Siemens GIGASET S450 User Manual [it]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Siemens Aktiengesellschaft, issued by Siemens Communications Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2005 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
Siemens Aktiengesellschaft www.siemens.com/gigaset
Gigaset S450

Portatile Gigaset S45

Portatile Gigaset S45
17
16
15 14
13
12
11
10
9

Base Gigaset S450

ÐV
INT 1
10.05.05 09:45
INT SMS
1Display in stand-by 2 Livello di carica delle batterie
= e V U (da scarica a carica) = quando lampeggia: indica che le
batterie stanno per esaurirsi
e V U quando lampeggia: le batterie
sono in fase di carica
3Tasti funzione (pag. 14) 4 Tasto messaggi
1
2
3
4
5
8
6
7
Accede alla lista delle chiamate e alla lista dei messaggi; Quando lampeggia: segnala la presenza di un nuovo messaggio o di una nuova chiamata
5 Tasto di fine chiamata, accensione/
spegnimento
Termina la chiamata, annulla la funzione, torna al livello precedente (premere brevemente), torna in stand-by (premere a lungo), accende/spegne il portatile (premere a lungo in stand-by)
6 Tasto cancelletto
Blocca/sblocca la tastiera (premere a lungo in stand-by) Alterna tra scrittura con lettere maiuscole, minuscole e cifre
7 Tasto lista selezione rapida Call-by-Call
Apre la lista di selezione rapida Call-by-Call
8 Presa per auricolare (pag. 8) 9Microfono
10 Tasto R
Flash/pausa di selezione (premere a lungo)
11 Tasto asterisco
Attiva/disattiva suoneria (premere a lungo) Apre tabella dei caratteri speciali
12 Tasto 1
Interroga la segreteria telefonica/segreteria di rete (premere a lungo)
13 Tasto impegno linea
Risponde ad una chiamata, apre la lista dei numeri selezionati (premere brevemente), avvia la selezione (premere a lungo)
14 Tasto viva voce
Commuta tra ricevitore (conversazione normale) e viva voce; Se è acceso: il viva voce è attivo; Se lampeggia: segnala una chiamata in arrivo
15 Tasto di navigazione (pag. 13) 16 Livello di ricezione
a basso)
| quando lampeggia: indica assenza di
segnale
17 Ricevitore
Ð i Ñ Ò (da alto
Tasto registrazione e ricerca portatile (Paging) (pag. 32/pag. 33)
1

