Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
1 Display (mostrador) em standby
2 Estado de carregamento das baterias
= e V U (vazia até cheia)
= piscando: baterias praticamente descar-
regadas
e V U piscando: baterias carregando
3 Tecl as de d isplay (pág. 11)
4 Tecla de mensagens
Acesso às listas de ligações e de mensagens;
1
2
3
4
5
8
6
7
Piscando: uma nova mensagem ou telefonema
5 Tecla de ligar/desligar/terminar
Termina um telefonema, cancela uma função, volta um nível no menu (pressionar
rapidamente), volta ao standby (manter
pressionado), liga/desliga o telefone (manter pressionado em standby)
6 Tecla sustenido #
Bloqueia/desbloqueia teclas (manter pressionado em standby),
alterna entre inserção de dígitos e letras
maiúsculas e minúsculas
7 Tecla de listas de chamadas diretas
Acesso à lista de chamada direta
8 Conector para fones de ouvido
9 Microfone
10 Tecla R
- Consulta (Flash)
- Insere pausa na discagem (manter pressionada)
11 Tecla asterisco
Ativa/desativa o som da campainha (manter
pressionada),
Acesso à tabela de caracteres especiais
12 Tecla 1
Seleção da caixa postal da operadora (manter pressionada)
13 Tecla de discagem/
atendimento de chamada
Para atender uma ligação ou abrir a lista de
rediscagem: pressionar rapidamente
Para ouvir o tom da linha: manter pressionada
14 Tecla viva-voz
Alterna entre telefone e viva-voz;
Acesa: viva-voz ativado;
Piscando: recebendo chamada
15 Tecla de navegação (pág. 11)
16 Sinal de recepção
Leia o manual de instruções e de segurança antes de usar o telefone.
Esclareça aos seus filhos o seu conteúdo e perigos em caso da utilização do telefone.
Use apenas a fonte de alimentação fornecida, como indicado na parte inferior
$
da base.
Utilize apenas as baterias recarregáveis recomendadas (pág. 32), ou seja,
nunca utilize outro tipo de bateria, nem as recarregáveis, devido ao risco de
danos à saúde e pessoais.
O funcionamento de aparelhos médicos pode ser afetado. Considere as condições técnicas no respectivo ambiente de uso, por exemplo, em consultórios
médicos.
O telefone poderá provocar um zumbido desagradável em próteses auditivas.
Não segure o aparelho junto ao ouvido enquanto o mesmo estiver tocando
(recebimento de chamada).
Nunca coloque o carregador em banheiros ou próximo a chuveiros. O telefone
e o carregador não estão protegidos contra respingos de água (pág. 31).
O telefone não deve ser utilizado em áreas com risco de explosão, como por
exemplo oficinas de pintura.
ƒ
Somente entregue o Gigaset a terceiros acompanhado deste manual de instruções.
O descarte de peças elétricas e eletrônicas de ser feito em locais previstos para
essa finalidade, separadamente de lixo comum.
O descarte adequado e a coleta de equipamentos antigos têm como objetivo
proteger o meio-ambiente e a saúde pública contra riscos em potencial, consistindo em condição preliminar indispensável para a reutilização e reciclagem de
aparelhos elétricos e eletrônicos.
Para maiores informações sobre o descarte de aparelhos usados antigos, consulte os órgãos públicos e serviços de limpeza pública competentes em sua jurisdição, ou o distribuidor onde adquiriu o produto.
Aviso:
Nem todas as funções descritas neste manual de instruções encontram-se disponíveis em todos os
países.
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter
primário.
Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos técnicos aplicados. Para maiores informações, consulte o site da
ANATEL – www.anatel.gov.br
4
Gigaset S6010
Gigaset S6010
O Gigaset S6010 oferece não só possibilidade de armazenar até 150 números de
telefone (pág. 14) – seu Gigaset S6010
lhe oferece ainda mais:
u Você pode identificar todos os seus
contatos mais importantes como VIP –
para reconhecer as ligações importantes já pelo seu “tom” (pág. 15).
u Memorize as datas mais importantes
(pág. 16) no seu telefone – e ele lembrará você de cada uma delas.
u Basta pressionar uma única tecla para
discar os números que você costuma
chamar com freqüência (pág. 14).
u Além disso, o seu telefone também lhe
mostrará as chamadas recebidas
(pág. 17).
Divirta-se com seu novo telefone!
Como preparar o telefone
para uso
Notas sobre a conexão da base
A base opera em ambientes secos e fechados com temperaturas entre +5ºC a
+45ºC.
Monte a base em um ponto central da
casa ou do apartamento.
Leve em consideração o seguinte:
u Nunca exponha o seu telefone às
seguintes condições: fontes de calor,
luz solar direta ou a outros aparelhos
elétricos.
u Proteja o seu Gigaset contra umidade,
pó, líquidos e vapores agressivos.
Conexão da base
¤ Primeiramente, conecte a fonte de ali-
mentação e depois o cabo de telefone
como mostra a figura abaixo. Passe os
cabos por canaletas adequadas.
2
1
1
Conteúdo da embalagem
u uma base Gigaset S6010,
u um ramal Gigaset S60,
u uma fonte de alimentação,
u um cabo de telefone,
u duas baterias,
u uma tampa de bateria,
u um clipe para cinto,
u um manual de instruções.
3
1
1
1 Parte inferior da base (vista de corte)
2 Fonte de alimentação
3 Plugue de telefone com cabo
5
Como preparar o telefone para uso
Preparação do ramal
Colocação da bateria
¤ Ao inserir a bateria, respeite a polariza-
ção.
A polarização está indicada no compartimento da bateria.
Feche a tampa da bateria
¤ Primeiramente, ajuste a tampa da bate-
ria nos vãos da ponta da parte interna
do telefone.
¤ Em seguida, pressione a tampa até que
encaixe.
Colocação do clipe para cinto
Na altura do display do telefone, você
encontrará uma ranhura destinada ao
clipe do cinto.
¤ Pressione o clipe de cinto na parte de
trás do telefone de tal forma que a
ponta do clipe encaixe na ranhura.
Registrando o ramal na base e
carregando a bateria
¤ Posicione o telefone na base com o dis-
play virado para cima.
O telefone faz o registro automaticamente, o que demora aproximadamente
um minuto. Durante esse período, no display aparecerá em registro... e a designação
da base piscará, por ex. Base 1. O ramal
receberá o menor número interno disponível (de 1 a 6).
Depois que o registro tiver concluído corretamente, o número interno será exibido
no display, por ex. INT 1. Isto significa que
foi atribuído o número 1. Se os números
internos de 1 a 6 já tiverem sido designados para outros aparelhos, o número
interno 6 será sobrescrito.
Aviso:
– O registro automático só é feito se a base
não estiver sendo usada para telefonemas.
– O registro automático será interrompido se
uma tecla for pressionada.
– Se não for possível registrar automatica-
mente, será necessário registrar o telefone
de forma manual (pág. 20).
– O nome do ramal pode ser alterado
(pág. 22).
6
Como preparar o telefone para uso
Para carregar as baterias, deixe o ramal na
base.
Aviso:
– Caso o aparelho tenha se desligado por
falta de bateria, ele voltará a ligar automaticamente uma vez colocado na base.
– O ramal somente pode ser colocado na
base ou no carregador previstos para essa
finalidade.
Caso tenha perguntas ou se surgir algum
problema, ver pág. 31.
Display em standby
Quando o telefone estiver registrado e a
data e horário configurados, o display em
standby aparecerá como representado
(exemplo).
ÐV
INT 1
10.05.0507:15
INTMenu
O seu telefone está pronto para ser utilizado!
Entrada para fones de ouvido
No aparelho, podem ser conectados fones
de ouvido com conector padrão de
2.5 mm.
Primeira carga e descarga das baterias
Se o telefone estiver ligado, na parte superior direita do display aparecerá o ícone
e piscando, indicando que as baterias
estão sendo carregadas.
Durante o período de uso, esse ícone
indica o estado de carga da bateria
(pág. 1). O estado de carga da bateria só é
indicado corretamente após um processo
completo de carga e descarga.
¤ Por isso, deixe o telefone na base ou no
carregador durante dez horas, ininter-
ruptamente. Durante o processo de
carga, o telefone não precisa estar
ligado.
¤ Depois desse período, retire o telefone
da base e só coloque-o de volta quando
as baterias estiverem completamente
descarregadas.
Aviso:
– O telefone somente poderá ser posicio-
nado o carregador ou na base previstos
para essa finalidade.
– O telefone posicionado no carregador
estará carregando, mesmo se estiver desligado
– Caso o aparelho tenha se desligado por
falta de bateria, ele voltará a ligar automaticamente uma vez colocado no carregador.
– Depois de carregar e descarregar pela pri-
meira vez, coloque o telefone na base
quando terminar cada ligação.
