Siemens GIGASET S450 User Manual [da]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Siemens Aktiengesellschaft, issued by Siemens Communications Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2005 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
Siemens Aktiengesellschaft www.siemens.com/gigaset
Gigaset S450

Kort oversigt over håndsættet

Kort oversigt over håndsættet
16
15 14
13
12
11
10
9
ÐV
INT 1
10.05.05 09:45
Int SMS
8
1 Display i standbytilstand 2 Batteriets opladningstilstand
= e V U (tom til helt opladet) = blinker: Batterierne er næsten tomme e V U blinker: Batterierne oplades
3 Displaytaster (s. 13) 4 Beskedtast
Adgang til opkalds- og beskedlister; Blinker: ny besked eller nyt opkald
5 Afbryd-, tænd-/sluk-tast
1
2
3
4
5
6
7
Afslut en samtale, afbryd en funktion, ét menuniveau tilbage (kort tryk), tilbage til standbytilstand (langt tryk), tænd/sluk håndsættet (langt tryk i standbytilstand)
6 Firkanttast
Tastaturspærring til/fra (tryk længe i stand­bytilstand), skift mellem store bogstaver, små bogstaver og tal
7 Call-by-Call-listetast
Åbn Call-by-Call-listen 8 Tilslutningsstik til headsæt 9 Mikrofon
10 R-tast
- Forespørgsel (Flash)
- Indtast opkaldspause (langt tryk)
11 Stjernetast
Ringetoner til/fra (langt tryk), åbn tabel med
specialtegn
12 Tas t 1
Vælg telefonsvarer/telefonsvarer på nettet
(langt tryk)
13 Opkaldstast
Besvar opkald, åbn genopkaldslisten (tryk
kort), start opkald (tryk længe)
14 Håndfri funktion-tasten
Skift mellem brug af håndsæt og
håndfrifunktion;
Lyser: håndfri funktion er aktiveret;
Blinker: indgående opkald
15Styretast (s. 13) 16 Modtagestyrke
Ð i Ñ Ò (god til dårlig)
| blinker: ingen modtagelse
Tilmeldings-/Paging-Tast (s. 30/s. 31)
1

