Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Przed użyciem aparatu należy przeczytać instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa. Z informacjami tymi, jak również ewentualnymi zagrożeniami należy zapoznać
również dzieci.
Należy używać wyłącznie zasilacza dostarczonego w zestawie, wskazanego pod spodem
$
ładowarki.
Należy używać tylko zalecanych akumulatorów(strona 22)! Oznacza to, że nie należy
używać akumulatorów innego typu lub jednorazowych baterii, ponieważ nie można
wtedy wykluczyć zagrożenia dla bezpieczeństwa lub zdrowia.
System telefoniczny może zakłócać pracę urządzeń medycznych. Należy przestrzegać
ograniczeń technicznych związanych z danym środowiskiem pracy (np. w gabinecie
lekarskim).
Urządzenie może powodować nieprzyjemny szum w aparatach słuchowych.
Ładowarki nie należy ustawiać w łazience ani w pobliżu prysznica. Ani słuchawka, ani
ładowarka nie są wodoszczelne (strona 20).
Nie należy używać telefonu w środowiskach, w których zachodzi ryzyko wybuchu (np.
w lakierniach).
Aparat telefoniczny Gigaset należy przekazywać osobom trzecim tylko wraz z instrukcją
ƒ
obsługi.
To urzdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektyw Europejsk 2002/96/WE oraz polsk Ustaw
o zuytym sprzcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekrelonego kontenera na
odpady.
Takie oznakowanie informuje, e sprzt ten, po okresie jego uytkowania nie moe by
umieszczany cznie z innymi odpadami pochodzcymi z gospodarstwa domowego.
Uytkownik jest zobowizany do oddania go prowadzcym zbieranie zuytego sprztu
elektrycznego i elektronicznego. Prowadzcy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki,
sklepy oraz gminne jednostki, tworz odpowiedni system umoliwiajcy oddanie tego
sprztu.
Waciwe postpowanie ze zuytym sprztem elektrycznym i elektronicznym przyczynia si do
uniknicia szkodliwych dla zdrowia ludzi i rodowiska naturalnego konsekwencji,
wynikajcych z obecnoci skadników niebezpiecznych oraz niewaciwego skadowania i
przetwarzania takiego sprztu.
Wskazówka
Niektóre z funkcji opisanych w niniejszej instrukcji obsługi są niedostępne w niektórych krajach.
Gigaset S45 – słuchawka z wieloma dodatkowymi funkcjami
Gigaset S45 – słuchawka
z wieloma dodatkowymi
funkcjami
Telefon Gigaset S45 oferuje nie tylko
możliwość zapisania 150 numerów
(strona 11) – Gigaset S45 potrafi o wiele
więcej:
u Ważnym rozmówcom można nadać
status VIP – dzięki temu istotne
rozmowy można rozpoznać już po
sygnale dzwonka (strona 12).
u Rocznice (strona 13) można zapisać
wpamięci telefonu – aparat przypomni
o nich w odpowiednim czasie.
u Często używane numery telefonów
można wybrać jednym naciśnięciem
klawisza (strona 12).
Życzymy wiele zadowolenia z nowego
aparatu Gigaset S45!
Pierwsze kroki
Wkładanie akumulatorów
Uwaga!
Należy używać wyłącznie zalecanych przez
firmę Siemens (strona 22) akumulatorów,
przeznaczonych do wielokrotnego ładowania!
Oznacza to, że nie należy w żadnym wypadku
używać zwykłych (jednorazowych) baterii,
ponieważ nie można w takim przypadku
wykluczyć znacznego uszczerbku na zdrowiu
oraz szkód materialnych. Na przykład może
zostać uszkodzony płaszcz baterii lub
akumulatora albo akumulatory mogą
eksplodować. Ponadto może dojść do zakłóceń
funkcjonowania lub do uszkodzenia aparatu.
¤ Włóż akumulatory zgodnie
z oznaczeniem biegunowości (patrz
ilustracja).
Oznaczenie biegunów jest wskazane
w przegródce akumulatorów.
Zawartość zestawu
u słuchawka Gigaset S45,
u ładowarka (z zasilaczem),
u dwa akumulatory,
u pokrywa akumulatorów,
u zaczep do paska,
u instrukcja obsługi.
Pierwsze użycie słuchawki
Informacje na temat podłączania
ładowarki oraz jej ew. montażu na ścianie
zamieszczone zostały na końcu niniejszej
instrukcji obsługi.
4
Zamykanie pokrywy przegródki
akumulatorów
¤ Najpierw ustaw wgłębienia pokrywy
akumulatorów w jednej osi
zwypustami wewnątrz obudowy.
Wsłuchawce są dwa wgłębienia zaczepu
do paska, znajdujące się na wysokości
wyświetlacza.
¤ Zaczep do paska należy docisnąć do
tylnej ścianki słuchawki w taki sposób,
aby oba boczne „wypusty” zatrzasnęły
się we wgłębieniach.
Otwieranie pokrywy przegródki
akumulatorów
¤ Zdejmij zaczep do paska, jeśli jest
zamontowany.
¤ Włóż paznokieć lub mały śrubokręt
między wgłębienie zaczepu do paska
a obudowę. Zdejmij całą obudowę
zwystępów zatrzasku i unieś ją do
góry.
Rejestracja
Aby móc korzystać ze słuchawki Gigaset
S45, należy ją najpierw zarejestrować
w stacji bazowej. Słuchawka może być
zarejestrowana w czterech stacjach
bazowych jednocześnie. Proces rejestracji
jest zależny od stacji bazowej.
Automatyczne rejestrowanie słuchawki
Gigaset S45 w stacji bazowej Gigaset
S450/S455
Warunek: słuchawka nie jest
zarejestrowana w żadnej stacji bazowej.
Rejestrowanie słuchawki w stacji bazowej
Gigaset S450 odbywa się automatycznie.
¤ Umieść słuchawkę w ładowarce
z wyświetlaczem skierowanym do
przodu.
Procedura rejestracji trwa ok. minuty.
W tym czasie na wyświetlaczu widoczny
jest komunikat Procedura meld. oraz miga
nazwa stacji bazowej np. Baza 1. Po
pomyślnym zakończeniu rejestracji na
wyświetlaczu słuchawki widoczny jest
numer wewnętrzny, np. WEWN 2 oznacza
numer wewnętrzny 2. Słuchawka
automatycznie otrzyma najniższy wolny
numer wewnętrzny (1-6). Jeśli numery
wewnętrzne od 1 do 6 zostały już
przypisane, zastąpiony zostanie numer 6,
o ile odnośna słuchawka znajduje się
wstanie gotowości.
możliwe tylko wtedy, gdy ze stacji bazowej,
wktórej ma być zarejestrowana dana
słuchawka, nie jest w tym czasie
prowadzona rozmowa.
–Każde naciśnięcie klawisza powoduje
przerwanie automatycznej rejestracji.
–Jeśli automatyczne rejestrowanie nie
powiedzie się, słuchawkę należy
zarejestrować ręcznie.
Rejestrowanie ręczne aparatu Gigaset S45
Jeśli słuchawka nie włączy się
automatycznie po włożeniu
akumulatorów, należy najpierw
naładować akumulatory.
