Siemens GIGASET S440 User Manual [it]

Page 1
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 2
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 3
s
mobile
Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2004 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
Siemens Aktiengesellschaft www.siemens-mobile.com/gigaset
Gigaset S440
Page 4

Breve descrizione del portatile

Breve descrizione del portatile
17
16
15 14
13
12
11
10
9
ÐV
INT 1
28.09.04 09:45
} §§§§§§§SMS§§§§§
8
1 Display in stand-by 2 Livello di carica della batteria
= e V U (da scarica a carica) = se lampeggia: la batteria sta per esau-
rirsi
e V U se lampeggia: la batteria è in
fase di carica
3 Tasti del display (pag. 9) 4 Tasto messaggi
Accesso alla lista delle chiamate e alla lista dei messaggi; Se lampeggia: nuovo messaggio o nuova
1
2
3
4
5
6
7
chiamata
5 Tasto di fine chiamata, accensione/
spegnimento Conclusione della chiamata, annullamento della funzione, ritorno al livello precedente del menu (premere brevemente), ritorno in stand-by (premere a lungo), accensione/ spegnimento del portatile (premere a lungo in stand-by)
6 Tasto cancelletto
Tastiera bloccata/sbloccata (premere a lungo)
7 Tasto rubrica speciale
Apertura della rubrica speciale
8 Presa per auricolare e
interfaccia PC
9 Microfono
10 Tas to R (Flash)
Inserimento della pausa di selezione (pre­mere a lungo)
11 Tasto asterisco
Attiva/disattiva la suoneria (premere a lungo). Alterna tra scrittura con lettere maiuscole, minuscole e con cifre
12 Tas to 1
Segreteria di rete (segreteria telefonica pre­sente dell lungo)
13 Tas to impegn o line a
Risposta a una chiamata, apertura della lista dei numeri selezionati (premere breve­mente), avvio della selezione (premere a lungo)
14 Tasto viva voce
Commutazione tra ricevitore e viva voce; se è acceso: il viva voce è attivo; se lampeggia: chiamata in arrivo, ricomposizione automatica del numero
15 Tasto di navigazione (pag. 9) 16 Livello di ricezione
Operatore di rete) (premere a
Ð i Ñ Ò (da alta a bassa) | se lampeggia: assenza di segnale radio.
17 Ricevitore.
1
Page 5
Indice
Indice
Breve descrizione del portatile . . 1
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . 4
Gigaset S440 non soltanto per
telefonare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mettere in funzione il telefono . . 6
Collocare la base . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Portata e livello di ricezione . . . . . . . . . 6
Collegare la base . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mettere in funzione il portatile . . . . . . 7
Accendere/spegnere il portatile . . . . . . 8
Bloccare/sbloccare la tastiera . . . . . . . . 8
Impostare la data e l'ora . . . . . . . . . . . . 8
Comandi del portatile . . . . . . . . . 9
Tasto di navigazione . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tasti del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ritornare in stand-by . . . . . . . . . . . . . . 9
Guida ai menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Correzione di inserimenti errati . . . . . 10
Indicazioni sul manuale di
istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Esempio di impostazione tarmite
menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Esempio di immissione su più righe . 12
Telefonare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Telefonare sulla linea esterna . . . . . . 13
Terminare la chiamata . . . . . . . . . . . . 13
Rispondere ad una chiamata . . . . . . . 13
Visualizzazione del numero telefonico del
chiamante (CLIP) . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Viva voce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mute (disattivazione del microfono) . 14
Servizi di rete . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funzione abilitata per la sola chiamata
successiva all’impostazione . . . . . . . . 15
Funzioni abilitate per tutte le chiamate
successive all’impostazione . . . . . . . . 15
Durante la conversazione . . . . . . . . . 15
Funzione utilizzabile dopo aver prenotato
la "Richiamata su occupato" . . . . . . . . 16
Altre Funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Abilitare/disabilitare la segreteria
telefonica di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilizzare la rubrica telefonica e le
altre liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Rubrica telefonica/rubrica speciale . . . 17
Rubrica e-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lista dei numeri selezionati . . . . . . . . 21
Richiamare le liste con il tasto
messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Telefonare a tariffe convenienti 24
Unire un numero Call-by-Call a un numero
di telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preselezione automatica dell'operatore di
rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SMS (messaggi di testo) . . . . . . . 26
Scrivere e inviare un messaggio SMS . 26
Ricevere SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilizzare i dati dell’allegato . . . . . . . . 30
Avviso tramite SMS . . . . . . . . . . . . . . . 31
Impostare il centro servizi per SMS . . 31
Servizi informativi con SMS . . . . . . . . 32
SMS su sistemi telefonici (PABX) . . . . 32
Attivare/disattivare la funzione SMS . . 32 Eliminazione delle anomalie
degli SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Download di servizi . . . . . . . . . . 34
Utilizzare la segreteria di rete . . 35
Impostare la segreteria di rete per la
selezione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ascoltare un il messaggio dalla segreteria
di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utilizzare più portatili . . . . . . . . . 36
Registrare i portatili . . . . . . . . . . . . . . 36
Cancellare i portatili . . . . . . . . . . . . . . 37
Cercare il portatile (“paging”) . . . . . . . 37
Cambiare base . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Modificare il nome della base . . . . . . . 37
Telefonare sulla linea interna . . . . . . . 37
Modificare il nome di un portatile . . . 39 Modificare il numero interno di un
portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Utilizzare la funzione Sorveglia Bimbo (Baby Call) per il Monitoraggio
dell'ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2
Page 6
Indice
Impostare la modalità Walky-Talky . . . 41 Usare il portatile nella modalità Walky-
Talky come Baby Call . . . . . . . . . . . . . 42
Impostare il portatile . . . . . . . . . 43
Selezione rapida delle funzioni e dei
numeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Modificare la lingua del display . . . . . 44
Impostare il display . . . . . . . . . . . . . . 44
Impostare uno sfondo . . . . . . . . . . . . 44
Impostare la modalità notturna . . . . . 45
Attivare/disattivare la risposta automatica
alla chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Modificare il volume di conversazione 45
Modificare la suoneria . . . . . . . . . . . . 45
Attivare/disattivare la soppressione del
primo squillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sound Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Attivare/disattivare i toni di avviso . . . 48
Impostare la sveglia . . . . . . . . . . . . . . 48
Impostare un appuntamento . . . . . . . 49
Visualizzare gli appuntamenti e gli
anniversari scaduti . . . . . . . . . . . . . . . 50
Numeri di emergenza . . . . . . . . . . . . . 50
Ripristinare i parametri iniziali del
portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Impostare la base . . . . . . . . . . . . 51
Protezione delle impostazioni della
base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Repeater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ripristinare i parametri iniziali della
base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Collegare la base ad un centralino
telefonico (PABX) . . . . . . . . . . . . 53
Tipo di selezione e tempo di flash . . . 53 Memorizzare il prefisso di accesso alla
linea urbana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Impostare le pause . . . . . . . . . . . . . . . 53
Commutare temporaneamente su
DTMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Contatto con liquidi . . . . . . . . . . . . . . 55
Domande e risposte . . . . . . . . . . . . . . 55
Assistenza clienti (Customer Care) . . . 56
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Parametri iniziali . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Condizioni di garanzia . . . . . . . . . . . . 59
Interfaccia PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Scrivere e modificare testo . . . . . . . . . 60
Scrivere SMS/nomi (senza inserimento di
testo facilitato) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Schema dei menu . . . . . . . . . . . . 62
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Indice alfabetico . . . . . . . . . . . . . 68
3
Page 7

