Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Læs sikkerhedsanvisningerne og betjeningsvejledningen grundigt igennem, før mobiltelefonen
tages i brug!
Forklar dine børn indholdet af betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne samt de risici, der
er ved brug af telefonen!
Anvend kun den medfølgende strømforsyning som beskrevet på undersiden af
$
‹
Œ
basestationen.
Læg kun de anbefalede, opladelige batterier (s. 50) i! Dvs. ikke andre batteri-
typer eller ikke-genopladelige batterier, da det i så fald ikke kan udelukkes, at der
kan opstå helbreds- eller personskade.
Anbring batterierne, så deres poler vender rigtigt, og brug dem i overensstemmelse med denne betjeningsvejledning (der findes symboler i håndsættets batterirum).
Medicinske apparaters funktion kan blive påvirket. Vær opmærksom på de tekniske betingelser, som gælder i det pågældende miljø, f.eks. en lægepraksis.
Håndsættet kan fremkalde en ubehagelig summen i høreapparater.
Basestationen må ikke anbringes i badeværelser eller bruserum. Håndsættet og
basestationen er ikke beskyttet mod vandstænk (s. 49).
Sluk telefonen (inkl. walky-talky-funktionen), når du befinder dig i et fly. Sørg
for, at telefonen ikke kan tændes ved et uheld.
Anvend ikke telefonen i omgivelser, hvor der er fare for eksplosioner,
f.eks. lakererier.
ƒ
Hvis du overlader din Gigaset til andre personer, skal betjeningsvejledningen
følge med.
Batterier og telefon skal bortskaffes på en miljømæssigt forsvarlig måde.
Bemærk:
Nogle af de funktioner, som beskrives i betjeningsvejledningen, er ikke tilgængelige i visse lande.
4
Gigaset S440 – mere end blot telefoni
Gigaset S440 –
mere end blot telefoni
Din telefon giver dig ikke kun mulighed for
at sende og modtage SMS'er over fastnettet samt for at gemme op til 200 telefonnumre og e-mail-adresser (s. 15) – din
telefon kan mere:
u Du kan tildele vigtige telefonnumre
eller funktioner, du ofte anvender, til
telefonens taster. Med et tryk på tasten
ringes telefonnummeret op hhv. startes funktionen (s. 39).
u Kendetegn vigtige samtalepartnere
som VIP – på denne måde kan du allerede genkende vigtige opkald på ringetonen (s. 15).
u Gem et sprogmønster for vigtige tele-
fonbogsopslag – telefonen ringer op,
når du „taler til den“ (s. 17).
u Gem dine aftaler (s. 44) og årsdage
(s. 17) på din telefon – din telefon minder dig om dem i rette tid.
God fornøjelse med din nye telefon!
Ibrugtagning af telefonen
Du skal være opmærksom på følgende:
u Udsæt aldrig telefonen for følgende
påvirkninger: Varmekilder, direkte sol-
lys, andre elektriske apparater.
u Beskyt Gigaset mod væde, støv, stærke
væsker og dampe.
Rækkevidde og modtagestyrke
Rækkevidde:
u Udendørs: indtil 300 m
u Indendørs: indtil 50 m
Modtagestyrke:
På displayet vises, hvor god radiokontakten mellem basestationen og håndsættet
er:
u god til dårlig: ÐiÑÒ
u ingen modtagelse: | blinker
Tilslutning af basestationen
¤ Tilslut først strømforsyningen, og til-
slut derefter telefonstikket som vist
nedenfor, og læg kablerne i kabel-
kanalerne.
Pakken indeholder:
u en basestation Gigaset S440
u et håndsæt Gigaset S44
u en strømforsyning
u et telefonkabel
u to batterier
u et batteridæksel
u en bælteclips
u en betjeningsvejledning
Opstilling af basestationen
Basestationen og den indbyggede lader er
beregnet til brug i lukkede, tørre rum med
en temperatur fra +5 °C til +45 °C.
Opstil basestationen på et centralt sted i
boligen eller huset.