Indholdsfortegnelse

Indholdsfortegnelse
Kort oversigt over håndsættet . . 1
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . 4
Gigaset S450 – mere end blot tele­foni 5
Kom godt i gang . . . . . . . . . . . . . . 5
Pakkens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Opstilling af basestationen . . . . . . . . . 5
Ibrugtagning af håndsættet . . . . . . . . . 6
Menuoversigt . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Brug af telefonen . . . . . . . . . . . . 11
Eksterne opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Afslutning af en samtale . . . . . . . . . . 11
Besvarelse af opkald . . . . . . . . . . . . . . 11
Visning af nummer . . . . . . . . . . . . . . . 11
Håndfri funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Deaktivering af lyden . . . . . . . . . . . . . 12
Betjening af håndsættet . . . . . . 13
Styretast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Displaytaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tilbage til standbytilstand . . . . . . . . . 14
Vejledning til menuen . . . . . . . . . . . . 14
Rettelse af forkerte indtastninger . . . 14
Nettjenester . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Indstilling af funktioner for
næste opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Indstilling af funktioner for alle efterføl-
gende opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funktioner under et opkald . . . . . . . . 15
Anvendelse af telefonbogen og li-
ster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Telefonbog/Call-by-Call-listen . . . . . . 16
Genopkaldsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Åbning af lister med beskedtasten . . 19
Prisbevidst anvendelse af
telefonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sammenkædning af et Call-by-Call-num-
mer og et telefonnummer . . . . . . . . . 20
Automatisk netudbyderforvalg
(forvalg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SMS (tekstbeskeder) . . . . . . . . . . 22
Skrivning/afsendelse af SMS-beskeder 22
Modtagelse af SMS-beskeder . . . . . . . 24
Underretning via SMS . . . . . . . . . . . . . 25
SMS-postkasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indstilling af SMS-center . . . . . . . . . . . 26
SMS på telefonanlæg . . . . . . . . . . . . . 27
Aktivering/deaktivering af SMS-funktio-
nen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SMS-fejlretning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Anvendelse af telefonsvareren på
nettet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Angivelse af telefonsvareren på nettet til
hurtigopkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Visning af beskeden fra telefonsvareren
på nettet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Brug af flere håndsæt . . . . . . . . . 30
Tilmelding af håndsæt . . . . . . . . . . . . 30
Afmelding af håndsæt . . . . . . . . . . . . 30
Søgning efter håndsæt ("Paging") . . . 31
Skift af basestation . . . . . . . . . . . . . . . 31
Interne opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Lad en intern abonnent bryde ind i en
ekstern samtale . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Redigering af navnet på et håndsæt . . 32 Ændring af et håndsæts interne
nummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Anvendelse af håndsættet som
babyalarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Indstilling af håndsæt . . . . . . . . 34
Ændring af displaysprog . . . . . . . . . . . 35
Indstilling af displayet . . . . . . . . . . . . . 35
Indstilling af logo . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ændring af logoet . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Indstilling af displaybelysning . . . . . . 35
Aktivering/deaktivering af automatisk be-
svarelse på nettet . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ændring af talelydstyrken . . . . . . . . . 36
Ændring af ringetoner . . . . . . . . . . . . 36
Deaktivering af første ringetone
Fra/Til . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Aktivering/deaktivering af
servicetoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Indstilling af vækkeuret . . . . . . . . . . . 37
Nulstilling af håndsættet til
standardindstillingen . . . . . . . . . . . . . 38
2
Indstilling af basestationen . . . 38
Beskyttelse mod uberettiget adgang . 38 Aktivering/deaktivering af
ventemelodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Understøttelse af repeater . . . . . . . . . 39
Nulstilling af basestationen til standar-
dindstillingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Tilslutning af basestation til
telefonanlæg . . . . . . . . . . . . . . . 40
Opkaldsmetode (signalering)
og flashtid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Indstilling af pausetider . . . . . . . . . . . 40
Appendiks . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Pleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Kontakt med væske . . . . . . . . . . . . . . 41
Spørgsmål og svar . . . . . . . . . . . . . . . 41
Kundeservice (Customer Care) . . . . . 42
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Producentens garanti . . . . . . . . . . . . . 43
Bemærkninger til
betjeningsvejledningen . . . . . . . 44
Anvendte symboler . . . . . . . . . . . . . . 44
Eksempel på menuvalg. . . . . . . . . . . . 44
Eksempel på indtastning på
flere linjer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Skrivning og redigering af tekst . . . . . 45
Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Stikordsregister . . . . . . . . . . . . . 50
Indholdsfortegnelse
3

Sikkerhedsanvisninger

Sikkerhedsanvisninger
Forsigtig:
Læs sikkerhedsanvisningerne og betjeningsvejledningen grundigt igennem, før telefonen tages i brug! Forklar dine børn indholdet af betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne samt de risici, der er ved brug af telefonen!
Anvend kun den medfølgende strømforsyning, som beskrevet på undersiden af
$
basestationen.
Sæt kun det tilladte, genopladelige batteri i! Dvs. aldrig almindelige (ikke­genopladelige) batterier, da disse kan forårsage helbreds- og personskade. Anvend batterierne i overensstemmelse med denne betjeningsvejledning (s. 42).
Medicinske apparaters funktion kan blive påvirket. Vær opmærksom på de tek­niske betingelser, der gælder i det pågældende miljø, f.eks. en lægepraksis.
Håndsættet kan fremkalde en ubehagelig summen i høreapparater.
Basestationen må ikke anbringes i badeværelser eller bruserum. Håndsættet og basestationen er ikke beskyttet mod vandstænk (s. 41).
Anvend ikke telefonen i omgivelser, hvor der er fare for eksplosioner, f.eks. lakererier.
ƒ
Hvis du overlader din Gigaset til andre personer, skal betjeningsvejledningen følge med.
Alle elektriske og elektroniske produkter skal bortskaffes separat fra det kommunale hus­holdningsrenovationssystem via særskilte indsamlingssystemer f.eks. på genbrugsstatio­nerne. Symbolet med affaldsspanden med et kryds over på produktet betyder, at produktet er omfattet af EU-direktiv 2002/96/EF. Korrekt bortskaffelse og separat indsamling af dit gamle apparat vil bidrage til at undgå potentielt negative konsekvenser for miljøet og for den menneskelige sundhed. Det er en forudsætning for genbrug og genanvendelse af brugt elektrisk og elektronisk udstyr. Yderligere oplysninger om bortskaffelse af dit gamle apparat kan du få hos kommunalfor­valtningen, renovationsselskabet eller i den butik, hvor du har købt produktet.
Bemærk:
Nogle af de funktioner, der beskrives i betjeningsvejledningen, er ikke tilgængelige i visse lande.
4
Gigaset S450 – mere end blot telefoni
Gigaset S450 – mere end blot telefoni
Din telefon giver dig ikke kun mulighed for at sende og modtage SMS'er over fastnet­tet og gemme op til 150 telefonnumre (s. 16) – din telefon kan mere:
u Betegn vigtige samtalepartnere som
VIP – på denne måde kan du allerede genkende vigtige opkald på ringetonen (s. 16).
u Gem årsdage (s. 18) på telefonen – den
minder dig om dem i rette tid.
u Vælg telefonnumre, som du ofte benyt-
ter, med ét tastetryk (s. 16).
u Lad telefonen vise ubesvarede opkald
(s. 19).
God fornøjelse med din nye telefon!

