Siemens GIGASET S450 User Manual [pt]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Se tiver perguntas ou dúvidas sobre o manuseio do seu aparelho entre em contato
conosco no site www.siemens.com.br/gigaset ou através do nosso:
s
Grandes capitais e Regiões metropolitanas: 4003-3020
Atendimento Produtos Siemens:
Demais Localidades: 0800 7071248
A31008-M1716- U301- 2-V419
Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt
© Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2006 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
Gigaset S6010
www.siemens.com/gigaset

Visão geral do telefone

Visão geral do telefone
16
15 14
13
12
11
10
9
ÐV
INT 1
10.05.05 09:45
INT Menu
1 Display (mostrador) em standby 2 Estado de carregamento das baterias
= e V U (vazia até cheia) = piscando: baterias praticamente descar-
regadas
e V U piscando: baterias carregando
3 Tecl as de d isplay (pág. 11) 4 Tecla de mensagens
Acesso às listas de ligações e de mensagens;
1 2
3
4
5
8
6
7
Piscando: uma nova mensagem ou telefo­nema
5 Tecla de ligar/desligar/terminar
Termina um telefonema, cancela uma fun­ção, volta um nível no menu (pressionar rapidamente), volta ao standby (manter pressionado), liga/desliga o telefone (man­ter pressionado em standby)
6 Tecla sustenido #
Bloqueia/desbloqueia teclas (manter pres­sionado em standby), alterna entre inserção de dígitos e letras maiúsculas e minúsculas
7 Tecla de listas de chamadas diretas
Acesso à lista de chamada direta
8 Conector para fones de ouvido 9 Microfone
10 Tecla R
- Consulta (Flash)
- Insere pausa na discagem (manter pressio­nada)
11 Tecla asterisco
Ativa/desativa o som da campainha (manter pressionada), Acesso à tabela de caracteres especiais
12 Tecla 1
Seleção da caixa postal da operadora (man­ter pressionada)
13 Tecla de discagem/
atendimento de chamada
Para atender uma ligação ou abrir a lista de rediscagem: pressionar rapidamente Para ouvir o tom da linha: manter pressio­nada
14 Tecla viva-voz
Alterna entre telefone e viva-voz; Acesa: viva-voz ativado; Piscando: recebendo chamada
15 Tecla de navegação (pág. 11) 16 Sinal de recepção
Ð i Ñ Ò (alta até mínima) | piscando: sem sinal
Tecla de registro e paging (pág. 20/pág. 20)
1

Índice

Índice
Visão geral do telefone . . . . . . . . 1
Indicações de segurança . . . . . . . 4
Gigaset S6010 . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Como preparar o telefone
para uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . 5
Notas sobre a conexão da base . . . . . . 5
Preparação do ramal . . . . . . . . . . . . . . 6
Visão geral do menu . . . . . . . . . . 9
Efetuando chamadas . . . . . . . . . 10
Chamadas externas . . . . . . . . . . . . . . 10
Como terminar uma chamada . . . . . . 10
Como atender uma chamada . . . . . . 10
Identificação de chamadas . . . . . . . . 10
Viva-voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Desativar o microfone (MUTE) . . . . . . 11
Utilização do telefone . . . . . . . . 11
Para ligar/desligar o telefone . . . . . . . 11
Para ativar/desativar o bloqueio
das teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tecla de navegação . . . . . . . . . . . . . . 11
Teclas de display . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Voltar para o modo standby . . . . . . . . 12
Funções do menu . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Correção de erros de inserção . . . . . . 13
Utilização de listas telefônicas e
outras listas . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Agenda e lista de chamada direta (lista
adicional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lista de rediscagem . . . . . . . . . . . . . . 16
Acesso a listas com a tecla de
mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilização de secretária eletrônica
da rede telefônica . . . . . . . . . . . 19
Definir a secretária eletrônica para a
discagem rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilização de diversos ramais . . 20
Registro de ramais . . . . . . . . . . . . . . . 20
Para cancelar o registro de ramais . . . 20
Procurar um ramal (“Paging”) . . . . . . 20
Para trocar a base . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Chamadas internas . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conferência de chamadas . . . . . . . . . 22
Alterar a denominação de um ramal . 22 Alterar o número interno de um
ramal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Monitoração de ambientes (alerta de
ruido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Para ativar a monitoração de ambiente e
inserir o número de destino . . . . . . . . 23
Configuração do ramal . . . . . . . . 24
Alteração do idioma no display . . . . . 24
Configuração do display . . . . . . . . . . . 24
Configuração do logotipo . . . . . . . . . . 25
Configuração da iluminação do
display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ativar/desativar o atendimento
automático de chamadas . . . . . . . . . . 25
Alteração do volume de recepção / viva-
voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Para modificar a campainha . . . . . . . . 26
Para ativar/desativar sinais
de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Para configurar o despertador . . . . . . 27
Reset do ramal para o estado de
fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Configurar a base . . . . . . . . . . . . 28
Proteger o telefone contra acesso não
autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Para ativar/desativar a melodia
de espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reset da base para o estado
de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conectar a base em um PABX . . 29
Modo de discagem e tempo de Flash . 29
Programar períodos de pausa . . . . . . . 29
Passar temporariamente para discagem
por multifreqüência . . . . . . . . . . . . . . 30
Acesso à linha externa
(Pré-seleção e Prefixo) . . . . . . . . . . . . 30
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Contato com líquidos . . . . . . . . . . . . . 31
FAQ - Perguntas e respostas . . . . . . . . 31
Atendimento Produtos Siemens . . . . . 32
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Certificado de Garantia . . . . . . . . . . . . 33
2
Informações sobre o manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ícones utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Para escrever e editar o texto . . . . . . . 34
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Índice remissivo . . . . . . . . . . . . . 36
Índice
3

Indicações de segurança

Indicações de segurança
Atenção:
Leia o manual de instruções e de segurança antes de usar o telefone. Esclareça aos seus filhos o seu conteúdo e perigos em caso da utilização do telefone.
Use apenas a fonte de alimentação fornecida, como indicado na parte inferior
$
da base.
Utilize apenas as baterias recarregáveis recomendadas (pág. 32), ou seja, nunca utilize outro tipo de bateria, nem as recarregáveis, devido ao risco de danos à saúde e pessoais.
O funcionamento de aparelhos médicos pode ser afetado. Considere as condi­ções técnicas no respectivo ambiente de uso, por exemplo, em consultórios médicos.
O telefone poderá provocar um zumbido desagradável em próteses auditivas. Não segure o aparelho junto ao ouvido enquanto o mesmo estiver tocando (recebimento de chamada).
Nunca coloque o carregador em banheiros ou próximo a chuveiros. O telefone e o carregador não estão protegidos contra respingos de água (pág. 31).
O telefone não deve ser utilizado em áreas com risco de explosão, como por
exemplo oficinas de pintura.
ƒ
Somente entregue o Gigaset a terceiros acompanhado deste manual de instru­ções.
O descarte de peças elétricas e eletrônicas de ser feito em locais previstos para essa finalidade, separadamente de lixo comum.
O descarte adequado e a coleta de equipamentos antigos têm como objetivo proteger o meio-ambiente e a saúde pública contra riscos em potencial, consis­tindo em condição preliminar indispensável para a reutilização e reciclagem de aparelhos elétricos e eletrônicos.
Para maiores informações sobre o descarte de aparelhos usados antigos, con­sulte os órgãos públicos e serviços de limpeza pública competentes em sua juris­dição, ou o distribuidor onde adquiriu o produto.
Aviso:
Nem todas as funções descritas neste manual de instruções encontram-se disponíveis em todos os países.
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência pre­judicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Reso­lução 242/2000, e atende aos requisitos técnicos aplicados. Para maiores informações, consulte o site da ANATEL – www.anatel.gov.br
4

Gigaset S6010

Gigaset S6010
O Gigaset S6010 oferece não só possibili­dade de armazenar até 150 números de telefone (pág. 14) – seu Gigaset S6010 lhe oferece ainda mais:
u Você pode identificar todos os seus
contatos mais importantes como VIP – para reconhecer as ligações importan­tes já pelo seu “tom” (pág. 15).
u Memorize as datas mais importantes
(pág. 16) no seu telefone – e ele lem­brará você de cada uma delas.
u Basta pressionar uma única tecla para
discar os números que você costuma chamar com freqüência (pág. 14).
u Além disso, o seu telefone também lhe
mostrará as chamadas recebidas (pág. 17).
Divirta-se com seu novo telefone!

Como preparar o telefone para uso

Notas sobre a conexão da base

A base opera em ambientes secos e fecha­dos com temperaturas entre +5ºC a +45ºC.
Monte a base em um ponto central da casa ou do apartamento.
Leve em consideração o seguinte:
u Nunca exponha o seu telefone às
seguintes condições: fontes de calor, luz solar direta ou a outros aparelhos elétricos.
u Proteja o seu Gigaset contra umidade,
pó, líquidos e vapores agressivos.

Conexão da base

¤ Primeiramente, conecte a fonte de ali-
mentação e depois o cabo de telefone como mostra a figura abaixo. Passe os cabos por canaletas adequadas.
2
1
1

Conteúdo da embalagem

u uma base Gigaset S6010, u um ramal Gigaset S60, u uma fonte de alimentação, u um cabo de telefone, u duas baterias, u uma tampa de bateria, u um clipe para cinto, u um manual de instruções.
3
1
1
1 Parte inferior da base (vista de corte) 2 Fonte de alimentação 3 Plugue de telefone com cabo
5
Como preparar o telefone para uso

Preparação do ramal

Colocação da bateria

¤ Ao inserir a bateria, respeite a polariza-
ção.
A polarização está indicada no comparti­mento da bateria.
Feche a tampa da bateria
¤ Primeiramente, ajuste a tampa da bate-
ria nos vãos da ponta da parte interna do telefone.
¤ Em seguida, pressione a tampa até que
encaixe.
Colocação do clipe para cinto
Na altura do display do telefone, você encontrará uma ranhura destinada ao clipe do cinto.
¤ Pressione o clipe de cinto na parte de
trás do telefone de tal forma que a ponta do clipe encaixe na ranhura.