2
1
1
3
1
1
1 Undersiden af basestationen (udsnit)
2 Strømforsyning 230 V
3 Telefonstik med telefonkabel
5
Ibrugtagning af telefonen
Du skal være opmærksom på følgende:
u Strømforsyningen skal altid være sat i,
da telefonen ikke virker uden nettilslutning.
u Hvis du senere køber et telefonkabel i
en forretning, skal du kontrollere, at
telefonstikket har den rigtige konfiguration.
Rigtig telefonstikkonfiguration
1ledig
3
2
1
4
2ledig
5
3a
6
4b
5ledig
6ledig
Tag håndsættet i brug
Isætning af batteri
Forsigtig:
Anvend kun de genopladelige batterier, der
anbefales af Siemens på s. 50 ! Dvs.under
ingen omstændigheder almindelige (ikke-genopladelige) batterier eller andre batterityper,
da der ellers er risiko for person- og tingsskader. F.eks. kan batterikappen eller batterierne
blive ødelagt, eller batterierne kan eksplodere.
Desuden kan der forekomme fejlfunktioner
eller beskadigelser af apparatet.
¤ Anbring batterierne, så polerne vender
rigtigt (se den skematiske fremstilling).
Polernes placering er angivet på batterirummet.
Luk batteridækslet
¤ Læg dækslet på forskudt en smule
nedad, og skub det opad, til det går i
indgreb.
Åbn batteridækslet
¤ Tryk under den øverste runding på bat-
teridækslet, og skub det nedad.
Stil håndsættet i basestationen og
tilmeld det
¤ Sæt håndsættet i basestationen med
displayet opad.
Håndsættet tilmelder sig automatisk. Til-
meldingen varer ca. ét minut. Under tilmeldingen vises Tilmelder... på displayet,
og basestationens navn blinker,
f.eks. Base 1. Håndsættet får det laveste
ledige interne nummer (1–6).
Når tilmeldingen er udført, bliver den vist
i displayet, f.eks. INT 1. Det betyder, at
nummeret 1 blev tildelt. Hvis de interne
numre 1–6 allerede er tildelt andre enheder, overskrives nummer 6.
Bemærkninger:
– Den automatiske tilmelding er kun mulig,
når der ikke føres samtaler fra basestationen.
– Et tryk på en tast afbryder den automatiske
tilmelding.
– Hvis den automatiske tilmelding ikke fun-
gerer, skal håndsættet tilmeldes manuelt.
– Du kan ændre håndsættets navn (s. 35).
6
Ibrugtagning af telefonen
Lad håndsættet stå i laderen for at oplade
batterierne.
Bemærkninger:
– Når håndsættet står i basestationen, opla-
des det også, selvom det er slukket.
– Hvis håndsættet slukkes pga. tomme batte-
rier og derefter lægges i basestationen,
tændes det automatisk.
– Håndsættet må kun sættes i den dertil
beregnede basestation.
Ved spørgsmål og problemer se s. 49.
Første opladning og afladning af
batterierne
Hvis håndsættet er tændt, vises opladningen af batterierne på displayet øverst til
højre ved at batterisymbolet e blinker.
Under brugen viser batterisymbolet batteriernes opladningstilstand (s. 1). En korrekt visning af opladningstilstanden er
kun mulig, når batterierne først har været
fuldt opladet og afladet.
¤ Derfor skal du lade håndsættet stå i
laderen uden afbrydelseri10 timer.
Dit håndsæt behøver ikke at være
tændt under opladningen.
¤ Tag derefter håndsættet ud af laderen,
og sæt det først tilbage, når batterierne
er helt afladet.
Bemærk:
Efter den første opladning og afladning kan du
efter hver samtale lægge dit håndsæt tilbage i
basestationen eller i en lader.
Fastgør bælteclipsen
På siden af håndsættet ca. på højde med
displayet er der nogle hak, der er beregnet
til bælteclipsen.
¤ Tryk bælteclipsen mod bagsiden af
håndsættet, så bælteclipsens frem-
spring går i indgreb i hakkene.
Bælteclipsens fjer skal vende mod batteri-
rummet.