Procedurę ręcznego rejestrowania
słuchawki należy uruchomić zarówno
wsłuchawce, jak i w stacji bazowej.
Po pomyślnym zakończeniu operacji
rejestrowania słuchawka przejdzie w stan
gotowości. Na wyświetlaczu widoczny jest
numer wewnętrzny słuchawki, np. INT 1.
W przeciwnym razie procedurę należy
powtórzyć.
1. W słuchawce
v ¢ Ð ¢ Sluchawka ¢ Zamelduj
sWybierz stację bazową, np.
Baza 1 inaciśnij klawisz
~Wprowadź ipotwierdź kod PIN
stacji bazowej (ustawienie
fabryczne: 0000), a następnie
naciśnij klawisz
wyświetlaczu miga np.
komunikat Baza 1.
§OK§. Na
§OK§.
2. W stacji bazowej
Wciągu 60 sekund naciśnij i przytrzymaj
przez ok. 3 sekundy klawisz rejestracji/
wywołania wewnętrznego na stacji
bazowej (strona 1).
Można podłączyć do niego mikrozestawy
słuchawkowe (z wtykiem) HAMA
Plantronics M40, MX100 oraz MX150.
Ładowanie akumulatorów
¤ Podłącz zasilacz ładowarki do gniazda
zasilania.
¤ Umieść słuchawkę w ładowarce
zwyświetlaczem skierowanym do
przodu.
Wcelu naładowania akumulatorów
słuchawkę należy pozostawić
w ładowarce. Jeśli słuchawka jest
włączona, poziom naładowania
akumulatorów wskazywany jest
miganiem z prawej strony wyświetlacza
symbolu akumulatora e. Podczas
eksploatacji symbol akumulatora
wskazuje stan naładowania akumulatora
(strona 1).
Ładowanie i rozładowywanie akumulatora
po raz pierwszy
Stan naładowania akumulatora
wskazywany jest prawidłowo tylko wtedy,
gdy akumulator został najpierw
całkowicie naładowany, a następnie
rozładowany.
¤ Wtym celu słuchawka powinna
nieprzerwanie znajdować się
w ładowarce przez dziesięć godzin.
Wcelu naładowania słuchawka nie
musi być włączona.
¤ Następnie słuchawkę należy zdjąć
z ładowarki i umieścić w niej ponownie
dopiero wtedy, gdy akumulatory
zostaną całkowicie rozładowane.
w przeznaczonej dla niej ładowarce lub
stacji bazowej.
–Słuchawka znajdująca się w ładowarce jest
ładowana nawet wtedy, gdy jest
wyłączona.
–Jeśli słuchawka wyłączyła się zpowodu
wyczerpanego akumulatora, po
umieszczeniu w ładowarce włączy się ona
automatycznie.
–Po zakończeniu pierwszego cyklu
ładowania oraz rozładowania słuchawkę
można po zakończeniu każdej rozmowy
umieszczać w ładowarce.
Uwaga!
u Cykl ładowania i rozładowania należy
powtarzać po każdej wymianie
akumulatorów w słuchawce.
u Akumulatory mogą rozgrzewać się
podczas ładowania. Nie jest to
niebezpieczne.
u Po pewnym czasie pojemność
akumulatorów ulega zmniejszeniu ze
względów technicznych.
Ustawianie daty i godziny
Jeśli nie została jeszcze ustawiona data
igodzina, naciśnij klawisz wyświetlacza
§Godzina§, aby otworzyć pole
wprowadzania.
Aby zmienić godzinę, otwórz pole
wprowadzania:
¢ Т Data i godzina
v
¤ Zmiana wpisu wielowierszowego:
Data:
Wprowadź dzień/miesiąc/rok
w formacie 6-cyfrowym.
Czas:
Wpisz godziny i minuty w formacie
4-cyfrowym (np.Q M 1 5 celu ustawienia godziny 7:15).
§Zapisz§ Naciśnij klawisz wyświetlacza.
Jeśli słuchawka zarejestrowana została
w wielu stacjach bazowych, można
używać jednej, określonej stacji bazowej
lub stacji zapewniającej najlepszy odbiór
(Najlepsza).
¢ Ð ¢ Sluchawka ¢ Wybór bazy
v
sWybierz jedną
z zarejestrowanych stacji
bazowych lub opcję Najlepsza
inaciśnij klawisz
Telefonowanie
Połączenia zewnętrzne
Połączenia zewnętrzne są to połączenia
do publicznej sieci telefonicznej.
~cWpisz numer i naciśnij klawisz
połączenia.
lub:
c~Przytrzymaj klawisz
połączenia c, a następnie
wprowadź numer.
Za pomocą klawisza zakończenia
połączenia a można przerwać
wybieranie.
Podczas rozmowy wyświetlana jest
informacja o czasie trwania połączenia.
Wskazówki
– Wybieranie przy użyciu książki
telefonicznej, listy numerów Call-by-Call
(strona 1, strona 11) lub listy ponownego
wybierania (strona 13) eliminuje
konieczność ponownego wpisywania
numerów i prefiksów operatorów
(„numerów Call-by-Call”).
Połączenie przychodzące sygnalizowane
jest w słuchawce na trzy sposoby:
sygnałem dzwonka, komunikatem na
wyświetlaczu oraz miganiem klawisza
trybu głośnomówiącego d.
Połączenie można przyjąć na różne
sposoby:
¤ naciskając klawisz połączenia c,
¤ naciskając klawisz trybu zestawu
głośnomówiącego d.
Jeśli słuchawka znajduje się w ładowarce
iwłączona jest funkcja Autoodbieranie
(strona 17), słuchawka przyjmie
połączenie automatycznie po
podniesieniu jej z ładowarki.
W przypadku, gdy sygnał dzwonka
przeszkadza, należy nacisnąć klawisz
wyświetlacza
przyjąć, dopóki jest ono sygnalizowane na
wyświetlaczu.
Tryb zestawu głośnomówiącego
Wtrybie zestawu głośnomówiącego nie
trzeba trzymać słuchawki przy uchu, lecz
można ją np. położyć na stole. Dzięki
temu w rozmowie mogą uczestniczyć
również inne osoby.
W trakcie rozmowy oraz podczas
odsłuchiwania wiadomości
z automatycznej sekretarki (w zależności
od stacji bazowej) można w ten sposób
włączać iwyłączać tryb zestawu
głośnomówiącego.
Aby odłożyć słuchawkę podczas rozmowy
do ładowarki:
¤ Podczas odkładania słuchawki należy
przytrzymać klawisz trybu zestawu
głośnomówiącego d. Jeśli klawisz
trybu głośnomówiącego d nie
zaświeci się, należy go ponownie
nacisnąć.
Informacje na temat zmieniania głośności
– patrz strona 17.
Wyciszanie
Podczas rozmowy zewnętrznej mikrofon
słuchawki można wyłączyć. Rozmówca
słyszy wtedy melodię oczekiwania.
uAby wyciszyć słuchawkę,
naciśnij klawisz sterujący
zlewej strony.
”Naciśnij klawisz wyświetlacza,
aby wyłączyć wyciszenie.