Indice

Indice
Portatile Gigaset S45 . . . . . . . . . . 1
Base Gigaset S45 . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Note di sicurezza . . . . . . . . . . . . . 4
Gigaset S450 - non soltanto per
telefonare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mettere in funzione il telefono . . 6
Contenuto della confezione . . . . . . . . . 6
Collocare la base . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mettere in funzione il portatile . . . . . . 7
Telefonare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Telefonare sulla linea esterna . . . . . . 12
Terminare la chiamata . . . . . . . . . . . . 12
Rispondere ad una chiamata . . . . . . . 12
Visualizzazione del numero telefonico del
chiamante (CLIP) . . . . . . . . . . . . . 12
Viva voce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mute (disattivazione del microfono) . 13
Funzionamento del portatile . . 13
Tasto di navigazione . . . . . . . . . . . . . . 13
Tasti funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tornare in stand-by . . . . . . . . . . . . . . 14
Guida ai menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Correzione di inserimenti errati . . . . . 15
Servizi Telecom . . . . . . . . . . . . . . 16
Funzione abilitata per la sola chiamata
successiva all’impostazione . . . . . 16
Funzioni abilitate per tutte le chiamate
successive all’impostazione . . . . . 16
Durante la conversazione . . . . . . . . . . 16
Funzione utilizzabile dopo aver prenotato
la “Richiamata su occupato” . . . . . 17
Altre funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Abilitare/Disabilitare la segreteria
telefonica di rete . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilizzare la rubrica telefonica e le
altre liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Rubrica telefonica / Rubrica
speciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lista dei numeri selezionati . . . . . . . . 21
Richiamare le liste
con il tasto messaggi . . . . . . . . . . . . . 21
Telefonare a tariffe
convenienti . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Unire un numero Call-by-Call ad
un numero di telefono . . . . . . . . . 23
Preselezione automatica
dell’operatore di rete . . . . . . . . . . . 23
SMS (messaggi di testo) . . . . . . . 25
Scrivere/inviare SMS . . . . . . . . . . . . . . 25
Ricevere SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Avviso tramite SMS . . . . . . . . . . . . . . . 29
Impostare il Centro Servizi SMS . . . . . 29
SMS su sistemi telefonici
(PABX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Attivare/disattivare la funzione
SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Eliminazione delle anomalie
degli SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilizzare la segreteria di rete . . 32
Impostare la segreteria di rete
per la selezione rapida . . . . . . . . . 32
Ascoltare un messaggio dalla
Segreteria di rete . . . . . . . . . . . . . . 32
Utilizzare più portatili . . . . . . . . . 33
Registrare i portatili . . . . . . . . . . . . . . 33
Cancellare i portatili . . . . . . . . . . . . . . 33
Cercare il portatile (“Paging”) . . . . . . . 34
Cambiare base . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Telefonare sulla linea interna . . . . . . . 34
Inclusione di un utente interno in
una chiamata esterna . . . . . . . . . . 35
Modificare il nome di un portatile . . . 36 Modificare il numero interno di
un portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilizzare la funzione Sorveglia
Bimbo (Baby Call) . . . . . . . . . . . . . 36
Impostare il portatile . . . . . . . . . 38
Modificare la lingua del display . . . . . 38
Impostare il display . . . . . . . . . . . . . . . 38
Impostare uno sfondo . . . . . . . . . . . . 38
Impostare la modalità notturna . . . . . 39
Attivare/disattivare la risposta
automatica ad una chiamata . . . . 39
Modificare il volume di
conversazione . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Modificare la suoneria . . . . . . . . . . . . 39
2
Attivare/disattivare la
soppressione del primo squillo . . 40
Attivare/disattivare i toni di
avviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Impostare la sveglia . . . . . . . . . . . . . . 41
Ripristinare le impostazioni
iniziali del portatile . . . . . . . . . . . . 42
Impostare la base . . . . . . . . . . . . 42
Protezione delle impostazioni
della base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Modificare la suoneria . . . . . . . . . . . . 42
Attivare/disattivare la melodia
di attesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Repeater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ripristinare i parametri iniziali
della base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Collegare la base ad un centralino telefonico (PABX) . . . 44
Tipo di selezione e tempo di
flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Impostare le pause . . . . . . . . . . . . . . . 44
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Contatto con liquidi . . . . . . . . . . . . . . 46
Servizio Clienti (Customer Care) . . . . 46
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Condizioni di Garanzia . . . . . . . . . . . . 49
Per meglio capire le istruzioni presenti in questo
manuale d’uso . . . . . . . . . . . . . . 50
Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Esempio di impostazione tramite
menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Esempio di immissione su più
righe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Scrivere e modificare testo . . . . . . . . . 51
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . 55
Indice
3

Note di sicurezza

Note di sicurezza
Attenzione:
Per poter sfruttare tutte le prestazioni offerte dal vostro nuovo cordless e per un suo uso corretto e sicuro, leggere attentamente il presente manuale d’uso e le note di sicurezza.
Utilizzare soltanto l’alimentatore in dotazione, come indicato sul lato inferiore
$
del dispositvo.
Usare soltanto le batterie ricaricabile consigliate! È rigidamente vietato l’uso di batterie comuni (non ricaricabili) poichè non essendo compatibili con l’apparato il loro utilizzo potrebbe diventare pericoloso (pag. 46).
L’apparecchio può interferire con le apparecchiature elettromedicali. Osservare quindi le indicazioni presenti nell’ambiente in cui ci si trova (per esempio ambulatori, ospedali ecc).
L’apparecchio può causare dei fruscii molto fastidiosi ai portatori di dispositivi di ausilio all’udito.
Non collocare la base in bagni o docce. Il portatile e la base non sono protetti dagli spruzzi d’acqua (pag. 45).
Non utilizzare il telefono in aree a rischio di esplosione, per es. luoghi di verniciatura.
ƒ
Nel caso in cui il Gigaset sia ceduto a terzi, allegare anche il manuale d’uso.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo del cestino barrato indica che il prodotto, alla fine della propria vita
utile, deve essere trattato separatamente dai rifiuti domestici e conferito al sistema pubblico di raccolta differenziata per le apparecchiature elettriche ed elettroniche o riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di un prodotto equivalente. È responsabilità del detentore conferire l’apparecchiatura nei punti di raccolta. La raccolta differenziata e un corretto smaltimento della tua vecchia apparecchiatura aiuta a salvaguardare l’ambiente e la salute umana da potenziali effetti dannosi e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate sui sistemi di raccolta, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
Nota:
Le funzioni descritte nelle presenti istruzioni per l’uso potrebbero non essere operative in tutti i paesi. Alcune di esse necessitano infatti che anche la rete telefonica sia predisposta per tale
funzione.
4