Du skal være opmærksom på følgende:
u Gentag altid opladningen og afladnin-
gen, efter at batterierne er blevet taget
ud af håndsættet og indsat igen.
u Batterierne kan blive varme under
opladningen. Det er helt ufarligt.
u Batteriernes ladekapacitet reduceres af
tekniske årsager efter et stykke tid.
Din telefon er nu klar til brug!
¤ Indstil dato og klokkeslæt (s. 8), f.eks.
for at få det rigtige tidspunkt for indkommende opkald.
7
Betjening af håndsættet
Tænd/sluk håndsættet
aTryk længe på afbrydtasten.
Du hører bekræftelsestonen.
Tastaturspærringen aktiveres/
deaktiveres
# Tryk længe på firkant-tasten.
Du hører bekræftelsestonen. Hvis tasta-
turspærringen er aktiveret, vises i displayet symbolet Ø.
Tastaturspærringen deaktiveres automatisk, når nogen ringer til dig. Når samtalen
afsluttes, aktiveres den igen.
Bemærk!
Det indtastede nødopkaldsnummer (s. 45) kan
også ringes op, når tastaturspærring er aktiveret.
Indstilling af dato og klokkeslæt
¤ Så længe du endnu ikke har indstillet
dato og klokkeslæt, skal du trykke på
displaytasten
ningsfeltet.
Hvis du vil ændre klokkeslættet, skal du
åbne indtastningsfeltet med:
¢ Ð ¢ Dato/tid
v
§Tid§ for at åbne indtast-
¤ Ændring af indtastninger på flere linjer:
Dato:
Indtast dato/måned/år (6-cifret).
Kl:
Indtast timer og minutter (4-cifret),
f.eks. Q M 1 5 for kl.
7.15.
§Gem§ Tryk på displaytasten.
Betjening af håndsættet
Styretasten
I det følgende er den side (øverst, nederst,
til højre, til venstre) af styretasten, som du
skal trykke på i den pågældende betjeningssituation, markeret med sort, f.eks.
v for „tryk på højre side af styretasten“.
Styretasten har forskellige funktioner:
Når håndsættet er i standbytilstand
s Åbn telefonbogen.
v Åbn hovedmenuen.
u Åbn listen med håndsæt.
tTryk kort: Indstilling af ringe-
tonernes lydstyrke (s. 41).
Tryk længe: Start stemmestyret opkald (s. 18).
I hovedmenuen og i indtastningsfelter
Med styretasten bevæger du markøren
opad t, nedad s, til højre v eller til
venstre u.
På lister og i undermenuer:
t / s Bladre linje for linje op/ned.
v Åbn hovedmenuen hhv.
bekræft valget.
uGå et menuniveau tilbage,
eller afbryd et menuniveau.
Under en ekstern samtale
s Åbn telefonbogen.
v Åbn menuen.
u Start intern forespørgsel.
tIndstilling af talelydstyrken for
håndsættet hhv. håndfri funktion.
8
Betjening af håndsættet
Displaytaster
Displaytasternes funktioner afhænger af
betjeningssituationen. Eksempel:
}
1 Displaytasternes aktuelle funktioner vises
på den nederste linje i displayet.
2Displaytaster
De vigtigste displaysymboler er:
}Venstre displaytast, hvis den
¨Åbn hovedmenuen eller en
W Slettetast: Sletning tegn for
ÎGå ét menuniveau tilbage,
΁bn e-mail-mappen.
ÓKopier nummeret til telefon-
• Åbn genopkaldslisten.
§§§§§SMS§§§§§§
ikke er tildelt en funktion
(s. 39).
situationsafhængig menu.
tegn fra højre mod venstre.
eller afbryd processen.
bogen.
1
2
Tilbage til standbytilstand
Vejledning til menuen
Din telefons funktioner vises via en menu,
som indeholder flere niveauer.
Hovedmenu (første menuniveau)
¤ Tryk i standbytilstand på v for at åbne
hovedmenuen.
Funktionerne i hovedmenuen vises som
farvede symboler nederst i displayet.
