Sie die ungeschälten Kartoffeln in einen mikrowellengeeigneten Teller oder ein Gefäß. Verwenden Sie möglichst gleich große Kartof feln. Wenn möglich, sollten sich die Kartoffeln nicht berühren.
Programm 8: Braten
Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter Verwendung von Mikrowellenleistung und Grillfunktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm zwischen 16 und 60 Minuten.
• Legen Sie den Braten auf einen mikrowellenge eigneten Teller. Würzen Sie das Fleisch nach Bedarf und starten Sie das Automatik Menü für Braten.
• Ein ganzer Braten muss gewendet werden, da die nach oben gerichtete Seite sonst austrocknen könnte. Die Mikrowelle unterbricht zu diesem Zweck das Programm nach etwa 2/3 der Zeit automatisch und ein Signalton erklingt. Drehen Sie den Braten und drücken Sie die Taste Start/Schnellstart e , um das Programm fortzusetzen.
• Die Spieße müssen gewendet werden, um gleichmäßig zu garen. Die Mikrowelle unter bricht zu diesem Zweck das Programm nach etwa 2/3 der Zeit automatisch und ein Signalton erklingt. Drehen Sie die Spieße und drücken Sie die Taste Start/Schnellstart e , um das Pro gramm fortzusetzen.
Auftauen
Mit dieser Funktion können Sie problemlos Fleisch, Geflügel und Fisch auftauen. Die Auftauzeit und die Leistungsstufe werden nach Eingabe des Gewichts automatisch errechnet und eingestellt.
1. Drücken Sie die Taste Auftauen w . Im
Display 1 erscheinen und . Das Sym bol blinkt.
2. Wählen Sie mit Hilfe des Drehreglers e das
Gewicht der aufzutauenden Speise. Sie kön nen ein Gewicht zwischen 100 g und 1800 g einstellen.
3. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart e
. Das Gerät gibt die Auftauzeit automatisch vor. Sie erscheint im Display 1 und läuft ab.
Die Mikrowelle unterbricht das Auftauen nach etwa 2/3 der Zeit automatisch und ein Signalton erklingt. Drehen Sie die aufzutauenden Speisen und drücken Sie die Taste Start/Schnellstart e , um das Auftauen fortzusetzen.
Programm 9: Fleischspieße
Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter Verwendung von Mikrowellenleistung und Grillfunk tion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Pro gramm zwischen 9 und 27 Minuten.
• Legen Sie die Fleischspieße auf einen mikrowel lengeeigneten Teller. Würzen Sie das Fleisch nach Geschmack und starten Sie das Automatik Menü für Fleischspieße.
- 96 -
Startzeit voreinstellen
Reinigung und Pflege
Sie können mit diesem Programm eine bestimmte Startzeit für das Garen oder Grillen der Speisen vorprogrammieren. Wenn Sie die Einstellungen kor rekt vorgenommen haben, startet das Gerät auto matisch zur eingestellten Zeit.
Hinweis:
Die Uhr muss eingestellt sein, um die Funktion „Start zeit voreinstellen“ wählen zu können.
1. Stellen Sie die gewünschte Mikrowellenfunktion (Garen, Grillen oder Automatik Menü (ausge nommen Autoprogramm 6)) ein: Für den Mikrowellenbetrieb: Drücken Sie die Ta ste Leistung 7 zur Wahl der Leistungsstufe entsprechend häufig. Stellen Sie die Garzeit mit dem Drehregler e ein. Für den Grillbetrieb: Drücken Sie die Taste Grill 0 , um die Grill Funktion zu aktivieren. Stellen Sie mit dem Drehregler e die gewünsch te Grillzeit ein. Für das Automatik Menü: Wählen Sie mit dem Drehregler e das passende Programm zu Ihrer Speise aus (ausgenommen Autoprogramm 6). Drücken Sie die Taste Gewicht/Menge 9 so oft, bis die gewünschte Menge im Display 1 erscheint.