Indicazioni di sicurezza

Indicazioni di sicurezza
Attenzione:
Per poter sfruttare tutte le prestazioni offerte dal vostro nuovo portatile e per un suo uso corretto e sicuro, leggere attentamente il presente manuale d'uso e le avvertenze di sicurezza.
Utilizzare soltanto l’alimentatore in dotazione, come indicato sul lato inferiore
$
Œ
della stazione di ricarica.
Utilizzare soltanto le batterie ricaricabili consigliate (pag. 57)! E' rigidamente vietato l'uso di batterie comuni (non ricaricabili) poiché non essendo compatibili con l'apparato il loro utilizzo potrebbe diventare pericoloso.
Inserire le batterie ricaricabili rispettandone la polarità e utilizzarle secondo quanto pre­scritto nelle presenti istruzioni per l’uso (nell'alloggiamento delle batterie sono presenti le indicazioni con polarità e direzione di posizionamento delle batterie).
L’apparecchio potrebbe interferire con apparecchiature elettromedicali. Osser­vare quindi le indicazioni presenti nell'ambiente in cui ci si trova (per esempio ambulatori, ospedali ecc.).
Il portatile può causare dei fruscii molto fastidiosi agli apparecchi di ausilio all’udito.
Non collocare la stazione di ricarica in ambienti umidi, quali bagni e docce. Il portatile e la stazione di ricarica non sono impermeabilizzati (pag. 55).
Spegnere il telefono durante la permanenza in aereo. Proteggere il telefono da accensione accidentale.
Non utilizzare il telefono in aree a rischio di esplosione (per es. stabilimenti in cui si producono vernici).
Qualora il Gigaset venga ceduto a terzi, consegnare anche le istruzioni d’uso.
ƒ
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo del cestino barrato indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, deve essere trattato separatamente dai rifiuti domestici e conferito al sistema pubblico di rac­colta differenziata per le apparecchiature elettriche ed elettroniche o riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di un prodotto equivalente. E’ responsabilità del detentore conferire l’apparecchiatura nei punti di raccolta. La raccolta differenziata e un corretto smaltimento della tua vecchia apparecchiatura aiuta a salvaguardare l’ambiente e la salute umana da potenziali effetti dannosi e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate sui sistemi di raccolta, rivolgersi al servizio locale di smal­timento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
Nota: Le funzioni descritte nelle presenti istruzioni per l’uso potrebbero non essere operative in tutti
i paesi. Alcune di esse infatti necessitano che anche la rete telefonica sia predisposta per tale funzione.
4
Page 8

Gigaset S440 non soltanto per telefonare

u Associando i tasti della tastiera a
numeri importanti, sarà sufficiente pre­merli questi ultimi per chiamare il numero (pag. 43).
u Contrassegnando gli interlocutori u importanti come VIP, si possono ricono-
scere le loro chiamate già dallo "squillo" (pag. 18) *Presupposto: aver sottoscritto l'abbo­namento al servizio CLIP.
u Ad alcuni interlocutori importanti è
possibile associare al relativo nome nella rubrica anche la chiamata vocale semplicemente pronunciando il nome (modello vocale) nell'apposita area dove richiesto (pag. 20).
u Memorizzando gli appuntamenti ed i
compleanni/anniversari (pag. 49) nel telefono, sarete sicuri di non dimenti­care mai le ricorrenze o gli appunta­menti più importanti.
Nota:
– CLIP: E' il servizio di “Identificazione del
numero del chiamate”, deve essere sotto­scritto presso il proprio Operatore di Rete che tuttavia identifica questo servizio con un “proprio” nome commerciale.
– Se interessati vi suggeriamo di chiedere
all'Operatore di rete sia la disponibilità del servizio che i relativi costi.
Buon divertimento con il vostro nuovo telefono!
Gigaset S440 non soltanto per telefonare
Nota:
– Gigaset S440 è un cordless DECT che vuole
dire dotato di tecnologia digitale, la tecno­logia del futuro, quella che vi garantisce una assoluta sicurezza di conversazione e una qualità audio pari a quella di un CD HI­FI.
– E' inoltre conforme allo standard GAP che
vuol dire che potete registrare su questa base moltissimi portatili, anche se non recentissimi, con ottime prestazoni.
– Se avete in casa altri portatili Gigaset pro-
vate a registrarli e vi costruirete un vero e proprio centralino telefonico.
– Gigaset S440 vi darà moltissime soddisfa-
zioni.
ATTENZIONE:
Il presente apparato è progettato in maniera tale che più telefoni, con caratteristiche simili, collegati alla stessa linea telefonica, possano comunicare in conferenza con l'interlocutore chiamato o chiamante. Questa condizione, vantaggiosa nella maggior parte dei casi, potrebbe creare spiacevoli inconvenienti nel caso di conversazioni riservate. È pertanto opportuno verificare l'esistenza di tale condi­zione sollevando semplicemente il microtele­fono (cornetta) dei telefoni a filo, attestati sulla stessa linea telefonica, o premendo il tasto di impegno linea nel caso di telefoni cor­dless. Qualora fosse possibile parlare in confe­renza, prendere le precauzioni necessarie per garantire le condizioni di riservatezza, evi­tando quindi l’ascolto indesiderato da parte di terze persone. Inoltre è importante conside­rare che, sollevando più di due microtelefoni di apparecchi telefonici collegati alla stessa linea telefonica, per effettuare una conferenza con l'interlocutore chiamato/chiamante, si potrebbe verificare un abbassamento del livello di volume della voce, creando problemi di comprensione. Pertanto, è consigliato non usare contemporanemante più di due apparati telefonici separati, per garantire le massime prestazioni del Vostro Gigaset.
5
Page 9

Mettere in funzione il telefono

Mettere in funzione il telefono
La confezione contiene:
u una base Gigaset S440, u un portatile Gigaset S44, u un alimentatore, u un cavo telefonico, u due batterie, u un coperchio delle batterie, u una clip per cintura, u le istruzioni d’uso.

Collocare la base

La base e la stazione di ricarica devono essere collocate in ambienti chiusi e asciutti a una temperatura compresa tra +5 e +45 °C. Per una ricezione ottimale posizionare la base in posizione centrale rispetto all'area da coprire
Nota:
u Non esporre mai il telefono a fonti di
calore o a raggi solari diretti; evitare inoltre di posizionarlo vicino ad altri dispositivi elettrici onde evitare interfe­renze reciproche.
u Proteggere il Gigaset da umidità, pol-
vere, liquidi e vapori aggressivi.

Portata e livello di ricezione

Portata:
u All’aperto: fino a 300 m u In ambienti chiusi: fino a 50 m
Livello di ricezione:
Sul display viene indicata la presenza e l'intensità del segnale radio tra base e por­tatile:
u da alta a bassa: ÐiÑÒ u assenza di segnale radio: | lampeggia

Collegare la base

¤ Collegare prima l’alimentatore e poi la
spina del telefono, come descritto di seguito, e collocare i cavi nelle apposite scanalature.
2
1
1
3
1
1
1 Lato inferiore della base (dettaglio) 2 Alimentatore 230 V 3 Cavo di linea con spina telefonica (Nota)
Nota:
u L’alimentatore deve essere sempre
inserito nella presa di corrente.
Se si acquista in un negozio un altro cavo telefonico, assicurarsi che i collegamenti siano identici al cavo in dotazion.
Collegamenti corretti
1 libero
3 2 1
Nota:
La spina telefonica varia da paese a paese.
4
2 libero
5
3a
6
4b 5 libero 6 libero
6
Page 10
Mettere in funzione il telefono

Mettere in funzione il portatile

Inserire le batterie

Attenzione:
Per la vostra sicurezza e per il buon funziona­mento del vostro cordless utilizzate solo le bat­terie ricaricabili dello stesso modello racco­mandate da Siemens a pag. 57! Non utilizzare mai batterie comuni (non ricaricabili) o di altro tipo, poiche potrebbero essere nocive o perico­lose qualora il rivestimento della batteria o le batterie stessa dovesse danneggiarsi o le bat­terie esplodere. Batterie non certificate da Siemens potrebbero inoltre causare disturbi di funzionamento o danni al terminale.
Infine non utilizzare caricabatterie diversi da quello in dotazione in quanto potrebbero danneggiare le batterie.
¤ Inserire le batterie secondo la polarità
indicata (vedere la rappresentazione
schematica).
La polarità è indicata all’interno o sopra il vano batterie.
Chiudere il coperchio delle batterie
¤ Appoggiare il coperchio spostato verso
il basso e spingerlo verso l’alto finché non si innesta con uno scatto.
Aprire il coperchio batterie
¤ Premere sotto l’arrotondamento supe-
riore presente sul coperchio del vano batterie e spingere verso il basso.