Gigaset S450 - non soltanto per telefonare

Il vostro telefono non vi dà solamente la possibilità di inviare e ricevere SMS dalla rete fissa e di memorizzare fino a 150 numeri di telefono (pag. 18) – con il vostro telefono potete:
u Contrassegnando gli interlocutori
importanti come VIP riconoscere le loro chiamate già dallo “squillo” (pag. 18).
Prerequisito: aver sottoscritto l’abbonamento al servizio CLIP.
u Memorizzando gli appuntamenti ed i
compleanni/anniversari (pag. 20) nel telefono, sarete sicuri di non dimenticare mai le ricorrenze o gli appuntamenti più importanti.
u Associando i tasti della tastiera a
numeri importanti, sarà sufficiente premere questi ultimi per chiamare il numero (pag. 19).
u Comporre i numeri telefonici usati più
frequentemente premendo un solo tasto (pag. 18).
u Visualizzare le chiamate perse
(pag. 22).
Nota:
– CLIP: è il servizio di “Identificazione del
numero del chiamante” e deve essere sottoscritto presso il proprio Operatore di Rete che tuttavia identifica questo servizio con un “proprio” nome commerciale.
– Se interessati vi suggeriamo di chiedere
all’Operatore di Rete sia la disponibilità del servizio che i relativi costi.
Buon divertimento con il vostro nuovo telefono!
Nota:
– Gigaset S450 è un cordless DECT che
significa che è dotato di tecnologia digitale, la tecnologia del futuro, quella che vi garantisce un’assoluta sicurezza di conversazione ed una qualità audio pari a quella di un CD HI-FI.
– È inoltre conforme allo standard GAP che
significa che potete registrare su questa base moltissimi portatili, anche se non recentissimi, con ottime prestazioni.
– Se avete in casa altri portatili Gigaset
provate a registrarli e vi costruirete un vero e proprio centralino telefonico.
– Gigaset S450 vi darà moltissime
soddisfazioni.
ATTENZIONE: Il presente apparato è progettato in maniera tale che più telefoni, con caratteristiche simili, collegati alla stessa linea telefonica, possano comunicare in conferenza con l’interlocutore chiamato o chiamante. Questa condizione, vantaggiosa nella maggior parte dei casi, potrebbe creare spiacevoli inconvenienti nel caso di conversazioni riservate. È pertanto opportuno verificare l’esistenza di tale condizione sollevando semplicemente il microtelefono (cornetta) dei telefoni a filo attestati sulla stessa linea telefonica o premendo il tasto di impegno linea nel caso di telefoni cordless. Qualora fosse possibile parlare in conferenza, prendere le precauzioni necessarie per garantire le condizioni di riservatezza, evitando quindi l’ascolto indesiderato da parte di terze persone. Inoltre è importante considerare che, sollevando più di due microtelefoni di apparecchi telefonici collegati sulla stessa linea telefonica, per effettuare una conferenza con l’interlocutore chiamato/chiamante, si potrebbe verificare un abbassamento del volume della voce, creando problemi di comprensione. Pertanto, è sconsigliato usare contemporaneamente più di due apparati telefonici separati (non intesi come portatili aggiuntivi) per garantire le massime prestazioni del vostro Gigaset.
5

Mettere in funzione il telefono

Contenuto della confezione

Collegare la base

¤ Collegare prima l’alimentatore e poi la
spina del telefono, come descritto di seguito, e collocare i cavi nella apposite scanalature.
u una base Gigaset S450, u un portatile Gigaset S45, u un alimentatore, u un cavo telefonico, u due batterie ricaricabili, u un coperchio delle batterie, u una clip da cintura, u le istruzioni per l’uso.