Observe o seguinte:
u Depois de substituir as baterias do tele-
fone, repita sempre o processo de
carga e descarga.
u Durante o processo de carga, as bate-
rias podem esquentar, mas isso não é
perigoso.
u Por questões técnicas, a capacidade de
carga das baterias é reduzida após
algum tempo de uso.
Ajuste de código de área e operadora
Para o ajuste correto, pressione Menú e,
com as teclas s ou t, navegue até
Configurações . Pressione
Base e pressione
Extra e pressione
tivo e pressione
OK. Navegue até Program.
OK. Navegue até Indica-
OK.
Introduza primeiramente os dois dígitos
da sua área local e em seguida os dois dígitos de sua operadora de preferência sem o
dígito “0” (zero). Pressione
plo:
Se o seu código de área é 41 e sua operadora é 89, digite 4189.
OK. Navegue até
OK. Por exem-
7
Como preparar o telefone para uso
Ajuste da data e horário
¤ Se ainda não tiver configurado a data e
o horário, pressione a tecla de display
§Hora§, para abrir o campo de inserção de
dados.
Para alterar o horário, abra o campo de
inserção:
¢ Ð ¢ Data/Hora
v
¤ Para alterar os itens:
Data:
Indique o dia, mês e ano com 6 dígitos.
Hora:
Insira as horas e minutos com 4 dígitos,
por ex. Q M 1 5 para 7:15
horas.
§Gravar§ Pressione a tecla de display.
8
Visão geral do menu
Visão geral do menu
Para agilizar o uso, você tem à sua disposição uma série de funções que podem ser acessadas abrindo o menu e inserindo combinações de números.
Exemplo:v5211 para configurar a campainha para uma ligação
externa.
Com o telefone em standby, pressione v (abrir o menu principal):
5-5-3PIN Sistema (p. 28)
5-5-4Inicializar Base(p. 28)
5-5-5Program. Extra5-5-5-1 Modo de Marcação (p. 29)
5-5-5-2 Tempo de flash(p. 29)
5-5-5-3 Modo Repeater*
5-5-5-4 Código de Acesso*
5-5-5-5 Conferência INT(p. 22)
5-5-5-6 Indicativo (p. 7)
5-5-6Preselecção(p. 18)
5-5-7Tipo de Lista(p. 17)
5-6Atendedor5-6-1Prog. Tecla 1(p. 19)
* não usado no Brasil - deixar em branco
9
Efetuando chamadas
Efetuando chamadas
Chamadas externas
Chamadas externas são telefonemas realizados dentro da rede telefônica pública.
~cInsira o número de telefone e
pressione a tecla de discagem.
Ou:
c~Mantenha a tecla de discagem
c pressionada até ouvir o
tom de linha e disque o
número.
Você poderá interromper a discagem com
a tecla de desligar a.
Durante a ligação, será indicada a duração
da chamada.
Como terminar uma chamada
a Pressione a tecla de desligar.
Como atender uma chamada
No telefone, a entrada de uma chamada é
indicada de três modos: através da campainha, de uma indicação no display e pela
tecla de viva-voz piscando d.
Para atender a chamada, você pode:
¤ Pressionar a tecla de atender c.
¤ Pressionar a tecla de display §Atender§.
¤ Pressionar a tecla de viva-voz d.
Se o telefone estiver na base com a função
de Atendim. Autom. ativada (pág. 25),
quando você retirar o telefone da base, a
chamada será atendida automaticamente.
Se a campainha incomodar, pressione a
tecla de display
der a chamada durante o tempo em que
esta estiver indicada no display.
§N/Tocar§. Só é possível aten-
Identificação de chamadas
Para que o número da pessoa que estiver
fazendo a chamada seja mostrado no display, é necessário cumprir os seguintes
requisitos:
u O serviço de identificação de chamadas
esteja disponível para a sua linha telefônica.
u O serviço de identificador de chamadas
foi contratado junto a operadora local.
Geralmente o serviço é cobrado pela
operadora. Favor entrar em contato
com a mesma para maiores informações.
u O número de telefone identificado seja
enviado na chamada.
Se o serviço estiver funcionando, o display
mostrará:
Å
1234567890
Atender N/Tocar
u O símbolo de campainha, o número de
telefone e o nome da pessoa caso
esteja armazenado em sua agenda.
u Cham. Externa, se o número de chamada
não for transmitido.
u Cham. Anónima, se o interlocutor ocultar
a identificação do número.
u NºDesconhecido, se o interlocutor não
solicitou a identificação do número.
1
2
10
Utilização do telefone
Viva-voz
No modo viva-voz, você não precisa colocar o telefone no ouvido, basta deixá-lo
sobre uma superfície, por exemplo, na
mesa, diante de você. Dessa maneira,
outras pessoas também poderão participar da chamada.
Para ativar/desativar a função de vivavoz
Ativar durante a discagem
~d Insira o número de telefone e
pressione a tecla de viva-voz.
¤ Se você quiser que outras pessoas escu-
tem a conversação, lembre-se de avisar
o seu interlocutor.
Alternar entre fone e viva-voz
dPressione a tecla de viva-voz.
O modo de viva-voz pode ser ativado ou
desativado durante um telefonema.
Se você quiser colocar o ramal na base,
durante um telefonema:
¤ Mantenha a tecla de viva-voz d
pressionada ao colocar o telefone na
base. Se a tecla de viva-voz não acender d, pressione a tecla novamente.
Para alterar o volume, ver pág. 25.
Utilização do telefone
Para ligar/desligar o telefone
aMantenha a tecla de desligar
pressionada. Você ouvirá um
som de confirmação.
Para ativar/desativar o bloqueio
das teclas
#Mantenha a tecla # pressio-
nada.
Você ouvirá um som de confirmação. Se o
bloqueio de teclas estiver ativado, o ícone
Ø será exibido no display.
Quando você receber uma chamada, o
bloqueio de teclas será desativado automaticamente. Depois que a chamada terminar, o bloqueio será ativado novamente.
Tecla de navegação
Desativar o microfone (MUTE)
Durante uma ligação externa, você pode
desligar o microfone do seu telefone.
Nesse caso, o seu interlocutor escutará
uma melodia de espera.
uPressione a tecla de navegação
para a esquerda para silenciar
o telefone.
”Pressione a tecla de display
para cancelar a função MUTE
do aparelho.
Você pode ativar e desativar a melodia de
espera (pág. 28).
A seguir, o lado da tecla de navegação que
você deverá pressionar estará marcado de
preto (para cima, para baixo, para a
direita, para a esquerda), por ex., para a
direita, pressione v na tecla de navegação.
A tecla de navegação tem diversas funções:
Com o telefone em standby
s Para acessar a agenda.
v Acessar o menu principal.
u Acessar a lista de ramais.
11
Utilização do telefone
tPara ajustar o volume e melo-
dia da campainha do telefone
(pág. 26).
No menu principal e nos campos de
inserção
Utilize a tecla de navegação para mover a
marca de inserção para cima t, para
baixo s, para a direita v ou para a
esquerda u.
Nas listas e nos menus
t / s Navegue para cima e para
baixo.
vPara abrir submenus ou confir-
mar seleções.
uPara voltar ao menu anterior
ou cancelar.
Durante uma chamada externa
s Para abrir a agenda.
u Para iniciar uma consulta
interna.
tAlterar o volume do fone ou
do modo de viva-voz.
Teclas de display
§Opções§ Acessa um menu segundo a
situação.
W Tecla de excluir: cada caractere
é apagado da direita para a
esquerda.
ÎVolta ao menu anterior ou
cancela a operação.
ÓCopia um número na agenda.
• Acessa a lista de rediscagem.
Voltar para o modo standby
Para voltar ao modo de standby a partir de
qualquer ponto do menu:
¤ Pressione a tecla de desligar a até
voltar ao modo standby.
Ou:
¤ Não pressione nenhuma tecla. Depois
de 2 minutos, o display passa automaticamente para o modo de standby.
Todas as alterações que você não tiver
confirmado ou salvado pressionando as
§OK§, §Sim§, §Gravar§, §Enviar§ ou com
teclas
Gravar Registro
A pág. 7 mostra o exemplo de um display
no modo de standby.
§OK§ serão eliminadas.
As funções das teclas de display mudam
segundo a situação de funcionamento.
Exemplo:
INTMenu
1 As funções atuais das teclas de display são
indicadas na última linha do visor.
2 Teclas de display
Os ícones mais importantes no display
são:
§§§§§Menu§§§§Acessar o menu principal.
12
1
2
Funções do menu
As funções do telefone são disponibilizadas a partir de um menu formado por
vários submenus.
Menu principal (primeiro menu)
¤ No modo de standby, pressione a tecla
v para acessar o menu principal.
As funções do menu principal são exibidas
no display como uma lista com nomes e
ícones.