Registrazione automatica e posizionamento del portatile nella base

¤ Collocare il portatile nella base con il
display rivolto verso l’alto.
Il portatile si registra automaticamente sulla base. La procedura di registrazione dura circa un minuto. Durante questo intervallo, sul display viene visualizzato
Proced.Registraz. e il nome della base lam-
peggia, per es. Base 1. Al portatile viene assegnato il primo numero interno dispo­nibile (1–6).
A registrazione avvenuta, sul display viene visualizzato per es. INT 1. Questo significa che è stato assegnato il numero 1. Se i numeri interni da 1 a 6 sono già stati asse­gnati ad altri apparecchi, il numero 6 viene sovrascritto.
Nota:
– La registrazione automatica avverrà solo
qualora non si stia telefonando dalla base.
– Premendo un tasto qualsiasi, la registra-
zione automatica verrà interrotta.
– Qualora la registrazione automatica non
funzionasse, il portatile dovrà essere regi­strato manualmente.
– È possibile modificare il nome del portatile
(pag. 39).
Per caricare le batterie, lasciare il portatile nella stazione di ricarica della base.
Nota:
– Se il portatile si trova nella base, questo si
ricarica anche se spento.
– Qualora il portatile si sia spento a causa
delle batterie scariche e sia stato riposto nella base, si riaccenderà automatica­mente.
– Riporre il portatile esclusivamente nella sua
base.
Per eventuali dubbi o problemi v. pag. 55.
7
Page 11
Mettere in funzione il telefono

Primo processo di carica e scarica della batteria

La carica delle batterie viene indicata sul display in alto a destra con il lampeggia­mento del simbolo della batteria e o U. Durante il funzionamento, questo simbolo segnala il livello di carica delle batterie (pag. 1).
La corretta visualizzazione del livello di carica è possibile soltanto se le batterie vengono prima scaricate e poi ricaricate completamente.
¤ A tale scopo, lasciare ininterrotta-
mente 10 ore il portatile nella base.
Durante il processo di carica il portatile non deve essere acceso.
¤ Estrarre il portatile dalla base e riporlo
nuovamente soltanto quando le batte­rie sono completamente scariche.
Nota:
una volta eseguita la prima carica e scarica, dopo ogni conversazione il portatile può essere sempre riposto nella base.
Avvertenze:
u ripetere il procedimento di carica e sca-
rica ogni qualvolta vengano rimosse e quindi reinserite le batterie nel porta­tile;
u durante la carica è normale che le bat-
terie si surriscaldino;
u dopo un po’ di tempo, la capacità di
ricarica delle batterie e di conseguenza l'autonomia del portatile si riduce a causa dell’usura fisiologica delle batte­rie stesse.
Ora il telefono è pronto per l’uso
¤ È necessario impostare la data e l'ora
(pag. 8) per poter visualizzare corretta­mente, per esempio, quando sono arri­vate le chiamate.

Fissare la clip da cintura

Sul portatile, leggermente sopra il display, sono previsti due fori laterali per la clip da cintura.
¤ Posizionare la clip da cintura dal retro
del portatile in modo da inserire a scatto le tacche nei rispettivi fori.
La linguetta della clip da cintura deve essere rivolta verso il vano batterie.

Accendere/spegnere il portatile

a Premere a lungo il ta st o d i f in e
chiamata. Viene emesso un segnale di conferma.

Bloccare/sbloccare la tastiera

# Premere a lungo il tasto can-
celletto.
Viene emesso un segnale di conferma. Se il blocco tastiera è attivato, sul display viene visualizzato il simbolo Ø.
Il blocco tastiera si disattiva automatica­mente quando si riceve una chiamata e, al termine della conversazione, si riattiva.
Nota:
Premendo accidentalmente un tasto, a blocco tastiera attivato, sul display verrà visualizzato un avviso. Per sbloccare la tastiera premere a lungo il tasto cancelletto
#
.

Impostare la data e l'ora

¤ Se la data e l’ora non sono ancora state
impostate, premere il tasto del display
§Data Ora§, per aprire il campo di inseri-
mento.
Per modificare l’ora, aprire il campo di inserimento mediante:
¢ Ð ¢ Data / Ora
v
¤ Modificare i dati su più righe:
Data:
Inserire giorno, mese, anno (6 cifre).
Ora:
Inserire le ore e i minuti a 4 cifre, per es. Q M 1 5 per le ore 7:15.
§Salva§ Premere il tasto del display.
8
Page 12

Comandi del portatile

Comandi del portatile

Tasto di navigazione

Di seguito, il lato (sopra, sotto, destra, sini­stra) del tasto di navigazione da premere nella specifica condizione di funziona­mento è evidenziato in nero ad es. per il lato destro premere v.
Il tasto di navigazione ha diverse funzioni:
In stand-by
s Aprire la rubrica telefonica. v Aprire il menu principale. u Aprire la lista dei portatili. t Premere brevemente: impo-
stare il volume della suoneria del portatile (pag. 45). Premere a lungo: avviare la chiamata vocale (pag. 20).
Nel menu principale e nei campi di inserimento
Con il tasto di navigazione si sposta il cur­sore verso l'alto t, il basso s, a destra v o a sinistra u.
Negli elenchi e nei sottomenu
t / s Scorrere di una riga verso
l’alto/il basso.
v Aprire il sottomenu o confer-
mare la selezione.
u Tornare al livello di menu pre-
cedente e/o annullare.
Durante una conversazione esterna
s Aprire la rubrica telefonica. v Aprire il menu. u Attivare la consultazione
interna.
t Modificare il volume di conver-
sazione per la modalità con ricevitore o viva voce.

Tasti del display

Le funzioni dei tasti del display cambiano a seconda della condizione di funziona­mento. Esempio:
}
1 Le funzioni attuali dei tasti del display ven-
gono visualizzate sulla riga in basso del di­splay.
2 Tasti del display
I simboli del display più importanti sono:
} Tasto del display sinistro, se
¨ Aprire il menu principale o un
W Tasto Cancella: cancellare un
Î Tornare a un livello precedente
Œ Aprire la rubrica e-mail. Ó Copiare il numero nella rubrica
Aprire la lista dei numeri
§§§§§SMS§§§§§§
non ancora impegnato da una funzione (pag. 43).
menu a seconda della situa­zione.
carattere per volta da destra a sinistra.
del menu o annullare l’opera­zione.
telefonica.
selezionati.
1
2

Ritornare in stand-by

Per tornare in stand-by da un punto qual­siasi del menu:
¤ Premere il tasto di fine chiamata a a
lungo.
Oppure:
9
Page 13

Indicazioni sul manuale di istruzioni

¤ Non premere alcun tasto: dopo 2 min.
il display torna automaticamente in stand-by.
Le modifiche che non sono state confer­mate né salvate premendo
§Invia§ oppure Salva §OK§ vengono cancellate.
Un esempio del display in stand-by è illu­strato a pag. 1.
§OK§, §Sì§, §Salva§,

Guida ai menu

Le funzioni del telefono vengono visualiz­zate mediante il menu costituito da vari livelli.

Menu principale (primo livello del menu)

¤ Per aprire il menu principale premere
v in stand-by.
Le funzioni del menu principale vengono visualizzate sul display sotto forma di icone.
Accedere ad una funzione, ovvero aprire il rispettivo sottomenu (livello di menu suc­cessivo):
¤ con il tasto di navigazione scorrere fino
alla funzione desiderata (q e r). Nella riga di intestazione del display viene visualizzato il nome della fun­zione. Premere il tasto del display
§OK§.

Sottomenu

Le funzioni dei sottomenu sono visualiz­zate sotto forma di una lista.
Accedere ad una funzione:
¤ Con il tasto di navigazione q selezio-
nare la funzione e premere
Oppure:
§OK§.
¤ Digitare la rispettiva combinazione di
cifre (pag. 62).
Premendo il tasto di fine chiamata a una volta brevemente, si torna al livello di menu precedente o si interrompe l’opera­zione.

Correzione di inserimenti errati

Eventuali caratteri errati si possono cor­reggere scorrendo con il tasto di naviga­zione fino all’immissione errata. È possi­bile:
u Con X cancellare il carattere a sinistra
del cursore.
u Inserire caratteri a sinistra del cursore. u Per inserire l’ora e la data, ecc., sovra-
scrivere i caratteri (l'impostazione modificabile lampeggia).
Indicazioni sul manuale di istruzioni
10
Nel presente manuale di istruzioni viene utilizzata la simbologia di seguito descritta.
Page 14

Simboli utilizzati

Trasferisci / Tras fer.Tutto (esempio)
Scegliere una delle due fun­zioni di menu indicate.
~ Digitare cifre o lettere.
§Salva§ Vengono rappresentate in
negativo le funzioni attuali del display riportate nelle righe inferiori. Premere il tasto del display sottostante per richia­mare la funzione.
q Premere il tasto di navigazione
verso l’alto o verso il basso: scorrere verso l'alto/il basso.
r Premere il tasto di navigazione
a sinistra o destra: per es. sele­zionare l’impostazione.
c /Q / * ecc.
Premere a lungo il tasto del portatile illustrato.