Połączenia wewnętrzne
Połączenia wewnętrzne z innymi
słuchawkami, zarejestrowanymi w tej
samej stacji bazowej, są bezpłatne.
Włączanie podczas wybierania
~d Wprowadź numer i naciśnij
klawisz trybu zestawu
głośnomówiącego.
¤ Umożliwiając innej osobie
przysłuchiwanie się rozmowie, należy
uprzedzić otym rozmówcę.
Przełączanie pomiędzy trybem słuchawki
a trybem zestawu głośnomówiącego
dNaciśnij klawisz trybu
głośnomówiącego.
8
Połączenie z wybraną słuchawką
uZainicjuj połączenie
wewnętrzne.
~Wprowadź numer słuchawki.
lub:
uZainicjuj połączenie
wewnętrzne.
s Wybierz słuchawkę.
cNaciśnij klawisz połączenia.
Równoczesne połączenie ze wszystkimi
słuchawkami („połączenie zbiorowe”)
u Zainicjuj połączenie
wewnętrzne.
*Naciśnij klawisz gwiazdki.
Zostaną wywołane wszystkie
słuchawki.
Zakończenie połączenia
a Naciśnij klawisz zakończenia
połączenia.
Obsługa słuchawki
Włączanie/wyłączanie słuchawki
aPrzytrzymaj klawisz
zakończenia połączenia przez dłuższą chwilę. Słychać
sygnał potwierdzenia.
Włączanie/wyłączanie blokady
klawiszy
# Przytrzymaj klawisz krzyżyka.
Słychać sygnał potwierdzenia. Jeśli
blokada klawiszy jest włączona, na
wyświetlaczu widoczny jest symbol Ø.
Blokada klawiszy wyłącza się
automatycznie w chwili odebrania
połączenia przychodzącego. Włączy się
ona ponownie po zakończeniu rozmowy.
Klawisz sterujący
Poniżej zaznaczony został na czarno
klawisz sterujący (do góry, na dół, w lewo,
w prawo), który należy nacisnąć
wzależności od sytuacji, np. v oznacza, że należy nacisnąć „klawisz sterujący
zprawej strony”.
Klawisz sterujący ma różne funkcje.
Wstanie gotowości słuchawki
s Otwieranie książki
telefonicznej.
v Otwieranie menu głównego.
u Otwieranie listy słuchawek.
tUstawianie sygnału dzwonka
słuchawki (strona 18).
Wmenu głównym oraz w polach
wprowadzania
Przy użyciu klawisza sterującego można
przemieszczać kursor do góry t, na dół s, w prawo v lub w lewo u.
Błędy podczas wpisywania tekstu można
skorygować, przechodząc do miejsca
błędu przy użyciu klawisza sterującego.
Następnie można:
u Za pomocą klawisza X usunąć znak
zlewej strony kursora.
u Wprowadzić znaki z lewej strony
kursora,
u Podczas wpisywania daty i godziny
zastąpić znaki (migają) itp.
u Przyk³ady stosowanych symboli,
wpisów menu i wpisów
wielowierszowych zawiera Dodatek do
niniejszej instrukcji obs³ugi, strona 22.
Korzystanie z książki
telefonicznej i innych list
Wksiążce telefonicznej i na liście Call-by-
Call można zapisać maks. 150 wpisów
(liczba zależy od rozmiaru poszczególnych
wpisów).
Wkażdej słuchawce można utworzyć
indywidualną książkę telefoniczną oraz
listę numerów Call-by-Call. Listę lub wpisy
można jednak przesłać do innych
słuchawek lub stacji bazowych
(strona 13).
Książka telefoniczna i lista
numerów Call-by-Call
W książce telefonicznej można
zapisywać numery telefonów wraz
znazwiskami.
¤ Wstanie gotowości otwórz książkę
telefoniczną za pomocą klawisza s.
Na liście numerów Call-by-Call można
zapisać prefiksy operatorów (tzw.
„numery Call-by-Call”).
¤ Wstanie gotowości otwórz listę
numerów Call-by-Call przy użyciu
klawisza C.
Długość wpisów
Numer: maks. 32 cyfry
Nazwa: maks. 16 znaków
Wskazówka
W celu zapewnienia szybkiego dostępu do
numeru z książki telefonicznej lub z listy
numerów Call-by-Call (szybkie wybieranie),
dany numer można przypisać do żądanego
klawisza.
Wybieranie wpisu z książki
telefonicznej/listy numerów Call-byCall
s / C Otwórz książkę telefoniczną
lub listę numerów Call-by-Call.
Dostępne są następujące możliwości:
u Za pomocą klawisza s można
przewijać wpisy, aby wyszukać żądane
nazwisko.
u Wprowadź pierwszą literę nazwiska,
w razie potrzeby przewijając listę do
odpowiedniego wpisu za pomocą
klawisza s.
Wybieranie przy użyciu książki
telefonicznej/listy numerów Call-byCall
s / C ¢ s (wybierz wpis)
c Naciśnij klawisz połączenia.
Nastąpi wybieranie numeru.
Zarządzanie wpisami w książce
telefonicznej/na liście numerów Callby-Call
s / C ¢ s (wybierz wpis)
Wyświetlanie wpisu
§Wyswietl§Naciśnij klawisz wyświetlacza.
Zostanie wyświetlony żądany
wpis.
Cofnij za pomocą klawisza
§OK§.
Zmienianie wpisu
§Wyswietl§ §Edytuj§
Naciśnij kolejno klawisze
wyświetlacza.
¤ Wprowadź i zapisz zmiany.
Używanie pozostałych funkcji
s / C ¢ s (wybierz wpis)
Opcje (otwórz menu)
¢
Za pomocą klawisza q można wybrać
następujące funkcje:
Wyswietl numer
Zmienianie lub uzupełnianie
zapisanego numeru. Następnie
wybierz lub włącz dalsze funkcje,
naciskając klawisz
Edytuj wpis
Zmienianie wybranego wpisu.
Usun wpis
Usuwanie wybranego wpisu.
Wpisz jako VIP (tylko w książce
telefonicznej)
Wpis w książce telefonicznej można
oznaczyć jako VIP (z ang. Very
Important Person) i przypisać mu
określony sygnał dzwonka. Połączenia
VIP można wówczas rozpoznać na
podstawie sygnału dzwonka.
Przesyłanie książki telefonicznej/listy
numerów Call-by-Call do innej
słuchawki
Warunki:
u Słuchawka odbierająca i przesyłająca
są zarejestrowane w tej samej stacji
bazowej.
u Inna słuchawka oraz stacja bazowa
obsługują przesyłanie i odbieranie
wpisów z książki telefonicznej. Należy
w tym celu przeczytać odpowiednią
instrukcję obsługi.
s / C
¢ s (wybierz wpis)
¢ Opcje (otwórz menu) ¢ Kopiuj wpis
/ Wyslij liste
~Wprowadź ipotwierdź numer
wewnętrzny słuchawki
odbierającej. Wyświetlany jest
komunikat Kopiowanie wpisu.
§Tak§ / §Nie§Naciśnij klawisz wyświetlacza.
