Siemens GIGASET S45 User Manual [it]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Issued by Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG Schlavenhorst 66 D-46395 Bocholt
© Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2005 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
www.siemens.com/gigaset
Gigaset S45

Portatile Gigaset S45

Portatile Gigaset S45
17
16
15 14
13
12
11
10
9
Nota:
Rappresentazione di un portatile registrato su una base che supporta il servizio SMS.
ÐV
INT 1
10.05.05 09:45
INT SMS
1 Display in stand-by 2 Livello di carica delle batterie
= e V U (da scarica a carica) = quando lampeggia: indica che le
batterie stanno per esaurirsi
e V U quando lampeggia: le batterie
sono in fase di carica
3 Tas ti fu n zion e (pag. 9) 4 Tasto messaggi
1
2
3
4
5
8
6
7
Accede alla lista delle chiamate e alla lista dei messaggi; Quando lampeggia segnala la presenza di un nuovo messaggio o di una nuova chiamata
5 Tasto di fine chiamata, accensione/
spegnimento Termina la chiamata, annulla la funzione, torna al livello precedente del menu (premere brevemente), torna in stand-by (premere a lungo), accende/spegne il portatile (premere a lungo in stand-by)
6 Tasto cancelletto
Blocca/sblocca la tastiera (premere a lungo in stand-by), Alterna tra scrittura con lettere maiuscole, minuscole e cifre
7 Tasto lista selezione rapida Call-by-Call
Apre la lista di selezione rapida Call-by-Call
8 Presa per auricolare 9 Microfono
10 Tasto R
Flash/pausa di selezione (premere a lungo)
11 Tas to as t eris co
Attiva/disattiva le suonerie (premere a lungo, Apre la tabella dei caratteri speciali
12 Tas to 1
Interroga la segreteria telefonica/segreteria di rete (premere a lungo)
13 Tasto impegno linea
Risponde ad una chiamata, apre la lista dei numeri selezionati (premere brevemente), avvia la selezione (premere a lungo)
14 Tasto viva voce
Commuta tra ricevitore (conversazione normale) e viva voce; Se è acceso: il viva voce è attivo; Se lampeggia: segnala una chiamata in arrivo
15 Tasto di navigazione (pag. 8) 16 Livello di ricezione
Ð i Ñ Ò (da alto a basso) | quando lampeggia: indica assenza di
segnale
17 Ricevitore
1

Indice

Indice
Portatile Gigaset S45 . . . . . . . . . . 1
Note di sicurezza . . . . . . . . . . . . . 3
Gigaset S45 – un portatile con
molte funzioni . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mettere in funzione il
telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Contenuto della confezione . . . . . . . . . 4
Telefonare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Telefonare sulla linea esterna . . . . . . . 7
Terminare la chiamata . . . . . . . . . . . . . 7
Rispondere ad una chiamata . . . . . . . . 7
Viva voce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mute (disattivazione del microfono) . . 8
Telefonare sulla linea interna . . . . . . . 8
Funzionamento del portatile . . . 8
Accendere/spegnere il portatile . . . . . . 8
Bloccare/sbloccare la tastiera . . . . . . . . 8
Tasto di navigazione . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tasti funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tornare in stand-by . . . . . . . . . . . . . . 10
Guida al menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Correzione di inserimenti errati . . . . . 10
Utilizzare la rubrica telefonica
e le altre liste . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rubrica telefonica / Rubrica
speciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lista dei numeri selezionati . . . . . . . . 13
Richiamare le liste con il tasto
messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilizzare la funzione Sorveglia Bimbo (Baby Call) . . . 13
Attivare la funzione Sorveglia Bimbo e inserire il numero di destinazione . . . 14
Impostare il portatile . . . . . . . . . 15
Modificare la lingua del display . . . . . 15
Impostare il display . . . . . . . . . . . . . . . 15
Impostare uno sfondo . . . . . . . . . . . . 16
Impostare la modalità notturna . . . . . 16
Attivare/disattivare la risposta
automatica ad una chiamata . . . . . . . 16
Modificare il volume di conversazione 17
Modificare la suoneria . . . . . . . . . . . . 17
Attivare/disattivare i toni di avviso . . . 18
Impostare la sveglia . . . . . . . . . . . . . . 18
Ripristinare le impostazioni iniziali del
portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Contatto con liquidi . . . . . . . . . . . . . . 19
Domande e risposte . . . . . . . . . . . . . . 19
Servizio Clienti (Customer Care) . . . . . 20
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Certificato di garanzia per la Italia . . . 21
Condizioni di garanzia . . . . . . . . . . . . 21
Certificato di garanzia per la
Svizzera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Per meglio capire le istruzioni presenti in
questo manuale d’uso . . . . . . . . . . . . . 23
Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Esempio di impostazione tramite
menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Esempio di immissione su più
righe ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Scrivere e modificare testo . . . . . . . . . 25
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . 28
2