Registrando o ramal na base e carregando a bateria

¤ Posicione o telefone na base com o dis-
play virado para cima.
O telefone faz o registro automatica­mente, o que demora aproximadamente um minuto. Durante esse período, no dis­play aparecerá em registro... e a designação da base piscará, por ex. Base 1. O ramal receberá o menor número interno dispo­nível (de 1 a 6).
Depois que o registro tiver concluído cor­retamente, o número interno será exibido no display, por ex. INT 1. Isto significa que foi atribuído o número 1. Se os números internos de 1 a 6 já tiverem sido designa­dos para outros aparelhos, o número interno 6 será sobrescrito.
Aviso:
– O registro automático só é feito se a base
não estiver sendo usada para telefonemas.
– O registro automático será interrompido se
uma tecla for pressionada.
– Se não for possível registrar automatica-
mente, será necessário registrar o telefone de forma manual (pág. 20).
– O nome do ramal pode ser alterado
(pág. 22).
6
Como preparar o telefone para uso
Para carregar as baterias, deixe o ramal na base.
Aviso:
– Caso o aparelho tenha se desligado por
falta de bateria, ele voltará a ligar automa­ticamente uma vez colocado na base.
– O ramal somente pode ser colocado na
base ou no carregador previstos para essa finalidade.
Caso tenha perguntas ou se surgir algum problema, ver pág. 31.

Display em standby

Quando o telefone estiver registrado e a data e horário configurados, o display em standby aparecerá como representado (exemplo).
ÐV
INT 1
10.05.05 07:15
INT Menu
O seu telefone está pronto para ser uti­lizado!

Entrada para fones de ouvido

No aparelho, podem ser conectados fones de ouvido com conector padrão de
2.5 mm.

Primeira carga e descarga das baterias

Se o telefone estiver ligado, na parte supe­rior direita do display aparecerá o ícone e piscando, indicando que as baterias estão sendo carregadas.
Durante o período de uso, esse ícone indica o estado de carga da bateria (pág. 1). O estado de carga da bateria só é indicado corretamente após um processo completo de carga e descarga.
¤ Por isso, deixe o telefone na base ou no
carregador durante dez horas, ininter-
ruptamente. Durante o processo de
carga, o telefone não precisa estar ligado.
¤ Depois desse período, retire o telefone
da base e só coloque-o de volta quando as baterias estiverem completamente descarregadas.
Aviso:
– O telefone somente poderá ser posicio-
nado o carregador ou na base previstos para essa finalidade.
– O telefone posicionado no carregador
estará carregando, mesmo se estiver desli­gado
– Caso o aparelho tenha se desligado por
falta de bateria, ele voltará a ligar automa­ticamente uma vez colocado no carrega­dor.
– Depois de carregar e descarregar pela pri-
meira vez, coloque o telefone na base quando terminar cada ligação.
Observe o seguinte:
u Depois de substituir as baterias do tele-
fone, repita sempre o processo de carga e descarga.
u Durante o processo de carga, as bate-
rias podem esquentar, mas isso não é perigoso.
u Por questões técnicas, a capacidade de
carga das baterias é reduzida após algum tempo de uso.

Ajuste de código de área e operadora

Para o ajuste correto, pressione Menú e, com as teclas s ou t, navegue até
Configurações . Pressione Base e pressione Extra e pressione tivo e pressione
OK. Navegue até Program.
OK. Navegue até Indica-
OK.
Introduza primeiramente os dois dígitos da sua área local e em seguida os dois dígi­tos de sua operadora de preferência sem o dígito “0” (zero). Pressione plo: Se o seu código de área é 41 e sua opera­dora é 89, digite 4189.
OK. Navegue até
OK. Por exem-
7
Como preparar o telefone para uso

Ajuste da data e horário

¤ Se ainda não tiver configurado a data e
o horário, pressione a tecla de display
§Hora§, para abrir o campo de inserção de
dados.
Para alterar o horário, abra o campo de inserção:
¢ Ð ¢ Data/Hora
v
¤ Para alterar os itens:
Data:
Indique o dia, mês e ano com 6 dígitos.
Hora:
Insira as horas e minutos com 4 dígitos, por ex. Q M 1 5 para 7:15 horas.
§Gravar§ Pressione a tecla de display.
8

Visão geral do menu

Visão geral do menu
Para agilizar o uso, você tem à sua disposição uma série de funções que podem ser aces­sadas abrindo o menu e inserindo combinações de números. Exemplo: v5211 para configurar a campainha para uma ligação externa. Com o telefone em standby, pressione v (abrir o menu principal):
3 Despertador ì 4 Funções Extra
4-3 Alerta de Ruído (p. 23)
í
5 Configurações
5-1 Data/Hora 5-2 Áudio/Avisos 5-2-1 Volume/Melodia (p. 26)
5-3 Display 5-3-1 Imagem de Fundo (p. 25)
5-4 Terminal 5-4-1 Idioma (p. 24)
5-5 Base 5-5-2 Mús. em Espera (p. 28)
Ð
5-2-2 Sinais de Aviso (p. 26)
5-3-2 Esquema Cores (p. 24) 5-3-3 Contraste (p. 24) 5-3-4 Iluminação (p. 25)
5-4-2 Atendim. Autom. (p. 25) 5-4-3 Registar Term. (p. 20) 5-4-4 Escolher Base (p. 21) 5-4-5 Inicializar Term. (p. 27)
5-5-3 PIN Sistema (p. 28) 5-5-4 Inicializar Base (p. 28) 5-5-5 Program. Extra 5-5-5-1 Modo de Marcação (p. 29)
5-5-5-2 Tempo de flash (p. 29) 5-5-5-3 Modo Repeater * 5-5-5-4 Código de Acesso * 5-5-5-5 Conferência INT (p. 22)
5-5-5-6 Indicativo (p. 7) 5-5-6 Preselecção (p. 18) 5-5-7 Tipo de Lista (p. 17)
5-6 Atendedor 5-6-1 Prog. Tecla 1 (p. 19)
* não usado no Brasil - deixar em branco
9

Efetuando chamadas

Efetuando chamadas

Chamadas externas

Chamadas externas são telefonemas reali­zados dentro da rede telefônica pública.
~c Insira o número de telefone e
pressione a tecla de discagem.
Ou:
c~ Mantenha a tecla de discagem
c pressionada até ouvir o
tom de linha e disque o número.
Você poderá interromper a discagem com a tecla de desligar a.
Durante a ligação, será indicada a duração da chamada.

Como terminar uma chamada

a Pressione a tecla de desligar.

Como atender uma chamada

No telefone, a entrada de uma chamada é indicada de três modos: através da campa­inha, de uma indicação no display e pela tecla de viva-voz piscando d.
Para atender a chamada, você pode:
¤ Pressionar a tecla de atender c. ¤ Pressionar a tecla de display §Atender§. ¤ Pressionar a tecla de viva-voz d.
Se o telefone estiver na base com a função de Atendim. Autom. ativada (pág. 25), quando você retirar o telefone da base, a chamada será atendida automaticamente.
Se a campainha incomodar, pressione a tecla de display der a chamada durante o tempo em que esta estiver indicada no display.
§N/Tocar§. Só é possível aten-

Identificação de chamadas

Para que o número da pessoa que estiver fazendo a chamada seja mostrado no dis­play, é necessário cumprir os seguintes requisitos:
u O serviço de identificação de chamadas
esteja disponível para a sua linha tele­fônica.
u O serviço de identificador de chamadas
foi contratado junto a operadora local. Geralmente o serviço é cobrado pela operadora. Favor entrar em contato com a mesma para maiores informa­ções.
u O número de telefone identificado seja
enviado na chamada.
Se o serviço estiver funcionando, o display mostrará:
Å
1234567890
Atender N/Tocar
u O símbolo de campainha, o número de
telefone e o nome da pessoa caso esteja armazenado em sua agenda.
u Cham. Externa, se o número de chamada
não for transmitido.
u Cham. Anónima, se o interlocutor ocultar
a identificação do número.
u NºDesconhecido, se o interlocutor não
solicitou a identificação do número.
1
2
10

Utilização do telefone

Viva-voz

No modo viva-voz, você não precisa colo­car o telefone no ouvido, basta deixá-lo sobre uma superfície, por exemplo, na mesa, diante de você. Dessa maneira, outras pessoas também poderão partici­par da chamada.
Para ativar/desativar a função de viva­voz
Ativar durante a discagem
~d Insira o número de telefone e
pressione a tecla de viva-voz.
¤ Se você quiser que outras pessoas escu-
tem a conversação, lembre-se de avisar o seu interlocutor.
Alternar entre fone e viva-voz
d Pressione a tecla de viva-voz. O modo de viva-voz pode ser ativado ou
desativado durante um telefonema. Se você quiser colocar o ramal na base,
durante um telefonema:
¤ Mantenha a tecla de viva-voz d
pressionada ao colocar o telefone na base. Se a tecla de viva-voz não acen­der d, pressione a tecla novamente.
Para alterar o volume, ver pág. 25.
Utilização do telefone

Para ligar/desligar o telefone

a Mantenha a tecla de desligar
pressionada. Você ouvirá um som de confirmação.

Para ativar/desativar o bloqueio das teclas

# Mantenha a tecla # pressio-
nada.
Você ouvirá um som de confirmação. Se o bloqueio de teclas estiver ativado, o ícone Ø será exibido no display.
Quando você receber uma chamada, o bloqueio de teclas será desativado auto­maticamente. Depois que a chamada ter­minar, o bloqueio será ativado nova­mente.