Pomyślne zakończenie procedury
przesyłania jest sygnalizowane
komunikatem oraz dźwiękowym
sygnałem potwierdzenia w słuchawce
odbierającej.
Uwaga!
u Wpisy zawierające identyczne numery
telefonów nie są zastępowane.
u Wysyłanie zostanie przerwane, jeśli
zadzwoni dzwonek telefonu lub
zostanie zapełniona pamięć słuchawki
odbierającej.
Zapisywanie rocznicy w książce
telefonicznej
Wksiążce telefonicznej można zapisać
również datę rocznicy i ustawić czas
przypominania o niej za pomocą alarmu.
¢ s (wybierz wpis; strona 12)
s
§Wyswietl§ §Edytuj§
Naciśnij kolejno klawisze
wyświetlacza.
sPrzejdź do wiersza Rocznica:.
§Edytuj§Naciśnij klawisz wyświetlacza.
¤ Zmiana wpisu wielowierszowego:
Data:
Wprowadź dzień/miesiąc/rok.
Czas:
Wprowadź godzinę/minutę dla alarmu
rocznicy (format 4-cyfrowy).
Sygnal:
Wybierz rodzaj sygnalizacji i naciśnij
klawisz
§OK§.
¤ Zapisz zmiany (strona 24).
Wskazówka
Dla alarmu rocznicy niezbędne jest
wprowadzenie daty. Jeśli wybrana została
sygnalizacja optyczna, wprowadzanie godziny
nie jest konieczne i jest ona ustawiana
automatycznie na wartość 00:00.
Usuwanie rocznicy
s ¢ s (wybierz wpis; strona 12)
§Wyswietl§ §Edytuj§
Naciśnij kolejno klawisze
wyświetlacza.
sPrzejdź do wiersza Rocznica:.
§Edytuj§ §Usun§ §Zapisz§
Naciśnij kolejno klawisze
wyświetlacza.
Alarm przypominający o rocznicy
Alarm przypominający o rocznicy jest
sygnalizowany za pomocą wybranego
sygnału dzwonka w słuchawce.
§Cicho§Aby zakończyć alarm rocznicy,
naciśnij klawisz wyświetlacza.
Lista ponownego wybierania
Na liście ponownego wybierania
wyświetlanych jest dziesięć ostatnio
wybieranych numerów telefonu
(maks. 32 cyfry). Jeśli numer znajduje się
wksiążce telefonicznej, wyświetlane jest
odpowiednie nazwisko.
cNaciśnij klawisz połączenia.
sWybierz wpis.
cNaciśnij ponownie klawisz
połączenia. Nastąpi
wybieranie numeru.
Jeśli jest wyświetlane nazwisko, za
pomocą klawisza wyświetlacza
można wyświetlić przypisany do niego
numer.
§Wyswietl§
Zarządzanie wpisami na liście
ponownego wybierania
cNaciśnij klawisz połączenia.
sWybierz wpis.
OpcjeOtwórz menu.
Za pomocą klawisza q można wybrać
następujące funkcje:
Wyswietl numer (jak w książce
telefonicznej, strona 12)
Kopiuj do ks.tel.
Przenoszenie wybranego wpisu do
książki telefonicznej (strona 11)
Usun wpis (jak w książce telefonicznej,
strona 12)
Usun liste (jak w książce telefonicznej,
strona 12)
Wyświetlanie list za pomocą
klawisza wiadomości
Gdy tylko na liście znajdzie się nowy wpis,
rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Klawisz
f miga (przestaje po naciśnięciu
klawisza). W stanie gotowości nadejście
nowej wiadomości sygnalizowane jest
symbolem na wyświetlaczu.
Naciśnięcie klawisza f umożliwia
wyświetlenie wszystkich list, na których
znajdują się nowe wiadomości.
Używanie słuchawki do
monitorowania
pomieszczenia
Jeśli włączony jest tryb monitorowania
pomieszczenia, zapisany w pamięci
numer docelowy zostanie wybrany, gdy
tylko zostanie osiągnięty zdefiniowany
poziom hałasu. Jako numer docelowy
zapisać można w słuchawce numer
wewnętrzny lub zewnętrzny.
Połączenie z numerem zewnętrznym,
zainicjowane przez funkcję
monitorowania pomieszczenia,
przerywane jest po ok. 90 sekundach, zaś
znumerem wewnętrznym (słuchawka) po
ok. 3 minutach (w zależności od stacji
bazowej). Podczas alarmu funkcji
monitorowania pomieszczenia
zablokowane są wszystkie klawisze oprócz
klawisza zakończenia połączenia. Głośniki
słuchawki są wyłączone.
Jeśli tryb monitorowania pomieszczenia
jest włączony, wszystkie połączenia
przychodzące na słuchawkę
sygnalizowane są bez sygnału dzwonka,
jedynie na wyświetlaczu. Podświetlenie
klawiatury i wyświetlacza jest wyłączone,
to samo dotyczy sygnałów dźwiękowych.
Jeśli zostanie odebrane połączenie
przychodzące, tryb monitorowania
pomieszczenia zostanie na czas rozmowy
przerwany, funkcja pozostanie jednak
włączona.
Wprzypadku wyłączenia słuchawki
nastąpi również wyłączenie trybu
monitorowania pomieszczenia. Po
włączeniu słuchawki funkcję należy
uaktywnić ponownie.
koniecznie sprawdzić jej
funkcjonowanie. Należy np.
przetestować poziom czułości. Włączając
przekierowanie alarmu na numer
zewnętrzny, należy sprawdzić, czy udaje
się nawiązać połączenie.
–Włączenie funkcji monitorowania znacznie
skraca czas pracy słuchawki. W razie
potrzeby należy umieścić słuchawkę
w ładowarce. Zapobiegnie to rozładowaniu
akumulatora.
– Optymalna odległość słuchawki od dziecka
powinna wynosić od 1 do 2 m. Mikrofon
musi być skierowany w stronę dziecka.
– Linia, na którą jest przekazywane
połączenie funkcji monitorowania
pomieszczenia nie powinna być
zablokowana przez włączoną
automatyczną sekretarkę.
numer zewnętrzny.
(wybierz słuchawkę lub Wszystkie, jeśli
połączenie powinny odebrać wszystkie
zarejestrowane słuchawki)
Za pomocą klawisza
numer.
Czulosc:
Ustaw poziom czułości na hałas (Niska
lub Wysoka).
¤ Zapisz zmiany (strona 24).
Funkcja monitorowania pomieszczenia
zostanie włączona. Za pomocą klawisza
v można przejść bezpośrednio do
ustawienia.
Zmienianie ustawionego
wcześniej zewnętrznego,
§WEWN§ s
Zapisz zapisz
docelowego numeru telefonu
Włączanie alarmu
monitorowania pomieszczenia
i wprowadzanie numeru
docelowego
v ¢ í ¢ Babyfon
¤ Zmiana wpisu wielowierszowego:
Status:
Wcelu włączenia wybierz opcję Wl.
Dzwon do:
Naciśnij klawisz wyświetlacza
iwprowadź numer docelowy.
Numer zewnętrzny: wybierz numer
zksiążki telefonicznej lub wprowadź
bezpośrednio. Zostaną wyświetlone
tylko 4 ostatnie cyfry.
