Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Les sikkerhetsanvisningene og brukerveiledningen før bruk.
Forklar innholdet for dine barn og gjør dem oppmerksom på farene ved bruk av telefonen.
Bruk bare den medfølgende adapteren. Adaptertypen er angitt i bunnen av
$
‹
Œ
basen.
Bruk kun anbefalte, oppladbare batterier (s. 51)! Dvs.ingen andre typer oppladbare batterier og ikke batterier som ikke er oppladbare, ellers er det fare for
betydelige helse- og personskader.
Legg inn batterier i riktig polretning, og bruk bare batterityper som er oppgitt i
denne brukerveiledningen (symbolene er plassert i batterirommet på håndsettet).
Funksjonen til medisinsk utstyr kan påvirkes. Ta hensyn til de tekniske forholdene på stedet du er (f.eks. et legekontor).
Håndsettet kan fremkalle ubehagelig during i høreapparater.
Ikke plasser basen i bad eller dusjrom. Håndsett og base er ikke sprutsikre
(s. 50).
Koble ut telefonen (medregnet toveis radio-funksjonen) når du befinner deg i et
fly. Sikre mot utilsiktet innkobling.
Bruk ikke telefonen i eksplosjonsfarlige omgivelser (f.eks. pået lakkeringsverksted).
Husk alltid å gi brukerveiledningen for Gigaset videre til nye brukere.
ƒ
Kasser batterier og telefon på en miljøvennlig måte.
Merknad:
Ikke alle funksjoner som er beskrevet i denne brukerveiledningen er tilgjengelige i alle land.
4
Gigaset S440 – kan brukes til mer enn telefonering
Gigaset S440 – kan brukes
til mer enn telefonering
Telefonen tilbyr deg ikke bare mulighet til
å sende og motta SMS via fastnettet, og
lagre inntil 200 telefonnumre og e-postadresser (s. 16) – telefonen din kan mye
mer:
u Programmer tastene på telefonen med
viktige numre og mye brukte funksjoner. Å ringe et nummer eller starte en
funksjon kan da skje med bare ett tastetrykk (s. 40).
u Merk viktige samtalepartnere som VIP
– dermed gjenkjenner du viktige anrop
allerede på ringetonen (s. 16).
u For viktige telefonbokoppføringer kan
du lagre et talemønster – telefonen ringer «ved tiltale» (s. 18).
u Lagre avtaler (s. 44) og merkedager
(s. 18) i telefonen – telefonen minner
deg til riktig tid.
Ha det moro med din nye telefon!
Ta telefonen i bruk
Pakningen inneholder:
u en base Gigaset S440
u et håndsett Gigaset S44
u en nettadapter
u en telefonkabel
u to batterier
u et batterideksel
u en belteklips
u en brukerveiledning
Sett opp basen
Basen og og den innbygde laderen er
beregnet for bruk i lukkede, tørre rom med
en temperatur fra +5 °C til +45 °C.
Plasser basen på et sentralt sted i boligen
eller huset.
Merk deg:
u Utsett aldri telefonen for følgende
påvirkninger: varmekilder, direkte sollys, andre elektriske apparater.
u Beskytt Gigaset-apparatet mot fuktig-
het, støv, skadelige væsker og damp.
Rekkevidde og
mottaksfeltstyrke
Rekkevidde:
u i fritt lende: inntil 300 m
u i bygninger: inntil 50 m
Mottaksstyrke:
I displayet vises hvor god radiokontakten
er mellom base og håndsett:
u god til dårlig: ÐiÑÒ
u intet mottak: | blinker
5
Ta telefonen i bruk
Tilkobling av basen
¤ Først kobler du til nettadapteren og
deretter telefonstøpselet og plasserer
kabelen i kabelkanalene.
2
1
1
3
1
1
1 Undersiden av basen (utsnitt)
2 Nettadapter 230 V
3 Telefonstøpsel med telefonkabel
Merk:
u Nettadapteren må alltid stå i. Tele-
fonen virker ikke uten nettstrømtilkobling.
u Hvis du kjøper en telefonledning, må
du kontrollere at du får riktig belegging
av telefonstøpselet.