Tecla de navegação

Desativar o microfone (MUTE)

Durante uma ligação externa, você pode desligar o microfone do seu telefone. Nesse caso, o seu interlocutor escutará uma melodia de espera.
u Pressione a tecla de navegação
para a esquerda para silenciar o telefone.
Pressione a tecla de display
para cancelar a função MUTE do aparelho.
Você pode ativar e desativar a melodia de espera (pág. 28).
A seguir, o lado da tecla de navegação que você deverá pressionar estará marcado de preto (para cima, para baixo, para a direita, para a esquerda), por ex., para a direita, pressione v na tecla de navega­ção.
A tecla de navegação tem diversas fun­ções:
Com o telefone em standby
s Para acessar a agenda. v Acessar o menu principal. u Acessar a lista de ramais.
11
Utilização do telefone
t Para ajustar o volume e melo-
dia da campainha do telefone (pág. 26).
No menu principal e nos campos de inserção
Utilize a tecla de navegação para mover a marca de inserção para cima t, para baixo s, para a direita v ou para a esquerda u.
Nas listas e nos menus
t / s Navegue para cima e para
baixo.
v Para abrir submenus ou confir-
mar seleções.
u Para voltar ao menu anterior
ou cancelar.
Durante uma chamada externa
s Para abrir a agenda. u Para iniciar uma consulta
interna.
t Alterar o volume do fone ou
do modo de viva-voz.

Teclas de display

§Opções§ Acessa um menu segundo a
situação.
W Tecla de excluir: cada caractere
é apagado da direita para a esquerda.
Î Volta ao menu anterior ou
cancela a operação.
Ó Copia um número na agenda.
Acessa a lista de rediscagem.

Voltar para o modo standby

Para voltar ao modo de standby a partir de qualquer ponto do menu:
¤ Pressione a tecla de desligar a até
voltar ao modo standby.
Ou:
¤ Não pressione nenhuma tecla. Depois
de 2 minutos, o display passa automa­ticamente para o modo de standby.
Todas as alterações que você não tiver confirmado ou salvado pressionando as
§OK§, §Sim§, §Gravar§, §Enviar§ ou com
teclas
Gravar Registro
A pág. 7 mostra o exemplo de um display no modo de standby.
§OK§ serão eliminadas.
As funções das teclas de display mudam segundo a situação de funcionamento. Exemplo:
INT Menu
1 As funções atuais das teclas de display são
indicadas na última linha do visor.
2 Teclas de display
Os ícones mais importantes no display são:
§§§§§Menu§§§§ Acessar o menu principal.
12
1
2

Funções do menu

As funções do telefone são disponibiliza­das a partir de um menu formado por vários submenus.

Menu principal (primeiro menu)

¤ No modo de standby, pressione a tecla
v para acessar o menu principal.
As funções do menu principal são exibidas no display como uma lista com nomes e ícones.
Para acessar uma função, ou seja, o pró­ximo submenu correspondente:
¤ Acesse a função com a tecla de navega-
ção q. Pressione a tecla de display
§OK§.

Submenus

As funções dos submenus são exibidas em forma de listas.
Para acessar uma função:
¤ Acesse a função com a tecla de navega-
ção q e pressione
Ou: Insira a combinação de dígitos correspon-
dente (pág. 9):
Dígito Função 3Despertador 4Funções Extra 5Configurações
Pressionando a tecla de desligar a uma vez rapidamente, você voltará ao sub­menu anterior ou cancelará a operação.

Correção de erros de inserção

Para a correção de caracteres errados no texto, navegue até a inserção do erro com a tecla de navegação e você poderá:
u apagar o caractere à esquerda do cur-
sor com X,
u inserir caracteres à esquerda do cursor, u sobrescrever dígito (piscando) na inser-
ção de data, horário, etc.
§OK§.
Utilização do telefone
No apêndice deste manual de instruções, pág. 34, você encontrará exemplos dos ícones empregados, inserções no menu e inserções de várias linhas.
13

Utilização de listas telefônicas e outras listas

Utilização de listas telefônicas e outras listas
Você tem à sua disposição:
u agenda, u lista de chamada direta, u lista de rediscagem, u lista de chamadas.
Você poderá armazenar até 150 registros na agenda e na lista de chamadas diretas (o número depende do tamanho de cada registro).
A agenda e a lista de chamada direta podem ser personalizadas para o seu tele­fone, mas você poderá enviar essas listas e registros para outro ramal (pág. 15).

Agenda e lista de chamada direta (lista adicional)

Na Agenda, você poderá armazenar nomes, números, data de aniversário e atalho.
¤ Para acessar a agenda, utilize a tecla
s no modo standby.
Na lista de chamada direta, você pode armazenar apenas o nome e número.
¤ Para acessar a lista de chamada direta,
utilize a tecla C no modo de standby.
Extensão das inserções
Número: no máximo 32 dígitos Nome: no máximo, 16 caracteres
Aviso:
Você poderá atribuir um número de tecla para acessar rapidamente um número da agenda ou da lista de chamada direta (tecla de atalho).
¤ Para alterar os itens:
Número :
Insira o número.
Nome :
Insira o nome.
Anivers.:
Indique a data de aniversário (pág. 16).
Atalho:
Selecione um número de atalho.
¤ Armazene as alterações.

Fazer a ligação através do número de atalho

¤ Manter a respectiva tecla de atalho
pressionada (pág. 14).

Salvar número na lista de chamada direta

C ¢ Novo Registro
¤ Para alterar os itens:
Número :
Insira o número.
Nome :
Insira o nome.

Para selecionar um registro na agenda ou nas listas de chamada direta

s / C Acesse a agenda ou a lista de
chamadas diretas.
Você terá as seguintes opções à disposi­ção:
u Fazer a rolagem com s até selecionar
o nome desejado.
u Insira o primeiro caractere do nome, se
for o caso, faça a rolagem com s até chegar no registro.

Salvar um número na agenda

s ¢ Novo Registro
14

Para discagem através da agenda/lista de chamada direta

s / C ¢ s (Selecione o registro) c Pressione a tecla de discagem/
atender e o número de tele­fone será discado.
Utilização de listas telefônicas e outras listas

Para administrar registros na agenda ou nas listas de chamada direta

s / C ¢ s (Selecione o registro)
Ver registro
§Ver§ Pressione a tecla de display. O
registro será mostrado.
§OK§ para voltar.
Utilize
Para alterar um registro
§Ver§ §Alterar§
Pressione as teclas de display sequencialmente.
¤ Faça as alterações e salve-as.
Para utilizar outras funções
s / C ¢ s (Selecione o registro)
¢ §Opções§ (Acesse o menu)
Utilize q para selecionar as seguintes funções:
Utilizar Número
Altere ou complete um número arma­zenado. Depois, pressione discar ou acessar outras funções.
Alterar Registro
Alterar o registro selecionado.
Apagar Registro
Eliminar o registro selecionado.
Marcar como VIP (só agenda)
Identificar o registro na agenda como VIP (Very Important Person) e designar uma melodia de campainha específica, que permitirá identificar este registro como VIP pela sinal de campainha.
Requisito: possuir o serviço de identifi­cação de chamadas da sua operadora (“CLIP”) (pág. 10).
Enviar Registro
Enviar um regi stro individual para outro telefone (pág. 15).
Apagar Lista
Eliminar todas os registros na agenda ou na lista de chamadas diretas.
Enviar Lista (depende do receptor)
Enviar a lista completa para outro tele­fone (pág. 15).
Opções para
Memória Livre
Solicitar informação sobre o número de registros livres restantes na agenda e na lista de chamada direta (pág. 14).

Para transmitir a agenda/lista de chamada direta para outro telefone

Requisitos:
u O telefone receptor e o emissor deve-
rão estar registrados na mesma base.
u O outro telefone e a base poderão rece-
ber e enviar registros da agenda. Para mais informações, consulte o manual de instruções correspondentes.
s / C
~ Insira o número interno do
§Sim§ / §Não§ Pressione a tecla de display.
No telefone receptor, a transferência bem sucedida será confirmada por uma mensa­gem e um sinal de confirmação.
¢ s (Selecione o registro)
¢ Opções (Acesse o menu) ¢ Enviar Registro / Enviar Lista
telefone receptor e será exi­bido A enviar registro...
Atenção:
u Registros com números idênticos não
serão sobrescritos no aparelho recep­tor.
u Se o telefone tocar ou se a memória do
aparelho receptor estiver cheia, a trans­ferência será interrompida.

Transferir o número para a agenda.

Você pode transferir diversos números, por ex. da lista de chamadas ou de redis­cagem ou indicado durante uma cha­mada, para a agenda.
Será indicado um número:
§Opções§ ¢ Gravar na Lista
¤ Complete a entrada, ver pág. 14.
15
Utilização de listas telefônicas e outras listas

Para memorizar datas de aniversário na agenda

Você poderá indicar, para cada número na agenda, uma data de aniversário e indicar um horário no qual essa data comemora­tiva será lembrada por meio de uma melo­dia.
¢ s (Selecione o registro,
s
pág. 14)
§Ver§ §Alterar§ Pressione as teclas de display
sequencialmente.
s Passe para a linha Anivers.:
§Alterar§ Pressione a tecla de display.
¤ Para alterar data, hora e sinal de aviso:
Data:
Indique o dia e o mês com 4 dígitos.
Hora:
Indique com 4 dígitos a hora e os minu­tos para a chamada de aviso.
Sinal:
Selecione o tipo de aviso que deseja e pressione
§OK§.
¤ Armazene as alterações.
Aviso:
Para que a chamada de aviso seja emitida, é necessário indicar o horário desejado.
Para apagar datas de aniversário
s ¢ s (Selecione o registro;
pág. 14)
§Ver§ §Alterar§ Pressione as teclas de display
sequencialmente.
s Passe para a linha Anivers.:
§Alterar§ §Apagar§ §Gravar§
Pressione as teclas de display sequencialmente.
Sinal de aviso de aniversário
Os sinais de aviso serão emitidos no tele­fone com a melodia de campainha esco­lhida.