§Edytuj§
v ¢ í ¢ Babyfon
sPrzejdź do wiersza Dzwon do:
§Edytuj§Naciśnij klawisz wyświetlacza.
XUsuń dotychczasowy numer
telefonu.
¤ Wprowadź numer wg opisu –
„Włączanie alarmu monitorowania
pomieszczenia i wprowadzanie
numeru docelowego” (strona 15).
¤ Zapisz zmiany (strona 24).
Zmienianie ustawionego
wcześniej wewnętrznego
numeru telefonu
v ¢ í ¢ Babyfon
sPrzejdź do wiersza Dzwon do:.
§Edytuj§Naciśnij klawisz wyświetlacza.
§Tak§Aby potwierdzić monit,
naciśnij klawisz wyświetlacza.
¤ Wprowadź numer wg opisu –
„Włączanie alarmu monitorowania
pomieszczenia i wprowadzanie
numeru docelowego” (strona 15).
Warunki: telefon musi obsługiwać
funkcję wybierania tonowego i funkcja
monitorowania pomieszczenia nawiąże
połączenie z zewnętrznym numerem
docelowym.
¤ Odbierz połączenie zainicjowane przez
funkcję monitorowania pomieszczenia
inaciśnij klawisze 9 ;.
Po zakończeniu połączenia funkcja
zostanie wyłączona. Zapobiegnie to
ponownemu nawiązaniu połączenia
inicjowanego przez funkcję
monitorowania. Pozostałe ustawienia
funkcji monitorowania pomieszczenia
wsłuchawce (np. brak sygnału
dźwiękowego) pozostaną włączone aż do
chwili naciśnięcia klawisza wyświetlacza
§Wyl.§ na słuchawce służącej do
monitorowania.
W celu ponownego włączenia alarmu
funkcji monitorowania pomieszczenia dla
tego samego numeru:
Dostępne są cztery schematy kolorów oraz
kilka stopni kontrastu wyświetlacza do
wyboru.
¢ Ð ¢ Wyswietlacz
v
Uklad kolorów
Wybierz i naciśnij klawisz
sWybierz schemat kolorów
inaciśnij klawisz
‰
(= aktualny schemat
kolorów).
aNaciśnij.
KontrastWybierz i potwierdź za
pomocą klawisza
rWybierz żądany poziom
kontrastu.
§Zapisz§Naciśnij klawisz wyświetlacza.
aPrzytrzymaj (w stanie
gotowości).
§OK§
§OK§.
§OK§.
Zmienianie języka wyświetlacza
Komunikaty na wyświetlaczu mogą być
wyświetlane w różnych językach.
¢ Ð ¢ Sluchawka ¢ Jezyk
v
Aktualne ustawienie języka oznaczone
jest symbolem .
sWybierz język i naciśnij
aPrzytrzymaj (w stanie
16
‰
klawisz
gotowości).
§OK§.
Ustawianie logo
Wstanie gotowości na wyświetlaczu
może być wyświetlane logo (obraz albo
zegar cyfrowy). Zastępuje ono elementy
wyświetlane w stanie gotowości. Może
ono zasłaniać datę, godzinę inazwę.
W niektórych sytuacjach logo nie jest
wyświetlane, np. podczas rozmowy lub
gdy słuchawka jest wyrejestrowana.
Jeśli włączone jest logo, punkt menu Logo
oznaczony jest symbolem .
¢ Ð ¢ Wyswietlacz ¢ Logo
v
Zostanie wyświetlona informacja
o aktualnym ustawieniu.
Jeśli logo przesłania wyświetlane
informacje, naciśnij klawisz zakończenia
połączenia, aby wyświetlić wyświetlacz
wstanie gotowości wraz z godziną idatą.
Zmienianie logo
v ¢ Ð ¢ Wyswietlacz ¢ Logo
s Przejdź do wiersza Wybór.
Wyswietl§Naciśnij klawisz wyświetlacza.
Wyświetlane jest aktywne
logo.
sWybierz Obrazek/Zegar.
§Zapisz§Naciśnij klawisz wyświetlacza.
¤ Zapisz zmiany.
Ustawianie podświetlenia
wyświetlacza
Wzależności od tego, czy słuchawka jest
umieszczona w ładowarce, wyświetlacz
może być podświetlany lub nie. Po
włączeniu funkcji jasność wyświetlacza
będzie odpowiednio regulowana.
¢ Ð ¢ Wyswietlacz ¢ Podswietlenie
v
Zostanie wyświetlona informacja
o aktualnym ustawieniu.
¤ Zmiana wpisu wielowierszowego:
W ladowarce
Wybierz opcję Wl. lub Wyl.
Poza ladowarka
Wybierz opcję Wl. lub Wyl.
§Zapisz§Naciśnij klawisz wyświetlacza.
aPrzytrzymaj (w stanie
gotowości).
Włączanie/wyłączanie funkcji
automatycznego przyjmowania
połączenia
Po włączeniu tej funkcji połączenie
przychodzące można odebrać, podnosząc
po prostu słuchawkę z ładowarki, bez
konieczności naciskania w tym celu
klawisza połączenia c.
¢ Ð ¢ Sluchawka
v
Autoodbieranie
Wybierz i naciśnij klawisz
‰
(=wł.)
aPrzytrzymaj (w stanie
gotowości).
§OK§
Zmienianie głośności
Można ustawić trzy poziomy głośności
słuchawki i pięć poziomów głośności dla
trybu zestawu głośnomówiącego.
Ustawienia można wykonywać tylko
w trakcie rozmowy.
Głośność trybu zestawu
głośnomówiącego można zmieniać tylko
wtedy, gdy funkcja ta została ustawiona.
Jest prowadzona rozmowa zewnętrzna.
tOtwórz menu.
r Wybierz żądany poziom
głośności.
§Zapisz§Aby zapisać trwale ustawienie,
naciśnij klawisz wyświetlacza.
Jeśli do klawisza t przypisana jest jakaś
inna funkcja:
Wybrać można jeden z pięciu
poziomów głośności (1–5; np.
głośność 2 = ˆ) oraz
„crescendo” (6; głośność zwiększa się
zkażdym sygnałem – ‰).
u Sygnały dzwonka:
Można wybrać 15 różnych melodii.
Ustawić można różne sygnały dzwonków
dla następujących, różnych funkcji:
u Polacz. zewn. : dla połączeń
zewnętrznych
u Polacz. wewn. : dla połączeń
wewnętrznych
u Wszystkie funkcje: jednakowe dla
wszystkich funkcji
Ustawienia dla poszczególnych funkcji
Poziom głośności oraz melodię należy
ustawić wzależności od rodzaju
sygnalizacji.
¢ Ð ¢ Ustawienia audio ¢
v
Ustaw. dzwonka
qWybierz ustawienie,
np. Polacz. zewn. inaciśnij
klawisz
§OK§.
¤ Zmiana wpisu wielowierszowego:
rUstaw poziom głośności (1-6).
sPrzejdź do następnego
wiersza.
rWybierz melodię.
§Zapisz§Aby zapisać ustawienie,
naciśnij klawisz wyświetlacza.