Riktig telefonstøpselbelegging
1ledig
3
2
1
4
2ledig
5
3a
6
4b
5ledig
6ledig
Ta håndsettet i bruk
Sett inn batteriene
Merk:
Bruk kun oppladbare batterier som er anbefalt
av Siemens – se s. 51. Du må altså under ingen
omstendigheter bruke vanlige (ikke-oppladbare) batterier eller andre batterityper, da
dette kan skade personer og ting. Det kan
f.eks.føre til at batterimantelen ødelegges,
eller at batteriene eksploderer. Det kan dessuten oppstå driftsforstyrrelser eller skader på
apparatet.
¤ Legg inn batteriene med riktig polret-
ning (se illustrasjonen).
Polretningen er også angitt i batterirommet.
Lukk batteridekselet
¤ Plasser dekselet litt i underkant av
åpningen og skyv det oppover til det
smekker på plass.
Åpne batteridekselet
¤ Trykk nedenfor den øvre rundingen på
batteridekselet og skyv dekselet nedover.
6
Ta telefonen i bruk
Still håndsettet i basen og meld det
opp
¤ Sett håndsettet med displayet vendt
fremover i basen.
Håndsettet blir automatisk oppmeldt.
Oppmeldingen tar ca. ett minutt. Under
oppmelding vises Melder opp... i displayet,
og basens navn, f.eks. Base1, blinker.
Håndsettet mottar det laveste ledige
internnummeret (1–6).
Etter vellykket oppmelding viser displayet
f.eks. INT 1. Det innebærer at nummer 1
ble tilordnet. Hvis internnummer 1–6 allerede tilordnet andre apparater, blir nummer 6 overskrevet.
Merknader:
– Den automatiske oppmeldingen er bare
mulig når det ikke ringes fra basen.
– Et tastetrykk vil avbryte den automatiske
oppmeldingen.
– Hvis den automatiske oppmeldingen ikke
fungerer, må håndsettet meldes opp manuelt.
– Du kan endre navnet på håndsettet (s. 37).
La håndsettet stå i laderen for lading av
batteriene.
Merknader:
– Hvis håndsettet står i basen, blir det ladet
selv om det er avslått.
– Hvis håndsettet er avslått pga. tomme bat-
terier, vil det automatisk slås på når det settes i basen.
– Håndsettet må kun settes i den dertil
hørende basen.
Ved spørsmål og problemer se s. 50.
¤ La håndsettet stå uavbrutt 8 timer i
laderen. Håndsettet trenger ikke å være
slått på under lading.
¤ Ta håndsettet ut av laderen, og ikke sett
det tilbake før batteriene er helt utladet.
Merknad:
Etter den første oppladingen og utladingen
kan du sette håndsettet tilbake i basen etter
hver samtale.
Merk:
u Gjenta oppladings-/utladingsprosedy-
ren hver gang batteriene tas ut og settes inn igjen i håndsettet.
u Under opplading kan batteriene bli
varme. Dette er ufarlig.
u Av tekniske årsaker reduseres batterie-
nes ladekapasitet etter en tid.
Telefonen er nå klar til bruk!
¤ Still inn dato og klokkeslett (s. 8),
f.eks.for å få riktig klokkeslett på innkommende anrop.
Fest belteklipsen
På siden av håndsettet, omtrent på høyde
med displayet, er det spor for feste av
belteklips.
¤ Trykk belteklipsen mot baksiden av
håndsettet slik at takkene på belteklipsen smekker på plass i sporene.
«Tungen» på belteklipsen må være rettet
mot batterirommet.
Første opplading og utlading av
batteriene.
Hvis håndsettet er slått på, blinker batterisymbolet e øverst til høyre i displayet.
Under bruk viser batterisymbolet batterienes ladetilstand (s. 1). Korrekt visning av
ladetilstanden er først mulig når batteriet
har vært helt ladet og utladet.
7
Betjening av håndsettet
Slå håndsettet av eller på
aTrykk kort på avslutt-tasten.
Du hører en bekreftelsestone.
Slå tastelåsen av/på
# Firkanttast, langt trykk.
Du hører en bekreftelsestone. Når tastelå-
sen er innkoblet, vises symbolet Ø i displayet.