Aktiver en funktion, dvs. åbn den tilhø-
rende undermenu (næste menuniveau):
¤ Naviger til funktionen med styretasten
(q og r). I displayets øverste række
vises funktionens navn. Tryk på display-
§OK§.
tasten
Undermenuer
Undermenuernes funktioner vises som
lister.
Aktivering af en funktion:
¤ Blad q til den ønskede funktion med
styretasten, og tryk på
Eller:
§OK§.
¤ Indtast den relevante talkombination
(s. 55).
Når du trykker én gang kort på afbrydta-
sten a, går du tilbage til det forrige
menuniveau hhv. afbryder processen.
Vend tilbage til standbytilstand fra et vilkårligt sted i menuen på følgende måde:
¤ Tryk a længe på afbrydtasten.
Eller:
¤ Tryk ikke på nogen tast: Efter 2 min.
skifter displayet automatisk til
standbytilstand.
Ændringer, som du ikke har bekræftet
eller gemt ved at trykke på
§Send§ eller med Gem §OK§, annulleres.
Der vises et eksempel for displayet i standbytilstand på s. 1.
§OK§, §Ja§, §Gem§,
Rettelse af forkerte
indtastninger
Forkerte tegn i teksten rettes ved at navigere til den forkerte indtastning med styretasten. Du kan derefter:
u slette tegnet til venstre for markøren
med X
u indsætte tegn til venstre for markøren
u ved indstilling af klokkeslæt og dato
osv. overskrives tegnene (blinker).
9
Tip til betjeningsvejledningen
Tip til
betjeningsvejledningen
I denne betjeningsvejledning anvendes
symboler og skrivemåder, som forklares
her.
Anvendte symboler
Kopiér opslag / Kopiér liste (Eksempel)
Vælg en af de to anførte
menufunktioner.
~Indtast tal eller bogstaver.
§Gem§Displaytasternes aktuelle
funktioner, som vises i nederste displaylinje, vises med
negativ skrift. Tryk på displaytasten derunder for at aktivere
funktionen.
qTryk øverst eller nederst på
styretasten: Blad op eller ned.
tTryk til højre eller til venstre på
styretasten. Vælg f.eks. en
indstilling.
c /Q /* osv.
Tryk på den afbildede tast på
håndsættet.
Eksempel på menuvalg
I betjeningsvejledningen angives de trin,
du skal udføre, i en forkortet form. I det
følgende forklares denne forkortede form
med „Indstilling af displayets farveskema“
som eksempel. I kasserne står der, hvad du
skal gøre.
¢ Ð ¢ Skærm
v
¤ Tryk på højre side af styretasten, mens
håndsættet er i standbytilstand, for at
åbne hovedmenuen.
¤ Vælg symbolet Ð med styretasten –
tryk til højre, til venstre, øverst eller
nederst på styretasten.
I displayets øverste række vises Indstil
håndsæt.
¤ Tryk på displaytasten §OK§ for at
bekræfte funktionen Indstil håndsæt.
Undermenuen Indstil håndsæt vises.
¤ Tryk på styretasten, indtil menufunkti-
onen Skærm er valgt.
¤ Tryk på displaytasten §OK§ for at
bekræfte valget.
Farveskemaer
Vælg, og tryk på
§OK§.
¤ Tryk på styretasten, indtil menufunkti-
onen Farveskemaer er valgt.
¤ Tryk på displaytasten §OK§ for at
bekræfte valget.
sVælg farveskema, og tryk på
§OK§ (‰ =aktuel farve).
¤ Tryk øverst eller nederst på styretasten
for at vælge farveskemaet.
¤ Tryk på displaytasten §OK§ for at
bekræfte valget.
Det valgte farveskema er markeret med ‰.
aTryk længe (standbytilstand).
¤ Tryk længe på afbrydtasten, så hånd-
sættet skifter til standbytilstanden.
10
Tip til betjeningsvejledningen
Eksempel på indtastning på flere
linjer
I mange situationer kan du ændre indstillinger eller indtaste datoer på flere linjer i
en visning.