Kom godt i gang

Pakkens indhold

Du skal være opmærksom på følgende:
u Udsæt aldrig telefonen for følgende
påvirkninger: varmekilder, direkte sol-
lys, andre elektriske apparater.
u Beskyt Gigaset-telefonen mod væde,
støv, stærke væsker og dampe.

Rækkevidde og modtagestyrke

Rækkevidde:
u Udendørs: op til 300 m u Indendørs: op til 50 m
Modtagestyrke:
På displayet vises, hvor god radiokontak­ten mellem basestationen og håndsættet er:
u god til dårlig: ÐiÑÒ u ingen modtagelse: | blinker

Tilslut basestationen

¤ Tilslut først strømforsyningen, og til-
slut derefter telefonstikket, som vist
nedenfor, og læg kablerne i
kabelkanalerne.
u en basestation Gigaset S450, u et håndsæt Gigaset S45 håndsæt u en strømforsyning u et telefonkabel u to batterier u et batteridæksel u en bælteclips u en betjeningsvejledning

Opstilling af basestationen

Basestationen er beregnet til brug i luk­kede, tørre rum med en temperatur fra +5 °C til +45 °C.
Opstil basestationen på et centralt sted i boligen eller huset.
2
1
1
3
1
1
1 Undersiden af basestationen (udsnit) 2 Strømforsyning 230 V 3 Telefonstik med telefonkabel
5
Kom godt i gang
Du skal være opmærksom på følgende:
u Strømforsyningen skal altid være sat
i, da telefonen ikke virker uden
nettilslutning.
u Hvis du senere køber et telefonkabel
i en forretning, skal du kontrollere, at telefonstikket har den rigtige konfiguration.
Rigtig telefonstikkonfiguration
1ledig
3 2 1
4
2ledig
5
3a
6
4b 5ledig 6ledig

Ibrugtagning af håndsættet

Isætning af batterier

Forsigtig:
Anvend kun de genopladelige batterier, der anbefales af Siemens (s. 42)! Dvs. under ingen omstændigheder almindelige (ikke-genopla­delige) batterier, da det i så fald ikke kan ude­lukkes, at der kan opstå helbreds- eller person­skade. F.eks. kan batterikappen eller batteri­erne blive ødelagt, eller batterierne kan eks­plodere. Desuden kan der forekomme fejlfunktioner eller beskadigelser af apparatet.
Luk batteridækslet
¤ Ret først batteridækslet med hakkene
på siden mod fremspringene på inder-
siden af kabinettet.
¤ Luk dækslet, til det går i indgreb.
Anbringelse af bælteclipsen
På siden af håndsættet på højde med dis­playet er der nogle hak, der er beregnet til bælteclipsen.
¤ Tryk bælteclipsen mod bagsiden af
håndsættet, så bælteclipsens frem-
spring går i indgreb i hakkene.
¤ Anbring batterierne, så polerne vender
rigtigt (se den skematiske fremstilling).
Polernes placering er angivet på batterirummet.
6
Åbning af batteridækslet
¤ Tag bælteclipsen af, hvis den er
monteret.
Kom godt i gang
¤ Grib med en fingernegl eller med en
lille skruetrækker ind mellem hakkene til bælteclipsen og dækslet. Klap hele dækslet opad ud af hakkene.