Tastelåsen slås av automatisk ved innkommende anrop. Når samtalen er slutt, slås
den på igjen.
Merknad
Det angitte nødtelefonnummeret (s. 46) kan
ringes også ved innkoblet tastelås.
Stille inn dato og klokkeslett
¤ Hvis dato og klokkeslett ennå ikke er
angitt, trykker du på displaytasten for å
åpne inntastingsfeltet
Hvis du vil endre klokkeslettet, åpner du
inntastingsfeltet via:
¢ Ð ¢ Dato/Tid
v
§Tid§.
¤ Endre inntasting over flere linjer:
Dato:
Angi dag, måned og år med 6 sifre.
Tid:
Tast inn timer/minutter 4-sifret,
f.eks.Q M 1 5 for klokken 7:15.
§Lagre§ Trykk på displaytasten.
Betjening av håndsettet
Styretast
Nedenfor er styretasten markert med
svart (oppe, nede, høyre, venstre) på den
siden der du må trykke i den aktuelle
betjeningssituasjonen, f.eks.v for «trykk
på høyre side av styretasten»).
Styretasten har forskjellige funksjoner:
I håndsettets hviletilstand
s Åpne telefonboken.
v Åpne hovedmenyen.
u Åpne håndsettlisten.
t Kort trykk. Still inn ringetone
på håndsettet (s. 42).
Langt trykk. Start taleoppringing (s. 19).
På hovedmenyen og i inntastingsfelt
Med styretasten flytter du markøren oppover t, nedover s, til høyre v eller venstre u.
I lister og undermenyer:
t / sBla opp-/nedover linje for linje.
v Åpne undermenyen eller
bekreft valget.
uGå ett menynivå tilbake, evt.
avbryt.
I løpet av en ekstern samtale
s Åpne telefonboken.
v Åpne menyen.
u Start internt spørreanrop.
tEndre høyttalervolum for tele-
fonrør- eller handsfreemodus.
8
Betjening av håndsettet
Displaytaster
Displaytastenes funksjoner avhenger av
den aktuelle betjeningssituasjonen.
Eksempel:
}
1 Displaytastens aktuelle funksjon vises på
nederste linje i displayet.
2Displaytaster
De viktigste displaysymbolene er:
}Venstre displaytast, så lenge
¨Åpne hovedmenyen eller en
W Slettetast: Slett tegn for tegn
ÎEtt menynivå tilbake eller
΁pne e-postlisten.
ÒÅpne telefonboken.
ÓKopier et nummer til telefon-
• Åpne repetisjonslisten.
§§§§§SMS§§§§§§
denne ennå ikke er programmert med en funksjon (s. 40).
situasjonsavhengig meny.
fra høyre mot venstre.
avbryt prosessen.
boken.
1
2
Tilbake til hviletilstand
Fra et vilkårlig sted på menyen går du tilbake til hviletilstand på denne måten:
¤ Langt trykk på avslutt-tasten a.
Eller:
¤ Ikke trykk på noen tast: Etter 2 minutter
går displayet automatisk i hviletilstand.
Endringer som du ikke har bekreftet eller
lagret med henholdsvis
§Send§ eller Lagre oppføring§OK§, blir forkas-
tet.
§OK§, §Ja§, §Lagre§,
Et eksempel med displayet i hviletilstand
er vist på s. 1.
Menyføring
Telefonens funksjoner tilbys via en meny,
som består av flere nivåer.
Hovedmeny (første menynivå)
¤ Trykk på v med håndsettet i hviletil-
stand for å åpne hovedmenyen.
Hovedmenyfunksjonene vises i displayet
med symboler i farger.
Du får tilgang til en funksjonved å åpne
den tilhørende undermenyen (neste menynivå):
¤ Bla deg frem til funksjonen med styre-
tasten (q og r). Navnet på funksjonen vises på overskriftslinjen i displayet. Trykk på displaytasten
§OK§.
Undermenyer
Undermenyenes funksjoner vises i form av
lister.
Kall opp en funksjon:
¤ Bla deg frem til funksjonen med styre-
tasten qog trykk på
Eller:
§OK§.