Lista de rediscagem

A lista de rediscagem conta com os últi­mos dez números discados (no máximo, com até 32 dígitos). Para os números de telefone constantes na agenda, será indi­cado o nome correspondente.

Rediscagem manual

c Pressione essa tecla rapida-
mente.
s Selecione o registro. c Pressione a tecla de atender/
discar novamente e o número de telefone será discado.
Quando aparecer um nome, você poderá ver o respectivo número de telefone com a tecla de display

Administração dos registros do menu da lista de rediscagem

c Pressione essa tecla rapida-
s Selecione o registro.
§Opções§ Acesse o menu.
Utilize q para selecionar as seguintes funções:
Utilizar Número (como na agenda, pág. 15) Gravar na Lista
Transferir o registro selecionada para a agenda (pág. 15).
Apagar Registro (como na agenda,
pág. 15)
Apagar Lista (como na agenda, pág. 15)
§Ver§.
mente.
16
Utilização de listas telefônicas e outras listas

Acesso a listas com a tecla de mensagens

Com a tecla de mensagens f é possível acessar as seguintes listas:
u secretária eletrônica da rede telefônica
Se a operadora suporta essa função e a secretária eletrônica estiver configu­rada para discagem rápida (pág. 19).
u lista de chamadas
Assim que aparecer um novo registro em uma lista, será emitido um som de aviso e a tecla f piscará (pressionando a tecla, ela se apaga). No modo de standby, apare­cerá um ícone no display, indicando a nova mensagem.
Ícone Nova mensagem...
Ã
Á
O número de novas entradas é indicado abaixo do ícone correspondente.
Somente serão indicadas listas que conte­nham mensagens (exceto: no caso de secretárias eletrônicas da rede telefônica). As listas com mensagens novas são mos­tradas e, depois, destacadas em negrito. A quantidade de novas e antigas mensagens será mostrada entre parênteses.
Para escolher na lista, utilize q. Para acessá-la, pressione

Lista de chamadas

Requisito: identificação do número de telefone (“CLIP”, pág. 10)
Segundo o tipo de lista configurado, a lista de chamada contém
u ligações aceitas ( ) u chamadas perdidas
Os números das 30 últimas chamadas serão armazenados.
As diversas chamadas de um mesmo número serão armazenadas uma única vez (a última chamada).
... na secretária eletrônica da rede telefônica
... na lista de chamadas
§OK§.

Configurar o tipo de lista de chamadas

v ¢ Ð ¢ Base ¢ Tipo de Lista
Cham. Perdidas / Todas as Cham.
Selecione e pressione
(=ativado).
§OK§
a Mantenha pressionada (no
modo de standby).
Se o tipo de lista for modificado, as entra­das na lista de chamada permanecerão intactas.

Registro na lista

As novas mensagens estão na parte supe­rior.
Exemplo de registros na lista:
Todas a s Cha m.
Suzana Cansado
29.08.05 12:20
Luisa Matos
29.08.05 11:15 Ã
**************************
Apagar Opções
u O tipo de lista (no cabeçalho) u O status da entrada
Em negrito: nova entrada
u Número ou nome do interlocutor
Você pode transferir o número do inter­locutor para a agenda (pág. 15).
u Data e hora da chamada (se estiverem
configuradas, (pág. 8))
u Tipo de entrada:
– ligações aceitas ( ) – chamadas perdidas
Para eliminar a entrada destacada, pres­sione a tecla de display
Depois de pressionar a tecla de display
§Opções§, selecione outras funções com q:
Gravar na Lista
Transfira o número para a agenda.
Apagar Lista
Elimine a lista completa.
§Apagar§.
17
Utilização de listas telefônicas e outras listas
Depois de sair da lista de chamadas, todas as entradas serão classificadas com o sta­tus “antiga”, ou seja, na próxima vez que forem acessadas, não aparecerão em negrito.

Memorizar número de pré-seleção

v ¢ Ð ¢ Base ¢ Preselecção
¢ Prefixo
~ Insira ou modifique o número
de prefixo.
¤ Salve as modificações.
a Mantenha pressionada (no
modo de standby).

Salvar ou alterar entradas nas listas de pré-seleção

Cada uma das duas listas pode conter 20 entradas com 6 digitos cada um.
Na lista “com prefixo” existem números pré-inseridos, segundo o país. Dessa forma, todas as chamadas nacionais ou para a rede de telefonia celular são associ­adas automaticamente com o número de pré-seleção que você já tinha memori­zado.
¢ Ð ¢ Base ¢ Preselecção
v
¢ Com Prefixo / Sem Prefixo
s Selecione o registro.
§Alterar§ Pressione a tecla de display.
~ Insira ou altere os digitos inici-
ais do número.
¤ Salve as modificações.
a Mantenha pressionada (no
modo de standby).

Desativar pré-seleções temporariamente

c (mantenha pressionada) ¢ §Opções§
¢ Desl. Preselecção
Desativar pré-seleções permanentemente
¤ Elimine o número de pré-seleção
(pág. 18).
18

Utilização de secretária eletrônica da rede telefônica

Utilização de secretária eletrônica da rede telefônica
A secretária eletrônica da rede é disponibi­lizada pela sua operadora na rede. Você só poderá utilizar a secretária eletrônica se tiver contratado este serviço com a sua operadora.

Definir a secretária eletrônica para a discagem rápida

Você poderá ligar diretamente para a secretária eletrônica da rede telefônica utilizando a tecla 1(tecla da secretária ele­trônica externa).
Você só terá que inserir o número corres­pondente.
Definir secretária eletrônica da rede telefônica e o número correspondente
v ¢ Ð ¢ Atendedor ¢ Prog. Tecla 1
Atendedor EXT
Selecione e pressione
(=ativado).
~ Insira o número da secretária
eletrônica da rede telefônica.
§Opções Pressione a tecla de display.
Gravar Registro
Selecione e pressione registro será memorizado.
a Mantenha pressionada (no
modo de standby).
A configuração de discagem rápida é válida para todos os ramais Gigaset S60.
§OK§
§OK§. O
Ligar para a secretária eletrônica da rede telefônica
1 Mantenha pressionada
e você será conectado direta­mente com a secretária eletrô­nica da rede telefônica.
19

Utilização de diversos ramais

Utilização de diversos ramais

Registro de ramais

Na sua base, você poderá registrar um total de cinco ramais adicionais. Você terá um total de 6 terminais (contando com o terminal da base) registrados em uma única base.
Um ramal Gigaset S60 pode ser registra­dos em até quatro bases.
O registro de ramais adicionais pode ser feito automaticamente, deixando o termi­nal na base por aproximadamente 1 minuto(pág. 6), ou manualmente con­forme abaixo.

Registro manual do GigasetS60 em um Gigaset S6010

O registro manual do telefone deverá ser feito no aparelho e na base.
Uma vez feito o registro corretamente, o telefone passa para o modo de standby. O número interno do ramal será exibido no display, por ex. INT 1.
1. No ramal
v ¢ Ð ¢ Terminal ¢ Registar Term. s Escolha a base, por ex. Base 1
e pressione
~ Insira o PIN da base (de
fábrica: 0000) e pressione No display será exibido, por ex. Base 1 piscando.
2. Na base
Em um intervalo de 60 segundos, pressi­one e segure (por 3 seg.) a tecla de regis­tro/paging na base (pág. 1).
§OK§.
§OK§.

Registro de outros ramais

Para registrar outros ramais Gigaset e de outros aparelhos compatíveis, siga os pas­sos abaixo.
1. No ramal
¤ Comece o registro de ramal de acordo
com o respectivo manual de instruções.
2. Na base
¤ Mantenha a tecla de registro/paging da
base (pág. 1) pressionada durante 3 segundos, aproximadamente.

Para cancelar o registro de ramais

Você poderá cancelar o registro de ramais desde qualquer Gigaset S60.
u Acesse a lista de participantes
internos. O ramal que você estiver utili­zando nesse momento estará marcado com <.
s Selecione qual ramal interno
terá o registro cancelado.
§Opções§ Acesse o menu.
Desregistar Term.
Selecione e pressione
~ Insira o PIN atual do sistema e
pressione
§Sim§ Pressione a tecla de display.
§OK§.
§OK§.

Procurar um ramal (“Paging”)

Você pode usar sua base para ajudar a pro­curar um ramal.
¤ Pressione rapidamente a tecla de
registro/paging.
¤ Todos os ramais irão soar ao mesmo
tempo (“Paging”), mesmo que as cam­painhas estejam desativadas.
20
Utilização de diversos ramais
Terminar a localização:
¤ Pressione rapidamente a tecla de
registro/paging na base ou a tecla de desligar c no telefone.

Para trocar a base

Se seu ramal estiver registrado em várias bases, você poderá configurá-lo em uma base específica ou na que tiver a melhor recepção (Melhor Base).
¢ Ð ¢ Terminal ¢ Escolher Base
v s Escolha uma das bases regis-
tradas ou selecione Melhor
Base e pressione

Chamadas internas

As ligações com outros telefones registra­dos na mesma base não são tarifadas.
Chamar um ramal específico
u Inicie uma chamada interna. ~ Digite o número do ramal.
Ou:
u Inicie uma chamada interna. s Selecione o ramal. c Pressione a tecla de discagem/
atender.
Para chamar todos os ramais (“ligação coletiva”)
u Inicie uma chamada interna. * Pressionar a tecla asterisco.
Todos os ramais serão chama­dos.
Terminar a chamada
a Pressione a tecla de desligar.
§OK§.
O interlocutor ouvirá a melo­dia de espera, se estiver ati­vada (ver pág. 28).
s Selecione o ramal ou Chamar
Todos e pressione
Quando o ramal interno atender:
§OK§.
¤ Se for o caso, informe sobre a ligação
externa.
a Pressione a tecla de desligar. A chamada externa será transferida para o
outro ramal. Se o ramal interno não atender ou estiver
ocupado, pressione a tecla de display
§Termin.§, para voltar à ligação externa.
Durante a transferência, você também pode pressionar a tecla de desligar a, antes que o ramal interno atenda.
Se a chamada não for atendida pelo inter­locutor interno ou se o número estiver ocupado, a chamada voltará automatica­mente para você (no display aparece Ch.
de Retorno).