Stil håndsættet i basestationen, og tilmeld det

¤ Sæt håndsættet i basestationen med
displayet opad.
Håndsættet tilmelder sig automatisk. Til­meldingen varer ca. ét minut. Under til­meldingen vises Tilmelder... på displayet, og basestationens navn blinker, f.eks. Base 1. Håndsættet får det laveste ledige interne nummer (1–6).
Når tilmeldingen er udført, bliver den vist i displayet, f.eks. INT 1. Det betyder, at nummeret 1 blev tildelt. Hvis de interne numre 1–6 allerede er tildelt andre enhe­der, overskrives nummer 6.
Bemærkninger:
– Den automatiske tilmelding er kun mulig,
når der ikke føres samtaler fra basestationen.
– Et tryk på en tast afbryder den automatiske
tilmelding.
– Hvis den automatiske tilmelding ikke fun-
gerer, skal håndsættet tilmeldes manuelt (s. 30).
– Du kan ændre håndsættets navn (s. 33).
Lad håndsættet stå i basestationen for at oplade batterierne.
Bemærkninger:
– Hvis håndsættet slukkes pga. tomme batte-
rier og derefter lægges i basestationen, tændes det automatisk.
– Håndsættet må kun sættes i den dertil
beregnede basestation hhv. lader.
Ved spørgsmål og problemer se s. 41.

Headsæt-stik

Du kan tilslutte et headsæt af typen HAMA Plantronics M40, MX100 og MX150 (med jackstik).

Første opladning og afladning af batterierne

Hvis håndsættet er tændt, vises opladnin­gen af batterierne på displayet øverst til højre ved at batterisymbolet e blinker.
Under brugen viser batterisymbolet batte­riernes opladningstilstand (s. 1). Oplad­ningstilstanden kan kun vises korrekt, hvis batterierne først oplades helt og derefter aflades helt.
¤ Derfor skal du lade håndsættet stå
i basestationen hhv. laderen uden
afbrydelse i 10 timer. Håndsættet
behøver ikke at være tændt under
opladningen.
¤ Tag derefter håndsættet ud af basesta-
tionen, og sæt det først tilbage, når bat-
terierne er helt afladet.
Bemærk:
Efter den første opladning og afladning kan du efter hver samtale lægge håndsættet tilbage i basestationen.
7
Kom godt i gang
Du skal være opmærksom på følgende:
u Gentag altid opladningen og afladnin-
gen, efter batterierne er taget ud af håndsættet og indsat igen.
u Batterierne kan blive varme under
opladningen. Det er helt ufarligt.
u Batteriernes ladekapacitet reduceres af
tekniske årsager efter et stykke tid.
¤ Indstil dato og klokkeslæt, f.eks. for at
få det rigtige tidspunkt for indgående opkald.

Indstilling af dato og klokkeslæt

¤ Så længe du endnu ikke har indstillet
dato og klokkeslæt, skal du trykke på displaytasten ningsfeltet.
Hvis du vil ændre klokkeslættet, skal du åbne indtastningsfeltet med:
¢ Ð ¢ Dato/tid
v
§Tid§ for at åbne indtast-
¤ Ændring af indtastninger på flere linjer:
Dato:
Indtast dato/måned/år (6-cifret).
Kl:
Indtast timer og minutter (4-cifret), f.eks. Q M 1 5 for kl. 7.15.
§Gem§ Tryk displaytasten.

Display i standbytilstand

Når telefonen er tilmeldt, og klokkeslættet er indstillet, ser standbydisplayet ud som vist (eksempel):
ÐV
INT 1
10.05.05 07:15
Int SMS
Din telefon er nu klar til brug!
8