¤ Tast inn den aktuelle tall-
kombinasjonen (s. 57).
Hvis du trykker en gang kort på avslutttasten a, kommer du tilbake til det forrige menynivået eller avbryter prosessen.
Korrigering av feilinntastinger
Feilaktige tegn i teksten retter du ved å
navigere til feilinntastingen med styretasten. Du kan:
u slette tegnet til venstre for skrivemar-
køren med X
u sette inn tegn til venstre for skrivemar-
køren
u overskrive blinkende tegn for klokke-
slett/dato og lignende
9
Merknader om brukerveiledningen
Merknader om
brukerveiledningen
I brukerveiledningen brukes bestemte
symboler og skrivemåter, som forklares
nedenfor.
Symboler som benyttes
Send oppf. / Send liste (Eks.)
Velg en av de aktuelle menyfunksjonene.
~Tast inn tall eller bokstaver
§Lagre§De aktuelle display-
funksjonene som tilbys på
nederste displaylinje, vises i
negativ skrift. Trykk på nedenforliggende displaytast for å
aktivere funksjonen.
qTrykk oppe eller nede på styre-
tasten: bla opp- eller nedover.
rTrykk til høyre eller venstre på
styretasten: f.eks.velge innstilling.
c / Q / * osv.
Trykk håndsett-tasten som vist
på bildet.
¢ Ð ¢ Display
v
¤ Med håndsettet i hviletilstand trykker
du på styretastens høyre side for å
åpne hovedmenyen.
¤ Velg symbolet Ð med styretasten –
trykk til høyre, venstre, oppe eller
nede på styretasten.
Displayets overskriftslinje viser Håndsett
innst..
¤ Trykk på displaytasten §OK§ for å
bekrefte funksjonen Håndsett innst..
Undermenyen Håndsett innst. vises.
¤ Trykk flere ganger nederst på styre-
tasten inntil menyfunksjonen Display
er valgt.
¤ Trykk på displaytasten §OK§ for å
bekrefte valget.
Fargeskjema
Velg og trykk på
§OK§.
¤ Trykk flere ganger nederst på styre-
tasten inntil menyfunksjonen Farge-
skjema er valgt.
¤ Trykk på displaytasten §OK§ for å
bekrefte valget.
Eksempel på menyoppføring
De nødvendige trinnene presenteres i brukerveiledningen med en forkortet skrivemåte. I eksemplet nedenfor som omhandler innstilling av fargeplan for displayet,
blir denne skrivemåten forklart. I de
respektive rutene står det hva du må
gjøre.
10
sVelg fargeskjema og trykk på
§OK§ (‰ = aktuell farge).
¤ Trykk øverst eller nederst på styretas-
ten for å velge ønsket fargeskjema.
¤ Trykk på displaytasten §OK§ for å
bekrefte valget.
Det aktuelle fargeskjemaet er markert
med ‰.
Trykk a lenge (hviletilstand).
¤ Trykk lenge på avslutt-tasten for å sette
håndsettet i hviletilstand.
Eksempel på oppføring med
flere linjer
I mange situasjoner kan du endre innstillingene for en visning på flere linjer
eller taste inn data.
Inntastinger på flere linjer blir gjengitt i
denne brukerveiledningen på forkortet
vis. I eksemplet nedenfor som omhandler
lagring av avtaler, blir denne skrivemåten
forklart. I de respektive rutene står det hva
du må gjøre.
Du ser følgende visning:
Avtal e:f På g
Dato:28.09
Tid:11:11
Tek st:Av tal e
Χ§Lagre§§
Avtale:
Velg På eller Av.
¤ Trykk til høyre eller venstre (r) på
styretasten for å velge På eller Av.
Dato:
Angi dag/måned 4-sifret.
Merknader om brukerveiledningen
Tekst:
Trykk på displaytasten
teksten (maks. 32 tegn) og trykk på
§OK§.
§Endre§. Tast inn
¤ Trykk på tasten s.
Den tredje linjen er merket som aktiv med
<>.
¤ Trykk på displaytasten §Endre§ for å åpne
inntastingsfeltet. Tast inn teksten
(s. 54).