Consulta de chamadas

Se você estiver conversando com um interlocutor externo, também poderá fazer uma consulta com um interlocutor interno, simultaneamente.
u Acesse a lista de ramais.
O interlocutor ouvirá a melo­dia de espera, se estiver ati­vada (ver pág. 28).
s Selecione o ramal e pressione
§OK§.
Termine a consulta:
§Termin.§ Pressione a tecla de display.
Você estará falando com o interlocutor externo, novamente.

Transferir a chamada para outro ramal

Você pode transferir chamadas externas já estabelecidas para qualquer outro ramal.
u Acesse a lista de ramais.

Atender/rejeitar chamada em espera

Se você receber uma chamada externa durante uma ligação interna, ouvirá o sinal de chamada em espera (toque curto). Em caso de identificação do
21
Utilização de diversos ramais
número de telefone, será indicado o número da pessoa que estiver fazendo a chamada.
Para interromper a chamada interna e atender externa:
§Atender§ Pressione a tecla de display.
A chamada interna será concluída e você estará falando com o interlocutor externo.
Para rejeitar a chamada externa:
§Rejeitar§ Pressione a tecla de display.
A chamada em espera será desligada e você continuará falando com o interlocu­tor interno. A campainha continuará soando nos demais ramais registrados.

Conferência de chamadas

Requisito: a função Conferência INT deve estar ativada.
Quando você estiver em uma chamada externa, um interlocutor interno pode unir-se a essa chamada e conversar tam­bém. A função de escutar chamada é anunciada no telefone de todos os interlo­cutores por um sinal acústico.

Ativar/desativar a função de participação interna

v ¢ Ð ¢ Base ¢ Program. Extra
¢ Conferência INT
a Mantenha pressionada (no
modo de standby).

Para participar de uma chamada existente

A linha está ocupada por um telefonema externo e aparecerá um aviso no display. Se você quiser participar dessa chamada:
c Mantenha a tecla de atender
pressionada
e você passará a participar da chamada. Todos os interlocutores ouvirão um sinal acústico. Durante esse período, não serão mostradas mensagens ou avisos no dis-
play, e não será possível utilizar esse ramal para fazer chamadas.
Para finalizar a participação em uma chamada
a Pressione a tecla de desligar. Todos os interlocutores ouvirão um sinal
acústico. Se o primeiro participante interno pres-
sionar a tecla de desligar a, os demais ramais e a chamada externa continuarão conectados.

Alterar a denominação de um ramal

Durante o registro, as denominações “INT 1”, “INT 2” são atribuídas automatica­mente, mas podem ser modificadas. O nome pode ter, no máximo, 10 dígitos. O nome alterado é indicado na lista de cada ramal.
u Acesse a lista de ramais. O seu
próprio ramal está marcado com o <.
s Selecione o ramal.
§Alterar§ Pressione a tecla de display.
~ Insira o nome.
§Gravar§ Pressione a tecla de display.

Alterar o número interno de um ramal

O ramal recebe automaticamente o menor número disponível no registro. Se todos os números já estiverem ocupados, o número interno 6 será sobrescrito, desde que o ramal se encontre no modo de standby. Você poderá alterar o número interno de todos os ramais registrados (1 a
6). u Acesse a lista de ramais. O seu
próprio ramal estará marcado com o símbolo <.
§Opções§ Acesse o menu.
22
Utilização de diversos ramais
Alterar Número
Selecione e pressione lista dos ramais é visualizada.
s O número atual pisca. Seleci-
one o ramal.
~ Insira o novo número interno
(1 a 6). O número do ramal atual será sobrescrito.
§Gravar§ Pressione a tecla de função
para salvar os dados inseridos.
a Mantenha pressionada (no
modo de standby).
Se um número interno for inserido duas vezes, será emitido um sinal de erro (seqüência descendente de sons).
§OK§. A
¤ Repita a operação com um número
livre.
Monitoração de ambientes
(alerta de ruido)
Se a monitoração de ambientes estiver ati­vada, o número de destino armazenado será chamado assim que for atingido um determinado nível pré-definido de ruído. Você poderá armazenar o número de des­tino em seu telefone como um número interno ou externo.
Em caso de número externo, a chamada automática será ativada após 90 segundos e, para números internos, após 3 minutos (depende da base). Durante uma cha­mada automática, todas as teclas ficarão bloqueadas, exceto a de desligar. O alto­falante do telefone estará silenciado.
No modo de monitoração de ambientes, as chamadas recebidas somente serão indicadas no display do telefone, sem som de campainha. O display e o teclado não acenderão, e os tons de aviso também estarão desligados.
Em caso de atendimento de uma ligação, o modo de monitoração será interrompido durante a duração da chamada, mas a fun­ção continuará ativada.
Se o telefone for desligado, o modo de monitoração de ambientes será finali­zado. Para utilizar essa função, será neces­sário reativá-la depois de ligar o telefone.
Atenção!
– Quando for utilizar essa função, verifi-
que se está funcionando. Por exemplo, examine sua sensibilidade. Se a cha­mada automática for desviada para um número externo, comprove a linha.
– Quando ativada, a função de monitoração
de ambientes reduz significativamente a autonomia do telefone. Coloque o apare­lho no carregador, para garantir que a bate­ria não gastará.
– A distância entre o telefone e o local de
ruído deverá ser de 1 a 2 metros. O micro­fone deverá estar virado para o local de ruído.
– O ramal para onde a chamada automática
foi transferida não poderá estar bloqueado por uma secretária eletrônica ativada.

Para ativar a monitoração de ambiente e inserir o número de destino

v ¢ í ¢ Alerta de Ruído
¤ Para configurar a monitoração de
ambientes:
Estado:
Para acessar a função, selecione LIG (Ligado).
Chamar:
Pressione a tecla de display insira o número de destino.
Número externo: selecione o número da agenda ou insira-o diretamente. Somente serão indicados os 4 últimos
números. Número interno: apague os números
externos eventualmente gravados.
§INT§ s (selecione o telefone ou Cha-
mar Todos, para chamar todos os telefo-
nes registrados) Memorize o número com
§OK§.
§Alterar§ e
§Gravar§.
23

Configuração do ramal

Sensibilid.:
Configure a sensibilidade do nível de ruído (Baixa ou Alta).
¤ Salve as alterações.
A função de chamada automática estará ativada. Utilize a tecla v para acessar as configurações diretamente.

Alterações dos números externos de destino configurados

v ¢ í ¢ Alerta de Ruído s Passe para a linha Chamar:.
§Alterar§ Pressione a tecla de display.
X Elimine o número existente.
¤ Insira o número como descrito em
“Para ativar a monitoração de ambiente e inserir o número de destino“ (pág. 23)”.
¤ Salve as modificações.

Alterar número de telefone interno predefinido

v ¢ í ¢ Alerta de Ruído s Passe para a linha Chamar:
§Alterar§ Pressione a tecla de display.
§Sim§ Pressione a tecla de display
para confirmar a solicitação.
¤ Insira o número como descrito em
“Para ativar a monitoração de ambiente e inserir o número de destino” (pág. 23).
¤ Salve as modificações.

Desativar a monitoração externamente

Condições preliminares: O telefone deverá contar com discagem por multi­freqüência e a chamada automática estar direcionada para um número de telefone externo.
¤ Atenda a ligação gerada pela chamada
automática e pressione as teclas 9 ;.
Quando a ligação terminar, a função estará desativada e já não haverá mais chamadas automáticas. As demais confi­gurações da chamada automática no tele­fone (por exemplo, sem sinal de campai­nha) permanecerão vigentes até que você pressione a tecla
Para ativar a função de chamada automá­tica com o mesmo número novamente:
§Desligar§.
¤ Habilitar a ativação e memorizar com
Gravar (pág. 23).
Configuração do ramal
O seu ramal é fornecido pré-configurado de fábrica, mas você pode alterar os ajus­tes individualmente.

Alteração do idioma no display

Você pode visualizar os textos do display em vários idiomas.
¢ Ð ¢ Terminal ¢ Idioma
v
O idioma atual estará marcado com . s Selecione o idioma e pressione
§OK§.
a Mantenha pressionada (no
modo de standby).
Se você por acaso configurar um idioma que não entende:
v 5 41
Pressione essa seqüência de teclas.
s Selecione o idioma correto e
pressione
§OK§.

Configuração do display

Você tem quatro perfis de cores e diversos níveis de contraste à sua escolha.
¢ Ð ¢ Display
v
Esquema Cores
Selecione e pressione
§OK§.
24
Configuração do ramal
s Selecione o perfil de cores e
pressione
a Pressione rapidamente. s Passe para a linha Contraste.
Contraste Selecione e pressione §OK§.
r Selecione o contraste.
§Gravar§ Pressione a tecla de display.
a Mantenha pressionada (no
modo de standby).
§OK§ ( = cor atual).

Configuração do logotipo

Você pode configurar a visualização de um logotipo (imagem ou relógio) para substi­tuir a visualização no modo de standby.
Em determinadas situações, o logotipo não é mostrado, por exemplo, durante um telefonema ou se o telefone não estiver registrado.
Se houver um logotipo ativado, o item de menu Imagem de Fundo estará marcado por um .
v
Será visualizada a configuração atual.
¢ Ð ¢ Display ¢ Imagem de Fundo
¤ Para alterar os itens:
Estado:
Selecione LIG (o logotipo será exibido) ou DES (sem logotipo).
Imagem:
Escolha entre as imagens ou o relógio digital.
¤ Salve as alterações.
Se o logotipo cobrir a visualização, pressi­one rapidamente a tecla de desligar para ver o display em standby, com a data e horário.