Indtastning på flere linjer vises i denne
betjeningsvejledning i en forkortet form.
I det følgende forklares denne skrivemåde
med „Gem aftale“ som eksempel. I kasserne står der, hvad du skal gøre.
Du ser den følgende visning:
Aftale:f Til g
Dato:28.09
Kl:11:11
Tek st:Af tal e
Χ§Gem§§
Aftale:
Vælg Til eller Fra.
¤ Tryk til højre eller til venstre (r) på
styretasten for at vælge Til eller Fra.
Dato:
Indtast dag/måned (4-cifret).
Tekst:
Tryk på displaytasten
tekst (maks. 16 tegn), og tryk på
§Redigér§. Indtast
§OK§.
¤ Tryk på tasten s.
Den fjerde linje angives som aktiv med
<>.
¤ Tryk på displaytasten §Redigér§ for at
åbne indtastningsfeltet. Indtast tekst
(s. 53).
¤ Tryk på displaytasten §OK§.
¤ Gem ændringerne.
Symbolet ¼ vises.
¤ Tryk på displaytasten §Gem§.
¤ Tryk derefter længe på tasten a.
Håndsættet skifter til standbytilstand og
viser symbolet ¼.
¤ Tryk på tasten s for at skifte til den
næste linje.
Den anden linje angives som aktiv med
[].
¤ Indtast datoen med taltasterne.
Kl:
Indtast timer/minutter (4-cifret).
¤ Tryk på tasten s.
Den tredje linje angives som aktiv med
[].
¤ Indtast klokkeslættet med taltasterne.
11
Anvendelse af telefonen
Anvendelse af telefonen
Eksterne opkald
Eksterne opkald er opkald via det offentlige telefonnet.
~c Indtast nummeret, og tryk på
opkaldstasten.
Eller:
c~ Tr yk længe på opkaldstasten
c, og indtast nummeret.
Med afbrydtasten a afbrydes opkaldet.
Bemærkninger:
– Opkald med telefonbogen, Call-by-Call-
listen (s. 1, s. 15) eller genopkaldslisten
(s. 9, s. 19) sparer dig for gentagne indtastninger af telefonnumre og forvalgsnumre
til netudbydere („Call-by-Call-numre“).
– Du kan tildele telefonbogsopslags numre til
taster (s. 39).
– Med stemmestyret opkald kan du ringe op
til numre ved at sige navnet (s. 17).
Afslut en samtale
aTryk på afbrydtasten.
Besvare opkald
Et indgående opkald signaleres på tre
måder på håndsættet: med en ringetone,
med en visning på displayet og ved at
håndfri funktion-tasten d blinker.
Du kan besvare opkaldet på følgende
måder:
¤ Ved at trykke på opkaldstasten c.
¤ Ved at trykke på displaytasten §Løft af§.
¤ Ved at trykke på håndfri funktion-
tasten d.
Hvis håndsættet står i basestationen, og
funktionen Autosvar er aktiveret (s. 41),
kan du besvare et opkald ved at tage håndsættet ud af basestationen.
Hvis ringetonen forstyrrer, kan du trykke
på displaytasten
§Ring fra§. Du kan stadig
besvare opkaldet, så længe det vises på
displayet.
Vis nummer
Ved et opkald vises nummeret på den, der
ringer op, på displayet, hvis følgende forudsætninger er opfyldt:
u Din netudbyder understøtter CLIP, CLI.
– CLI (Calling Line Identification):
Nummeret på den, der ringer op,
overføres
– CLIP (Calling Line Identification Pre-
sentation): Nummeret på den, der
ringer op, vises
u Du har aktiveret CLIP hos din netudby-
der.
u Den, der ringer op, har aktiveret CLI hos
sin netudbyder.
Opkaldsvisning ved CLIP/CLI
Hvis nummeret på den, der ringer op, er
gemt i telefonbogen, vises vedkommendes navn.