Menuoversigt

Menuoversigt
I stedet for at bladre er det hurtigere at vælge en menufunktion ved at åbne menuen og derpå indtaste talkombinationen (en såkaldt "genvej").
Eksempel: v5211 for "Indstilling af ringetone for eksterne opkald".
Når telefonen er i standbytilstand, skal du trykke på v (åbn hovedmenuen):
1 Teks tm edd el. î
Du har aktiveret en SMS-postkasse (generel eller privat) uden PIN-kode. 1-1 Opr.tekst (s. 22) 1-2 Indg. 0 (s. 24) 1-3 Udg. 0 (s. 23)
Du har aktiveret en SMS-postkasse med PIN-kode eller 2-3 postkasser. 1-1 Gen. postkasse 1-1-1 Opr.tekst (s. 22)
1-1-2 Indg. 0 (s. 24) 1-1-3 Udg. 0 (s. 23)
1-2 til 1-4
Postkasse A Postkasse B Postkasse C
1-2-1
Opr.tekst (s. 22) til 1-4-1
1-2-2
Indg. 0 (s. 24) til 1-4-2
1-2-3
Udg. 0 (s. 23) til 1-4-3
1-6 Indstillinger 1-6-1 Servicecentre (s. 26)
1-6-2 Postbokse (s. 25) 1-6-3 Meddelelses-nr. (s. 25) 1-6-4 Meddel.-type (s. 25)
2 Nettjenester
2-3 Skjul nr. (s. 15) 2-6 Alle opkald 2-6-1 Viderestil opk. (s. 15)
3 Alarm ì 4 Familie/fritid
4-3 Babyalarm (s. 34)
ê
2-6-3 Banke på (s. 15)
í
9
Menuoversigt
5 Indstillinger Ð
5-1 Dato/tid 5-2 Lydindstilling 5-2-1 Til ekst. opk. (s. 36)
5-2-2 Servicetoner (s. 37)
5-3 Skærm 5-3-1 Screensaver (s. 35)
5-3-2 Farveskemaer (s. 35) 5-3-3 Kontrast (s. 35) 5-3-4 Belysning (s. 35)
5-4 Håndsæt 5-4-1 Sprog (s. 35)
5-4-2 Autosvar (s. 36) 5-4-3 Tilslut apparat (s. 30) 5-4-4 Vælg base (s. 31) 5-4-5 Nulstil håndsæt (s. 38)
5-5 Base 5-5-2 Musik på hold (s. 38)
5-5-3 System-PIN (s. 38) 5-5-4 Nulstil base (s. 39) 5-5-5 Spec.-funk. (s. 32, s. 39, s. 40) 5-5-6 Prefix (s. 21) 5-5-7 Opkaldsliste (s. 19)
5-6 Telefonsvarer 5-6-1 Indstil tast 1
10

Brug af telefonen

Brug af telefonen

Eksterne opkald

Eksterne opkald er opkald via det offent­lige telefonnet.
~c Indtast nummeret, og tryk på
opkaldstasten.
Eller:
c~ Try k længe på opkaldstasten
c, og indtast nummeret.
Med afbrydtasten a afbrydes opkaldet. Under samtalen vises samtalens varighed.
Bemærkninger:
– Opkald med telefonbogen, Call-by-Call-
listen (s. 1, s. 16) eller opkaldslisten (s. 19 sparer dig for gentagne indtastninger af telefonnumre og forvalgsnumre til netud­bydere ("Call-by-Call-numre").

Afslutning af en samtale

a Tryk på afbrydtasten.
Hvis ringetonen forstyrrer, kan du trykke på displaytasten besvare opkaldet, så længe det vises på displayet.
§Ring fra§. Du kan stadig

Visning af nummer

Ved et opkald vises nummeret eller navnet på den, der ringer op, på displayet, hvis følgende forudsætninger er opfyldt:
u Din netudbyder understøtter CLIP, CLI
og CNIP. – CLI (Calling Line Identification):
Nummeret på den, der ringer op, overføres.
– CLIP (Calling Line Identification Pre-
sentation): Nummeret på den, der ringer op, vises.
– CNIP (Calling Name Identification
Presentation): Navnet på den, der ringer op, vises.
u Du har aktiveret CLIP hhv. CNIP hos din
netudbyder.
u Den, der ringer op, har aktiveret CLI hos
sin netudbyder.

Besvarelse af opkald

Et indgående opkald signaleres på tre måder på håndsættet: med en ringetone, med en visning på displayet og ved at håndfri funktion-tasten d blinker.
Du kan besvare opkaldet på følgende måder:
¤ Ved at trykke på opkaldstasten c. ¤ Tryk på displaytasten §Løft af§. ¤ Ved at trykke på håndfri funktion-
tasten d.
Hvis håndsættet står i basestationen, og funktionen Autosvar er aktiveret (s. 36), besvarer håndsættet automatisk et opkald, når du tager det ud af basestationen.

Opkaldsvisning ved CLIP/CLI

Hvis nummeret på den, der ringer op, er gemt i telefonbogen, vises vedkommen­des navn.
Å
1234567890
Løft af Ring fra
1 Klokkesymbol 2 Nummer eller navn på den, der har ringet op
1
2
11
Brug af telefonen
I stedet for nummeret vises:
u Eksternt opkald, hvis der ikke overføres
et telefonnummer.
u Anonymt opkald, hvis den, der ringer op,
undertrykker funktionen Vis nummer (s. 15).
u Opk. fra ukendt, hvis den, der ringer op,
ikke har aktiveret funktionen Vis nummer.