¤ Trykk på §OK§.
¤ Lagre endringer.
Symbolet ¼vises.
Avhengig av betjeningssituasjon kan du
lagre endringene på en av to måter.
¤ Trykk på §Lagre§.
Eller:
¤ Trykk på tasten v. Velg Lagre oppføring
med q og trykk på
§OK§.
¤ I begge tilfeller trykker du deretter
lenge på tasten a.
Håndsettet går i hviletilstand og viser
symbolet ¼.
¤ Trykk på tasten s for å gå til neste
linje.
Den andre linjen er merket som aktiv med
[].
¤ Tast inn dato med talltaster.
Tid:
Angi timer/minutter 4-sifret.
¤ Trykk på tasten s.
Den tredje linjen er merket som aktiv med
[].
¤ Tast inn klokkeslett med talltaster.
11
Telefonering
Telefonering
Ring opp eksternt
Eksterne anrop er anrop i det offentlige
telefonnettet.
~c Tast inn nummeret og trykk på
svartasten.
Eller:
c~ Trykk svartasten clenge
og tast deretter inn nummeret.
Med avslutt-tasten a kan du avbryte
prosedyren.
Merknader:
– Ved oppringing med telefonbok, prefiks-
liste (s. 1, s. 16) eller repetisjonsliste (s. 9,
s. 19) sparer du deg for gjentatt inntasting
av numre og nettoperatørprefikser.
– Du kan programmere tastene med numre
fra telefonbokoppføringer (s. 40).
– Med taleoppringing kan du ringe opp
numre ved å uttale navnene. (s. 18).
Avslutt en samtale
Trykk på a (avslutt-tasten).
Besvar anrop
Et innkommende anrop varsles på tre
måter på håndsettet: ved ringing, visning i
displayet og blinkende
handsfreetast d.
Du har følgende muligheter for å besvare
anropet:
¤ Trykk på c (svartasten).
¤ Trykk på displaytasten §Svar§.
¤ Trykk på d (handsfreetasten).
Hvis håndsettet står i laderen og funksjonen Auto. Svar er innkoblet (s. 42), besvarer håndsettet anropet automatisk når det
tas ut av laderen.
Hvis du blir forstyrret av ringetonen, kan
du trykke på displaytasten
kan besvares så lenge det vises i displayet.
§Ring av§. Anropet
Nummeroverføring
Ved et anrop vises nummeret til anroperen
i displayet så lenge følgende forutsetninger er oppfylt:
u Nettoperatøren din støtter CLIP, CLI.
– CLI (Calling Line Identification):
Nummeret til anroperen blir over ført
– CLIP (Calling Line Identification Pre-
sentation): Nummeret til anroperen
blir vist
u Du har bestilt CLIP hos nettoperatøren.
u Anroperen har bestilt CLI hos nett-
operatøren.
Anropsvisning ved CLIP/CLI
Hvis nummeret til anroperen er lagret i
telefonboken, ser du anroperens navn.
Å
1234567890
§Svar§ §§§Ring av§§
1Ringesymbol
2 Nummer eller navn på anroper
I stedet for nummeret vises:
u Eksternt anrop, hvis intet telefon-
nummer blir overført.
u Anonymt anrop, hvis anroperen under-
trykker nummeroverføring (s. 14).
u Skjult anrop, hvis anroperen ikke har
bestilt nummeroverføring.
1
2
Handsfreefunksjon
Med handsfreefunksjonen innkoblet skal
håndsettet ikke holdes opp mot øret, men
f.eks.legges på et bord foran deg. Slik kan
også andre delta i telefonsamtalen.
12
Koble handsfreefunksjonen inn/ut
Koble inn under oppringing
~c Tast inn nummeret og trykk på
handsfreetasten.
¤ Hvis du har tilhørere, må du informere
din samtalepartner om dette.
Bytte mellom telefonrør- og
handsfreemodus
Trykk på handsfreetasten d.
Under en samtalekobler du handsfree inn
eller ut.
Hvis du under en samtale vil plassere
håndsettet i laderen:
¤ Hold handsfreetasten d nedtrykket
mens du setter håndsettet i laderen.