Esempio di impostazione tarmite menu

Nel manuale di istruzioni le operazioni da effettuare vengono rappresentate in modo abbreviato. Di seguito viene ripor­tata la spiegazione della simbologia utiliz­zata nell’esempio “IImpostare il colore del display”. Nelle caselle viene inoltre spie­gato cosa è necessario fare.
Indicazioni sul manuale di istruzioni
¢ Ð ¢ Display
v
¤ Quando il portatile si trova in stand-by,
premere sul lato destro del tasto di navigazione per aprire il menu princi­pale.
¤ Con il tasto di navigazione selezionare
l'icona Ð e premere il tasto di naviga­zione a destra, sinistra, in alto o in basso.
Nella riga di intestazione del display viene visualizzata la scritta Impostazioni.
¤ Premere il tasto del display §OK§ per con-
fermare la funzione Impostazioni.
Viene visualizzato il sottomenu Imposta-
zioni.
¤ Premere in basso sul tasto di naviga-
zione fino a quando non verrà selezio­nata la funzione del menu Display.
¤ Premere il tasto del display §OK§ per con-
fermare la selezione.
Aspetto colore
Selezionare e premere
§OK§.
¤ Premere in basso sul tasto di naviga-
zione fino a quando non verrà selezio­nata la funzione del menu Aspetto
colore.
¤ Premere il tasto del display §OK§ per con-
fermare la selezione.
s Scegliere il colore e premere
§OK§ (= colore attuale).
¤ Premere verso l’alto o verso il basso il
tasto di navigazione per selezionare il colore desiderato.
¤ Premere il tasto del display §OK§ per con-
fermare la selezione.
Il colore selezionato presenta il segno ‰.
11
Page 15
Indicazioni sul manuale di istruzioni
a Premere a lungo (stand-by).
¤ Premere a lungo il tasto di fine chia-
mata, in modo che il portatile ritorni in stand-by.

Esempio di immissione su più righe

In molte situazioni è necessario agire su più righe per modificare l'impostazione.
In queste istruzioni l’immissione su più righe viene rappresentata in forma abbre­viata. Di seguito come esempio di una di queste situazioni con la relativa spiega­zione della simbologia utilizzata viene riportato come “Memorizzare un appunta­mento”. Nei riquadri viene inoltre spiegato come procedere.
Viene visualizzato il seguente contenuto:
Appuntam.: f On g
Data: 28.09
Ora: 11:11
Testo: Appuntamento
Î §§Salva§§
Appuntam.:
Selezionare On oppure Off.
¤ Premere il tasto di navigazione a sini-
stra o a destra (r) per selezionare On oppure Off.
Ora:
Inserire l’ora e i minuti a 4 cifre.
¤ Premere il tasto s.
Inserire l'ora [ ] nella terza riga.
Testo:
Premere il tasto del display rire il testo (massimo 16 caratteri) e premere
§OK§.
§Modif.§. Inse-
¤ Premere il tasto s.
La quarta riga è contrassegnata con < > come attiva.
¤ Premere il tasto del display §Modif.§ per
aprire il campo di inserimento. Inserire il testo (pag. 60).
¤ Premere il tasto del display §OK§.
¤ Salvare le modifiche.
Viene visualizzato il simbolo ¼.
¤ Premere il tasto del display §Salva§. ¤ Alla fine premere a lungo il tasto a.
Il portatile torna in stand-by e sul display si visualizza il simbolo ¼.
Data:
Inserire giorno/mese in 4 cifre.
¤ Premere il tasto s per passare alla
riga successiva.
Inserire la data [ ] nella seconda riga.
12
Page 16

Telefonare

Telefonare

Telefonare sulla linea esterna

Le chiamate esterne sono le telefonate che si effettuano sulla rete pubblica.
~c Digitare il numero e premere il
tasto impegno linea.
Oppure:
c~ Premere il tasto impegno linea
c a lungo e digitare il
numero di telefono.
Con il tasto di fine chiamata a è possi­bile interrompere la selezione.
Nota:
– Eseguendo la selezione dalla rubrica telefo-
nica o dalla rubrica speciale (pag. 1, pag. 17) o ancora dalla lista dei numeri selezionati (pag. 9, pag. 21) si evita di dover digitare più volte i numeri e i prefissi degli operatori di rete (numeri “Call-by­Call”).
– È possibile associare ai tasti della tastiera
alcune voci presenti nella rubrica per un accesso rapido (pag. 43).
– Con la chiamata vocale è possibile selezio-
nare i numeri pronunciando il nome prece­dentemente associato (modello vocale) a quel numero (pag. 20).

Terminare la chiamata

a Premere il tasto di fine chia-
mata.

Rispondere ad una chiamata

Una chiamata in arrivo viene segnalata sul portatile in tre modi: il portatile squilla, la chiamata viene visualizzata sul display e il tasto viva voce d lampeggia.
Per accettare la chiamata si hanno le seguenti possibilità:
¤ premere il tasto impegno linea c, ¤ Premere il tasto del display §Rispondi. ¤ Premere il tasto viva voce d.
Se il portatile si trova nella base e la fun­zione RispostaAutom. è attivata (pag. 45), per rispondere basta sollevare il portatile dalla base.
Se la suoneria disturba e non si desidera rispondere, premere il tasto del display
§Suon.Off§. Fino a quando la chiamata è
visualizzata sul display sarà possibile rispondere.

Visualizzazione del numero telefonico del chiamante (CLIP)

Alla ricezione di una chiamata sul display può essere visualizzato il numero o il nome (se inserito in rubrica) del chia­mante premesso che:
u il vostro operatore di rete supporti il
servizio CLIP.
u Abbiate richiesto l'attivazione del servi-
zio CLIP al vostro operatore di rete.
u il chiamante non abbia chiesto all'Ope-
ratore di rete di trattare il proprio numero come riservato.
u Con la trasmissione del numero di tele-
fono, il numero del chiamante viene visualizzato sul display. Se il numero di telefono è presente nella rubrica, viene visualizzato il nome corrispondente. Il simbolo dello squillo non si vede più.
13
Page 17
Telefonare

Visualizzazione sul display con CLIP/ CLI

Se al nome nella rubrica è assegnata un’immagine, viene visualizzata anche quest’ultima. Il simbolo dello squillo non si vede più.
Å
1234567890
§Rispondi§ §§§Suon.Off§§
1 Simbolo dello squillo 2 Numero o nome del chiamante
Al posto del numero viene visualizzato:
u Chiam. Esterna se non si è sottoscritto
l'abbonamento al servizio CLIP.
u Chiam. Anonima e il chiamante ha sop-
presso la trasmissione del numero (pag. 15) o ha chiesto di trattare il pro­prio numero come riservato.
u Sconosciuto se il numero telefonico non
è tecnicamente disponibile.
1
2

Viva voce

Se si utilizza la funzione viva voce non tenere il portatile vicino all’orecchio, ma appoggiarlo, per esempio, sul tavolo in modo tale che anche altre persone pos­sano partecipare alla conversazione.
Per ragioni di riservatezza della conver­sazione se si utilizza la funzione viva voce informare l’interlocutore.

Attivare/disattivare il viva voce

Attivare durante la selezione
~d Inserire il numero e premere il
tasto viva voce.
Passare dal ricevitore al viva voce
d Premere il tasto viva voce. Durante una conversazione disattivare o
attivare il viva voce. Se si desidera riporre il portatile nella base
senza far cadere la conversazione:
¤ tenere premuto il tasto viva voce d
mentre lo si ripone. Se il tasto vi va voce d non si illumina, premere nuova­mente il tasto.
Per regolare il volume, v. pag. 45.

Mute (disattivazione del microfono)

Durante una conversazione sulla linea esterna il microfono del portatile può essere disattivato. L'interlocutore sente sentirà una musica su attesa.
u Premere il tasto di navigazione
a sinistra per eliminare l’audio.
Premere il tasto del display per
riattivare l’audio.
14
Page 18

Servizi di rete

Servizi di rete
I servizi di rete per poter funzionare devono essere supportati dal proprio ope­ratore.
¤ Per tali servizi è normalmente neces-
sario sottoscrivere un abbonamento con l'operatore stesso presso il quale è necessario anche informarsi sui costi.