Collocare la base

L’apparato deve essere collocato in ambienti chiusi ed asciutti ad una temperatura compresa tra +5 °C e +45 °C.
Per una ricezione ottimale posizionare la base in posizione centrale rispetto all’area da coprire.
Nota:
u Non esporre mai il telefono a fonti di
calore o a raggi solari diretti; evitare inoltre di posizionarlo vicino ad altri dispositivi elettrici onde evitare interferenze reciproche.
u Proteggere il Gigaset da umidità,
polvere, liquidi e vapori aggressivi.

Portata e livello di ricezione

Portata:
u All’aperto: fino a 300 m u In ambienti chiusi: fino a 50 m
Livello di ricezione:
Sul display viene indicata la presenza e l’intensità del segnale radio tra base e portatile:
u da alta a bassa: ÐiÑÒ u assenza di segnale radio: | lampeggia
2
1
1
1
1 Lato inferiore della base (dettaglio) 2 Alimentatore 230 V 3 Cavo di linea con spina telefonica
3
Nota:
u L’alimentatore deve essere sempre
inserito nella presa di corrente.
u Se si acquista in un negozio un altro
cavo telefonico, assicurarsi che i collegamenti siano identici al cavo in dotazione.
Collegamenti corretti
1 libero
3 2 1
Nota: La spina telefonica varia da paese a paese.
4
2 libero
5
3a
6
4b 5 libero 6 libero
6

Mettere in funzione il portatile

Inserire le batterie

Attenzione:
Per la vostra sicurezza e per il buon funzionamento del vostro cordless utilizzate solo batterie ricaricabili dello stesso modello raccomandato da Siemens (pag. 46)! Non utilizzare mai batterie comuni (non ricaricabili) o di altro tipo, poichè potrebbero essere nocive o pericolose qualora il rivestimento della batteria stessa dovesse danneggiarsi o le batterie dovessero esplodere. Batterie non certificate da Siemens potrebbero, inoltre, causare disturbi di funzionamento o danni al terminale. Infine non utilizzare caricabatterie che possano danneggiare le batterie.
Chiudere il coperchio delle batterie
¤ Appoggiare il coperchio nelle apposite
fessure posizionate sul retro del corpo del portatile e spingerlo fino al completo innesto.
¤ Inserire le batterie secondo la polarità
indicata (vedere la rappresentazione schematica).
La polarità è indicata all’interno del vano batterie.
Fissare la clip da cintura
Sui lati del portatile circa all’altezza del display si trovano degli incavi laterali per il fissaggio della clip da cintura.
¤ Premere la clip da cintura sulla parte
posteriore del portatile, in modo che le estremità sporgenti della clip da cintura si innestino completamente nei fori.
Aprire il coperchio delle batterie
¤ Rimuovere la clip da cintura.
7
¤ Fare leva con un'unghia nella fessura
posizionata nella parte inferiore del portatile e sollevare il coperchio.
Nota:
– Qualora il portatile si sia spento a causa
delle batterie scariche e sia stato riposto nella sede di ricarica automaticamente.
– Riporre il portatile esclusivamente nella sua
sede di ricarica.
Per eventuali dubbi o problemi vedi pag. 45.
, si riaccenderà

Presa per auricolare

È possibile collegare un auricolare (con spinotto a jack) del tipo HAMA Plantronics M40, MX100 e MX150.