Wstanie gotowości można także otworzyć
menu Ustaw. dzwonka, naciskając
klawisz t.
Ustawienia jednakowe dla wszystkich
funkcji
v ¢ Ð ¢ Ustawienia audio ¢
Ustaw. dzwonka
¢ Wszystkie funkcje
¤ Ustaw poziom głośności i sygnał
dzwonka (patrz „Ustawienia dla
poszczególnych funkcji”).
§Tak§Aby potwierdzić monit,
naciśnij klawisz wyświetlacza.
aPrzytrzymaj (w stanie
gotowości).
Włączanie/wyłączanie sygnału
dzwonka
Przed odebraniem połączenia lub w stanie
gotowości aparatu sygnał dzwonka
słuchawki można wyłączyć trwale lub
tylko w odniesieniu do aktualnego
połączenia. Sygnału dzwonka nie można
włączyć ponownie podczas połączenia
zewnętrznego.
Trwałe wyłączanie sygnału dzwonka
*Naciskaj klawisz gwiazdki tak
długo, aż sygnał dzwonka
zostanie całkowicie
wyciszony.
Zostanie wyświetlony symbol Ú.
Ponowne włączanie sygnału dzwonka
*Przytrzymaj klawisz gwiazdki.
Wyłączanie sygnału dzwonka dla
aktualnego połączenia
§Cicho§Naciśnij klawisz wyświetlacza.
Włączanie/wyłączanie dźwięku
sygnalizacyjnego
Zamiast sygnału dzwonka można włączyć
dźwięk sygnalizacyjny. Połączenie
przychodzące sygnalizowane jest wtedy
za pomocą krótkiego dźwięku („Ton”)
zamiast sygnału dzwonka.
Połączenie przychodzące
będzie teraz sygnalizowane
jednym krótkim dźwiękiem
sygnalizacyjnym. Wyświetlany
jest symbol º.
Włączanie/wyłączanie sygnałów
dźwiękowych
Rozmaite stany oraz czynności
sygnalizowane są przez słuchawkę
sygnałami akustycznymi. Następujące
sygnały dźwiękowe można niezależnie
włączyć lub wyłączyć:
u Dźwięk klawiszy: potwierdzenie
każdego naciśnięcia klawisza.
u Dźwięki potwierdzenia:
– Dźwięk potwierdzenia (narastająca
sekwencja dźwięków): zakończenie
wprowadzania/ustawiania oraz
odebranie wiadomości SMS wzgl.
nowy wpis na liście wiadomości
automatycznej sekretarki
(w zależności od stacji bazowej) lub
na liście połączeń.
– Sygnał b łędu (opadająca sekwencja
dźwięków): błąd wprowadzania.
– Dźwięk zamknięcia menu:
zamknięcie menu podczas
przeglądania.
u Sygnał akumulatorów: konieczność
naładowania akumulatorów.
v
¢ Ð ¢ Ustawienia audio ¢
Tony serwisowe
¤ Zmiana wpisu wielowierszowego:
Dz. klawiszy:
Wybierz opcję Wl. lub Wyl.
Potwierdz.:
Wybierz opcję Wl. lub Wyl.
Bateria:
Wybierz Wl., Wyl. lub Podcz pol. Sygnał
akumulatorów zostanie włączony lub
wyłączony albo będzie rozlegać się
tylko podczas rozmowy.
¤ Zapisz zmiany (strona 24).
Dźwiękowego sygnału potwierdzenia
podczas umieszczania słuchawki
w ładowarce nie można wyłączyć.
Ustawianie budzika
Warunek: ustawiona data oraz godzina
(strona 7).
Włączanie/wyłączanie i ustawianie
budzika
v ¢ ì
¤ Zmiana wpisu wielowierszowego:
Aktywacja:
Wybierz opcję Wl. lub Wyl.
Czas:
Wprowadź czas budzenia (4-cyfrowy).
Melodia:
Wybierz melodię.
Glosnosc:
Ustaw poziom głośności (1-6).
¤ Zapisz zmiany (strona 24).
Zostanie wyświetlony symbol ¼.
Alarm budzika jest sygnalizowany na
słuchawce za pomocą wybranej melodii
dzwonka. Alarm budzika rozlega się przez
60 s. Wyświetlany jest komunikat Budzik .
W razie nienaciśnięcia żadnego klawisza
budzik dwukrotnie ponownie zadzwoni co
pięć minut, a potem się wyłączy.
Podczas połączenia alarm budzika
sygnalizowany jest tylko za pomocą
jednego, krótkiego dźwięku.
Wyłączanie budzika/powtarzanie po
pauzie (tryb drzemki)
lub dowolny inny klawisz.
Budzik zostanie wyłączony
i ponownie włączy się po
5 minutach. Po drugim
powtórzeniu budzik zostanie
wyłączony.
Przywracanie ustawień
fabrycznych słuchawki
Indywidualne zmiany oraz ustawienia
można anulować. Pozostaną przy tym
zachowane wpisy w książce telefonicznej,
na liście numerów Call-by-Call i na liście
połączeń oraz ustawienia rejestracji
słuchawki w stacji bazowej.
¢ Ð ¢ Sluchawka ¢ Ust. domyslne
v
§Tak§Naciśnij klawisz wyświetlacza.
Za pomocą klawisza a lub §Nie§ można
przerwać przywracanie ustawień
fabrycznych.
aPrzytrzymaj (w stanie
gotowości).
Dodatek
Konserwacja
¤ Ładowarkę isłuchawkę należy czyścić
czystą wilgotną szmatką lub ściereczką
antystatyczną (nie używać środków
czyszczących).
Nigdy nie należy używać suchej szmatki.
Stwarza to niebezpieczeństwo
gromadzenia się ładunku statycznego.
Kontakt z cieczami
W przypadku kontaktu słuchawki z cieczą
należy:
1. Wyłączyć natychmiast słuchawkę iwyjąć z niej akumulatory.
2. Umożliwić wypłynięcie cieczy ze
słuchawki.
3. Wytrzeć do sucha wszystkie elementy
iumieścić słuchawkę na co najmniej 72 godziny zotwartą wnęką
akumulatorów i klawiaturą skierowaną
ku dołowi w suchym, ciepłym miejscu
(nie w: kuchence mikrofalowej,
piekarniku itp.).
4. Słuchawkę należy włączyć dopiero
po jej całkowitym wyschnięciu.
Po całkowitym wyschnięciu na ogół
urządzenia można znowu używać.
!
Pytania i odpowiedzi
W razie pytań związanych
zużytkowaniem telefonu, przez cały czas
dostępne jest centrum obsługi klienta pod
adresem www.siemens.com/
gigasetcustomercare . Ponadto
wponiższej tabeli zamieszczono opisy
najczęściej występujących problemów
oraz ich możliwych rozwiązań.
Wsłuchawce jest ustawiona opcja Najlepsza
i stacja bazowa znajduje się poza zasięgiem.
¥ Przenieś słuchawkę bliżej stacji bazowej.
Brak dźwięku dzwonka słuchawki.
Dzwonek jest wyłączony.
¥ Włącz sygnał dzwonka (strona 18).
Osoba dzwoniąca nie słyszy osoby
odbierającej.