Para acessar uma função, ou seja, o próximo submenu correspondente:
¤ Acesse a função com a tecla de navega-
ção q. Pressione a tecla de display
§OK§.
Submenus
As funções dos submenus são exibidas em
forma de listas.
Para acessar uma função:
¤ Acesse a função com a tecla de navega-
ção q e pressione
Ou:
Insira a combinação de dígitos correspon-
dente (pág. 9):
DígitoFunção
3Despertador
4Funções Extra
5Configurações
Pressionando a tecla de desligar a uma
vez rapidamente, você voltará ao submenu anterior ou cancelará a operação.
Correção de erros de inserção
Para a correção de caracteres errados no
texto, navegue até a inserção do erro com
a tecla de navegação e você poderá:
u apagar o caractere à esquerda do cur-
sor com X,
u inserir caracteres à esquerda do cursor,
u sobrescrever dígito (piscando) na inser-
ção de data, horário, etc.
§OK§.
Utilização do telefone
No apêndice deste manual de instruções,
pág. 34, você encontrará exemplos dos
ícones empregados, inserções no menu e
inserções de várias linhas.
13
Utilização de listas telefônicas e outras listas
Utilização de listas
telefônicas e outras listas
Você tem à sua disposição:
u agenda,
u lista de chamada direta,
u lista de rediscagem,
u lista de chamadas.
Você poderá armazenar até 150 registros
na agenda e na lista de chamadas diretas
(o número depende do tamanho de cada
registro).
A agenda e a lista de chamada direta
podem ser personalizadas para o seu telefone, mas você poderá enviar essas listas e
registros para outro ramal (pág. 15).
Agenda e lista de chamada
direta (lista adicional)
Na Agenda, você poderá armazenar
nomes, números, data de aniversário e
atalho.
¤ Para acessar a agenda, utilize a tecla
s no modo standby.
Na lista de chamada direta, você pode
armazenar apenas o nome e número.
¤ Para acessar a lista de chamada direta,
utilize a tecla C no modo de standby.
Extensão das inserções
Número: no máximo 32 dígitos
Nome: no máximo, 16 caracteres
Aviso:
Você poderá atribuir um número de tecla para
acessar rapidamente um número da agenda
ou da lista de chamada direta (tecla de atalho).
¤ Para alterar os itens:
Número :
Insira o número.
Nome :
Insira o nome.
Anivers.:
Indique a data de aniversário (pág. 16).
Atalho:
Selecione um número de atalho.
¤ Armazene as alterações.
Fazer a ligação através do número de
atalho
¤ Manter a respectiva tecla de atalho
pressionada (pág. 14).
Salvar número na lista de chamada
direta
C ¢ Novo Registro
¤ Para alterar os itens:
Número :
Insira o número.
Nome :
Insira o nome.
Para selecionar um registro na agenda
ou nas listas de chamada direta
s / C Acesse a agenda ou a lista de
chamadas diretas.
Você terá as seguintes opções à disposição:
u Fazer a rolagem com s até selecionar
o nome desejado.
u Insira o primeiro caractere do nome, se
for o caso, faça a rolagem com s até
chegar no registro.
Salvar um número na agenda
s ¢ Novo Registro
14
Para discagem através da agenda/lista
de chamada direta
s / C ¢ s (Selecione o registro)
c Pressione a tecla de discagem/
atender e o número de telefone será discado.
Utilização de listas telefônicas e outras listas
Para administrar registros na agenda
ou nas listas de chamada direta
s / C ¢ s (Selecione o registro)
Ver registro
§Ver§Pressione a tecla de display. O
registro será mostrado.
§OK§ para voltar.
Utilize
Para alterar um registro
§Ver§ §Alterar§
Pressione as teclas de display
sequencialmente.
¤ Faça as alterações e salve-as.
Para utilizar outras funções
s / C ¢ s (Selecione o registro)
¢ §Opções§ (Acesse o menu)
Utilize q para selecionar as seguintes
funções:
Utilizar Número
Altere ou complete um número armazenado. Depois, pressione
discar ou acessar outras funções.
Alterar Registro
Alterar o registro selecionado.
Apagar Registro
Eliminar o registro selecionado.
Marcar como VIP (só agenda)
Identificar o registro na agenda como
VIP (Very Important Person) e designar
uma melodia de campainha específica,
que permitirá identificar este registro
como VIP pela sinal de campainha.
Requisito: possuir o serviço de identificação de chamadas da sua operadora
(“CLIP”) (pág. 10).
Enviar Registro
Enviar um regi stro individual para outro
telefone (pág. 15).
Apagar Lista
Eliminar todas os registros na agenda
ou na lista de chamadas diretas.
Enviar Lista (depende do receptor)
Enviar a lista completa para outro telefone (pág. 15).
Opções para
Memória Livre
Solicitar informação sobre o número de
registros livres restantes na agenda e
na lista de chamada direta (pág. 14).
Para transmitir a agenda/lista de
chamada direta para outro telefone
Requisitos:
u O telefone receptor e o emissor deve-
rão estar registrados na mesma base.
u O outro telefone e a base poderão rece-
ber e enviar registros da agenda. Para
mais informações, consulte o manual
de instruções correspondentes.
s / C
~Insira o número interno do
§Sim§ / §Não§ Pressione a tecla de display.
No telefone receptor, a transferência bem
sucedida será confirmada por uma mensagem e um sinal de confirmação.
¢ s (Selecione o registro)
¢ Opções (Acesse o menu)
¢ Enviar Registro / Enviar Lista
telefone receptor e será exibido A enviar registro...
Atenção:
u Registros com números idênticos não
serão sobrescritos no aparelho receptor.
u Se o telefone tocar ou se a memória do
aparelho receptor estiver cheia, a transferência será interrompida.
Transferir o número para a agenda.
Você pode transferir diversos números,
por ex. da lista de chamadas ou de rediscagem ou indicado durante uma chamada, para a agenda.
Será indicado um número:
§Opções§ ¢ Gravar na Lista
¤ Complete a entrada, ver pág. 14.
15
Utilização de listas telefônicas e outras listas
Para memorizar datas de aniversário
na agenda
Você poderá indicar, para cada número na
agenda, uma data de aniversário e indicar
um horário no qual essa data comemorativa será lembrada por meio de uma melodia.
¢ s (Selecione o registro,
s
pág. 14)
§Ver§ §Alterar§ Pressione as teclas de display
sequencialmente.
sPasse para a linha Anivers.:
§Alterar§Pressione a tecla de display.
¤ Para alterar data, hora e sinal de aviso:
Data:
Indique o dia e o mês com 4 dígitos.
Hora:
Indique com 4 dígitos a hora e os minutos para a chamada de aviso.
Sinal:
Selecione o tipo de aviso que deseja e
pressione
§OK§.
¤ Armazene as alterações.
Aviso:
Para que a chamada de aviso seja emitida, é
necessário indicar o horário desejado.
Para apagar datas de aniversário
s ¢ s (Selecione o registro;
pág. 14)
§Ver§ §Alterar§ Pressione as teclas de display
sequencialmente.
sPasse para a linha Anivers.:
§Alterar§ §Apagar§ §Gravar§
Pressione as teclas de display
sequencialmente.
Sinal de aviso de aniversário
Os sinais de aviso serão emitidos no telefone com a melodia de campainha escolhida.
Lista de rediscagem
A lista de rediscagem conta com os últimos dez números discados (no máximo,
com até 32 dígitos). Para os números de
telefone constantes na agenda, será indicado o nome correspondente.
Rediscagem manual
cPressione essa tecla rapida-
mente.
sSelecione o registro.
cPressione a tecla de atender/
discar novamente e o número
de telefone será discado.
Quando aparecer um nome, você poderá
ver o respectivo número de telefone com
a tecla de display
Administração dos registros do menu
da lista de rediscagem
cPressione essa tecla rapida-
sSelecione o registro.
§Opções§Acesse o menu.
Utilize q para selecionar as seguintes
funções:
Utilizar Número (como na agenda, pág. 15)
Gravar na Lista
Transferir o registro selecionada para a
agenda (pág. 15).
Apagar Registro (como na agenda,
pág. 15)
Apagar Lista (como na agenda, pág. 15)
§Ver§.
mente.
16
Utilização de listas telefônicas e outras listas
Acesso a listas com a tecla de
mensagens
Com a tecla de mensagens f é possível
acessar as seguintes listas:
u secretária eletrônica da rede telefônica
Se a operadora suporta essa função e a
secretária eletrônica estiver configurada para discagem rápida (pág. 19).
u lista de chamadas
Assim que aparecer um novo registro em
uma lista, será emitido um som de aviso e
a tecla f piscará (pressionando a tecla,
ela se apaga). No modo de standby, aparecerá um ícone no display, indicando a
nova mensagem.
ÍconeNova mensagem...
Ã
Á
O número de novas entradas é indicado
abaixo do ícone correspondente.