Å
1234567890
§Løft af§ §§§Ring fra§§
1Klokkesymbol
2 Nummer eller navn på den, der har ringet op
I stedet for nummeret vises:
u Eksternt opkald, hvis der ikke overføres
et telefonnummer.
u Anonymt opkald, hvis den, der ringer op,
undertrykker funktionen Vis nummer
(s. 14).
u Opk. fra ukendt, hvis den, der ringer op,
ikke har aktiveret funktionen Vis num-
mer.
1
2
12
Håndfri funktion
Hold ikke håndsættet ved øret, når håndfri
funktion er aktiveret, men stil f.eks. i stedet håndsættet foran dig på bordet. På
denne måde kan andre personer også deltage i samtalen.
Aktivering/deaktivering af håndfri
funktion
Aktivering under indtastning af nummer
~d Indtast nummeret, og tryk på
håndfri funktion-tasten.
¤ Inden du bruger håndfri funktion, bør
du informere din samtalepartner om
det.
Skift mellem „brug af håndsæt“ til håndfri
funktion
dTryk på håndfri funktion-
tasten.
Under en samtale kan du aktivere eller
deaktivere den håndfri funktion.
Hvis du vil sætte håndsættet i
basestationen under en samtale:
¤ Hold håndfri funktion-tasten d
nede, når du sætter håndsættet i basestationen. Hvis håndfri funktion-tasten
d ikke lyser, skal du tr ykke på t asten
igen.
Ændring af lydstyrken, se s. 41.
Anvendelse af telefonen
Slå lyden fra
Håndsættets mikrofon kan slås fra under
en ekstern samtale. Din samtalepartner
hører så en ventemelodi.
uTryk til venstre på styretasten
for at slå håndsættets lyd fra.
”Tryk på displaytasten for at slå
lyden til igen.
13
Nettjenester
Nettjenester
Nettjenester er funktioner, som din netudbyder stiller til rådighed. Du skal aktivere
disse tjenester hos din netudbyder.
¤ Kontakt din netudbyder, hvis der
opstår problemer.
Indstil funktioner for det næste
opkald
Du har følgende muligheder:
Skjul nr.
Deaktiver Vis nummer ved næste
opkald (CLIR).
¢ ê ¢ Skjul nr.
v
~ Indtast nummer.
cTryk på opkaldstasten.
Indstil funktioner for alle
efterfølgende opkald
Hvis du har gennemført en af de følgende
procedurer, sendes der en kode.
¤ Når du har hørt bekræftelsen i telefo-
nen, skal du trykke på afbryd-tasten
a.
Du kan indstille følgende nettjenester:
Generel viderestilling af opkald
v ¢ ê ¢ Alle opkald ¢ Viderestil opk.
¢ Generel
¤ Ændring af indtastninger på flere linjer:
H.når:
Straks / IntetSvar / Vælg Hvis Opt.
Tlf.nr:
Tryk på displaytasten
det telefonnummer, der skal viderestilles til, og tryk på
Du har mulighed for at skifte mellem
opkald eller holde en konference.
Bemærk:
Uden CLIP signaleres et banke på-opkald kun
med en signaltone.
Besvar en banke på-samtale
v £ Besvar banke på
Afvis en banke på-samtale
v ¢ Afvis banke på
14
Anvendelse af telefonbogen og lister
Anvendelse af telefonbogen
og lister
Du kan vælge mellem:
u Tel efo nboge n
u Call-by-Call-listen
u E-mail-mappen
u Genopkaldslisten
u SMS-listen
u Opkaldslisten.
I telefonbogen, Call-by-Call-listen, kortvalgslisten og e-mail-mappen kan du i alt
gemme maks. 200 opslag (antallet afhænger af, hvor meget de enkelte opslag fylder).
Telefonbogen, e-mail-mappen og Call-byCall-listen opretter du individuelt på dit
håndsæt. Du kan dog sende listerne/opslagene til andre håndsæt (s. 16).
Telefonbogen/Call-by-Call-listen
I telefonbogen kan du gemme telefonnumre og de tilhørende navne.
¤ Telefonbogen åbnes i standbytilstand
med tasten s.