Note di sicurezza

Note di sicurezza
Attenzione:
Per poter sfruttare tutte le prestazioni offerte dal vostro nuovo cordless e per un suo uso corretto e sicuro, leggere attentamente il presente manuale d’uso e le note di sicurezza.
Utilizzare soltanto l’alimentatore in dotazione, come indicato sul lato inferiore
$
del dispositvo.
Utilizzare soltanto le batterie ricaricabile consigliate (pag. 21)! Non utilizzare altri tipi di batteria (non ricaricabili), poichè non essendo compatibili con l’apparato il loro utilizzo potrebbe diventare pericoloso. Utilizzare le batterie seguendo le indicazioni riportate nel presente manuale d’uso.
L’apparecchio può interferire con le apparecchiature elettromedicali. Osservare quindi le indicazioni presenti nell’ambiente in cui ci si trova (per esempio ambulatori, ospedali ecc).
L’apparecchio può causare dei fruscii molto fastidiosi ai portatori di dispositivi di ausilio all’udito.
Non collocare la base in bagni o docce. Il portatile e la base non sono protetti dagli spruzzi d’acqua (pag. 19).
Non utilizzare il telefono in ambienti dove sussistano rischi di esplosione, per esempio luoghi di verniciatura.
Nel caso in cui il Gigaset sia ceduto a terzi, allegare anche il manuale d’uso.
ƒ
INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell'art 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 "Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti“. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull'apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L'utente dovrà, pertanto, conferire l'apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell'acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente comporta l'applicazione delle sanzioni amministrative di cui la D.Lgs. n° 22/1997 (articolo 50 e seguenti del D.Lgs. n° 22/1997).
Nota:
Le funzioni descritte nelle presenti istruzioni per l’uso potrebbero non essere operative in tutti i paesi. Alcune di esse necessitano infatti che anche la rete telefonica e la base sulla quale è registrato il portatile siano predisposte per tale funzione.
3

Mettere in funzione il telefono

Gigaset S45 – un portatile con molte funzioni
Il vostro telefono non vi dà solamente la possibilità di memorizzare fino a 150 numeri di telefono (pag. 10) – con il vostro telefono potete:
u Contrassegnando gli interlocutori
importanti come VIP riconoscere le loro chiamate già dallo “squillo” (pag. 11).
u Memorizzando gli appuntamenti
(pag. 12) nel telefono, sarete sicuri di non dimenticare mai le ricorrenze o gli appuntamenti più importanti.
u Comporre i numeri telefonici usati più
frequentemente premendo un solo tasto (pag. 12).
Il portatile S45 esprime tutte le sue potenzialità se usato con le basi Gigaset S450/S455, E450, SL550/SL555. Tuttavia è possibile registrarlo come portatile aggiuntivo della maggior parte dei cordless della linea Gigaset. In taluni casi se la base su cui viene registrato è di livello inferiore al portatile, sono possibili alcune limitazioni funzionali.
Buon divertimento con il vostro nuovo telefono!