Somente serão indicadas listas que contenham mensagens (exceto: no caso de
secretárias eletrônicas da rede telefônica).
As listas com mensagens novas são mostradas e, depois, destacadas em negrito. A
quantidade de novas e antigas mensagens
será mostrada entre parênteses.
Para escolher na lista, utilize q. Para
acessá-la, pressione
Lista de chamadas
Requisito: identificação do número de
telefone (“CLIP”, pág. 10)
Segundo o tipo de lista configurado, a lista
de chamada contém
u ligações aceitas ()
u chamadas perdidas
Os números das 30 últimas chamadas
serão armazenados.
As diversas chamadas de um mesmo
número serão armazenadas uma única
vez (a última chamada).
... na secretária eletrônica da
rede telefônica
... na lista de chamadas
§OK§.
‰
Configurar o tipo de lista de chamadas
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Tipo de Lista
Cham. Perdidas / Todas as Cham.
Selecione e pressione
‰
(=ativado).
§OK§
aMantenha pressionada (no
modo de standby).
Se o tipo de lista for modificado, as entradas na lista de chamada permanecerão
intactas.
Registro na lista
As novas mensagens estão na parte superior.
Exemplo de registros na lista:
Todas a s Cha m.
Suzana Cansado
29.08.0512:20‰
Luisa Matos
29.08.0511:15Ã
**************************
ApagarOpções
u O tipo de lista (no cabeçalho)
u O status da entrada
Em negrito: nova entrada
u Número ou nome do interlocutor
Você pode transferir o número do interlocutor para a agenda (pág. 15).
u Data e hora da chamada (se estiverem
configuradas, (pág. 8))
u Tipo de entrada:
– ligações aceitas ()
– chamadas perdidas
Para eliminar a entrada destacada, pressione a tecla de display
Depois de pressionar a tecla de display
§Opções§, selecione outras funções com q:
Gravar na Lista
Transfira o número para a agenda.
Apagar Lista
Elimine a lista completa.
‰
§Apagar§.
17
Utilização de listas telefônicas e outras listas
Depois de sair da lista de chamadas, todas
as entradas serão classificadas com o status “antiga”, ou seja, na próxima vez que
forem acessadas, não aparecerão em
negrito.
Memorizar número de pré-seleção
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Preselecção
¢ Prefixo
~Insira ou modifique o número
de prefixo.
¤ Salve as modificações.
a Mantenha pressionada (no
modo de standby).
Salvar ou alterar entradas nas listas de
pré-seleção
Cada uma das duas listas pode conter 20
entradas com 6 digitos cada um.
Na lista “com prefixo” existem números
pré-inseridos, segundo o país. Dessa
forma, todas as chamadas nacionais ou
para a rede de telefonia celular são associadas automaticamente com o número de
pré-seleção que você já tinha memorizado.
¢ Ð ¢ Base ¢ Preselecção
v
¢ Com Prefixo / Sem Prefixo
sSelecione o registro.
§Alterar§Pressione a tecla de display.
~Insira ou altere os digitos inici-
ais do número.
¤ Salve as modificações.
aMantenha pressionada (no
modo de standby).
Desativar pré-seleções
temporariamente
c (mantenha pressionada) ¢ §Opções§
¢ Desl. Preselecção
Desativar pré-seleções permanentemente
¤ Elimine o número de pré-seleção
(pág. 18).
18
Utilização de secretária eletrônica da rede telefônica
Utilização de secretária
eletrônica da rede telefônica
A secretária eletrônica da rede é disponibilizada pela sua operadora na rede. Você só
poderá utilizar a secretária eletrônica se
tiver contratado este serviço com a sua
operadora.
Definir a secretária eletrônica
para a discagem rápida
Você poderá ligar diretamente para a
secretária eletrônica da rede telefônica
utilizando a tecla 1(tecla da secretária eletrônica externa).
Você só terá que inserir o número correspondente.
Definir secretária eletrônica da rede
telefônica e o número correspondente
v ¢ Ð ¢ Atendedor ¢ Prog. Tecla 1
Atendedor EXT
Selecione e pressione
‰
(=ativado).
~Insira o número da secretária
eletrônica da rede telefônica.
§OpçõesPressione a tecla de display.
Gravar Registro
Selecione e pressione
registro será memorizado.
a Mantenha pressionada (no
modo de standby).
A configuração de discagem rápida é
válida para todos os ramais Gigaset S60.
§OK§
§OK§. O
Ligar para a secretária eletrônica da rede
telefônica
1Mantenha pressionada
e você será conectado diretamente com a secretária eletrônica da rede telefônica.
19
Utilização de diversos ramais
Utilização de diversos
ramais
Registro de ramais
Na sua base, você poderá registrar um
total de cinco ramais adicionais. Você terá
um total de 6 terminais (contando com o
terminal da base) registrados em uma
única base.
Um ramal Gigaset S60 pode ser registrados em até quatro bases.
O registro de ramais adicionais pode ser
feito automaticamente, deixando o terminal na base por aproximadamente 1
minuto(pág. 6), ou manualmente conforme abaixo.
Registro manual do GigasetS60 em
um Gigaset S6010
O registro manual do telefone deverá ser
feito no aparelho e na base.
Uma vez feito o registro corretamente, o
telefone passa para o modo de standby. O
número interno do ramal será exibido no
display, por ex. INT 1.
1. No ramal
v ¢ Ð ¢ Terminal ¢ Registar Term.
sEscolha a base, por ex. Base 1
e pressione
~Insira o PIN da base (de
fábrica: 0000) e pressione
No display será exibido,
por ex. Base 1 piscando.
2. Na base
Em um intervalo de 60 segundos, pressione e segure (por 3 seg.) a tecla de registro/paging na base (pág. 1).
§OK§.
§OK§.
Registro de outros ramais
Para registrar outros ramais Gigaset e de
outros aparelhos compatíveis, siga os passos abaixo.
1. No ramal
¤ Comece o registro de ramal de acordo
com o respectivo manual de instruções.
2. Na base
¤ Mantenha a tecla de registro/paging da
base (pág. 1) pressionada durante
3 segundos, aproximadamente.
Para cancelar o registro de
ramais
Você poderá cancelar o registro de ramais
desde qualquer Gigaset S60.
uAcesse a lista de participantes
internos.
O ramal que você estiver utilizando nesse momento estará
marcado com <.
sSelecione qual ramal interno
terá o registro cancelado.
§Opções§Acesse o menu.
Desregistar Term.
Selecione e pressione
~Insira o PIN atual do sistema e
pressione
§Sim§Pressione a tecla de display.
§OK§.
§OK§.
Procurar um ramal (“Paging”)
Você pode usar sua base para ajudar a procurar um ramal.
¤ Pressione rapidamente a tecla de
registro/paging.
¤ Todos os ramais irão soar ao mesmo
tempo (“Paging”), mesmo que as campainhas estejam desativadas.
20
Utilização de diversos ramais
Terminar a localização:
¤ Pressione rapidamente a tecla de
registro/paging na base ou a tecla de
desligar c no telefone.
Para trocar a base
Se seu ramal estiver registrado em várias
bases, você poderá configurá-lo em uma
base específica ou na que tiver a melhor
recepção (Melhor Base).
¢ Ð ¢ Terminal ¢ Escolher Base
v
sEscolha uma das bases regis-
tradas ou selecione Melhor
Base e pressione
Chamadas internas
As ligações com outros telefones registrados na mesma base não são tarifadas.
Chamar um ramal específico
uInicie uma chamada interna.
~Digite o número do ramal.
Ou:
uInicie uma chamada interna.
s Selecione o ramal.
cPressione a tecla de discagem/
atender.
Para chamar todos os ramais (“ligação
coletiva”)
u Inicie uma chamada interna.
*Pressionar a tecla asterisco.
Todos os ramais serão chamados.
Terminar a chamada
a Pressione a tecla de desligar.
§OK§.
O interlocutor ouvirá a melodia de espera, se estiver ativada (ver pág. 28).
sSelecione o ramal ou Chamar
Todos e pressione
Quando o ramal interno atender:
§OK§.
¤ Se for o caso, informe sobre a ligação
externa.
aPressione a tecla de desligar.
A chamada externa será transferida para o
outro ramal.
Se o ramal interno não atender ou estiver
ocupado, pressione a tecla de display
§Termin.§, para voltar à ligação externa.
Durante a transferência, você também
pode pressionar a tecla de desligar a,
antes que o ramal interno atenda.
Se a chamada não for atendida pelo interlocutor interno ou se o número estiver
ocupado, a chamada voltará automaticamente para você (no display aparece Ch.
de Retorno).
Consulta de chamadas
Se você estiver conversando com um
interlocutor externo, também poderá
fazer uma consulta com um interlocutor
interno, simultaneamente.
uAcesse a lista de ramais.