Registrazione automatica e posizionamento del portatile nella base

¤ Collocare il portatile nella base con il
display rivolto verso l’alto.
Il portatile si registra automaticamente sulla base. La procedura di registrazione dura circa un minuto. Durante questo intervallo, sul display viene visualizzato
Proced.Registraz. e il nome della base
lampeggia, per esempio, Base 1. Al portatile viene assegnato il primo numero interno disponibile (1–6).
A registrazione avvenuta, sul display viene visualizzato, per esempio, INT 1. Questo significa che è stato assegnato il numero
1. Se i numeri interni da 1 a 6 sono già stati assegnati ad altri apparecchi, il numero 6 verrà sovrascritto.
Note:
– La registrazione automatica avverrà solo
qualora non si stia telefonando dalla base.
– Premendo un tasto qualsiasi la
registrazione automatica verrà interrotta.
– Qualora la registrazione automatica non
funzionasse, il portatile dovrà essere registrato manualmente (pag. 32).
– È possibile modificare il nome del portatile
(pag. 35).
Per caricare le batterie lasciare il portatile nella sede di ricarica.

Primo processo di carica e scarica delle batterie

La carica delle batterie viene indicata sul display in alto a destra con il lampeggiamento del simbolo della batteria e.
Durante il funzionamento, questo simbolo segnala il livello di carica delle batterie (pag. 1). La corretta visualizzazione del livello di carica è possibile soltanto se le batterie vengono prima scaricate e poi ricaricate completamente.
¤ A tale scopo, lasciare
ininterrottamente il portatile nella sede di ricarica per almeno dieci ore. Durante il processo di carica il portatile non deve essere acceso.
¤ Estrarre il portatile dalla sede di ricarica
e riporlo nuovamente soltanto quando le batterie sono completamente scariche.
Nota:
Una volta eseguita la prima carica e scarica, dopo ogni conversazione il portatile può essere sempre riposto nella sede di ricarica.
Avvertenze:
u Ripetere il procedimento di carica e
scarica ogni qualvolta le batterie vengono estratte e reinserite.
8
u Durante la carica è normale che le
batterie si riscaldino. Ciò non comporta pericoli.
u Dopo un pò di tempo, la capacità di
ricarica delle batterie e di conseguenza l’autonomia del portatile si riduce a causa dell’usura fisiologica delle batterie stesse.
¤ È necessario impostare la data e l’ora
per poter visualizzare correttamente, per esempio, quando sono arrivate le chiamate.

Impostare la data e l’ora

¤ Se la data e l’ora non sono impostate,
premere il tasto funzione
Per modificare l’ora, aprire il campo di inserimento:
¢ Ð ¢ Data / Ora
v
§Data Ora§.
¤ Modificare i dati su più righe:
Data:
Inserire giorno, mese e anno a 6 cifre.
Ora:
Inserire ora e minuti a 4 cifre, ad es. Q M 1 5 per le 7:15.
§Salva§ Premere il tasto del display.
supporta questa funzione data e ora si imposteranno automaticamente alla ricezione della prima telefonata.