Inserire le batterie

Attenzione:
Per la vostra sicurezza e per il buon funzionamento del vostro cordless utilizzate solo batterie ricaricabili dello stesso modello raccomandato da Siemens (pag. 21)! Non utilizzare mai batterie comuni (non ricaricabili) o di altro tipo, poichè potrebbero essere nocive o pericolose qualora il rivestimento della batteria o la batteria stessa dovesse danneggiarsi o esplodere. Batterie non certificate da Siemens potrebbero, inoltre, causare disturbi di funzionamento o danni al terminale. Infine non utilizzare caricabatterie diversi da quello in dotazione in quanto potrebbero danneggiare le batterie.
¤ Inserire le batterie secondo la polarità
indicata (vedere la rappresentazione schematica).
La polarità è indicata all’interno del vano batterie.
Mettere in funzione il telefono

Contenuto della confezione

u un portatile Gigaset S45, u una base di ricarica completa di
alimentatore
u due batterie, u un coperchio batterie, u una clip da cintura, u le istruzioni per l’uso.
4
Mettere in funzione il telefono
Chiudere il coperchio delle batterie
¤ Appoggiare il coperchio nelle apposite
fessure posizionate sul retro del corpo del portatile.
¤ Quindi chiudere fino al completo
innesto.
Fissare la clip da cintura
Sui lati del portatile circa all’altezza del display si trovano degli incavi laterali per il fissaggio della clip da cintura.
¤ Premere la clip da cintura sulla parte
posteriore del portatile, in modo che le estremità sporgenti della clip da cintura si innestino completamente nei fori.
Aprire il coperchio delle batterie
¤ Se presente, togliere la clip da cintura. ¤ Afferrare la cavità della presa per
auricolare e sollevare verso l'alto il coperchio delle batterie.
Registrazione automatica di Gigaset S45 su Gigaset S450/S455
Prerequisito: il portatile non è registrato su alcuna base.
Il portatile si registra automaticamente sulla base Gigaset S450/S455.
¤ Collocare il portatile nella base con il
display rivolto anteriormente.
La procedura di registrazione dura circa un minuto. Durante questo intervallo, sul display viene visualizzato Proced.Registraz. e il nome della base lampeggia, per esempio, Base 1. A registrazione avvenuta, sul display viene visualizzato, per esempio
INT 2 per il numero di interno 2. Al
portatile viene assegnato il primo numero interno disponibile (1–6). Se i numeri interni da 1 a 6 sono già stati assegnati ad altri apparecchi, il numero 6 verrà sovrascritto.
Nota:
– La registrazione automatica avverrà solo
qualora non si stia telefonando dalla base.
– Premendo un tasto qualsiasi la
registrazione automatica verrà interrotta.
– Qualora la registrazione automatica non
funzionasse, il portatile dovrà essere registrato manualmente.
5
Mettere in funzione il telefono
Registrazione manuale di Gigaset S45
Se dopo aver inserito le batterie il portatile non si accende automaticamente, è necessario metterlo in carica.
Per registrare manualmente il portatile è necessario predisporre in modalità di registrazione sia la base che il portatile.
Una volta avvenuta la registrazione, il portatile passa allo stato di stand-by. Sul display viene visualizzato il numero interno del portatile, per esempio INT 1. In caso contrario, ripetere l’operazione.
1. Sul portatile
v ¢ Ð ¢ Portatile ¢ Reg. Portatile s Selezionare la base, per es.
Base 1 e premere
~ Inserire il PIN di sistema della
base (impostazione iniziale:
0000) e premere display lampeggia Base 1.
§OK§.
§OK§. Sul
2. Sulla base
Subito dopo le operazioni sul portatile premere per circa 3 sec. il tasto di registrazione/Paging sulla base Gigaset.

Presa per auricolare

È possibile collegare un auricolare (con spinotto a jack) del tipo HAMA Plantronics M40, MX100 e MX150.