O interlocutor ouvirá a melodia de espera, se estiver ativada (ver pág. 28).
sSelecione o ramal e pressione
§OK§.
Termine a consulta:
§Termin.§Pressione a tecla de display.
Você estará falando com o interlocutor
externo, novamente.
Transferir a chamada para outro ramal
Você pode transferir chamadas externas já
estabelecidas para qualquer outro ramal.
uAcesse a lista de ramais.
Atender/rejeitar chamada em espera
Se você receber uma chamada externa
durante uma ligação interna, ouvirá o
sinal de chamada em espera (toque
curto). Em caso de identificação do
21
Utilização de diversos ramais
número de telefone, será indicado o
número da pessoa que estiver fazendo a
chamada.
Para interromper a chamada interna e
atender externa:
§Atender§Pressione a tecla de display.
A chamada interna será concluída e você
estará falando com o interlocutor externo.
Para rejeitar a chamada externa:
§Rejeitar§Pressione a tecla de display.
A chamada em espera será desligada e
você continuará falando com o interlocutor interno. A campainha continuará
soando nos demais ramais registrados.
Conferência de chamadas
Requisito: a função Conferência INT deve
estar ativada.
Quando você estiver em uma chamada
externa, um interlocutor interno pode
unir-se a essa chamada e conversar também. A função de escutar chamada é
anunciada no telefone de todos os interlocutores por um sinal acústico.
Ativar/desativar a função de
participação interna
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Program. Extra
¢ Conferência INT
aMantenha pressionada (no
modo de standby).
Para participar de uma chamada
existente
A linha está ocupada por um telefonema
externo e aparecerá um aviso no display.
Se você quiser participar dessa chamada:
cMantenha a tecla de atender
pressionada
e você passará a participar da chamada.
Todos os interlocutores ouvirão um sinal
acústico. Durante esse período, não serão
mostradas mensagens ou avisos no dis-
play, e não será possível utilizar esse ramal
para fazer chamadas.
Para finalizar a participação em uma
chamada
aPressione a tecla de desligar.
Todos os interlocutores ouvirão um sinal
acústico.
Se o primeiro participante interno pres-
sionar a tecla de desligar a, os demais
ramais e a chamada externa continuarão
conectados.
Alterar a denominação de um
ramal
Durante o registro, as denominações
“INT 1”, “INT 2” são atribuídas automaticamente, mas podem ser modificadas. O
nome pode ter, no máximo, 10 dígitos. O
nome alterado é indicado na lista de cada
ramal.
uAcesse a lista de ramais. O seu
próprio ramal está marcado
com o <.
sSelecione o ramal.
§Alterar§Pressione a tecla de display.
~Insira o nome.
§Gravar§Pressione a tecla de display.
Alterar o número interno de um
ramal
O ramal recebe automaticamente o
menor número disponível no registro. Se
todos os números já estiverem ocupados,
o número interno 6 será sobrescrito,
desde que o ramal se encontre no modo
de standby. Você poderá alterar o número
interno de todos os ramais registrados (1 a
6).
uAcesse a lista de ramais. O seu
próprio ramal estará marcado
com o símbolo <.
§Opções§Acesse o menu.
22
Utilização de diversos ramais
Alterar Número
Selecione e pressione
lista dos ramais é visualizada.
sO número atual pisca. Seleci-
one o ramal.
~Insira o novo número interno
(1 a 6). O número do ramal
atual será sobrescrito.
§Gravar§Pressione a tecla de função
para salvar os dados inseridos.
aMantenha pressionada (no
modo de standby).
Se um número interno for inserido duas
vezes, será emitido um sinal de erro
(seqüência descendente de sons).
§OK§. A
¤ Repita a operação com um número
livre.
Monitoração de ambientes
(alerta de ruido)
Se a monitoração de ambientes estiver ativada, o número de destino armazenado
será chamado assim que for atingido um
determinado nível pré-definido de ruído.
Você poderá armazenar o número de destino em seu telefone como um número
interno ou externo.
Em caso de número externo, a chamada
automática será ativada após 90 segundos
e, para números internos, após 3 minutos
(depende da base). Durante uma chamada automática, todas as teclas ficarão
bloqueadas, exceto a de desligar. O altofalante do telefone estará silenciado.
No modo de monitoração de ambientes,
as chamadas recebidas somente serão
indicadas no display do telefone, sem som de campainha. O display e o teclado
não acenderão, e os tons de aviso também
estarão desligados.
Em caso de atendimento de uma ligação,
o modo de monitoração será interrompido
durante a duração da chamada, mas a função continuará ativada.
Se o telefone for desligado, o modo de
monitoração de ambientes será finalizado. Para utilizar essa função, será necessário reativá-la depois de ligar o telefone.
Atenção!
– Quando for utilizar essa função, verifi-
que se está funcionando. Por exemplo,
examine sua sensibilidade. Se a chamada automática for desviada para um
número externo, comprove a linha.
– Quando ativada, a função de monitoração
de ambientes reduz significativamente a
autonomia do telefone. Coloque o aparelho no carregador, para garantir que a bateria não gastará.
– A distância entre o telefone e o local de
ruído deverá ser de 1 a 2 metros. O microfone deverá estar virado para o local de
ruído.
– O ramal para onde a chamada automática
foi transferida não poderá estar bloqueado
por uma secretária eletrônica ativada.
Para ativar a monitoração de
ambiente e inserir o número de
destino
v ¢ í ¢ Alerta de Ruído
¤ Para configurar a monitoração de
ambientes:
Estado:
Para acessar a função, selecione LIG
(Ligado).
Chamar:
Pressione a tecla de display
insira o número de destino.
Número externo: selecione o número
da agenda ou insira-o diretamente.
Somente serão indicados os 4 últimos
números.
Número interno: apague os números
externos eventualmente gravados.
§INT§ s (selecione o telefone ou Cha-
mar Todos, para chamar todos os telefo-
nes registrados)
Memorize o número com
§OK§.
§Alterar§ e
§Gravar§.
23
Configuração do ramal
Sensibilid.:
Configure a sensibilidade do nível de
ruído (Baixa ou Alta).
¤ Salve as alterações.
A função de chamada automática estará
ativada. Utilize a tecla v para acessar as
configurações diretamente.
Alterações dos números
externos de destino
configurados
v ¢ í ¢ Alerta de Ruído
sPasse para a linha Chamar:.
§Alterar§Pressione a tecla de display.
XElimine o número existente.
¤ Insira o número como descrito em
“Para ativar a monitoração de ambiente
e inserir o número de destino“
(pág. 23)”.
¤ Salve as modificações.
Alterar número de telefone
interno predefinido
v ¢ í ¢ Alerta de Ruído
sPasse para a linha Chamar:
§Alterar§Pressione a tecla de display.
§Sim§Pressione a tecla de display
para confirmar a solicitação.
¤ Insira o número como descrito em
“Para ativar a monitoração de ambiente
e inserir o número de destino”
(pág. 23).
¤ Salve as modificações.
Desativar a monitoração
externamente
Condições preliminares: O telefone
deverá contar com discagem por multifreqüência e a chamada automática estar
direcionada para um número de telefone
externo.
¤ Atenda a ligação gerada pela chamada
automática e pressione as teclas 9 ;.
Quando a ligação terminar, a função
estará desativada e já não haverá mais
chamadas automáticas. As demais configurações da chamada automática no telefone (por exemplo, sem sinal de campainha) permanecerão vigentes até que você
pressione a tecla
Para ativar a função de chamada automática com o mesmo número novamente:
§Desligar§.
¤ Habilitar a ativação e memorizar com
Gravar (pág. 23).
Configuração do ramal
O seu ramal é fornecido pré-configurado
de fábrica, mas você pode alterar os ajustes individualmente.
Alteração do idioma no display
Você pode visualizar os textos do display
em vários idiomas.
¢ Ð ¢ Terminal ¢ Idioma
v
O idioma atual estará marcado com .
sSelecione o idioma e pressione
§OK§.
a Mantenha pressionada (no
modo de standby).
Se você por acaso configurar um idioma
que não entende:
v 5 41
Pressione essa seqüência de
teclas.
sSelecione o idioma correto e
pressione
§OK§.
Configuração do display
Você tem quatro perfis de cores e diversos
níveis de contraste à sua escolha.
¢ Ð ¢ Display
v
Esquema Cores
Selecione e pressione
‰
§OK§.
24
Configuração do ramal
sSelecione o perfil de cores e
pressione
aPressione rapidamente.
s Passe para a linha Contraste.
ContrasteSelecione e pressione §OK§.
rSelecione o contraste.
§Gravar§Pressione a tecla de display.
a Mantenha pressionada (no
modo de standby).
‰
§OK§ (= cor atual).
Configuração do logotipo
Você pode configurar a visualização de um
logotipo (imagem ou relógio) para substituir a visualização no modo de standby.