Display in stand-by

Quando il telefono è registrato e se sono state impostate la data e l’ora, il display in stand-by appare come nell’immagine seguente (esempio).
ÐV
INT 1
10.05.05 07:15
INT SMS
Il vostro telefono è pronto per l’uso! Nota: se il portatile viene spento sarà
necessario reinserire data e ora. Se siete
abbonati al servizio CLIP e l’operatore
9
Albero dei menu
Per selezionare una funzione più rapidamente, al posto di scorrere il menu, aprirlo e quindi digitare la combinazione di cifre (la cosiddetta “shortcut”).
Esempio: v5211 per „Impostare suoneria per chiamate esterne“.
In stato di stand-by del telefono v (aprire menu principale) premere:
1 SMS î
1-1 Nuovo SMS (Pag. 24) 1-2 Entranti 0 (Pag. 27) 1-3 Uscenti 0 (Pag. 25)
1-4 Impostazioni 1-4-1 Centri SMS (Pag. 28)
1-4-2 Nr. da avvisare (Pag. 28) 1-4-3 Tipo Chiamata (Pag. 28) 1-4-4 Notifica (Pag. 25)
2 Serv. Telecom
2-1 Servizio 400 (Pag. 17) 2-2 SegrTelef di Rete (Pag. 17) 2-3 Chiamata Anonima (Pag. 16) 2-4 Tutte le chiam. 2-4-1 Trasf.di Chiam. (Pag. 16)
2-5 Cancella prenot. (Pag. 17)
3 Sveglia 4 Altre funzioni
4-1 Sorveglia Bimbo (Pag. 36)
5 Impostazioni
5-1 Data / Ora 5-2 Impostazioni Audio 5-2-1 Impost.suoneria (Pag. 39)
5-3 Display 5-3-1 Screensaver (Pag. 37)
ê
2-4-2 Avviso di chiam. (Pag. 16)
ì
í
Ð
5-2-2 Toni di avviso (Pag. 40)
5-3-2 Aspetto colore (Pag. 37) 5-3-3 Contrasto (Pag. 37) 5-3-4 Illuminazione (Pag. 38)
10
5-4 Portatile 5-4-1 Lingua (Pag. 37)
5-4-2 RispostaAutom. (Pag. 38) 5-4-3 Reg. Portatile (Pag. 32) 5-4-4 Scegli base (Pag. 33) 5-4-5 Reset Portatile (Pag. 41)
5-5 Stazione base 5-5-1 Musica su attesa (Pag. 41)
5-5-2 PIN sistema (Pag. 41) 5-5-3 Reset Base (Pag. 42) 5-5-4 Altre funzioni (Pag. 34, Pag. 41, Pag. 43) 5-5-5 Preselezione (Pag. 23) 5-5-6 Tipo di Lista (Pag. 22)
5-6 Segreteria 5-6-1 Impost.tasto 1 (Pag. 31)
Nota:
Le funzioni sopra indicate sono quelle internazionali e variano da paese a paese pertanto il menu del Vostro telefono potrebbe differire da quello su indicato.
Una o più funzioni del menu potrebbero non essere abilitate e quindi non apparire oppure potreste trovarle nel menu del telefono, ma non essere operative nel Vostro paese. In tal caso ignoratele.
11

Telefonare

Telefonare

Telefonare sulla linea esterna

Le chiamate esterne sono telefonate che si effettuano sulla rete pubblica.
~c Digitare il numero e premere il
tasto impegno linea.
Oppure: c~ Premere il tasto c a lungo e
digitare il numero di telefono.
Con il tasto di fine chiamata a è possibile interrompere la selezione.
Durante la conversazione viene mostrata la durata.
Nota:
– Eseguendo la selezione dalla rubrica
telefonica, dalla rubrica speciale (pag. 1, pag. 18) o dalla lista dei numeri selezionati (pag. 21) si evita di dover digitare più volte i numeri ed i prefissi degli operatori di rete (numeri “Call-by-Call”).
automaticamente ad una chiamata non appena lo si solleva dalla base.
Se la suoneria disturba e se non si desidera rispondere, premere il tasto funzione
§Suon.Off§. Fino a quando la chiamata è
visualizzata sul display sarà possibile rispondere.

Visualizzazione del numero telefonico del chiamante (CLIP)

Alla ricezione di una chiamata sul display può essere visualizzato il numero (se inserito in rubrica) del chiamante premesso che:
u Il vostro operatore di rete supporti il
servizio CLIP.
u Abbiate chiesto l’attivazione del
servizio CLIP al vostro operatore di rete.
u Il chiamante non abbia chiesto
all'operatore di rete di trattare il proprio numero come riservato.
u Se il numero di telefono viene
visualizzato il simbolo dello squillo non è più visibile.

Terminare la chiamata

a Premere il tasto di fine
chiamata.

Rispondere ad una chiamata

Una chiamata in arrivo viene segnalata sul portatile in tre modi: il portatile squilla, la chiamata viene visualizzata sul display e il tasto viva voce d lampeggia.
Per accettare la chiamata si hanno le seguenti possiblità:
¤ Premere il tasto impegno linea c. ¤ Premere il tasto funzione §Rispondi§. ¤ Premere il tasto viva voce d.
Se il portatile si trova nella base e la funzione RispostaAutom. è attivata (pag. 38), il portatile risponde
12
Å
1234567890
Rispondi Suon.Off
1 Simbolo della suoneria 2 Numero o nome del chiamante
Al posto del numero viene visualizzato:
u Chiam. Esterna se non si è sottoscritto
l’abbonamento al servizio CLIP.
u Chiam. Anonima se il chiamante ha
soppresso la trasmissione del numero (pag. 16) o ha chiesto di trattare il proprio numero come riservato.
u Sconosciuto se il numero telefonico non
è tecnicamente disponibile. .
1
2

Funzionamento del portatile

Viva voce

Se si utilizza la funzione viva voce non tenere il portatile vicino all’orecchio, ma appoggiato, per esempio, sul tavolo in modo tale che anche altre persone possano partecipare alla conversazione.