Displayvisning ved CNIP

Hvis du har CNIP, vises også det navn (sted), som din netudbyder har registreret for nummeret på den, der ringer op. Hvis nummeret på den, der ringer op, er gemt i din telefonbog, erstattes CNIP-visningen af det tilhørende telefonbogsopslag.
1234567890
Anne Larsen,
1
2
Odense
1 Nummeret på den, der ringer op 2Navn og sted
På displayet vises:
u Eksternt opkald, hvis der ikke overføres
et telefonnummer.
u Anonymt opkald, hvis den, der ringer op,
undertrykker funktionen Vis nummer (s. 15).
u Opk. fra ukendt, hvis den, der ringer op,
ikke har aktiveret funktionen Vis nummer.

Håndfri funktion

Hold ikke håndsættet op til øret, når hånd­fri funktion er aktiveret, men stil f.eks. i stedet håndsættet foran dig på bordet. På denne måde kan andre personer også del­tage i samtalen.

Aktivering/deaktivering af håndfri funktion

Aktivering under indtastning af nummer
~c Indtast nummeret, og tryk på
håndfri funktion-tasten.
¤ Inden du bruger den håndfri funktion,
bør du informere din samtalepartner om det.
Skift mellem brug af håndsæt og håndfri funktion
d Tryk på håndfri funktion-
tasten.
Under en samtale slår du håndfri funktion til og fra.
Hvis du vil sætte håndsættet i basestationen under en samtale:
¤ Hold håndfri funktion-tasten d
nede, når du sætter håndsættet i base­stationen. Hvis håndfri funktion-tasten d ikke lyser, skal du trykke på tasten igen.
Ændring af lydstyrken, se s. 36.

Deaktivering af lyden

Håndsættets mikrofon kan slås fra under en ekstern samtale. Din samtalepartner hører så en ventemelodi.
u Tryk til venstre på kontroltas-
ten for at slå håndsættets lyd fra.
Tryk på displaytasten for at slå
lyden til igen.
Ventemelodien kan aktiveres og deaktive­res (s. 38).
12
Betjening af håndsættet
Betjening af håndsættet

Tænd/sluk håndsættet

a Tryk længe på afbrydtasten.
Du hører bekræftelsestonen.

Tastaturspærringen aktiveres/ deaktiveres

# Tryk længe på firkanttasten. Du hører bekræftelsestonen. Hvis tasta-
turspærringen er aktiveret, vises symbolet Ø i displayet.
Tastaturspærringen deaktiveres automa­tisk, når nogen ringer til dig. Når samtalen afsluttes, aktiveres den igen.

Styretast

I det følgende er den side (øverst, nederst, til højre, til venstre) på kontroltasten, som du skal trykke på i den pågældende betje­ningssituation, markeret med sort, f.eks. v for "tryk på højre side af kontroltasten".
Styretasten har forskellige funktioner:
Når håndsættet er i standbytilstand
s Åbn telefonbogen. v Åbn hovedmenuen. u Åbn listen med håndsæt. t Indstil håndsættes ringetoner
(s. 36).
I hovedmenuen og i indtastningsfelter
Med kontroltasten bevæger du markøren opad t, nedad s, til højre v eller til venstre u.
På lister og i undermenuer:
t / s Bladre linje for linje op/ned. v Åbn hovedmenuen hhv.
bekræft valget.
u Gå et menuniveau tilbage,
eller afbryd et menuniveau.
Under en ekstern samtale
s Åbn telefonbogen. u Start intern forespørgsel. t Indstilling af talelydstyrken for
håndsættet hhv. håndfri funktion.

Displaytaster

Displaytasternes funktioner afhænger af betjeningssituationen. Eksempel:
Int SMS
1 Displaytasternes aktuelle funktioner vises
på den nederste linje i displayet.
2displaytaster
De vigtigste displaysymboler er:
§§§§§Menu§§§§ Åbn hovedmenuen.
§Mulighed§ Åbner en situationsafhængig
menu.
W Slettetast: Sletter tegn for tegn
fra højre mod venstre.
Går ét menuniveau tilbage,
eller afbryder processen.
Ó Kopierer nummeret til
telefonbogen.
Åbner genopkaldslisten.
1
2
13
Betjening af håndsættet

Tilbage til standbytilstand

Vend tilbage til standbytilstand fra et vil­kårligt sted i menuen på følgende måde:
¤ Tryk a længe på afbrydtasten.
Eller:
¤ Tryk ikke på nogen tast: Efter 2 min.
skifter displayet automatisk til standbytilstand.
Ændringer, som du ikke har bekræftet eller gemt ved at trykke på
§Send§ eller med Gem §OK§, annulleres.
Der vises et eksempel på displayet i stand­bytilstand på s. 8.
§OK§, §Ja§, §Gem§,

Vejledning til menuen

Din telefons funktioner vises via en menu, der indeholder flere niveauer.