Configuração da iluminação do display

Você poderá configurar a iluminação do display independentemente do fato do telefone estar ou não na base. Se estiver
ligado, o display estará sempre meio aceso.
¢ Ð ¢ Display ¢ Iluminação
v
Será visualizada a configuração atual.
¤ Para alterar os itens:
Em carregamento
Selecione LIG ou DES .
Fora do carregam.
Selecione LIG ou DES .
§Gravar§ Pressione a tecla de display.
a Mantenha pressionada (no
modo de standby).
Aviso:
Se a iluminação do display estiver ativada, a disponibilidade do telefone será reduzida a aproximadamente 30 horas.

Ativar/desativar o atendimento automático de chamadas

Se esta função estiver ativada, quando você receber uma chamada, bastar retirar o telefone da base, sem ter que pressionar a tecla de atender/discagem c.
¢ Ð ¢ Terminal
v
Atendim. Autom.
Selecione e pressione
(=ativado).
a Mantenha pressionada (no
modo de standby).

Alteração do volume de recepção / viva-voz

Você tem à disposição três níveis de volume para viva-voz e três para o volume de recepção do fone. Os ajustes somente podem ser feitos durante um telefonema.
Para modificar o volume do viva-voz, esta função deverá estar configurada.
Quando você estiver em uma chamada externa.
t Acesse o menu. r Selecione o volume.
§OK§
25
Configuração do ramal
§Gravar§ Se for o caso, pressione a tecla
de display para memorizar a configuração definitivamente.
Se a tecla t estiver sendo usada para outra função, por exemplo, para alter­nando:
§Opções§ Acesse o menu.
Volume Selecione e pressione §OK§.
Faça os ajustes.

Para modificar a campainha

u Volume:
Você pode escolher entre cinco níveis de volume (1 a 5; por ex. volume 2 = ˆ) e a chamada em modo progressivo “Crescendo” (6; o volume vai aumentando segundo soa = ).
u Sinais de campainha:
Você tem 15 melodias diferentes à sua escolha.
Você pode personalizar os sinais de cam­painha para as seguintes funções:
u Cham. Externas : Para ligações externas u Cham. Internas : Para ligações internas u Igual para todas: Igual para todas as fun-
ções

Configurações para cada função

Regule o volume e a melodia segundo o tipo de aviso.
¢ Ð ¢ Áudio/Avisos
v
¢ Volume/Melodia
q Selecione a configuração, por
ex. Cham. Externas , e pres-
§OK§.
sione
¤ Para alterar os itens:
r Ajuste o volume (1 a 6). s Passe para a próxima linha. r Selecione a melodia.
§Gravar§ Pressione a tecla de display
para memorizar a configura­ção.
No modo de espera, você poderá abrir o menu Volume/Melodia pressionando t rapidamente.

Configurações iguais para todas as funções

v ¢ Ð ¢ Áudio/Avisos
¢ Volume/Melodia ¢Igual para todas
¤ Configurar o volume e campainha (veja
“Configurações para cada função”).
§Sim§ Pressione a tecla de display
para confirmar a solicitação.
a Mantenha pressionada (no
modo de standby).

Bip de campainha

No lugar do sinal de campainha, você poderá ativar um sinal de aviso. Quando você receber uma chamada, em vez do sinal de campainha, soará um sinal acús- tico breve (“Bip”).
* Mantenha a tecla asterisco
pressionada e, em 3 segun­dos:
§Bip§§ Pressione a tecla de display.
Agora, as chamadas serão sinalizadas por um breve sinal de aviso. No display aparecerá
º
.

Para ativar/desativar sinais de aviso

Você será avisado pelo telefone sobre as diversas atividades e estados através de um sinal acústico. Os sinais de aviso des­critos a seguir podem ser ativados e desa­tivados independentemente uns dos outros:
u Som das teclas: ao pressionar as
teclas.
u Avisos de confirmação:
Aviso de confirmação (seqüência
progressiva de tons): quando termi­nar uma inserção/configuração e ao
26
Configuração do ramal
receber ou durante uma nova inser­ção na lista de chamadas.
Sinal de erro (seqüência descen-
dente de sons): em caso de inser­ções errada
Tecla de fim de menu: ao navegar
até o fim de um menu
u Sinal da bateria: é necessário carregar
as baterias.
¢ Ð ¢ Áudio/Avisos
v
¢ Sinais de Aviso
¤ Para alterar os itens:
Som Teclas:
Selecione LIG ou DES .
Confirmaç.:
Selecione LIG ou DES .
Bateria:
LIG, Selecione DES ou LIG CH.. O sinal
de aviso da bateria só será ativado, desativado ou emitido durante um telefonema.
¤ Salve as modificações.
Você não poderá desativar o som de con­firmação ao colocar o telefone na base.

Para configurar o despertador

Requisito: a data e horário deverão estar configurados (pág. 8).

Ativar, desativar e configurar o despertador

v ¢ ì
¤ Para alterar os itens:
Estado:
Selecione LIG ou DES .
Hora:
Insira a hora com 4 dígitos.
Melodia:
Selecione a melodia.
Volume:
Ajuste o volume (1 a 6).
¤ Salve as modificações.
O ícone ¼ será exibido.
O despertador soará no telefone com a melodia escolhida. O despertador soará durante 60 segundos e no visor aparecerá
Despertador . Se não for pressionada
nenhuma tecla, o despertador irá soar duas vezes novamente, em intervalos de cinco minutos, e será desligado.
Durante um telefonema, o despertador soará somente com um bipe.

Desligar o despertador/adiar o alarme (SNOOZE)

Requisito: O aviso do despertador está ativado.
§Desligar§ Pressione a tecla de display. O
despertador será desativado.
ou
§Adiar§ Pressione a tecla de display ou
qualquer outra tecla. O aviso do despertador será desati­vado e repetido após 5 minutos. Depois de repetir pela segunda vez, o aviso será desativado completamente.

Reset do ramal para o estado de fábrica

As configurações e modificações individu­ais do ramal podem ser redefinidas como no estado de fábrica. Os registros na agenda, nas listas de chamadas diretas, chamadas recebidas e os registros na base permanecerão inalterados.
¢ Ð ¢ Terminal ¢ Inicializar Term.
v
§Sim§ Pressione a tecla de display.
a Mantenha pressionada (no
modo de standby).
27

Configurar a base

Configurar a base
Para configurar a base, utilize um ramal Gigaset S60 registrado.

Proteger o telefone contra acesso não autorizado

Proteja as configurações do sistema da base com um PIN que só você conheça. Você deverá inserir esse PIN do sistema, por exemplo, quando registar ou cancelar o registro de um ramal na base ou reconfi­gurar o estado de fábrica.

Alterar o PIN do sistema

Você poderá alterar o PIN do sistema da base, de 4 dígitos, (de fábrica: 0000) para outro PIN de 4 dígitos que só você conheça.
Atenção:
Procure memorizar bem o novo PIN do sis­tema! Caso você se esqueça desse novo número, será necessário realizar uma opera­ção no próprio aparelho. Nesse caso, dirija-se à Atenção Produtos Siemens (pág. 32).
¢ Ð ¢ Base ¢ PIN Sistema
v ~ Insira o PIN atual do sistema e
pressione
~ Insira o novo PIN do sistema.
Por motivos de segurança, os dígitos do PIN serão represen­tados por quatro asteriscos (
****
s~ Passe para a próxima linha,
repita a inserção do novo PIN do sistema e pressione
a Mantenha pressionada (no
modo de standby).
§OK§.
).
§OK§.

Para ativar/desativar a melodia de espera

v ¢ Ð ¢ Base
¢ Mús. em Espera
Pressione §OK§ para ativar ou desativar a melodia em espera ( ativado).

Reset da base para o estado de fábrica

Durante a reconfiguração, os ramais per­manecem registrados. As seguintes confi­gurações não são reconfiguradas:
u PIN de acesso ao sistema u Configuração de “silenciamento do pri-
meiro sinal de campainha”
¢ Ð ¢ Base ¢ Inicializar Base
v ~ Insira o PIN atual do sistema e
pressione
§Sim§ Pressione a tecla de display.
Para cancelar a reconfiguração, pressione a tecla a ou a tecla de display
a Mantenha pressionada (no
modo de standby).
§OK§.
§Não§.
28

Conectar a base em um PABX

Conectar a base em um PABX
As configurações a seguir somente serão necessárias segundo os requisitos do seu PABX – consulte as instruções de funcio­namento do PABX.

Modo de discagem e tempo de Flash

A configuração atual estará marcada
com .

Modificar o modo de discagem (tom ou pulso)

Para a programação do modo de discagem existem as seguintes opções disponíveis:
u Discagem por multifrequência (MF), u Discagem por impulsos (DEC).
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Program. Extra
¢ Modo Marcação
s Selecione o método de disca-
a Mantenha pressionada (no

Programe o tempo de Flash

v ¢ Ð ¢ Base ¢ Program. Extra
¢ Tempo de Flash
s Defina o tempo de flash
a Mantenha pressionada (no
gem ( = ) e pressione
modo de standby).
( = ) e pressione
modo de standby).
§OK§.
§OK§.