Attivare/disattivare il viva voce

Attivare durante la selezione
~d Inserire il numero e premere il
tasto viva voce.
¤ Per ragioni di riservatezza della
conversazione se si utilizza la funzione viva voce informare l’interlocutore.
Passare dal ricevitore al viva voce
d Premere il tasto viva voce. Durante una conversazione attivare o
disattivare il viva voce. Se si desidera riporre il portatile nella base
senza far cadere la conversazione:
¤ Tenere premuto il tasto viva voce d
mentre lo si ripone. Se il tasto vi va voc e non è acceso, d, premere di nuovo.
Per regolare il volume, vedi pag. 38.

Mute (disattivazione del microfono)

Durante una conversazione sulla linea esterna il microfono del portatile può essere disattivato. L’interlocutore sentirà un motivo musicale d’attesa.
u Premere il tasto di navigazione
a sinistra per disattivare l’audio.
Premere il tasto funzione per
riattivare l’audio.
Il motivo musicale d’attesa può venir attivato e disattivato (pag. 41).
Funzionamento del portatile

Accendere/spegnere il portatile

a Premere a lungo i l t as to di fi ne
chiamata. Viene emesso un segnale di conferma.

Bloccare/sbloccare la tastiera

# Premere a lungo il tasto
cancelletto.
Viene emesso un segnale di conferma. Se il blocco tastiera è attivato, sul display viene visualizzato il simbolo Ø.
Il blocco tasti si disattiva automaticamente quando si riceve una chiamata e, al termine della conversazione, si riattiva.

Tasto di navigazione

Di seguito, il lato (sopra, sotto, destra, sinistra) del tasto di navigazione da premere nella specifica condizione di funzionamento è evidenziato in nero, per es., per il lato destro premere v.
Il tasto di navigazione ha diverse funzioni:
In stand-by
s Aprire la rubrica telefonica. v Aprire il menu principale. u Aprire la lista dei portatili
registrati.
t Impostare il volume e la
melodia della suoneria del portatile per le chiamate interne ed esterne (pag. 38).
13
Funzionamento del portatile
Nel menu principale e nei campi di inserimento
Con il tasto di navigazione si sposta il cursore verso l’alto t, il basso s, a destra v o a sinistra u.
Nelle liste e nei sottomenu
t / s Scorrere di una riga verso
l’alto/il basso.
v Aprire il sottomenu o
confermare la selezione.
u Tornare al livello di menu
precedente e/o annullare.
Durante una conversazione esterna
s Aprire la rubrica telefonica. u Attivare la consultazione
interna.
t Modificare il volume di
conversazione sia in modalità normale (uso del ricevitore) che in viva voce.

Tasti funzione

I tasti funzione cambiano significato a seconda delle condizioni di funzionamento. Esempio:
W Tasto cancella: cancellare un
carattere per volta da destra a sinistra.
Î Tornare ad un livello
precedente del menu o annullare l’operazione.
Ó Copiare il numero nella rubrica
telefonica.
Aprire la lista dei numeri
selezionati.

Tornare in stand-by

Per tornare in stand-by da un punto qualsiasi del menu:
¤ Premere a lungo il tasto di fine
chiamata a.
Oppure:
¤ Non premere alcun tasto. Dopo 2 min.
il display torna automaticamente in stand-by.
Le modifiche che non sono state confermate né salvate premendo
§Salva§, §Invia§ oppure con Salva §OK vengono
cancellate. Un esempio di display in stand-by è
illustrato a pag. 9.
§OK§, §Sì§,
INT SMS
1 Le impostazioni correnti dei tasti funzione
vengono visualizzate sulla riga inferiore del display.
2 Tasti Funzione.
I simboli del display più importanti sono:
§§§§§MENU§§§§ Aprire il menu principale.
§Opzioni§ Aprire un menu a seconda
della situazione.
14
1
2

Guida ai menu

Le funzioni del telefono vengono visualizzate mediante il menu costituito da vari livelli.