2. Drücken Sie die Taste Uhr 8 . Im Display 1 blinkt die aktuelle Stundenanzeige und das Sanduhr Symbol erscheint.
3. Drehen Sie den Drehregler e, um die Stunden einzustellen.
4. Drücken Sie die Taste Uhr 8 , nun erschei nen die Minutenziffern.
5. Drehen Sie den Drehregler e, um die Minuten einzustellen.
6. Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart e . Das Sanduhr Symbol blinkt. Das Display 1 wechselt wieder zur Anzeige der Uhrzeit. Die Mikrowelle startet den Vorgang zur eingestellten Zeit automatisch.
Schalten Sie vor dem Säubern die Mikrowelle ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz steckdose.
Auf keinen Fall darf das Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Hier durch kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen und das Gerät kann beschä digt werden.
Halten Sie das Innere der Mikrowelle stets sauber.
Sollten Speisespritzer oder verschüttete Flüssig keiten an den Wänden der Mikrowelle haften, wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie ein mildes Spülmittel, sollte die Mikrowelle stärkere Verschmutzungen aufweisen.
Vermeiden Sie die Benutzung von Reinigungs sprays und anderen scharfen Putzmitteln, da diese Flecken, Streifen oder eine Trübung der Türoberfläche hervorrufen können.
Säubern Sie die Außenwände mit einem feuch ten Tuch.
Um eine Beschädigung der Funktionsteile im Innern der Mikrowelle zu vermeiden, lassen Sie kein Wasser in die Lüftungsschlitze 6 ein sickern.
Entfernen Sie regelmäßig Spritzer oder Ver unreinigungen. Reinigen Sie Tür 4, Sichtfen ster beidseitig, Türdichtungen und benachbarte Teile mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Scheuermittel.
- 97 -
Sollte sich in oder um die Außenseite der Tür 4 Dunst ablagern, wischen Sie ihn mit einem weichen Tuch ab. Hierzu kommt es, wenn die Mikrowelle unter hohen Feuchtigkeitsbedingun gen betrieben wird.
Reinigen Sie auch den Glasteller 3 regelmä ßig. Spülen Sie ihn in warmer Seifenlauge oder in der Spülmaschine.
Beseitigen Sie regelmäßig Gerüche. Stellen Sie eine tiefe Mikrowellenschüssel mit einer Tasse Wasser, Saft und Haut einer Zitrone gefüllt in die Mikrowelle. Erhitzen Sie diese für 5 Minuten. Gründlich abwischen und mit einem weichen Lappen trockenreiben.
Sollte ein Auswechseln der Lampe in der Mikrowelle erforderlich werden, lassen Sie diese bitte von einem Händler ersetzen oder fragen Sie unseren Service.
Fehlerbehebung
Das Display 1 zeigt nichts an.
Der Netzstecker steckt nicht in der Netz steckdose. Kontrollieren Sie den Netzstecker.
Die Netzsteckdose ist defekt. Probieren Sie eine andere Netzsteckdose.
Das Display 1 ist defekt. Kontaktieren Sie den Service.
Das Gerät reagiert nicht auf das Drücken der Tasten.
Die Kindersicherung ist aktiviert. Deaktivieren Sie die Kindersicherung (siehe Kapitel „Bedie nen“).
Das Gerät startet den Gar-/Kochvorgang nicht.
Die Tür 4 ist nicht richtig verschlossen. Schlie ßen Sie die Tür 4 richtig.
Der Glasteller 3 erzeugt beim Drehen laute Geräusche.
Der Glasteller 3 liegt nicht richtig auf dem Rollenstern. Legen Sie den Glasteller 3 korrekt in den Garraum ein.
Der Rollenstern und/oder der Boden des Gar raumes sind verschmutzt. Reinigen Sie den Rol lenstern und den Boden.
- 98 -
Loading...