Został naciśnięty klawisz
Powoduje on wyłączenie mikrofonu słuchawki.
u (WEWN).
¥ Włącz mikrofon ponownie (strona 8).
Podczas wprowadzania rozlega się sygnał
błędu
(opadająca sekwencja dźwięków).
Operacja zakończyła się niepowodzeniem lub
wprowadzane dane są błędne.
¥ Powtórz operację.
Zwróć przy tym uwagę na komunikaty na
wyświetlaczu i w razie potrzeby zapoznaj się
zinstrukcją obsługi.
Obsługa klienta (Customer Care)
P
omoc techniczna online w Internecie
umożliwia uzyskanie bezpośredniej pomocy
dotyczącej technicznych aspektów urządzenia oraz sposobów jego używania:
www.siemens.com/gigasetcustomercare
Dostępność wszędzie o każdej porze.
Pomoc techniczna, dotycząca naszych
produktów, dostępna przez 24 godziny na
dobę. Użytkownik może tam znaleźć
interaktywny system wyszukiwania
błędów, listę najczęściej zadawanych
pytań i odpowiedzi, jak też dostępne do
pobrania pliki instrukcji obsługi. Listę
najczęściej zadawanych pytań
i odpowiedzi na nie znaleźć można
również w niniejszej instrukcji obsługi,
w rozdziale Pytania i odpowiedzi
wDodatku.
Indywidualne porady na temat dostępnej
oferty można uzyskać za pośrednictwem
Infolinii premium:
0 801 30 00 30 (opłata jak za połączenie
lokalne).
Wykwalifikowani pracownicy firmy
Siemens oczekują na Państwa zapytania
isą gotowi udzielić kompetentnej
informacji na temat produktu oraz jego
instalacji. W razie konieczności dokonania
naprawy, ew. skorzystania z prawa do
gwarancji lub rękojmi szybką
iniezawodną pomoc uzyskać można
w centrum serwisowym Service-Center.
Centrum Service-Center:
0 801 30 00 30 (opłata jak za połączenie
lokalne).
Należy przygotować dowód zakupu.
W krajach, w których produkty naszej
firmy nie są rozprowadzane przez
autoryzowanych partnerów handlowych,
nie są również oferowane usługi wymiany
ani naprawy.
Zezwolenie
Ten aparat jest przeznaczony do użytku na
terenie Europejskiego Obszaru
Gospodarczego i Szwajcarii, w innych
krajach zależnie od narodowych regulacji.
Wymagania poszczególnych krajów
zostały uwzględnione.
Niniejszym Siemens AG oświadcza, iż
aparat spełnia podstawowe wymagania i
inne związane z tym regulacje Dyrektywy
1999/5/EC.
(stan aktualny w momencie złożenia instrukcji
obsługi do druku)
Niklowo-wodorkowe (NiMH):
u Sanyo Twicell 650
u Sanyo Twicell 700
u Panasonic 700 mAh „for DECT”
u GP 700 mAh
u Yuasa Technology AAA Phone 700
u Varta Phone Power AAA 700 mAh
u GP 850 mAh
u Sanyo NiMH 800
u Yuasa Technologies AAA 800
Słuchawka dostarczana jest
z akumulatorami dopuszczonymi do
użytkowania.
Czas pracy/ładowania słuchawki
Pojemność650 mAh
Czas gotowościok. 170 godzin (7 dni)
Czas rozmowyok. 13 godzin
Czas ładowaniaok. 6 godzin
Czasy pracy oraz ładowania odnoszą się
tylko do użytkowania zalecanych
akumulatorów.
Ogólne dane techniczne
Wymiary
słuchawki
Ciężar słuchawki
z akumulatorami
144 x 52 x 29 mm
(dł. x szer. x wys.)
128 g
Wskazówki na temat
instrukcji obsługi
W niniejszej instrukcji obsługi stosowane
są objaśnione poniżej symbole
ikonwencje.
Stosowane symbole
Kopiuj wpis / Wyslij liste (przykład)
Wybierz jedną zdwóch
dostępnych funkcji menu.
~Wpisz cyfry lub litery.
§Zapisz§W odwróconych kolorach
wyświetlane są aktualne
funkcje klawiszy
wyświetlacza, udostępnione
wdolnym wierszu
wyświetlacza.
qNaciśnij klawisz sterujący na
górze lub na dole: przewijanie
do góry lub w dół.
rNaciśnij klawisz sterujący
zlewej lub zprawej strony. np.
wybierz ustawienie.
c / Q / * itd.
Naciśnij przedstawiony
klawisz na słuchawce.
Przykładowy wpis menu
W niniejszej instrukcji obsługi kroki, jakie
należy wykonać wcelu osiągnięcia danej
funkcji, przedstawione zostały w sposób
skrócony. Konwencję zapisu
zaprezentowano poniżej na przykładzie
funkcji „Kontrast”. W ramkach wskazane
są czynności, jakie należy wykonać.
wybierz symbol Ð, naciskając klawisz
sterujący na górze lub na dole.
W dolnym wierszu wyświetlacza zostanie
wyświetlona funkcja Ustawienia .
¤ Naciśnij klawisz wyświetlacza §OK§, by
potwierdzić funkcję Ustawienia .
Zostanie wyświetlone podmenu
Ustawienia .
¤ Naciskaj klawisz sterujący do chwili
wybrania funkcji menu Wyswietlacz.
¤ Naciśnij klawisz wyświetlacza §OK§, aby
potwierdzić wybór.
KontrastWybierz i potwierdź za
pomocą klawisza
§OK§.
W wielu sytuacjach możliwe jest
zmienianie wielu ustawień lub
wprowadzanie danych w wielu wierszach
wyświetlacza.
Wprowadzanie wielowierszowe
wskazywane jest w niniejszej instrukcji
obsługi przez zapisy skrótowe. Konwencję
zapisu zaprezentowano poniżej na
przykładzie funkcji „Ustawianie daty
i godziny”. W ramkach wskazane są
czynności, jakie należy wykonać.
Na wyświetlaczu widać następujące
Data i godzina
Data:
[10.06.05]
Czas:
11:11
ÝZapisz
elementy (przykład):
¤ Naciskaj klawisz sterujący do chwili
wybrania funkcji menu Kontrast.
¤ Naciśnij klawisz wyświetlacza §OK§, aby
potwierdzić wybór.
Data:
Wprowadź dzień, miesiąc i rok
w formacie 6-cyfrowym.
rWybierz żądany poziom
kontrastu i naciśnij
klawisz
§OK§.
¤ Naciśnij klawisz sterujący z prawej lub
zlewej strony, aby wybrać żądany
kontrast.
¤ Naciśnij klawisz wyświetlacza §Zapisz§,
aby potwierdzić wybór.
aPrzytrzymaj (stan
gotowości).
¤ Przytrzymaj klawisz zakończenia
połączenia, aby przełączyć słuchawkę
wstan gotowości.
Drugi wiersz oznaczony jest jako wiersz
aktywny za pomocą symbolu [ ].
¤ Wprowadź datę przy użyciu klawiszy
numerycznych.
Czas:
Wpisz godzinę/minuty (format
4-cyfrowy).