Funzione abilitata per la sola chiamata successiva all’impostazione

Chiamata Anonima
Attivando questa funzione la vostra chiamata rimarrà anonima, il vostro numero di telefono non verrà visualiz­zato neanche qualora il ricevente avesse sottoscritto l'abbonamento al servio CLIP.
¢ ê ¢ Chiamata Anonima
v ~ Inserire il numero. c Premere il tasto impegno
linea.
Il numero digitato verrà visualizzato ante­posto da un codice che bloccherà la visua­lizzazione del vostro numero.

Funzioni abilitate per tutte le chiamate successive all’impostazione

L' impostazione di questi servizi rimane valida per tutte le chiamate fino alla disa­bilitazione manuale del servizio stesso.
È possibile impostare i seguenti servizi:
¤ Trasferimento di chiamata
Avviso di chiamata
Abilitare/Disabilitare il trasferimento di chiamata
v ¢ ê ¢ Tutte le chiam.
¢ Trasf.di Chiam.
¤ Modificare i dati su più righe:
Trasf: Questa opzione non è modificabile
Immediato
Nr tel
Premere il tasto del display rire il numero di telefono al quale si desidera inoltrare la chiamata e pre­mere © Salva
Stato:
Per attivare/disattivare il trasferimento
On oppure Off della chiamata.
§OK§.
§Modif.§. Inse-
¤ Premere il tasto del display §Invia§.
Attivare/disattivare l’avviso di chiamata
v ¢ ê ¢ Tutte le chiam.
¢ Avviso di chiam.
Stato: Attivare/disattivare.
§Invia§ Premere il tasto del display.

Durante la conversazione

Effettuare una consultazione
Durante una conversazione:
§Consult § Premere il tasto del display.
~ Inserire il numero. Si hanno le seguenti possibilità:
u Conversazione alternata:
¤ Alternare tra gli interlocutori con
q.
Terminare la conversazione con un interlocutore:
¤ Con q passare all’altro interlocu-
tore. Quindi: v TerminaChiamata.
u Conferenza:
¤ Premere il tasto del display §Confer.§.
Terminare la conferenza (alternare):
¤ §Premere Singolo§.
15
Page 19
Servizi di rete
u Terminare la conversazione con
entrambi gli interlocutori:
¤ Premere il tasto di fine chiamata
a.
Rispondere all'Avviso di chiamata
La ricezio ne di un av viso di chiamat a viene segnalata tramite un segnale acustico.
Alla ricezione del tono di avviso premere:
£ AccettaAvvisoCh.
v
Si ha la possibilità di alternare tra un inter­locutore e l’altro o di effettuare una confe­renza.
Rifiutare l'avviso di chiamata
Qualora non si intenda rispondere all'avviso di chiamata ignorare il tono e continuare semplicemente la conversa­zione in corso.

Funzione utilizzabile dopo aver prenotato la "Richiamata su occupato"

Cancellare la prenotazione in anticipo
v ¢ ê ¢ Cancella prenot.

Altre Funzioni

Richiamare un numero (Servizio 400): Questo comodissimo servizio vi consente
di conoscere l'ultima chiamata a cui non avete potuto rispondere perchè la linea era occupata (per esempio con Internet) e volendo potete, seguendo le istruzioni vocali, “Richiamare” automaticamente mediante la semplice pressione di un tasto chi vi aveva chiamato evitandovi di dover annotare il numero.
¢ ê ¢ Servizio 400
v

Abilitare/disabilitare la segreteria telefonica di rete

v ¢ ê ¢ SegrTelef di rete
Stato: On oppure Off per attivare/
disattivare.
§Invia§ Premere il tasto del display.
a Premere il tasto di fine chia-
mata.
Attenzione:
Le funzioni su indicate (Servizi di Rete) per poter funzionare richiedono anche il sup­porto e la compatibilità della rete telefonica pubblica pertanto il loro completo funziona­mento non può essere garantito in tutti i paesi.
16
Page 20

Utilizzare la rubrica telefonica e le altre liste

Utilizzare la rubrica telefonica e le altre liste
Sono disponibili le seguenti opzioni:
u Rubrica telefonica, u Rubrica speciale, u Rubrica di e-mail, u Lista dei numeri selezionati, u Lista SMS, u Lista delle chiamate ricevute/perse.
Nella rubrica, nella lista ad accesso rapido e nella rubrica per e-mail è possibile memorizzare fino a 200 voci (dipende della lunghezza delle voci inserite).
E' possibile creare una rubrica telefonica ed una rubrica di e-mail e una lista ad accesso rapido personalizzate per il pro­prio portatile. Le liste/voci si possono comunque trasferire ad altri portatili com­patibili (pag. 18).

Rubrica telefonica/rubrica speciale

Salvare numero nella rubrica telefonica

s ¢ Nuova voce
¤ Modificare i dati su più righe:
Numero:
Inserire il numero.
Nome:
Inserire il nome.
Anniver.:
Inserire un eventuale anniversario (pag. 19).
¤ Salvare le modifiche.
Se il telefono è collegato a un centralino telefonico, vedere a pag. 53.

Salvare i numeri nella rubrica speciale

C ¢ Nuova voce
¤ Inserire i dati su più righe:
Numero:
Inserire il numero.
Nome:
Inserire il nome.
¤ Salvare le modifiche.
Nella rubrica telefonica è possibile memorizzare sia i numeri che i rispettivi nomi.
¤ Aprire la rubrica telefonica in stand-by
con il tasto s.
Nella rubrica speciale è possibile memo­rizzare numeri di frequente consultazione per un accesso rapido oppure i prefissi degli operatori di rete (i cosiddetti “numeri Call-by-Call”).
¤ Aprire la rubrica speciale con il tasto
C.
Lunghezza delle voci
Numero: massimo 32 cifre Nome: massimo 16 caratteri
Nota:
Per selezionare rapidamente un numero dalla rubrica telefonica o dalla rubrica speciale (sele­zione rapida) è possibile associare il numero ad un tasto del telefono (pag. 43).

Selezionare una voce dalla rubrica telefonica/dalla rubrica speciale

s / C Aprire la rubrica telefonica o la
rubrica speciale.
Si hanno le seguenti possibilità:
u Con s scorrere fino alla voce che
riporta il nome desiderato.
u Inserire il primo carattere (max. 10) del
nome desiderato, quindi con s scor­rere fino al nome.

Selezionare dalla rubrica telefonica/ rubrica speciale

s /C ¢ s (selezionare la voce) c Premere il tasto impegno
linea. Il numero viene selezio­nato.
17
Page 21
Utilizzare la rubrica telefonica e le altre liste

Gestire le voci della rubrica telefonica/ della rubrica speciale

s /C ¢ s (selezionare la voce)
Visualizzare la voce
§Visualiz.§ Premere il tasto del display.
Viene visualizzata la voce. Indietro con
§OK§.
Modificare la voce
§Visualiz.§ §Modif.§
Premere in sequenza i tasti del display.
¤ Eseguire e salvare le modifiche.
Utilizzare altre funzioni
s / C ¢ s (selezionare la voce)
¢ v (aprire il menu)
Con q è possibile selezionare le seguenti funzioni:
Utilizza Numero
Utilizza numero Per modificare o completare un
numero memorizzato, selezionarlo, oppure richiamare altre funzioni con
©.
Modifica
Per modificare la voce selezionata.
Cancella
Per cancellare la voce selezionata.
Voce VIP (solo rubrica telefonica)
Contrassegnando una voce della rubrica telefonica con VIP (Very Impor­tant Person) ed attribuendole una determinata suoneria, è possibile rico­noscere chi chiama dallo squillo.
Presupposto: Si è abbonati al servizio CLIP di identificazione del numero del chiamante (pag. 13).
Registra modello (solo rubrica telefonica)
In questa area va registrato il nome (modello vocale) che deve essere pro­nunciato per eseguire la chiamata vocale del numero associato (pag. 20).
Ascolta modello (solo rubrica telefonica)
Per riprodurre ed ascoltare il nome (o modello vocale) registrato.
Questa voce appare solo se si è prece­dentemente registrato un nome (pag. 20).
Cancella modello (solo rubrica telefonica)
Per cancellare il nome (o modello vocale) registrato.
Questa voce appare solo se si è prece­dentemente registrato un nome (pag. 20).
Trasf erisci
Per trasferire singole voci a un portatile compatibile (pag. 18).
Cancella Tutto
Per cancellare tutte le voci della rubrica telefonica o della rubrica speciale.
Trasfer.Tutto
Per trasferire la rubrica completa ad un altro portatile compatibile (pag. 18).
Memoria Libera
Visualizzare il numero delle voci ancora disponibili nella rubrica telefonica, nella rubrica speciale (pag. 17) e nella rubrica e-mail (pag. 20).