Hvordan lydstyrken justeres, se s. 42.
Slå av mikrofonen
Under en ekstern samtale kan du slå av
håndsettets mikrofon. Samtalepartneren
hører da en ventemelodi.
uTrykk til venstre på styretasten
for å gjøre håndsettet stumt.
”Trykk på displaytasten for å slå
på lyden igjen.
Telefonering
13
Nettjenester
Nettjenester
Nettjenester er funksjoner som nettoperatøren stiller til rådighet. Disse tjenestene
må du bestille hos nettoperatøren.
¤ Ved problemer må du henvende deg
til nettoperatøren.
Still inn funksjoner for neste
anrop
Du har følgende muligheter:
v ¢ ê ¢ Skjul nr.
~ Tast inn nummeret.
cTrykk på svartasten.
Stille inn funksjoner for alle
følgende anrop
Når du har avsluttet en av følgende prosedyrer, blir det sendt en kode.
¤ Etter bekreftelse fra telefonnettet tryk-
ker du på avslutt-tasten a.
Følgende tjenester kan du stille inn:
Opprette oppkoblingssperre
v ¢ ê ¢ Alle samtaler ¢ Samtalesperre
¢ Oppkobl.sperre
¤ Endre inntastinger over flere linjer:
Nett-PIN:
Tast inn nett-PIN.
Tkl.:
Tast inn siffer for trafikklasse.
Status:
Velg variant.
¤ Trykk på displaytasten §Send§.
Endre nett-PIN:
v ¢ ê ¢ Alle samtaler
¢ Samtalesperre ¢ Nett-PIN
¤ Angi følgende:
Gjeld. PIN:
Tast inn aktuell PIN.
Ny PIN:
Tast inn ny PIN.
Ny PIN:
Gjenta ny PIN.
¤ Trykk på displaytasten §Send§.
Generell viderekobling av anrop
v ¢ ê ¢ Alle samtaler ¢ Viderekobling
¢ Alle anrop
¤ Endre inntasting over flere linjer:
Tidsp:
Straks / V/ikke sv. / V/ opptatt velg.
Tlfnr.:
Trykk på displaytasten
nummeret du vil viderekoble til, og
trykk på
Status:
Slå viderekobling av anrop av/på.
§MENU§ Lagre oppføring §OK§.
§Endre§. Tast inn
¤ Trykk på displaytasten §Send§.
Slå samtale venter av/på
v ¢ ê ¢ Alle samtaler
¢ Samtale venter
Status: Slå tastelås av/på
§Send§Trykk på displaytasten.
14
Nettjenester
Funksjoner under et anrop
Start tilbakeringing
Du hører opptattonen.
v ¢ TilbakeringingTrykk på a (avslutt-tasten).
Spørreanrop
Under en samtale:
§Spør.anr§Trykk på displaytasten.
~Tast inn nummeret.
Du har følgende muligheter:
u Bytte av samtalepartner:
¤ Med q kan du bytte mellom delta-
kere.
Avslutt samtale med en deltaker:
¤ Med q kan du bytte til deltakeren.
Deretter: v Koble ned samt..
u Konferanse:
¤ Trykk på displaytasten §Konfer.§.
Avslutt konferansen (bytte):
¤ §Avslutt§ Trykk.
u Avslutt samtalen med begge delta-
kerne:
¤ Trykk på avslutt-tasten a.
Godta «ventende anroper»
§Svar§Trykk på displaytasten.
Du har mulighet til å bytte eller føre en
konferanse.
Merknad:
Uten CLIP blir en ventende samtale bare varslet
med signaltone.
Funksjoner etter et anrop
Slå av tilbakeringing på forhånd
v ¢ ê ¢ Tilbakering av
Godta «ventende anroper»
v £ Godta samt. vent.
Avvis «ventende anroper»
v ¢ Avvis samt.vent.
Prioriter ventende anroper
v ¢ Samt. vent prior.
Viderekoble anrop
Du bytter eller innleder en tilbakeringing.