I Call-by-Call-listen gemmer du forvalgsnumre til netudbydere (såkaldte „Call-byCall-numre“).
¤ Åbn Call-by-Call-listen med
tastenC.
Opslagenes længde
Nummer: maks. 32 cifre
Navn: maks. 16 tegn
Bemærk:
For at muliggøre hurtig adgang til et nummer
fra telefonbogen eller Call-by-Call-listen (kortvalg) kan du tildele nummeret til en tast
(s. 39).
Gem et telefonnummer i telefonbogen
s ¢ Nyt opslag
¤ Ændring af indtastninger på flere linjer:
Nummer:
Indtast nummer.
Navn:
Indtast navn.
Fødselsd.:
Indtast eventuelt en årsdag (s. 17).
¤ Gem ændringerne.
Hvis din telefon er tilsluttet et telefonanlæg, skal du være opmærksom på s. 47.
Gem nummeret i Call-by-Call-listen
C ¢ Nyt opslag
¤ Ændring af indtastninger på flere linjer:
Nummer:
Indtast nummer.
Navn:
Indtast navn.
¤ Gem ændringerne.
Vælg et telefonbogs-/Call-by-Calllisteopslag
s / C Åbn telefonbogen eller Call-
by-Call-listen.
Du har følgende muligheder:
u Med s bladres til opslaget, indtil det
ønskede navn er blevet valgt.
u Indtast navnets første tegn (maks. 10),
og blad eventuelt til opslaget med s.
Ring op med telefonbogen/Call-byCall-listen
s / C ¢ s (vælg opslag)
c Tryk på opkaldstasten. Num-
meret ringes op.
Håndtering af telefonbogs-/Call-byCall-listeopslag
s / C ¢ s (vælg opslag)
Vis opslag
§Info§Tryk på displaytasten. Opsla-
get vises.
Tilbage med
§OK§.
15
Anvendelse af telefonbogen og lister
Rediger opslag
§Info§ §Redigér§
Tryk på displaytasterne efter
hinanden.
¤ Foretag ændringerne, og gem dem.
Brug af yderligere funktioner
s / C ¢ s (vælg opslag)
¢ v (åbn menuen)
Du kan vælge de følgende funktioner med
q:
Anvend nummer
Rediger eller suppler et gemt nummer.
Derefter kan du ringe op eller aktivere
yderligere funktioner ved at trykke på
Marker telefonbogsopslag med VIP
(Very Important Person), og tildel dem
en bestemt ringetone. Du kan nu genkende VIP-opkald på ringetonen.
Forudsætning: Vis nummer (s. 12).
Indspil mønster (kun telefonbog)
Indtal navnet for det valgte opslag, og
gem det som et sprogmønster (s. 17).
Afspil mønster (kun telefonbog)
Afspil sprogmønstret (s. 18).
Slet mønster (kun telefonbog)
Slet sprogmønstret (s. 18).
Kopiér opslag
Send et individuelt opslag til et håndsæt (s. 16).
Slet liste
Slet alle opslag i telefonbogen eller
Call-by-Call-listen.
Kopiér liste
Send hele listen til et håndsæt (s. 16).
Ledig hukommelse
Få vist antallet af ledige opslag i telefonbogen, Call-by-Call-listen (s. 15) og
e-mail-mappen (s. 18).
Overfør telefonbogen/Call-by-Calllisten til et andet håndsæt
Forudsætninger:
u Modtager- og afsenderhåndsættet er
tilmeldt den samme basestation.
u Det andet håndsæt og basestationen
skal være i stand til at sende og mod-
tage telefonbogsopslag.
s / C
¢ s (vælg opslag)
¢ v (åbn menuen)¢ Kopiér
opslag / Kopiér liste
~Indtast modtagerhåndsættets
interne nummer. Der vises
Kopierer opslag.
§Ja§ / §Nej§Tryk på displaytasten.
Når overførslen er gennemført, signaleres
dette med en meddelelse og en bekræftelsestone på modtagerhåndsættet.