Programar períodos de pausa

Modificar pausa após ocupação de linha

Você poderá programar a duração da pausa, que deve ser inserida entre a ação de pressionar a tecla de atender/discagem c e a ação de enviar do número de tele­fone.
v Acesse o menu. 5 5 O 1 L
Pressione as teclas.
~ Insira o dígito correspondente
à duração da pausa (1 =1seg.; 2 =3seg.; 3 = 7 seg.) e pressione

Alterar a pausa após pressionar a tecla Flash

Segundo os critérios do PABX, você poderá alterar a duração da pausa após pressionar a tecla Flash (consulte o manual do seu PABX).
v Acesse o menu. 5 5 O 1 2
Pressione as teclas.
~ Insira o dígito referente à
extensão da pausa (1 = 800 ms; 2 = 1600 ms; 3 = 3200 ms) e pressione

Alteração da pausa de discagem

v Acesse o menu. 5 5 O 1 1
Pressione as teclas.
~ Insira o digito correspondente
à duração da pausa (1 = 1 seg.; 2 = 2 seg.; 3 =3seg.; 4 = 6 seg.) e pressione
Para acrescentar uma pausa de discagem: pressione a tecla S durante 2 segundos. A letra P será mostrada no display.
§OK§.
§OK§.
§OK§.
29
Conectar a base em um PABX

Passar temporariamente para discagem por multifreqüência

Se o seu PABX ainda funcionar com disca­gem por pulsos (DEC), e for necessário uti­lizar o modo de discagem por multifre­qüência (MF) durante uma chamada (por
exemplo, para consultar a secretária ele­trônica da rede telefônica), você terá que modificar o modo de discagem para MF temporariamente.
Requisito: Já está sendo feito um telefo­nema ou você acabou de discar um número.
§Opções§ Acesse o menu.
Multi-Frequência
Selecione e pressione O modo de discagem por mul­tifreqüência ficará ativado
somente para essa cha­mada.
§OK§.

Acesso à linha externa (Pré-seleção e Prefixo)

Você pode definir um número a ser dis­cado automaticamente par acessar uma linha externa. Par definir o prefixo:
Acesse o menu
¢ Configurações ¢ Base
¢ Preselecção
u A lista “com prefixo” contém a “regra”:
que dita quando o prefixo será utili­zado. Números discados que começa­rem com esta lista usarão o prefixo.
u A lista “sem prefixo” contém a “exce-
ção à regra”. Exemplo: Você indicou 08 para “com prefixo”.
Conseqüentemente, todos os números que começarem por 08, serão discado com o número de prefixo.
Se, mesmo assim, você quiser que um número seja discado sem prefixo, por
ex. 081, indique-o como “sem prefixo”
081.
Durante a discagem, depois de pressionar a tecla de atender/discagem, os digitos do número discado serão comparadas com os primeiros digitos do número discado:
u O número de pré-seleção não será utili-
zado – se o número escolhido não coincidir
com nenhuma entrada em ambas as listas
– se o número escolhido não coincidir
com uma entrada da lista sem “pre- fixo
u O número de pré-seleção será utilizado
se os primeiros digitos do número dis­cado coincidirem com uma entrada na lista “com prefixo”.
30

Anexo

Cuidados

¤ Para limpar a base e o telefone, use um
pano úmido (sem detergente) ou um pano anti-estático.
Nunca use um pano seco, devido ao perigo de gerar descargas eletrostáticas.

Contato com líquidos

Se o telefone entrar em contato com líqui­dos:
1. Desligue o telefone e retire as bateri-
as imediatamente.
2. Deixe que o líquido escorra completa-
mente do telefone.
3. Seque todas as peças com cuidado e
coloque o telefone para em um lugar quente e seco durante, no mínimo, 72 horas com o compartimento da ba­teria aberto e o teclado virado para bai­xo (mas não em forno de microondas, forno normal ou similares).
4. Ligue o telefone novamente somen-
te quando estiver completamente seco.
Quando estiver totalmente seco, na maio­ria das vezes é possível ligar o aparelho novamente.

FAQ - Perguntas e respostas

Caso surjam dúvidas sobre a utilização do seu equipamento, estamos à sua disposi­ção durante 24 horas por dia no site www.siemens.com.br/gigaset disso, a tabela a seguir descreve os proble­mas mais freqüentes e suas possíveis solu­ções.
!
. Além
Anexo
O display não mostra nenhuma imagem.
1. O telefone não está ligado.
¥ Mantenha a tecla de desligar a pres-
sionada.
2. As baterias estão descarregadas.
¥ Carregue ou troque as baterias (pág. 7).
O telefone não responde quando as teclas são pressionadas.
O bloqueio do teclado está ativado.
¥ Mantenha a tecla
(pág. 11).
No display, a mensagem “Base x” é mostrada piscando.
1. O telefone está fora do alcance da base.
pressionada
#
¥ Diminua a distância entre o telefone e a
base.
2. O registro do telefone foi anulado.
¥ Registre o telefone (pág. 20).
3. O telefone não está ligado.
¥ Controlar a fonte de alimentação da base
(pág. 5).
No display, a mensagem Procura da Base... é mostrada piscando.
O telefone está configurado como Melhor Base e não há nenhuma base ligada ou ao alcance.
¥ Diminua a distância entre o telefone e a
base.
¥ Controlar a fonte de alimentação da base
(pág. 5).
O telefone não soa.
1. A campainha foi desativada.
¥ Ative o sinal da campainha (pág. 26).
2. Redirecionamento de chamadas configu-
rado como Imediato.
¥ Desativar o redirecionamento de chama-
das .
Você não ouvirá o telefone tocar nem o sinal de discagem.
O cabo de telefone da base foi trocado.
¥ Em caso de aquisição em comércio especi-
alizado, certifique-se de que os conectores são adequados (pág. 6).
31
Anexo
Seu interlocutor não pode ouvi-lo. Você pressionou a tecla
fone do telefone está desativado.
u (INT) e o micro-
¥ Ative o microfone (pág. 11) novamente.
Durante as inserções, você ouve um aviso de erro
(em tom decrescente). Erro no processo/inserção incorreta.
¥ Repita a operação.
Observe o display e, se for o caso, consulte o manual de instruções.

Atendimento Produtos Siemens

Se tiver perguntas ou dúvidas sobre o manuseio do seu aparelho entre em con­tato conosco no site www.siemens.com.br/gigaset ou através do nosso
Atendimento Produtos Siemens
Grandes capitais e Regiões metropolita­nas: 4003-3020
Demais Localidades 0800 7071248

Dados técnicos

Autonomias/tempo de carga do telefone

Capacidade 650 mAh Disponibilidade no
modo de standby Tempo de conver-
sação Tempo de carga aproximadamente 6 horas
aproximadamente 170 horas (7 dias)
aproximadamente 13 horas
Os períodos de autonomia e carga indica­dos só serão válidos em caso de uso da bateria recomendada.
Aviso:
Se a iluminação do display estiver ativada, a disponibilidade do telefone será reduzida a aproximadamente 30 horas.

Dados técnicos em geral

Dimensões do telefone
Peso do telefone com baterias
133 x 110 x 117 mm (C x L x A)
128g

Baterias recomendadas

(Estado no momento da impressão do manual de instruções)
Níquel Metal Hidreto (NiMH):
u Sanyo Twicell 650 u Sanyo Twicell 700 u GP 700mAh u Yuasa Technology AAA Phone 700 u Varta Phone Power AAA 700mAh u GP 850 mAh u Sanyo NiMH 800 u Yuasa Technologies AAA 800
O telefone é fornecido com as baterias compatíveis e aprovadas.
32
Anexo

Certificado de Garantia

s
Assegura-se a este aparelho telefônico garantia contra qualquer defeito de material ou de fabri­cação que nele se apresente no período de 1 (um) ano, contado a partir da data de sua aqui­sição pelo usuário. Os serviços em garantia a serem prestados são restritos unicamente à substituição ou conserto gratuito das peças de­feituosas, desde que, a critério de um técnico credenciado, constate-se falha em condições normais de uso, durante a vigência desta ga­rantia.
A garantia torna-se nula e sem efeito se este aparelho telefônico sofrer qualquer dano pro­vocado por acidentes, agentes da natureza, desgaste natural das peças e componentes, uso abusivo ou em desacordo com as instruções de utilização fornecidas com o aparelho, defeitos ou danos causados pelo derramamento de ali­mentos ou líquidos, exposição do aparelho tele­fônico à umidade excessiva causando oxidação da placa, descuido do usuário no manuseio, transporte ou remoção do aparelho, ou ainda, no caso de apresentar sinais de violação, ajuste ou concerto por pessoas não autorizadas.
Será considerada nula a garantia se este certifi­cado apresentar rasuras ou modificações. A ga­rantia não inclui consumíveis como, por exemplo, as baterias recarregáveis. Os serviços acima referidos, tanto os gratuitos como os remunerados, somente serão presta­dos nos locais autorizados e indicados pela SIE­MENS O proprietário se responsabiliza pelas despesas e riscos de transporte (ida e volta) do aparelho a esses locais.
A garantia descrita neste certificado somente terá validade se este for devidamente preenchi­do pelo revendedor no ato da aquisição do apa­relho telefônico.
O certificado deve ser apresentado juntamente com a respectiva nota fiscal de venda em qual­quer caso de reclamação. Quando necessário, não deixe de entrar em contao com o Atendimento Produtos Siemens 4003-3020 (para Grandes capitais e regiões metropolitanas) ou 800 7071248 (demais loca­lidades)
Favor preencher os espaços abaixo:
Nome do Comprador:
________________________________________
Endereço:
________________________________________
Tel efo ne: __________________________________
Espaço a ser preenchido pelo revendedor:
Número da nota fiscal:_____________________
Data da compra: _______/_______/_______
Revendedor: ________________________________________
Cidade:__________________________________
Estado:__________________________________
Modelo do aparelho:______________________
_________________________________________ Assinatura ou Carimbo do Revendedor
33

Informações sobre o manual de instruções

Informações sobre o manual de instruções
Neste manual de instruções são emprega­dos ícones e expressões explicados a seguir.