Trasferire una voce dalla rubrica telefonica/dalla rubrica speciale a un altro portatile

Presupposti:
u Il portatile del mittente e il portatile del
destinatario sono registrati sulla stessa base.
u Gigaset dotato della stessa funzione, in
grado di inviare e ricevere le voci della rubrica.
s / C
¢ s (selezionare la voce)
¢ v (aprire il menu) ¢ Trasferisci /
Trasfer.Tutto
~ Inserire il numero interno del
portatile a cui si vuole trasfe­rire il/i numero/i. Compare Tra-
sferimentoVoce ad altro portatile.
§Sì§ / §No§ Premere il tasto del display.
18
Page 22
Utilizzare la rubrica telefonica e le altre liste
L'esito positivo del trasferimento viene confermato con un messaggio e con un tono di conferma sul portatile del destina­tario.
Nota:
u Le voci con numeri o nomi identici non
vengono sovrascritte dal destinatario.
u La trasmissione viene interrotta se
squilla il telefono o se la memoria del portatile destinatario è esaurita.

Copiare un numero di telefono da una lista nella rubrica

Nella rubrica è possibile copiare i numeri di telefono visualizzati in una lista, per esempio, dalla lista delle chiamate (rice­vute/perse), da quella dei numeri selezio­nati, da un SMS oppure durante una tele­fonata.
Viene visualizzato un numero:
¢ Copia in Rubrica
v
¤ Completare la voce, v. pag. 17.

Copiare un numero dalla rubrica telefonica

In molte condizioni di funzionamento è possibile aprire la rubrica telefonica per utilizzare un numero. Il portatile non deve essere in stand-by.
¤ In base alle condizioni di utilizzo aprire
la rubrica telefonica con s oppure
Ò oppure © Rubrica.
q Selezionare la voce (pag. 17).

Memorizzare l’anniversario nella rubrica telefonica

Ad ogni numero della rubrica è possibile associare un anniversario indicando anche l’ora in cui allo scadere dell’anniversario si desidera ricevere una chiamata di prome­moria.
¢ s (Selezionare la voce; pag. 17)
s
§Visualiz.§ §Modif.§
Premere in sequenza i tasti del display.
s Passare alla riga Anniver.:.
§Modif.§ Premere il tasto del display.
¤ Modificare i seguenti dati:
Data:
Inserire giorno/mese a 4 cifre.
Ora:
Inserire ora/minuti a 4 cifre per la segnalazione di promemoria alla sca­denza dell'anniversario.
Segna.:
Scegliere il tipo di segnalazione e pre-
§OK§.
mere
¤ Salvare le modifiche (pag. 12).
Nota:
È necessario indicare l'ora per ricevere una segnalazione acustica di scadenza dell'anni­versario. Qualora si scelga la segnalazione ottica, l'indicazione dell'ora è superflua e viene automaticamente impostata su 00:00.
Cancellare l’anniversario
s ¢ s (Selezionare la voce; pag. 17) s Passare alla riga Anniver.:.
§Modif.§ §Cancella§ §Salva§
Premere in sequenza i tasti del display.
Segnalazione di scadenza dell'anniversario
Alla scadenza della data e dell'ora impo­state il portatile squilla con la melodia scelta per quella particolare ricorrenza.
§Suon.Off§ Premere il tasto del display per
interrompere lo squillo.
19
Page 23
Utilizzare la rubrica telefonica e le altre liste

Selezione o chiamata vocale

È possibile selezionare un numero dalla rubrica telefonica pronunciando il nome di chi si vuole chiamare. Perché il telefono possa “riconoscere” la vostra voce, è necessario registrare per ogni nome un modello vocale, vale a dire pronunciare il nome nel che verrà poi usato per la chia­mata portatile ad alta voce e memoriz­zarlo.
Inoltre, in caso di una chiamata esterna in arrivo, al posto della suoneria è possibile far sì che venga annunciato il nome del chiamante, v. pag. 45.
È possibile salvare complessivamente i modelli vocali di 30 voci della rubrica tele­fonica. Le voci con il modello vocale sono contrassegnate con ´ e possono essere usate sia per la chiamata vocale che rice­vere l'annuncio vocale del chimante (con servizio CLIP).
Registrare il modello vocale
Registrare il modello vocale in un ambiente poco rumoroso. Il portatile deve essere tenuto a circa 25 cm di distanza. Il modello vocale può durare 1,5 secondi.
Nota:
Se si utilizza la selezione vocale soprattutto in viva voce, è consigliabile registrare il modello vocale tramite il dispositivo viva voce.
¢ s (selezionare la voce; pag. 17)
s v Aprire il menu.
Registra modello
Selezionare.
§OK§ Premere il tasto del display per
iniziare la registrazione.
Si sente un breve segnale. Sul display viene visualizzata la richiesta di inizio della registrazione. Pronunciare il nome. Ripe­tere il nome dopo la richiesta sul display ed un ulteriore segnale acustico.
Nota:
Se lo spazio in memoria è insufficiente per un nuovo modello vocale, sul display compare un avviso. Il telefono torna automaticamente alla rubrica telefonica. Cancellare un modello vocale e selezionare di nuovo Registra modello.
Per modificare un modello vocale, questo deve essere cancellato (pag. 20) e regi­strato di nuovo.
Selezionare con la chiamata vocale
t Premere a lungo. Pronunciare il nome memorizzato dopo il
segnale acustico. Se il nome corrisponde al modello vocale registrato, questo viene ripetuto. Il numero viene selezionato.
Ascoltare il modello vocale
s ¢ s (selezionare la voce con ´) v Aprire il menu.
Ascolta modello
Selezionare e premere Il modello vocale viene ripro­dotto in modalità viva voce.
a Premere a lungo (stand-by).
§OK§.
Cancellare il modello vocale
s ¢ s (selezionare la voce con ´) v Aprire il menu.
Cancella modello
Selezionare e premere
a Premere a lungo (stand-by). La voce della rubrica telefonica, (numero e
nome) non viene comunque cancellata.
§OK§.

Rubrica e-mail

Nella rubrica e-mail si salvano gli indirizzi e-mail (per esempio che si usano per inviare SMS).
20
Page 24
Utilizzare la rubrica telefonica e le altre liste

Memorizzare nuovi indirizzi e-mail

s Aprire la rubrica telefonica.
<rubrica eMail>
Selezionare e premere
Nuova voce
Selezionare e premere
~ Inserire l'indirizzo e-mail (max.
60 caratteri).
§OK§.
§OK§.
¤ Salvare (pag. 12).
Durante l’inserimento, con © è possibile aprire il menu e utilizzare le seguenti fun­zioni:
Inserisci '.' / Inserisci '@'
Inserire un punto o il carattere @.

Gestire gli indirizzi e-mail

s ¢ <rubrica eMail> ¢ s (selezionare
la voce; pag. 17)
Visualizzare la voce
§Visualiz.§ Premere il tasto del display. La
voce viene visualizzata. Indietro con
Modificare la voce
Visualiz. §Modif.§
Premere in sequenza i tasti del display.
§OK§.
¤ Eseguire e salvare le modifiche
(pag. 12).
Utilizzare altre funzioni
s ¢ <rubrica eMail> ¢ s (selezionare
la voce; pag. 17) il menu)
Come nella rubrica telefonica (pag. 18), è possibile selezionare le seguenti funzioni con s:
Modifica
Cancella
Cancella Tutto
¢ v (aprire

Lista dei numeri selezionati

Nella lista dei numeri selezionati si tro­vano gli ultimi dieci numeri selezionati (massimo 32 cifre). Se uno dei numeri è presente nella rubrica telefonica, viene visualizzato il rispettivo nome.