Caricare le batterie

¤ Inserire l’alimentatore della sede di
ricarica nella presa.
¤ Collocare il portatile nella base con il
display rivolto in avanti.
La carica delle batterie viene indicata sul display in alto a destra con il lampeggiamento del simbolo della batteria e. Durante il funzionamento, questo simbolo segnala il livello di carica delle batterie (pag. 1).
Primo processo di carica e scarica delle batterie
La corretta visualizzazione del livello di carica è possibile soltanto se le batterie vengono prima scaricate e poi ricaricate completamente.
¤ A tale scopo, lasciare
ininterrottamente il portatile nella sede di ricarica per almeno dieci ore. Durante il processo di carica il portatile non deve essere acceso.
¤ Estrarre il portatile dalla sede di ricarica
e riporlo nuovamente soltanto quando le batterie sono completamente scariche.
Nota:
– Riporre il portatile esclusivamente nella sua
sede di ricarica.
– Se il portatile si trova nella sede di ricarica,
questo si ricarica anche se è spento.
– Qualora il portatile si sia spento a causa
delle batterie scariche e sia stato riposto nella sede di ricarica, si riaccenderà automaticamente.
– Una volta eseguita la prima carica e scarica,
dopo ogni conversazione il portatile può essere sempre riposto nella sede di ricarica.
Avvertenze:
u Ripetere il procedimento di carica e
scarica ogni qualvolta le batterie vengono estratte e reinserite.
u Durante la carica è normale che le
batterie si riscaldino. Ciò non comporta pericoli.
u Dopo un pò di tempo, la capacità di
ricarica delle batterie e di conseguenza l’autonomia del portatile si riduce a causa dell’usura fisiologica delle batterie stesse.

Impostare la data e l’ora

Se la data e l’ora non sono impostate, premere il tasto funzione aprire il campo di inserimento.
Per modificare l’ora, aprire il campo di inserimento:
§Data Ora§ per
6
¢ Ð ¢ Data / Ora
v
¤ Modificare i dati su più righe:
Data:
Inserire giorno, mese e anno a 6 cifre.
Ora:
Inserire ora e minuti a 4 cifre, ad es. Q M 1 5 per le 7:15.
§Salva§ Premere il tasto funzione.

Cambiare base

Se il portatile è registrato su più basi, è possibile impostarlo su una determinata base o sulla base con la ricezione migliore (Base migliore).
¢ Ð ¢ Portatile ¢ Scegli base
v s Selezionare una delle basi
registrate oppure Base migliore e premere
§OK .

Telefonare

Telefonare sulla linea esterna

Telefonare

Terminare la chiamata

a Premere il tasto di fine
chiamata.

Rispondere ad una chiamata

Una chiamata in arrivo viene segnalata sul portatile in tre modi: il portatile squilla, la chiamata viene visualizzata sul display e il tasto viva voce d lampeggia.
Per accettare la chiamata si hanno le seguenti possibilità:
¤ Premere il tasto impegno linea c. ¤ Premere il tasto viva voce d.
Se il portatile si trova nella base e la funzione Risposta Autom. è attivata (pag. 16), il portatile risponde automaticamente ad una chiamata non appena lo si solleva dalla base.
Se la suoneria disturba e se non si desidera rispondere, premere il tasto funzione
§Suon.Off§. Fino a quando la chiamata è
visualizzata sul display sarà possibile rispondere.
Le chiamate esterne sono telefonate che si effettuano sulla rete pubblica.
~c Digitare il numero e premere il
tasto impegno linea.
Oppure: c~ Premere a lungo il tasto
impegno linea c e digitare il numero di telefono.
Con il tasto di fine chiamata a è possibile interrompere la selezione.
Durante la conversazione viene visualizzata la durata
Note:
– Eseguendo la selezione dalla rubrica
telefonica, dalla rubrica speciale (Call-by-Call) (pag. 1, pag. 11) o dalla lista dei numeri selezionati (pag. 13) si evita di dover digitare più volte i numeri ed i prefissi degli operatori di rete (numeri “Call-by-Call”).

Viva voce

Se si utilizza la funzione viva voce non tenere il portatile vicino all’orecchio, ma appoggiato, per esempio, sul tavolo in modo tale che anche altre persone possano partecipare alla conversazione.

Attivare/disattivare il viva voce

Attivare durante la selezione
~d Inserire il numero e premere il
tasto viva voce.
¤ Per ragioni di riservatezza della
conversazione se si utilizza la funzione viva voce informare l’interlocutore.
7
Loading...
+ 23 hidden pages