Hovedmenu (første menuniveau)

¤ Tryk i standbytilstand på v for at åbne
hovedmenuen.
Funktionerne i hovedmenuen vises som en liste med symboler og navne i displayet.
Aktiver en funktion, dvs. åbn den tilhø­rende undermenu (næste menuniveau):
¤ Naviger til funktionen med styretasten
q. Tryk på displaytasten
§OK§.
Undermenuer
Undermenuernes funktioner vises som lister.
Aktivering af en funktion:
¤ Blad q til den ønskede funktion med
styretasten, og tryk på
Eller:
§OK§.
¤ Indtast den relevante talkombination
(s. 9).
Når du trykker én gang kort på afbryd­tasten a, går du tilbage til det forrige menuniveau hhv. afbryder processen.

Rettelse af forkerte indtastninger

Forkerte tegn i teksten rettes ved at navi­gere til den forkerte indtastning med kon­troltasten. Du kan derefter:
u slette tegnet til venstre for markøren
med X
u indsætte tegn til venstre for markøren u overskrive tegnene (blinker) ved ind-
stilling af klokkeslæt og dato osv.
Eksempler på anvendte symboler, menuindtastninger og indtastninger på flere linjer findes i bilaget til denne betjeningsvejledning, s. 44.
14

Nettjenester

Nettjenester
Nettjenester er funktioner, som din netud­byder stiller til rådighed. Du skal aktivere disse tjenester hos din netudbyder.
¤ Kontakt din netudbyder, hvis der
opstår problemer.

Indstilling af funktioner for næste opkald

Du har følgende muligheder:
Skjul nr.
Deaktiver Vis nummer ved næste opkald (CLIR).
¢ ê ¢ Skjul nr.
v ~ Indtast nummer. c Tryk på opkaldstasten.

Indstilling af funktioner for alle efterfølgende opkald

Hvis du har gennemført en af de følgende procedurer, sendes der en kode.
¤ Når du har hørt bekræftelsen i telefo-
nen, skal du trykke på afbrydtasten a.
Du kan indstille følgende nettjenester:
Generel viderestilling af opkald
v ¢ ê ¢ Alle opkald ¢ Viderestil opk.
¤ Ændring af indtastninger på flere linjer:
H.når:
Straks /IntetSvar /Hvis Opt. vælges.
Tlf.nr:
Tryk på displaytasten det nummer, der skal viderestilles til, og tryk på
Status:
Aktivering/deaktivering af viderestilling af opkald
Gem §OK§.
¤ Tryk på displaytasten §Send§.
§Redigér§. Indtast
Aktiver/deaktiver banke på
v ¢ ê ¢ Alle opkald ¢ Banke på
Status: Aktiver/deaktiver.
§Send§ Tryk på displaytasten.

Funktioner under et opkald

Forespørgsel
Under en samtale:
§Foresp.§ Tryk på displaytasten.
~ Indtast nummer. Du har følgende muligheder:
u Skift mellem opkald:
¤ Skift mellem to abonnenter med q.
Afslut samtalen med en abonnent:
¤ Skift til abonnenten med q. Deref-
§Mulighed§ Afslut samtale.
ter:
u Konference:
¤ Tryk på displaytasten §Konfer.§.
Afslut konferencen (skift mellem opkald):
¤ §Tryk på Enkelt§.
u Afslut samtalen med begge
abonnenter:
¤ Tryk på afbrydtasten a.
Besvar en banke på-samtale
§Løft af§ Tryk på displaytasten.
Du har mulighed for at skifte mellem opkald eller holde en konference.
Bemærk:
Uden CLIP signaleres et banke på-opkald kun med en signaltone.
Besvar en banke på-samtale
§Mulighed§ £ Besvar banke på
Afvis en banke på-samtale
§Mulighed§ ¢ Afvis banke på
15
Loading...
+ 39 hidden pages