Du skal være opmærksom på følgende:
u Opslag med identiske numre overskri-
ves ikke hos modtageren.
u Overførslen afbrydes, hvis telefonen
ringer, eller hvis modtagerhåndsættets
hukommelse er fyldt op.
Kopier det viste nummer til
telefonbogen
Du kan kopiere numre til telefonbogen fra
lister, f.eks. opkaldslisten eller genopkaldslisten, og numre, som bliver vist i en
SMS eller under en samtale.
Der vises et nummer:
¢ Kopi t. tlf.bog
v
¤ Suppler opslaget se s. 15.
16
Anvendelse af telefonbogen og lister
Overfør nummeret fra telefonbogen
Du kan åbne telefonbogen i mange betjeningssituationer, f. eks. for at kopiere et
telefonnummer. Dit håndsæt må ikke
være i standbytilstand.
Du kan gemme en årsdag for hvert nummer i telefonbogen, og du kan angive et
tidspunkt for, hvornår påmindelsessignalet skal aktiveres på årsdagen.
¢ s (vælg opslag; s. 15)
s
§Info§ §Redigér§
Tryk på displaytasterne efter
hinanden.
sGå til linjen Fødselsd.:
§Redigér§Tryk på displaytasten.
¤ Ændring af indtastninger på flere linjer:
Dato:
Indtast dag/måned (4-cifret).
Kl:
Indtast timer/minutter (4-cifret) for
påmindelsessignalet.
Signal:
Vælg signaleringstype, og tryk på
§OK§.
¤ Gem ændringerne (s. 11).
Bemærk:
Der kræves en tidsangivelse for et påmindelsessignal. Hvis du har valgt den optiske signalering, er tidsangivelsen ikke nødvendig, og
den sættes automatisk til 00:00.
Slet en årsdag
s ¢ s (vælg opslag; s. 15)
sGå til linjen Fødselsd.:.
§Redigér§ §Slet§ §Gem§
Tryk på displaytasterne efter
hinanden.
Påmindelsessignal på en årsdag
Et påmindelsessignal høres med den
valgte ringetonemelodi på håndsættet.
§Ring fra§Tryk på displaytasten for at
afslutte påmindelsessignalet.
Stemmestyret opkald
Du kan ringe op til numre fra telefonbogen ved at sige navnet. For at telefonen
skal kunne „genkende“ dig, skal du for
hvert navn optage et sprogmønster, dvs.
sige navnet i håndsættet og gemme det.
Desuden kan du indstille din telefon således, at den ved et eksternt opkald i stedet
for at signalere opkaldet med en ringetone
siger navnet på den, der ringer op se s. 41.
Du kan vælge et sprogmønster for i alt 30
telefonbogsopslag. Opslag med sprogmønster er markeret med ´.
Indspil et sprogmønster
Indspil sprogmønsteret i støjsvage omgivelser. Afstanden til håndsættet skal være
ca. 25 cm. Sprogmønstret kan være 1,5
sek. langt.
Bemærk:
Hvis du fortrinsvis bruger stemmestyret opkald
sammen med et håndfrit sæt, er det bedst at
indspille sprogmønsteret via det håndfri sæt.
¢ s (vælg opslag; s. 15)
s
v Åbn menuen.
Indspil mønster
Vælg.
§OK§Tryk på displaytasten for at
starte indspilningen.
Der høres et kort signal. På displayet vises
en tilsvarende opfordring. Sig navnet.
Gentag navnet efter en opfordring på displayet og endnu en signaltone.
17
Anvendelse af telefonbogen og lister
Bemærk:
Hvis der ikke er nok hukommelsesplads til et
nyt sprogmønster, vises der en besked på displayet. Telefonen vender automatisk tilbage til
telefonbogen. Slet et sprogmønster, og vælg
igen Indspil mønster.
Hvis du vil ændre et sprogmønster, skal du
slette det (s. 18) og indspille det igen.
Opkald ved hjælp af stemmestyret opkald
t Tryk længe.
Sig navnet efter signaltonen. Hvis navnet
stemmer overens med det gemte sprogmønster, gentages det. Nummeret ringes
op.