¢ Overfør anrop
v
15
Bruk av telefonboken og andre lister
Bruk av telefonboken og
andre lister
Til rådighet står:
u telefonbok
u prefiksliste
u e-postkatalog
u nummerrepetisjonsliste
u SMS-liste
u anropsliste
I telefonboken, prefikslisten og
e-postlisten kan inntil 200 oppføringer
lagres (antallet avhenger av omfanget av
de enkelte oppføringene).
Telefonbok, e-postliste og prefiksliste
fører du på individuelt grunnlag for eget
håndsett. Du kan også sende listene/oppføringene til andre håndsett (s. 17).
Telefonbok/prefiksliste
I telefonboken lagres numre og tilhørende navn.
¤ Åpne telefonboken i hviletilstand med
tasten s.
I prefikslisten lagrer du prefiks til nettoperatører.
¤ Åpne prefikslisten med tasten C.
Lengde på oppføringen
Nummer: maks. 32 sifre
Navn: maks. 16 tegn
Merknad:
Hvis du vil ha hurtigtilgang til et nummer fra
telefonboken eller prefikslisten (kortvalg), kan
du legge inn nummeret på en tast (s. 40).
Lagre et telefonnummer i telefonboken
s ¢ Ny oppføring
¤ Endre inntastinger over flere linjer:
Nummer:
Tast inn nummeret.
Navn:
Tast inn navnet.
Merked.:
Tast evt. inn merkedag (s. 18).
¤ Lagre endringer.
Hvis telefonen er knyttet til en hussentral,
bør du slå opp på s. 48.
Lagre numre i prefikslisten
C ¢ Ny oppføring
¤ Endre inntastinger over flere linjer:
Nummer:
Tast inn nummeret.
Navn:
Tast inn navnet.
¤ Lagre endringer.
Velge oppføringer i telefonbok/
prefiksliste
s / C Åpne telefonboken eller
prefikslisten.
Du har følgende muligheter:
u Bla til oppføringen med s inntil
ønsket navn er valgt.
u Tast inn de første tegnene (maks. 10) i
navnet, eller bla til oppføringen med
s.
Ringe med telefonbok/prefiksliste
s /C ¢ s (Velg en oppføring)
Trykk på c(svartast). Nummeret ringes
opp.
Administrere oppføringer i telefonbok/
prefiksliste
Marker en telefonbokoppføring som
VIP (Very Important Person) og tildel
den en bestemt ringemelodi. Slik gjenkjenner du VIP-anrop på ringemelodien.
Forutsetning: Telefonnummeroverføring (s. 12).
Ta opp mønster (kun telefonbok)
Tal inn navnet på den valgte oppføringen og lagre det som talemønster
(s. 18).
Avspill mønster
Spill av talemønster (s. 19).
Slett mønster
Slett talemønster (s. 19).
Send oppf.
Send en oppføring til et håndsett
(s. 17).
Slett liste
Slett alle oppføringer i telefonboken/
prefikslisten.
Send liste
Send en komplett liste til et annet
håndsett (s. 17).
Ledig minne
Vis antallet fortsatt ledige oppføringer i
telefonbok, prefiksliste (s. 16) og
e-postliste (s. 19).
Overføring av telefonbok/prefiksliste
til et annet håndsett
Forutsetninger:
u Mottaker- og senderhåndsett er opp-
meldt på samme base.
u Det andre håndsettet og basen må
kunne sende og motta telefonbokoppføringer.
s / C
¢ s (Velg oppføring)
¢ v (Åpne menyen)¢ Send oppf. /
Send liste
~Tast inn håndsettets intern-
nummer og trykk på
ser Kopierer oppføring.
§Ja§ / §Nei§Trykk på displaytasten.
Vellykket overføring kvitteres med en melding og en bekreftelsestone på mottakerhåndsettet.
§OK§. Du
Merk:
u Oppføringer med identiske numre blir
ikke overskrevet hos mottakeren.
u Overføringen avbrytes hvis telefonen
ringer eller minnet i mottakerhåndsettet er fullt.
Kopiering av et vist nummer til
telefonboken
Du kan kopiere numre til telefonboken fra
en liste, f.eks.anropslisten eller repetisjonslisten, fra en SMS-melding eller et
nummer som vises under en samtale.