¤ Naciśnij klawisz s.
Czwarty wiersz oznaczony jest jako wiersz
aktywny za pomocą symbolu [ ].
Podczas wpisywania tekstu należy
przestrzegać poniższych zasad:
u Używając klawiszy u v t s,
można sterować kursorem.
u Znaki tekstu są wstawiane z lewej
strony znaku kursora.
u Klawisz gwiazdki
wyświetlenie tablicy znaków
specjalnych.
u We wpisach książki telefonicznej
pierwsza litera nazwiska jest
automatycznie wielka, następne są
małe.
Wpisywanie znaków specjalnych
Tab licę znaków specjalnych można
wywołać podczas wpisywania
wiadomości SMS klawiszem
żądany znak i wstawić klawiszem
Wpisywanie wiadomości SMS/nazwisk
(bez funkcji ułatwiania wpisywania
tekstu)
Warunek:
Stacja bazowa umożliwia wysyłanie
i odbieranie wiadomości SMS.
Aby przejść z trybu pisania „Abc” w tryb
„123” oraz z trybu „123” w tryb „abc”
i z trybu „abc” ponownie w tryb „ Abc”,
należy przytrzymać klawisz krzyżyka #
(wielkie litery: 1. litera wielka, pozostałe
małe). Naciśnij klawisz krzyżyka # przed wpisaniem litery.
umożliwia
*
*, wybrać
§Wstaw§.
Podczas wpisywania wiadomości SMS:
u Na wyświetlaczu jest wskazywany tryb
pisania wielkimi i małymi literami oraz
tryb pisania cyfr. U góry, z prawej
strony wyświetlacza widoczny jest
symbol „Abc”, „abc” lub „123”.
u Przytrzymanie klawisza powoduje, że
znaki danego klawisza są wyświetlane
w dolnym wierszu wyświetlacza
i kolejno zaznaczane. Zwolnienie
klawisza powoduje wstawienie
wybranego znaku w polu
wprowadzania.
Wpisywanie wiadomości SMS
(z funkcją ułatwiania wpisywania
tekstu)
Warunek:
Stacja bazowa umożliwia wysyłanie
i odbieranie wiadomości SMS.
Funkcja ułatwiania wpisywania tekstu
EATONI jest przydatna podczas
wpisywania wiadomości SMS.
Do każdego klawisza od Q do O
przypisane są litery oraz znaki. Są one
wyświetlane w wierszu wyboru
bezpośrednio pod polem tekstowym (nad
klawiszami wyświetlacza), natychmiast po
naciśnięciu klawisza. Na początku wiersza
wyboru wyświetlana jest w odwróconych
kolorach litera poszukiwana najczęściej
(wg prawdopodobieństwa). Można ją
przenieść do pola tekstowego.
612(1)ÇAbc
Piotrze, nie mogę dzisiaj
przyjść. Mo
je
XOpcje
1 Funkcja EATONI jest włączona
2 Wpisywanie wielkich liter, małych liter lub
Jeśli litera jest prawidłowa, należy ją
zatwierdzić, naciskając następny klawisz.
Jeśli wybrana przez funkcję litera jest
nieodpowiednia, należy naciskać krótko
klawisz krzyżyka # aż do chwili, gdy
w wierszu wyświetlania pojawi się
wyświetlona w odwróconych kolorach
odpowiednia litera, którą następnie
można przenieść do pola tekstowego.
Aby przejść z trybu pisania „Abc” w tryb
„123” oraz z trybu „123” w tryb „abc” i z
trybu „abc” ponownie w tryb „Abc”, należy przytrzymać klawisz krzyżyka #.
Włączanie/wyłączanie funkcji ułatwiania
wpisywania tekstu
Warunek: podczas wpisywania
wiadomości SMS.
OpcjeNaciśnij klawisz wyświetlacza.
Szybkie pisanie
Wybierz i naciśnij klawisz
‰
(=wł.)
a Naciśnij krótko klawisz
zakończenia połączenia, aby
powrócić do pola tekstowego.
Wprowadź tekst.
§OK§
Kolejność wpisów w książce
telefonicznej
Wpisy w książce telefonicznej sortowane
są wkolejności alfabetycznej. Na
pierwszym miejscu znajdują się jednak
znaki spacji oraz cyfry. Kolejność
sortowania jest następująca:
1. Spacja
2. Cyfry (0–9)
3. Litery (alfabetycznie)
4. Pozostałe znaki
Aby zapobiec wyświetlaniu wpisów
wkolejności alfabetycznej, należy
umieścić przed nazwiskiem znak spacji lub
cyfrę. Wpisy te zostaną wtedy
umieszczone na początku książki
telefonicznej. Nazwiska poprzedzone
znakiem gwiazdki znajdą się na końcu
książki telefonicznej.
oĞwiadcza jako upowaĪniony przedstawiciel Siemens AG z caáą odpowiedzialnoĞcią, Īe
wymieniony niĪej produkt zostaá wyprodukowany zgodnie z naszym Systemem Zapewnienia
JakoĞci certyfikowanym przez CETECOM ICT GmbH
w zgodnoĞci z
Aneksem V Dyrektywy R&TTE 1999/5/EC
Produkt:Gigaset S45 Wersja IM (Typ: S30852-H1754-R60*)
Domniemanie zgodnoĞci z zasadniczymi wymogami dotyczącymi Dyrektywy Rady 1999/5/EC jest
zapewnione zgodnie z
Produkt jest oznaczony przy uĪyciu Europejskiego Znaku Zatwierdzenia CE oraz Znaku
indentyfikacyjnego Jednostki Notyfikowanej 0682.
Jakakolwiek nieautoryzowana zmiana w tym produkcie uniewaĪnia tĊ DeklaracjĊ.
Wszystkie akcesoria oraz akumulatory można zamówić w sieci specjalistycznych placówek
handlowych.
Można je również zamówić w sklepie internetowym Online-Shop: www.siemens.com/
shop.
Tam też można uzyskać aktualne informacje na temat produktów.
Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Pozwala to uniknąć obrażeń
cielesnych i strat materialnych oraz gwarantuje dochowanie obowiązujących
przepisów.
czas pracy oraz ładowania
głośność
język wyświetlacza
kontakt z cieczami
lista
logo
podświetlenie wyświetlacza
przywracanie ustawień fabrycznych
rejestrowanie
rejestrowanie w następnej stacji
stan gotowości
sygnały dźwiękowe
używanie do monitorowania
włączanie/wyłączanie
wyciszanie
zmienianie stacji bazowej
zmienianie w celu lepszego odbioru
stacja bazowa
zmienianie
stan gotowości (wyświetlacz)
sygnał akumulatorów
sygnał błędu
sygnał dzwonka
wpis menu
wpis wielowierszowy
wpisywanie
wpisywanie znaków specjalnych
wprowadzanie pauzy wybierania
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
wskaźnik stanu naładowania
wybieranie
wewnętrzne
zewnętrzne
wyciszanie
wyłączanie
blokady
słuchawki
wyświetlacz
klawisze wyświetlacza
logo
nieznany język
podświetlenie
schemat kolorów/kontrast
ustawianie
w stanie gotowości
zmienianie języka wyświetlacza