Em determinadas situações, o logotipo
não é mostrado, por exemplo, durante um
telefonema ou se o telefone não estiver
registrado.
Se houver um logotipo ativado, o item de
menu Imagem de Fundo estará marcado
por um .
v
Será visualizada a configuração atual.
‰
¢ Ð ¢ Display ¢ Imagem de Fundo
¤ Para alterar os itens:
Estado:
Selecione LIG (o logotipo será exibido)
ou DES (sem logotipo).
Imagem:
Escolha entre as imagens ou o relógio
digital.
¤ Salve as alterações.
Se o logotipo cobrir a visualização, pressione rapidamente a tecla de desligar para
ver o display em standby, com a data e
horário.
Configuração da iluminação do
display
Você poderá configurar a iluminação do
display independentemente do fato do
telefone estar ou não na base. Se estiver
ligado, o display estará sempre meio
aceso.
¢ Ð ¢ Display ¢ Iluminação
v
Será visualizada a configuração atual.
¤ Para alterar os itens:
Em carregamento
Selecione LIG ou DES .
Fora do carregam.
Selecione LIG ou DES .
§Gravar§Pressione a tecla de display.
a Mantenha pressionada (no
modo de standby).
Aviso:
Se a iluminação do display estiver ativada, a
disponibilidade do telefone será reduzida a
aproximadamente 30 horas.
Ativar/desativar o atendimento
automático de chamadas
Se esta função estiver ativada, quando
você receber uma chamada, bastar retirar
o telefone da base, sem ter que pressionar
a tecla de atender/discagem c.
¢ Ð ¢ Terminal
v
Atendim. Autom.
Selecione e pressione
‰
(=ativado).
aMantenha pressionada (no
modo de standby).
Alteração do volume de
recepção / viva-voz
Você tem à disposição três níveis de
volume para viva-voz e três para o volume
de recepção do fone. Os ajustes somente
podem ser feitos durante um telefonema.
Para modificar o volume do viva-voz, esta
função deverá estar configurada.
Quando você estiver em uma chamada
externa.
tAcesse o menu.
r Selecione o volume.
§OK§
25
Configuração do ramal
§Gravar§Se for o caso, pressione a tecla
de display para memorizar a
configuração definitivamente.
Se a tecla t estiver sendo usada para
outra função, por exemplo, para alternando:
§Opções§Acesse o menu.
VolumeSelecione e pressione §OK§.
Faça os ajustes.
Para modificar a campainha
u Volume:
Você pode escolher entre cinco níveis
de volume (1 a 5; por ex. volume 2 =
ˆ) e a chamada em modo
progressivo “Crescendo” (6; o volume
vai aumentando segundo soa =
‰).
u Sinais de campainha:
Você tem 15 melodias diferentes à sua
escolha.
Você pode personalizar os sinais de campainha para as seguintes funções:
u Cham. Externas : Para ligações externas
u Cham. Internas : Para ligações internas
u Igual para todas: Igual para todas as fun-
ções
Configurações para cada função
Regule o volume e a melodia segundo o
tipo de aviso.
¢ Ð ¢ Áudio/Avisos
v
¢ Volume/Melodia
qSelecione a configuração, por
ex. Cham. Externas , e pres-
§OK§.
sione
¤ Para alterar os itens:
rAjuste o volume (1 a 6).
sPasse para a próxima linha.
rSelecione a melodia.
§Gravar§Pressione a tecla de display
para memorizar a configuração.
No modo de espera, você poderá abrir o
menu Volume/Melodia pressionando t rapidamente.
Configurações iguais para todas as
funções
v ¢ Ð ¢ Áudio/Avisos
¢ Volume/Melodia ¢Igual para todas
¤ Configurar o volume e campainha (veja
“Configurações para cada função”).
§Sim§Pressione a tecla de display
para confirmar a solicitação.
a Mantenha pressionada (no
modo de standby).
Bip de campainha
No lugar do sinal de campainha, você
poderá ativar um sinal de aviso. Quando
você receber uma chamada, em vez do
sinal de campainha, soará um sinal acús-tico breve (“Bip”).
*Mantenha a tecla asterisco
pressionada e, em 3 segundos:
§Bip§§Pressione a tecla de display.
Agora, as chamadas serão
sinalizadas por um breve sinal
de aviso. No display aparecerá
º
.
Para ativar/desativar sinais
de aviso
Você será avisado pelo telefone sobre as
diversas atividades e estados através de
um sinal acústico. Os sinais de aviso descritos a seguir podem ser ativados e desativados independentemente uns dos
outros:
u Som das teclas: ao pressionar as
teclas.
u Avisos de confirmação:
– Aviso de confirmação (seqüência
progressiva de tons): quando terminar uma inserção/configuração e ao
26
Configuração do ramal
receber ou durante uma nova inserção na lista de chamadas.
– Sinal de erro (seqüência descen-
dente de sons): em caso de inserções errada
– Tecla de fim de menu: ao navegar
até o fim de um menu
u Sinal da bateria: é necessário carregar
as baterias.
¢ Ð ¢ Áudio/Avisos
v
¢ Sinais de Aviso
¤ Para alterar os itens:
Som Teclas:
Selecione LIG ou DES .
Confirmaç.:
Selecione LIG ou DES .
Bateria:
LIG, Selecione DES ou LIG CH.. O sinal
de aviso da bateria só será ativado,
desativado ou emitido durante um
telefonema.
¤ Salve as modificações.
Você não poderá desativar o som de confirmação ao colocar o telefone na base.
Para configurar o despertador
Requisito: a data e horário deverão estar
configurados (pág. 8).
Ativar, desativar e configurar o
despertador
v ¢ ì
¤ Para alterar os itens:
Estado:
Selecione LIG ou DES .
Hora:
Insira a hora com 4 dígitos.
Melodia:
Selecione a melodia.
Volume:
Ajuste o volume (1 a 6).
¤ Salve as modificações.
O ícone ¼ será exibido.
O despertador soará no telefone com a
melodia escolhida. O despertador soará
durante 60 segundos e no visor aparecerá
Despertador . Se não for pressionada
nenhuma tecla, o despertador irá soar
duas vezes novamente, em intervalos de
cinco minutos, e será desligado.
Durante um telefonema, o despertador
soará somente com um bipe.
Desligar o despertador/adiar o alarme
(SNOOZE)
Requisito: O aviso do despertador está
ativado.
§Desligar§ Pressione a tecla de display. O
despertador será desativado.
ou
§Adiar§ Pressione a tecla de display ou
qualquer outra tecla. O aviso
do despertador será desativado e repetido após
5 minutos. Depois de repetir
pela segunda vez, o aviso será
desativado completamente.
Reset do ramal para o estado de
fábrica
As configurações e modificações individuais do ramal podem ser redefinidas como
no estado de fábrica. Os registros na
agenda, nas listas de chamadas diretas,
chamadas recebidas e os registros na base
permanecerão inalterados.
¢ Ð ¢ Terminal ¢ Inicializar Term.
v
§Sim§Pressione a tecla de display.
a Mantenha pressionada (no
modo de standby).
27
Configurar a base
Configurar a base
Para configurar a base, utilize um ramal
Gigaset S60 registrado.
Proteger o telefone contra
acesso não autorizado
Proteja as configurações do sistema da
base com um PIN que só você conheça.
Você deverá inserir esse PIN do sistema,
por exemplo, quando registar ou cancelar
o registro de um ramal na base ou reconfigurar o estado de fábrica.
Alterar o PIN do sistema
Você poderá alterar o PIN do sistema da
base, de 4 dígitos, (de fábrica: 0000) para
outro PIN de 4 dígitos que só você
conheça.
Atenção:
Procure memorizar bem o novo PIN do sistema! Caso você se esqueça desse novo
número, será necessário realizar uma operação no próprio aparelho. Nesse caso, dirija-se à
Atenção Produtos Siemens (pág. 32).
¢ Ð ¢ Base ¢ PIN Sistema
v
~Insira o PIN atual do sistema e
pressione
~Insira o novo PIN do sistema.
Por motivos de segurança, os
dígitos do PIN serão representados por quatro asteriscos
(
****
s~Passe para a próxima linha,
repita a inserção do novo PIN
do sistema e pressione
aMantenha pressionada (no
modo de standby).
§OK§.
).
§OK§.
Para ativar/desativar a melodia
de espera
v ¢ Ð ¢ Base
¢ Mús. em Espera
Pressione §OK§ para ativar ou desativar a
melodia em espera (ativado).
‰
Reset da base para o estado
de fábrica
Durante a reconfiguração, os ramais permanecem registrados. As seguintes configurações não são reconfiguradas:
u PIN de acesso ao sistema
u Configuração de “silenciamento do pri-
meiro sinal de campainha”
¢ Ð ¢ Base ¢ Inicializar Base
v
~Insira o PIN atual do sistema e
pressione
§Sim§Pressione a tecla de display.