Ripetizione manuale dei numeri selezionati

c Premere brevemente il tasto. s Selezionare la voce deside-
rata.
c Premere nuovamente il tasto
impegno linea. Il numero viene selezionato.
Quando è visualizzato un nome, è possi­bile visualizzare il relativo numero di tele­fono con il tasto del display

Gestione delle le voci della lista di ripetizione dei numeri selezionati

c Premere brevemente il tasto. s Selezionare la voce deside-
rata. v Aprire il menu. Con q è possibile selezionare le seguenti
funzioni:
RiselezioneAutom.
Il numero viene selezionato automati­camente ad intervalli fissi (almeno ogni 50 secondi). Il tasto viva voce lampeg­gia, “l’ascolto amplificato” è attivo.
– Se il chiamato risponde: premere il
tasto impegno linea c.
– Se il chiamato non risponde: la chia-
mata si conclude dopo circa 30 secondi. Dopo aver premuto un tasto qualsiasi o dopo dieci tentativi non andati a buon fine, la funzione.
Utilizza Numero (come nella rubrica
telefonica pag. 18)
Copia in Rubrica
Copiare la voce nella rubrica telefonica (pag. 19).
§Visualiz.§.
21
Page 25
Utilizzare la rubrica telefonica e le altre liste
Cancella (come nella rubrica telefonica
pag. 18)
Cancella Tutto (come nella rubrica
telefonica pag. 18)

Richiamare le liste con il tasto messaggi

Con il tasto messaggi f si richiamano le seguenti liste se i servizi sono supportati dal vostro Operatore di rete:
u Lista SMS u Lista con i download dei servizi (se il
servizio è fornito nel Vostro Paese)
u Lista dei messaggi della segreteria di
rete Se l’operatore di rete supporta questa
funzione e la segreteria di rete è impo­stata per la selezione rapida (pag. 35).
u Lista delle chiamate
Non appena in una lista viene inserita una nuova voce, viene emesso un tono di avviso. Il tasto f lampeggia. In stand­by, viene visualizzato sul display un sim­bolo che indica la presenza di nuove chia­mate o di nuovi messaggi:
Simbolo Nuovo messaggio...
à Á À
Il numero di voci nuove viene visualizzato al di sotto del rispettivo simbolo.
Premendo il tasto lampeggiante f, è possibile richiamare le liste contenenti nuovi messaggi.
Una volta aperta la lista uscendo dal menu, il tasto f smette di lampeg­giare. Qualora siano ancora presenti altre voci nuove, è possibile impostare il tasto messaggi su “lampeggiante” (pag. 22), per esempio, per segnalare ad altri la pre­senza di nuove voci.
... nella nella segreteria di rete
... nella lista delle chiamate
... nella lista SMS oppure nel nuovo download dei servizi

Far lampeggiare il tasto messaggi

Presupposto: in una delle liste è ancora presente almeno una voce nuova.
f Aprire la lista delle chiamate.
LED messaggi ON
Selezionare e premere a Premere a lungo (stand-by). Il tasto f si spegne dopo aver aperto
una lista ed essere usciti dal menu.
§OK§.

Lista delle chiamate

Presupposto: trasmissione del numero di telefono (essere abbonati al servizio CLIP, pag. 13).
Vengono memorizzati i numeri delle ultime 30 chiamate. A seconda del Tipo di
Lista impostato vengono memorizzate Tutte oppure soltanto le Chiamate perse.
Eventuali chiamate provenienti dallo stesso numero vengono salvate nel tipo di lista
u Tutte più volte. u Chiamate perse una volta (l’ultima chia-
mata).
La lista delle chiamate viene visualizzata nel seguente modo:
ListaCh.: 01+02
Numero delle nuove voci + numero delle voci precedenti, lette

Impostare il tipo di lista delle chiamate

f ¢ ListaCh.: 01+02 ¢v
¢ Tipo di Lista Chiamate perse / Tutte
Selezionare e premere
(=attiva). a Premere a lungo (stand-by). Quando si passa ad un altro tipo di lista, le
voci contenute nella lista delle chiamate vengono mantenute.
§OK§
22
Page 26
Utilizzare la rubrica telefonica e le altre liste

Aprire la lista delle chiamate

Nota:
E' necessario che il Vostro Operatore di Rete invii apposita segnalazione.
f Premere.
ListaCh.: 01+02
Selezionare e premere
q Selezionare la voce. Nella lista delle chiamate viene visualiz-
zata l’ultima chiamata ricevuta.
§OK§.

Voce della lista

Esempio di una voce presente nella lista:
Chiamate perse
Nuove 01/ 02
1234567890
28.09.04 09:45
§Cancella§ §§Rispost§§§
u Il tipo di lista (nell’intestazione) u Lo stato della voce
Nuove: nuove chiamate perse Vecch ie: voci già lette Risposte: alla chiamata si è risposto
(solo per il tipo di lista Tutte)
u Numero corrente della voce
01/02 significa peres.: prima voce di un totale di due
u Numero o nome del chiamante
È anche possibile copiare il numero del chiamante nella rubrica telefonica (pag. 19).
u Data e ora della chiamata (se impo-
state, pag. 8)
Si hanno le seguenti possibilità:
u Richiamare il chiamante (se il numero
di telefono del chiamante è stato tra­smesso, (CLIP attivo) pag. 13)
Premere il tasto del display prenotazione viene subito attivata. Il numero di telefono viene inserito nella lista dei numeri selezionati.
u Cancellare una voce
Premere il tasto del display
§Rispost§. La
§Cancella§.

Cancellare la lista delle chiamate

Attenzione! Saranno cancellate tutte le voci vecchie e nuove.
¢ ListaCh.: ¢ v (aprire il menu)
f
¢ Cancella lista
a Premere a lungo (stand-by).
23
Page 27

Telefonare a tariffe convenienti

Telefonare a tariffe convenienti
Qualora si scelga un operatore di rete che offre tariffe particolarmente convenienti è possibile memorizzare e gestire diversi numeri Call-by-Call (concatenamento pre­fisso / numero).

Unire un numero Call-by-Call a un numero di telefono

È possibile inserire il prefisso di un opera­tore di rete prima del numero di telefono (“congiungere”).
C Aprire la rubrica speciale. s Selezionare la voce (numero
Call-by-Call).
© Premere il tasto del display.
Utilizza Numero
Selezionare e premere
~ Selezionare il numero di tele-
fono dalla rubrica o digitarlo direttamente (pag. 19).
c Premere il tasto impegno
linea. Vengono selezionati entrambi i numeri.
§OK§.

Preselezione automatica dell'operatore di rete

E' possibile predefinire un prefisso/ numero Call-by-Call che dovrà precedere automaticamente a determinati numeri di telefono durante la selezione (numero di preselezione).
u Lista con preselezione: qui vengono
definiti i prefissi o le prime cifre dei pre­fissi per cui deve essere utilizzato il numero di preselezione.
u Lista senza preselezione: in questa
lista vengono definite le cosiddette “eccezioni alla regola”. La “regola” è rappresentata da quanto impostato nella lista con preselezione.
Esempio:
Nella lista di preselezione è stato inserito "08". Fondamentalmente, con la modalità preselezione saranno selezionati tutti i numeri che iniziano con 08.
u Inserendo “081” nella lista senza prese-
lezione, l’estensione della regola descritta in precedenza può essere limi­tata: I numeri con 081 corrispondono ad uno specifico sottogruppo dei numeri con 08. Tutti i numeri con 081 vengono selezionati senza presele­zione.
24

Memorizzare il numero di preselezione

v ¢Ð ¢ Stazione base ¢ Preselezione
¢ Numero preselez.
~ Inserire/modificare il numero
di preselezione (numero Call-
by-Call).
¤ Salvare le modifiche (pag. 12).
a Premere a lungo (stand-by).
Page 28

Memorizzare o modificare le voci nelle liste di preselezione

Ogni lista può contenere 11 voci:
u 5 voci con un massimo di 6 cifre e u 6 voci con un massimo di 2 cifre.
Nella lista “con preselezione” possono essere impostati i numeri degli Operatori di rete nazionali con i quali potreste aver contratto abbonamenti a basso costo. In questo modo per es. tutte le conversazioni interurbane, internazionali oppure verso la rete di telefonia mobile vengono unite automaticamente al numero Call-by-Call precedentemente memorizzato. In questo modo verrà sfruttata la rete dell'operatore a basso costo senza che voi dobbiate ricor­darvi di inserire il prefisso manualmente ogni volta.
¢ Ð ¢ Stazione base ¢ Preselezione
v
¢ Con preselez. / Senza preselez.
s Selezionare la voce deside-
rata.
§Modif.§ Premere il tasto del display.
~ Inserire o modificare le cifre
iniziali del numero.
¤ Salvare le modifiche (pag. 12).
a Premere a lungo (stand-by).
Telefonare a tariffe convenienti

Soppressione temporanea della preselezione

c (premere a lungo) ¢ v
¢ Preselezione off
Per disattivare la preselezione in modo permanente
¤ Cancellare il numero di preselezione
(pag. 24).
25
Page 29