Menu principale (primo livello del menu)

¤ Per aprire il menu principale premere,
in stand-by, il tasto di navigazione corrispondente a v.
¤ Le funzioni del menu principale
vengono visualizzate sul display accanto all’icona corrispondente.
Accedere ad una funzione, ovvero aprire il rispettivo sottomenu (livello di menu successivo):
¤ Con il tasto di navigazione scorrere fino
alla funzione desiderata q. Nella riga di intestazione del display viene visualizzato il nome della funzione. Premere il tasto funzione
§OK§.

Sottomenu

Le funzioni dei sottomenu sono visualizzate sotto forma di lista.
Accedere ad una funzione:
¤ Con il tasto di navigazione q
selezionare la funzione e premere
Oppure:
§OK .
¤ Digitare la rispettiva combinazione di
cifre (pag. 10).
Premendo il tasto di fine chiamata a una volta, brevemente, si torna al livello di menu precedente o si interrompe l’operazione.

Correzione di inserimenti errati

Eventuali caratteri errati si possono correggere scorrendo con il tasto di navigazione fino all’immissione errata.
È possibile:
u con X cancellare il carattere a sinistra
del cursore,
u inserire caratteri a sinistra del cursore, u per inserire l’ora e la data, ecc.
sovrascrivere i caratteri (l’impostazione modificabile lampeggia).
Funzionamento del portatile
Esempi per simboli già usati, tasti funzioni (menu) e inserimenti su più righe si trovano nell’appendice di questo manuale, pag. 49.
15

Servizi Telecom

Servizi Telecom
I servizi di rete (Telecom) per poter funzionare devono essere supportati dal proprio operatore.
¤ Per tali servizi è normalmente
necessario sottoscrivere un abbonamento con l’operatore stesso presso il quale è necessario anche informarsi sui costi.

Funzione abilitata per la sola chiamata successiva all’impostazione

Si hanno le seguenti possibilità:
Chiamata Anonima
Attivando questa funzione la vostra chiamata rimarrà anonima, il vostro numero di telefono non verrà visualizzato neanche qualora il ricevente avesse sottoscritto l’abbonamento al servizio CLIP.
¢ ê ¢ Chiamata Anonima
v ~ Inserire il numero.
c Premere il tasto impegno
linea.
Il numero digitato verrà visualizzato anteposto da un codice che bloccherà la visualizzazione del vostro numero.

Funzioni abilitate per tutte le chiamate successive all’impostazione

L’impostazione di questi servizi rimane valida per tutte le chiamate fino alla disabilitazione manuale del servizio stesso.
È possibile impostare i seguenti servizi:
¤ Trasferimento di chiamata ¤ Avviso di chiamata
Abilitare / Disabilitare il trasferimento di chiamata
v ¢ ê ¢ Tutte le chiam. ¢ Trasf.d i
Chiam.
¤ Modificare i dati su più righe:
Trasf:
Questa opzione non è modificabile
Immediato.
Nr tel:
Premere il tasto funzione Inserire il numero di telefono al quale si
desidera inoltrare la chiamata.
Stato:
Per attivare/disattivare il trasferimento della chiamata scegliere
Modif..
§On§ oppure §Off .
¤ Premere il tasto funzione §Invia .
Normalmente l’operatore invia un messaggio vocale per confermare l’esito dell’operazione.
Attivare/disattivare l’avviso di chiamata
v ¢ ê ¢ Tutte le chiam. ¢ Avviso di
chiam.
Stato: Attivare/disattivare
impostando su On - Off .
§Invia Premere il tasto funzione.

Durante la conversazione

Effettuare una consultazione
Durante una consultazione:
§Consult § Premere il tasto funzione, si
mette in attesa il primo
interlocutore. ~ Inserire il numero. Si hanno le seguenti possibilità:
u Conversazione alternata:
¤ Alternare tra gli interlocutori con
q.
Terminare la conversazione con un interlocutore:
¤ Con q passare all’altro
interlocutore. Quindi:
Opzioni§ TerminaChiamata.
16
Loading...
+ 42 hidden pages