Para cancelar a reconfiguração, pressione
a tecla a ou a tecla de display
aMantenha pressionada (no
modo de standby).
§OK§.
§Não§.
28
Conectar a base em um PABX
Conectar a base em um
PABX
As configurações a seguir somente serão
necessárias segundo os requisitos do seu
PABX – consulte as instruções de funcionamento do PABX.
Modo de discagem e tempo de
Flash
A configuração atual estará marcada
‰
com.
Modificar o modo de discagem (tom ou
pulso)
Para a programação do modo de discagem
existem as seguintes opções disponíveis:
u Discagem por multifrequência (MF),
u Discagem por impulsos (DEC).
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Program. Extra
¢ Modo Marcação
sSelecione o método de disca-
a Mantenha pressionada (no
Programe o tempo de Flash
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Program. Extra
¢ Tempo de Flash
sDefina o tempo de flash
a Mantenha pressionada (no
‰
gem (= ) e pressione
modo de standby).
‰
(= ) e pressione
modo de standby).
§OK§.
§OK§.
Programar períodos de pausa
Modificar pausa após ocupação de
linha
Você poderá programar a duração da
pausa, que deve ser inserida entre a ação
de pressionar a tecla de atender/discagem
c e a ação de enviar do número de telefone.
vAcesse o menu.
5 5 O 1 L
Pressione as teclas.
~Insira o dígito correspondente
à duração da pausa
(1 =1seg.; 2 =3seg.; 3 = 7 seg.) e pressione
Alterar a pausa após pressionar a tecla
Flash
Segundo os critérios do PABX, você poderá
alterar a duração da pausa após pressionar
a tecla Flash (consulte o manual do seu
PABX).
v Acesse o menu.
5 5 O 1 2
Pressione as teclas.
~Insira o dígito referente à
extensão da pausa
(1 = 800 ms; 2 = 1600 ms;
3 = 3200 ms) e pressione
Alteração da pausa de discagem
v Acesse o menu.
5 5 O 1 1
Pressione as teclas.
~Insira o digito correspondente
à duração da pausa (1 = 1 seg.;
2 = 2 seg.; 3 =3seg.; 4 =
6 seg.) e pressione
Para acrescentar uma pausa de discagem:
pressione a tecla S durante 2 segundos.
A letra P será mostrada no display.
§OK§.
§OK§.
§OK§.
29
Conectar a base em um PABX
Passar temporariamente para
discagem por multifreqüência
Se o seu PABX ainda funcionar com discagem por pulsos (DEC), e for necessário utilizar o modo de discagem por multifreqüência (MF) durante uma chamada (por
exemplo, para consultar a secretária eletrônica da rede telefônica), você terá que
modificar o modo de discagem para MF
temporariamente.
Requisito: Já está sendo feito um telefonema ou você acabou de discar um
número.
§Opções§ Acesse o menu.
Multi-Frequência
Selecione e pressione
O modo de discagem por multifreqüência ficará ativado
somente para essa chamada.
§OK§.
Acesso à linha externa
(Pré-seleção e Prefixo)
Você pode definir um número a ser discado automaticamente par acessar uma
linha externa.
Par definir o prefixo:
Acesse o menu
¢ Configurações ¢ Base
¢ Preselecção
u A lista “com prefixo” contém a “regra”:
que dita quando o prefixo será utilizado. Números discados que começarem com esta lista usarão o prefixo.
u A lista “sem prefixo” contém a “exce-
ção à regra”.
Exemplo:
Você indicou 08 para “com prefixo”.
Conseqüentemente, todos os números
que começarem por 08, serão discado
com o número de prefixo.
Se, mesmo assim, você quiser que um
número seja discado sem prefixo, por
ex. 081, indique-o como “sem prefixo”
081.
Durante a discagem, depois de pressionar
a tecla de atender/discagem, os digitos do
número discado serão comparadas com
os primeiros digitos do número discado:
u O número de pré-seleção não será utili-
zado
– se o número escolhido não coincidir
com nenhuma entrada em ambas
as listas
– se o número escolhido não coincidir
com uma entrada da lista sem “pre-fixo”
u O número de pré-seleção será utilizado
se os primeiros digitos do número discado coincidirem só com uma entrada
na lista “com prefixo”.
30
Anexo
Cuidados
¤ Para limpar a base e o telefone, use um
pano úmido (sem detergente) ou um
pano anti-estático.
Nunca use um pano seco, devido ao
perigo de gerar descargas eletrostáticas.
Contato com líquidos
Se o telefone entrar em contato com líquidos:
1. Desligue o telefone e retire as bateri-
as imediatamente.
2. Deixe que o líquido escorra completa-
mente do telefone.
3. Seque todas as peças com cuidado e
coloque o telefone para em um lugar
quente e seco durante, no mínimo, 72 horas com o compartimento da bateria aberto e o teclado virado para baixo (mas não em forno de microondas,
forno normal ou similares).
4. Ligue o telefone novamente somen-
te quando estiver completamente
seco.
Quando estiver totalmente seco, na maioria das vezes é possível ligar o aparelho
novamente.
FAQ - Perguntas e respostas
Caso surjam dúvidas sobre a utilização do
seu equipamento, estamos à sua disposição durante 24 horas por dia no site
www.siemens.com.br/gigaset
disso, a tabela a seguir descreve os problemas mais freqüentes e suas possíveis soluções.
!
. Além
Anexo
O display não mostra nenhuma imagem.
1. O telefone não está ligado.
¥ Mantenha a tecla de desligar a pres-
sionada.
2. As baterias estão descarregadas.
¥ Carregue ou troque as baterias (pág. 7).
O telefone não responde quando as teclas
são pressionadas.
O bloqueio do teclado está ativado.
¥ Mantenha a tecla
(pág. 11).
No display, a mensagem “Base x” é mostrada
piscando.
1. O telefone está fora do alcance da base.
pressionada
#
¥ Diminua a distância entre o telefone e a
base.
2. O registro do telefone foi anulado.
¥ Registre o telefone (pág. 20).
3. O telefone não está ligado.
¥ Controlar a fonte de alimentação da base
(pág. 5).
No display, a mensagem Procura da Base... é
mostrada piscando.
O telefone está configurado como Melhor Base e
não há nenhuma base ligada ou ao alcance.
¥ Diminua a distância entre o telefone e a
base.
¥ Controlar a fonte de alimentação da base
(pág. 5).
O telefone não soa.
1. A campainha foi desativada.
¥ Ative o sinal da campainha (pág. 26).
2. Redirecionamento de chamadas configu-
rado como Imediato.
¥ Desativar o redirecionamento de chama-
das .
Você não ouvirá o telefone tocar nem o sinal
de discagem.
O cabo de telefone da base foi trocado.
¥ Em caso de aquisição em comércio especi-
alizado, certifique-se de que os conectores
são adequados (pág. 6).
31
Anexo
Seu interlocutor não pode ouvi-lo.
Você pressionou a tecla
fone do telefone está desativado.
u (INT) e o micro-
¥ Ative o microfone (pág. 11) novamente.
Durante as inserções, você ouve um aviso de
erro
(em tom decrescente).
Erro no processo/inserção incorreta.
¥ Repita a operação.
Observe o display e, se for o caso, consulte
o manual de instruções.
Atendimento Produtos Siemens
Se tiver perguntas ou dúvidas sobre o
manuseio do seu aparelho entre em contato conosco no site
www.siemens.com.br/gigaset ou através
do nosso
Atendimento Produtos Siemens
Grandes capitais e Regiões metropolitanas: 4003-3020
Demais Localidades 0800 7071248
Dados técnicos
Autonomias/tempo de carga do
telefone
Capacidade650 mAh
Disponibilidade no
modo de standby
Tempo de conver-
sação
Tempo de cargaaproximadamente 6 horas
aproximadamente 170
horas (7 dias)
aproximadamente 13
horas
Os períodos de autonomia e carga indicados só serão válidos em caso de uso da
bateria recomendada.
Aviso:
Se a iluminação do display estiver ativada, a
disponibilidade do telefone será reduzida a
aproximadamente 30 horas.
Dados técnicos em geral
Dimensões do
telefone
Peso do telefone
com baterias
133 x 110 x 117 mm
(C x L x A)
128g
Baterias recomendadas
(Estado no momento da impressão do manual
de instruções)
Níquel Metal Hidreto (NiMH):
u Sanyo Twicell 650
u Sanyo Twicell 700
u GP 700mAh
u Yuasa Technology AAA Phone 700
u Varta Phone Power AAA 700mAh
u GP 850 mAh
u Sanyo NiMH 800
u Yuasa Technologies AAA 800
O telefone é fornecido com as baterias
compatíveis e aprovadas.