Ícones utilizados

Enviar Registro / Enviar Lista (exemplo)
Selecione uma das duas fun­ções de menu indicadas.
~ Insira dígitos ou letras.
§Gravar§ As teclas de display exibidas
na última linha do visor são representadas com suas fun­ções atuais em destaque. Pres­sione as teclas de display abaixo da designação para ati­var a função.
q Pressione a tecla de navegação
para cima ou para baixo: navega para cima ou para baixo.
r Pressione a tecla de navegação
para a esquerda ou para a direita: por ex. para escolher uma configuração.
c / Q / * etc.
Pressione a tecla ilustrada do telefone.

Para escrever e editar o texto

Durante a edição de um texto, observe as seguintes regras:
u O cursor é comandando com as teclas
u v t s.
u Os caracteres são inseridos à esquerda
do cursor.
u Para acessar a tabela de caracteres
especiais, pressione a tecla asterisco
.
*
u Na agenda, a primeira letra do nome é
escrita automaticamente em maiús­cula, e as seguintes em minúsculas.

Modos de entrada

Mantenha a tecla # pressionada para alternar entre os modos “Abc” e “123” e de “123” para “abc”, e de “abc” para “Abc” (para a primeira em 1. maiúscula e todas as demais minúsculas). Pressione a tecla # antes de inserir a letra.

Seqüência de inserções na agenda

612(1) Ç Abc Oi Pedro, hoje não posso
ir. Ic
hgi
X Opções
Os registros na agenda são classificados em ordem alfabética, com os números e espaços em branco em primeiro lugar. A ordem de classificação é a seguinte:
1. espaço em branco
2. números (0 a 9)
3. letras (alfabeticamente)
4. caracteres restantes Se você quiser inverter a ordem alfabética
dos registros, insira um espaço em branco ou um número antes do nome e esses registros passarão para o início da agenda. Se você colocar um asterisco antes dos nomes, estes ficarão no fim da agenda.
1 2
3 4
34

Acessórios

Acessórios
Ramais Gigaset
Transforme o Gigaset em um sistema telefônica sem fios:
Ramal Gigaset S60
u Tela a cores iluminada (4.096 cores) u Teclado iluminado u Viva-voz u Campainha com melodias polifônicas u Agenda para aprox. 150 registros u Entrada para fones de ouvido u Chamada automática
www.siemens.com.br/gigaset
Todos os acessórios e baterias podem ser pedidos através de revendedores especializados.
Utilize apenas acessórios originais para evitar possíveis problemas de saúde e danos materiais e garantir o cumprimento de todas as diretrizes importantes.
35

Índice remissivo

Índice remissivo
A
Acesso à lista de chamadas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
tecla Acessórios Agenda
acessar
administrar registros
armazenar aniversário
enviar registro para telefone
salvar um registro
seqüência de inserções Ajuste da data Ajuste da melodia Ajuste do horário Alterar
campainha
denominação de um ramal
idioma no display
modo de discagem
número de destino
número interno de um ramal
período de pausa
PIN de acesso ao sistema
volume de recepção / viva-voz Alterar o PIN Alterar o PIN de acesso ao sistema Aniversário vide Compromissos Apagar
caracteres Armazenar aniversário Atendimento automático
Atendimento de chamadas Atendimento Produtos Siemens Ativar
atendimento de chamadas
bloqueio de teclas
chamada automática
participar de uma chamada
ramal
sinais de aviso Autonomia do ramal
no modo de chamada automática Autonomia do telefone Aviso de lembrete
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12
. . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . 16
. . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . 16
de chamadas
. . . . . . . . . . . . 10, 25
. . . . . . . . 25
. . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
interna
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . 25
. . . 28
. . . . . 32
. . 23
Avisos de confirmação
. . . . . . . . . . . .26
B
Base
conectar e montar conexão em um PABX configurar PIN de acesso ao sistema reset para o estado de fábrica trocar
Bateria
baterias recomendadas carregar colocação ícone indicação sinal
Bloqueio
ativar/desativar o bloqueio
Bloqueio de teclas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
de teclas
. . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . .11
C
Campainha
ajuste da melodia configurar modificar
regular o volume Cancelar (operação) Cancelar registro (ramal) Chamada
alternar entre interlocutores
atender
externa
internamente
terminar
transferir (ligar) Chamada automática
ativar
indicar o número de destino
sensibilidade Chamada de desconhecido Chamada em espera
chamada interna Chamada interna
colocar chamada em espera Chamada perdida Conexão, base Conexão, base a um PABX Configurações do sistema
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . .28
. . . . .28
. . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . .20
. . . . . .22
. . . . . .23
. . . . . . . . .10
. . . . . . .21
. . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . .28
36
Índice remissivo
Configurar
iluminação do display
logotipo Consulta de chamadas Conteúdo da embalagem Correção de erros Correção de erros de inserção Cuidados com o telefone
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . 13
. . . . . . . . . . 31
D
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
DEC (modo de discagem
por impulsos),
Desativar
atendimento de chamadas
bloqueio de teclas
participar de uma chamada
interna
ramal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
sinais de aviso Desativar ver Desligar Desconhecido Despertador Discagem direta Discagem por impulsos DEC, Discagem por multifreqüência Discagem rápida
secretária eletrônica da rede
telefônica
Discar
agenda
com discagem direta
lista de chamada direta Display
ajustes do idioma no display
configurar
idioma ininteligível
iluminação
logotipo
no modo de standby
perfil de cores/contraste
teclas Duração da chamada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 12
. . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . 29
. . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . 14
. . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . 10
E
e sinais de aviso Efetuando chamadas
atender chamada
externa
internamente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Entrada
selecionar da agenda. . . . . . . . . . . .14
Entrada para fones de ouvido Enviar
registro da agenda no telefone Equipamentos médicos Escrever, editar Espaço na memória
. . . . . . . . . . . . . . . . . .34
. . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . 7
. . . .15
. . . . . . . . . . . . 4
F
Fone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Fonte de alimentação Funções especiais
. . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . .29
G
Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
I
Ícone
bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
bloqueio de teclas
despertador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
display Identificação de chamadas Idioma no display Indicação
espaço na memória
número (CLI/CLIP) Indicação do estado da bateria Inserções erradas (corrigir) Inserir
memorizar secretária eletrônica
da rede telefônica
salvar, alterar (pré-seleção) Instalação
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ramal Intensificador do sinal de recepção ver
Repetidor
Interna
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
passar
telefonar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . 1
. . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . .19
. . . . . . .18
L
Ligação coletiva . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Líquidos Lista
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
chamadas perdidas
lista de chamada direta
lista de chamadas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 12
ramais
. . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . . .17
37
Índice remissivo
Lista de chamada direta
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
tecla Lista de chamadas Logotipo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . 17
M
Melhor base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Melodia de espera Menu
acessar
funções do menu
sinal de fim
tecla
visão geral funções
voltar ao menu anterior Microfone Modo de discagem Modo standby (display)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . 11, 28
. . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . 12
N
Nome
de um ramal Número
de destino em chamadas
automáticas do interlocutor, mostrar (CLIP) inserir da secretária eletrônica
da rede telefônica salvar na agenda transferir para a agenda
. . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . 10
. . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . 15
P
PABX
conexão da base passar para multifreqüência períodos de pausa programar o modo de discagem programar tempo de Flash
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Paging Passar para uma chamada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pausa Pausa na discagem
introduzir
Perguntas e respostas Prefixo automático da operadora Pré-seleção Procurar na agenda Procurar, ramal Proteção contra acesso Próteses auditivas
. . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . 29
. . . 29
. . . . . . . 29
. . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . 31
. . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . 4
R
Ramal
alterar denominação autonomia e tempo de carga cancelar registro configurar contato com líquidos idioma no display iluminação do display instalação ligar/desligar lista logotipo modificar alterar número interno modificar o número modo de standby paging procurar registrar registrar em outra base reset para o estado de fábrica silenciar sinais de aviso transferir uma chamada trocar de base trocar para melhorar a recepção utilizar chamada automática utilizar diversos
volume de recepção / viva-voz Rediscagem manual Registrar (ramal) Repetição da discagem Repetidor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . .22
. . . . . .32
. . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . .22
. . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . .20
. . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . .23
. . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . .25
. . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . .16
S
Secretária eletrônica da rede
telefônica
Secretária eletrônica, ver secretária
eletrônica da rede telefônica Seqüência na agenda Serviço de Apoio a Clientes Serviço de Apoio a Clientes
(Customer Care) Silenciar o ramal Sinais de aviso Sinais de campainha Sinal de advertência e sinais de
campainha Sinal de aviso Sinal de confirmação
. . . . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . .34
. . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . .26
. . .22
. . .21
38
Índice remissivo
Sinal de erro Snooze Sons ver sinais de campainha Standby, voltar para
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . 12
T
Tecla 1 (discagem rápida) . . . . . . . . . . 1
Tecla asterisco Tecla de desligar Tecla de discagem Tecla de excluir Tecla de mensagens
acessar listas Tecla de navegação Tecla Desligar Tecla Ligar/Desligar Tecla R
pausa após Tecla sustenido # Tec las
atribuir entrada à agenda
discagem direta
discagem rápida
tecla asterisco
tecla de atender/discagem
tecla de cancelar
tecla de chamadas direta
tecla de desligar
tecla de discagem
tecla de excluir
tecla de mensagens
tecla de menu
tecla de navegação
tecla Desligar
tecla Ligar/Desligar
tecla R
tecla sustenido #
tecla viva-voz
teclas de display
teclas de função Teclas de display Tel efo nar
atender chamada Telefone protegido contra acesso Tempo de carga do telefone Tempo de Flash Terminar, chamada Transmissão do número
de telefone
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . 1, 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . 1, 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . 1, 11
. . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . 1, 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . 1, 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . 28
. . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . 10
V
VIP (entrada na agenda) . . . . . . . . . . .15
Viva-voz
Volume
Volume de recepção Volume de recepção / viva-voz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
tecla
alto-falante campainha configurar fone ramal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . .25
39
Loading...