Et nummer blir vist:
¢ Kopier til t.bok
v
¤ Fyll ut oppføringen, se s. 16.
17
Bruk av telefonboken og andre lister
Kopiering av numre fra telefonboken
I mange betjeningssituasjoner kan du
åpne telefonboken, f.eks. for å kopiere et
telefonnummer. Håndsettet må være i hviletilstand.
For hvert nummer i telefonboken kan du
lagre en merkedag, samt angi et tidspunkt
på merkedagen for et påminnelsessignal.
¢ s (Velg en oppføring, s. 16)
s
§Vis§ §Endre§
Trykk på displaytastene i rekkefølge.
sGå til linjen Merked.:.
§Endre§Trykk på displaytasten.
¤ Endre inntastinger over flere linjer:
Dato:
Angi dag/måned 4-sifret.
Tid:
Tast inn timer/minutter 4-sifret for
påminnelsesanropet.
Signal:
Velg signaleringsmåte og trykk på
§OK§.
¤ Lagre endringer (s. 11).
Merknad:
Tidsangivelse er nødvendig for et påminnelsesanrop. Hvis du har valgt optisk signalering,
er tidsangivelsen ikke nødvendig og blir automatisk satt til 00:00.
Slett en merkedag
s ¢ s (Velg en oppføring, s. 16)
sGå til linjen Merked.:.
§Endre§ §Slett§ §Lagre§
Trykk på displaytastene i rekkefølge.
Påminnelsesanrop på merkedag
Et påminnelsessignal avspilles med den
valgte ringetonen på håndsettet.
§Ring av§Trykk på displaytasten for å
avslutte påminnelsesanropet.
Taleoppringing
Du kan ringe numre i telefonboken ved å
uttale navnet. For at telefonen skal kjenne
deg igjen, må du for hvert navn spille inn
et talemønster, dvs.tale inn navnet høyt i
håndsettet og lagre det.
I tillegg kan du stille inn telefonen slik at
navnet på anroperen uttales i stedet for
ringetonen ved et eksternt anrop se s. 42.
For til sammen 30 telefonbokoppføringer
kan du lagre et talemønster. Oppføringer
med talemønster er markert med ´.
Innspilling av lyder
Uttal talemønsteret i stille omgivelser.
Avstanden til håndsettet bør være ca.
25 cm. Talemønsteret kan være 1,5 sekunder langt.
Merknad:
Hvis du hovedsakelig bruker talemønsteret på
et handsfreesett, er det fordelaktig å spille inn
talemønsteret via handsfreesettet.
¢ s (Velg en oppføring; s. 16)
s
vÅpne menyen.
Velg Ta opp mønster.
§OK§Trykk på displaytasten for å
avslutte opptaket.
Det lyder et kort signal. I displayet vises en
tilsvarende oppfordring. Tal inn navnet.
Gjenta navnet etter oppfordring i displayet
og en ytterligere varseltone. Hvis de to
uttaleopptakene er for forskjellige, blir du
bedt om å gjenta opptaket.
Merknad:
Hvis det ikke er nok minneplass til et nytt talemønster, vises et varsel i displayet. Håndsettet
går automatisk tilbake til telefonboken. Slett et
talemønster og velg Ta opp mønster på nytt.
Hvis du vil endre et talemønster, må du
slette det (s. 19) og ta det opp på nytt.
18
Bruk av telefonboken og andre lister
Ringe med taleoppringing
tLangt trykk.
Tal inn navnet etter varseltonen. Hvis nav-
net stemmer med det registrerte talemønsteret, blir det gjentatt. Nummeret blir
ringt opp.
Opptak av talemønster
s ¢ s (Velg en oppføring med ´)
vÅpne menyen.
Avspill mønster
Velg og trykk på
steret blir avspilt i handsfreemodus.
aLangt trykk (hviletilstand).
§OK§. Talemøn-
Sletting av talemønster
s ¢ s (Velg en oppføring med ´)
v Åpne menyen.
Slett mønster
Velg og trykk på
aLangt trykk (hviletilstand).
Telefonbokoppføringen blir beholdt.
§OK§.
E-postliste
I e-postlisten lagrer du e-postadresser
(f.eks. for SMS til e-post).