32
Anexo
Certificado de Garantia
s
Assegura-se a este aparelho telefônico garantia
contra qualquer defeito de material ou de fabricação que nele se apresente no período de 1
(um) ano, contado a partir da data de sua aquisição pelo usuário. Os serviços em garantia a
serem prestados são restritos unicamente à
substituição ou conserto gratuito das peças defeituosas, desde que, a critério de um técnico
credenciado, constate-se falha em condições
normais de uso, durante a vigência desta garantia.
A garantia torna-se nula e sem efeito se este
aparelho telefônico sofrer qualquer dano provocado por acidentes, agentes da natureza,
desgaste natural das peças e componentes, uso
abusivo ou em desacordo com as instruções de
utilização fornecidas com o aparelho, defeitos
ou danos causados pelo derramamento de alimentos ou líquidos, exposição do aparelho telefônico à umidade excessiva causando oxidação
da placa, descuido do usuário no manuseio,
transporte ou remoção do aparelho, ou ainda,
no caso de apresentar sinais de violação, ajuste
ou concerto por pessoas não autorizadas.
Será considerada nula a garantia se este certificado apresentar rasuras ou modificações. A garantia não inclui consumíveis como, por
exemplo, as baterias recarregáveis.
Os serviços acima referidos, tanto os gratuitos
como os remunerados, somente serão prestados nos locais autorizados e indicados pela SIEMENS O proprietário se responsabiliza pelas
despesas e riscos de transporte (ida e volta) do
aparelho a esses locais.
A garantia descrita neste certificado somente
terá validade se este for devidamente preenchido pelo revendedor no ato da aquisição do aparelho telefônico.
O certificado deve ser apresentado juntamente
com a respectiva nota fiscal de venda em qualquer caso de reclamação.
Quando necessário, não deixe de entrar em
contao com o Atendimento Produtos Siemens
4003-3020 (para Grandes capitais e regiões
metropolitanas) ou 800 7071248 (demais localidades)
_________________________________________
Assinatura ou Carimbo do Revendedor
33
Informações sobre o manual de instruções
Informações sobre o
manual de instruções
Neste manual de instruções são empregados ícones e expressões explicados a
seguir.
Ícones utilizados
Enviar Registro / Enviar Lista (exemplo)
Selecione uma das duas funções de menu indicadas.
~Insira dígitos ou letras.
§Gravar§As teclas de display exibidas
na última linha do visor são
representadas com suas funções atuais em destaque. Pressione as teclas de display
abaixo da designação para ativar a função.
qPressione a tecla de navegação
para cima ou para baixo:
navega para cima ou para
baixo.
rPressione a tecla de navegação
para a esquerda ou para a
direita: por ex. para escolher
uma configuração.
c / Q / * etc.
Pressione a tecla ilustrada do
telefone.
Para escrever e editar o texto
Durante a edição de um texto, observe as
seguintes regras:
u O cursor é comandando com as teclas
u v t s.
u Os caracteres são inseridos à esquerda
do cursor.
u Para acessar a tabela de caracteres
especiais, pressione a tecla asterisco
.
*
u Na agenda, a primeira letra do nome é
escrita automaticamente em maiúscula, e as seguintes em minúsculas.
Modos de entrada
Mantenha a tecla # pressionada para
alternar entre os modos “Abc” e “123” e de
“123” para “abc”, e de “abc” para “Abc”
(para a primeira em 1. maiúscula e todas
as demais minúsculas). Pressione a tecla
# antes de inserir a letra.
Seqüência de inserções na agenda
612(1)ÇAbc
Oi Pedro, hoje não posso
ir. Ic
hgi
XOpções
Os registros na agenda são classificados
em ordem alfabética, com os números e
espaços em branco em primeiro lugar. A
ordem de classificação é a seguinte:
1. espaço em branco
2. números (0 a 9)
3. letras (alfabeticamente)
4. caracteres restantes
Se você quiser inverter a ordem alfabética
dos registros, insira um espaço em branco
ou um número antes do nome e esses
registros passarão para o início da agenda.
Se você colocar um asterisco antes dos
nomes, estes ficarão no fim da agenda.
1
2
3
4
34
Acessórios
Acessórios
Ramais Gigaset
Transforme o Gigaset em um sistema telefônica sem fios:
Ramal Gigaset S60
u Tela a cores iluminada (4.096 cores)
u Teclado iluminado
u Viva-voz
u Campainha com melodias polifônicas
u Agenda para aprox. 150 registros
u Entrada para fones de ouvido
u Chamada automática
www.siemens.com.br/gigaset
Todos os acessórios e baterias podem ser pedidos através de revendedores especializados.
Utilize apenas acessórios originais para evitar possíveis problemas de saúde e
danos materiais e garantir o cumprimento de todas as diretrizes importantes.
35
Índice remissivo
Índice remissivo
A
Acesso à lista de chamadas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
tecla
Acessórios
Agenda
acessar
administrar registros
armazenar aniversário
enviar registro para telefone
salvar um registro
seqüência de inserções
Ajuste da data
Ajuste da melodia
Ajuste do horário
Alterar
campainha
denominação de um ramal
idioma no display
modo de discagem
número de destino
número interno de um ramal
período de pausa
PIN de acesso ao sistema
volume de recepção / viva-voz
Alterar o PIN
Alterar o PIN de acesso ao sistema
Aniversário vide Compromissos
Apagar
sinais de aviso
Desativar ver Desligar
Desconhecido
Despertador
Discagem direta
Discagem por impulsos DEC,
Discagem por multifreqüência
Discagem rápida
secretária eletrônica da rede
telefônica
Discar
agenda
com discagem direta
lista de chamada direta
Display
ajustes do idioma no display
configurar
idioma ininteligível
iluminação
logotipo
no modo de standby
perfil de cores/contraste
teclas
Duração da chamada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 12
. . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . 29
. . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . 14
. . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . 10
E
e sinais de aviso
Efetuando chamadas
atender chamada
externa
internamente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Entrada
selecionar da agenda. . . . . . . . . . . .14
Entrada para fones de ouvido
Enviar
registro da agenda no telefone
Equipamentos médicos
Escrever, editar
Espaço na memória
Perguntas e respostas
Prefixo automático da operadora
Pré-seleção
Procurar na agenda
Procurar, ramal
Proteção contra acesso
Próteses auditivas
. . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . 29
. . . 29
. . . . . . . 29
. . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . 31
. . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . 4
R
Ramal
alterar denominação
autonomia e tempo de carga
cancelar registro
configurar
contato com líquidos
idioma no display
iluminação do display
instalação
ligar/desligar
lista
logotipo
modificar alterar número interno
modificar o número
modo de standby
paging
procurar
registrar
registrar em outra base
reset para o estado de fábrica
silenciar
sinais de aviso
transferir uma chamada
trocar de base
trocar para melhorar a recepção
utilizar chamada automática
utilizar diversos
volume de recepção / viva-voz
Rediscagem manual
Registrar (ramal)
Repetição da discagem
Repetidor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . .22
. . . . . .32
. . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . .22
. . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . .20
. . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . .23
. . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . .25
. . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . .16
S
Secretária eletrônica da rede
telefônica
Secretária eletrônica, ver secretária
eletrônica da rede telefônica
Seqüência na agenda
Serviço de Apoio a Clientes
Serviço de Apoio a Clientes
(Customer Care)
Silenciar o ramal
Sinais de aviso
Sinais de campainha
Sinal de advertência e sinais de
campainha
Sinal de aviso
Sinal de confirmação
. . . . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . .34
. . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . .26
. . .22
. . .21
38
Índice remissivo
Sinal de erro
Snooze
Sons ver sinais de campainha
Standby, voltar para
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . 12
T
Tecla 1 (discagem rápida) . . . . . . . . . . 1
Tecla asterisco
Tecla de desligar
Tecla de discagem
Tecla de excluir
Tecla de mensagens
acessar listas
Tecla de navegação
Tecla Desligar
Tecla Ligar/Desligar
Tecla R
pausa após
Tecla sustenido #
Tec las
atribuir entrada à agenda
discagem direta
discagem rápida
tecla asterisco
tecla de atender/discagem
tecla de cancelar
tecla de chamadas direta
tecla de desligar
tecla de discagem
tecla de excluir
tecla de mensagens
tecla de menu
tecla de navegação
tecla Desligar
tecla Ligar/Desligar
tecla R
tecla sustenido #
tecla viva-voz
teclas de display
teclas de função
Teclas de display
Tel efo nar
atender chamada
Telefone protegido contra acesso
Tempo de carga do telefone
Tempo de Flash
Terminar, chamada
Transmissão do número
de telefone
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . 1, 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . 1, 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . 1, 11
. . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . 1, 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . 1, 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . 28
. . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . 10
V
VIP (entrada na agenda) . . . . . . . . . . .15
Viva-voz
Volume
Volume de recepção
Volume de recepção / viva-voz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
tecla
alto-falante
campainha
configurar
fone
ramal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . .25
39
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.