SMS (messaggi di testo)

SMS (messaggi di testo)
Nota:
Il servizio deve essere reso disponibile dal vostro operatore di rete; suggeriamo di chiedere informazioni anche sul costo del servizio stesso.
Con Gigaset S440 è possibile inviare e ricevere SMS.
In particolare il servizio SMS offerto da Telecom Italia permette di:
u Inviare e ricevere SMS da e verso
numeri di rete fissa Telecom Italia
u Inviare SMS verso tutti i numeri di rete
mobile, in ricezione attualmente si pos­sono ricevere messaggi solo da cellulari TIM
u Inviare SMS a numeri di fax nazionali u Inviare SMS ad indirizzi e-mail
Regole
u Un SMS può essere lungo al massimo
1224 caratteri.
u Nel caso si superino i 160 caratteri o
per dati di immagine consistenti, l’SMS viene inviato come SMS concatenato (diversi SMS da 153 caratteri ciascuno).
Per indicazioni su come inserire il testo, vedere da pag. 60. Per scrivere un messag­gio il sistema di inserimento facilitato EATONI (pag. 60) risulta molto utile.
Nota:
u Con la funzione SMS attiva, durante il
primo squillo avviene il riconoscimento del tipo di chiamata, SMS o vocale, per tale ragione il primo squillo viene soppresso.
u Nel terminale non dev'essere presente
alcun blocco di rete.
u Se il telefono è collegato ad un sistema
telefonico (PABX), vedere le note, pag. 32.

Scrivere e inviare un messaggio SMS

Al momento dell'acquisto il telefono Gigaset S440 è già abilitato ad inviare messaggi in formato SMS, fax ed e-mail. Il telefono è abilitato a ricevere messaggi SMS solo dopo averne inviato almeno uno.
Per poter inviare e ricevere gli SMS sono necessari 2 numeri del centro di servizi SMS di Telecom Italia.
u Per messaggi in uscita: 42100 u Per messaggi in entrata: 042120 u Per comporre ed inviare un SMS, anche
via fax, seguire la procedura seguente:
Scrivere/Inviare SMS
Scrivi Mess.
Selezionare e premere
~ Scrivere l’SMS.
© Premere il tasto del display.
Invia Selezionare e premere §OK§. SMS Selezionare e premere §OK§.
Inviare SMS
s / C/~
Selezionare il numero di tele-
fono con il prefisso (anche
nella rete locale) dalla rubrica
telefonica o dalla rubrica spe-
ciale digitarlo direttamente.
Nel caso di un SMS inviato ad
una casella SMS aggiungere
l’ID della casella postale alla
fine del numero.
Nota:
se il numero è associato ad un tasto: premere il tasto a lungo per copiare il numero.
© Accertarsi che il Vostro Opera-
tore supporti il protocollo
1 SMS ed il servizio di casella
postale personale (ID di termi-
nale) Premere il tasto del
display.
§OK§.
26
Page 30
SMS (messaggi di testo)
Invia Selezionare e premere
L’SMS viene inviato.
§OK§.
Note:
– Se si riceve una chiamata mentre si sta scri-
vendo, l’SMS viene salvato automatica­mente nella lista delle bozze.
– Se la memoria è piena oppure se la fun-
zione SMS è occupata sulla base da un altro telefono portatile, la procedura viene inter­rotta. Sul display appare un messaggio in merito. Cancellare gli SMS superflui o inviarli in un momento successivo.
Impostare la lingua di inserimento
¤ Si sta scrivendo un SMS (pag. 26).
© Premere il tasto del display.
Scegli lingua
Selezionare e premere
s Selezionare la lingua di inseri-
mento e premere
a Premere due volte breve-
mente il tasto di fine chiamata
per tornare al campo di inseri­mento.
L’impostazione della lingua è attiva solo per l’SMS attuale in corso di scrittura.
§OK§.
§OK§.
Inserire immagini, melodie o indirizzi e-mail in un SMS
Sono disponibili le seguenti opzioni:
u 15 immagini (icone), u 10 melodie, u Indirizzi e-mail dalla rubrica e-mail
(pag. 20).
¤ Si sta scrivendo un SMS (pag. 26). Il
cursore si trova nella posizione deside­rata.
© Premere il tasto del display.
Immag. esistente / Melodia esistente /
Inser.Indir.E-Mail
s Selezionare l’oggetto da inse-
rire e premere
Viene inserito l’oggetto selezionato.
§OK§.

Notifica SMS

Qualora la funzione di notifica sia stata attivata, dopo l’invio l’utente riceve un SMS contenente un testo di conferma.
Attivare/disattivare la notifica
v ¢ î ¢ Impostazioni
Notifica
Selezionare e premere
(=attiva).
§OK§
Leggere/cancellare la notifica
¤ Aprire la lista dei messaggi ricevuti
(pag. 29), quindi:
q Scegliere l’SMS con la notifica
Invio OK oppure Invio NOK.
§Leggi§ Premere il tasto del display per
leggere la notifica con data e
ora di recapito dell'SMS o
informazioni sul mancato
recapito. Oppure:
§Cancella§ Premere il tasto del display per
cancellare la notifica.

SMS uscenti e/o Salvati (Lista delle bozze)

E' possibile salvare un SMS nei messaggi "uscenti" modificarlo e spedirlo in un secondo momento.
Salvare il messaggio SMS nella lista dei messaggi uscenti (bozze)
¤ Si sta scrivendo un SMS (pag. 26).
© Premere il tasto del display.
Salva Selezionare e premere §OK§.
27
Page 31
SMS (messaggi di testo)
Leggere o cancellare SMS
¤ Aprire la lista dei messaggi uscenti,
quindi:
q Selezionare l’SMS.
§Leggi§ Premere il tasto del display. Il
testo viene visualizzato. Scor­rere all'interno dell'SMS q.
Oppure:
§Cancella§ Premere il tasto del display.
L’SMS viene cancellato.
Scrivere/modificare SMS
¤ L’SMS viene letto dalla lista dei mes-
saggi uscenti. v Aprire il menu. Si hanno le seguenti possibilità:
Scrivi Mess.
Scrivere e inviare o salvare un nuovo
SMS (pag. 26).
Usa testo
Modificare e inviare il testo degli SMS
salvati (pag. 26).
Set caratteri
Scegliere tra le opzioni Standard (impo-
stazione normale), Greco e Cirillico.
Cancellare la lista dei messaggi uscenti
¤ Aprire la lista dei messaggi uscenti,
quindi: v Aprire il menu.
Cancella lista
Selezionare, premere confermare con viene cancellata.
a Premere a lungo (stand-by).

Inviare un SMS a un indirizzo e-mail

Se l'operatore di rete supporta il servizio SMS to E-Mail, è possibile inviare l’SMS anche agli indirizzi e-mail.
Inserire l’indirizzo e-mail all’inizio del testo, lasciare uno spazio libero quindi digitare il testo del messaggio da inviare via e-mail. L'SMS verrà inviato al numero
§OK§ e
§Sì§. La lista
del centro servizi e-mail impostato da SL740
¢ î ¢ Scrivi Mess.
v
Œ / ~
Copiare l’indirizzo e-mail dalla rubrica e-mail o inserirlo manualmente. Inserire uno spazio (richiesto se il vostro Operatore è Telecom Italia) o due punti (a seconda del provi­der del servizio).
~ Inserire il testo SMS.
© Premere il tasto del display.
Invia Selezionare e premere E-Mail Selezionare e premere §OK§. Se
il numero del centro servizi e-mail non è impostato l'SMS non potrà essere inviato. Inse­rirlo (pag. 31).
© Premere il tasto del display.
Invia Selezionare e premere
§OK§.
§OK§.

Inviare un SMS come fax

È possibile inviare un SMS come se fosse un fax.
Presupposto: l’operatore di rete supporta questo servizio.
¤ Si sta scrivendo un SMS (pag. 26).
© Premere il tasto del display.
Invia Selezionare e premere §OK§. Fax Selezionare e premere
s /~ Selezionare il numero di tele-
fono dalla rubrica telefonica o digitarlo manualmente. Inse­rire il numero con il prefisso (anche nella rete locale).
© Premere il tasto del display.
Invia Selezionare e premere
L'SMS viene inviato. Il termi­nale fax ricevente stamperà un foglio con le intestazioni previ­ste nella normale comunica­zione tra fax.
§OK§.
§OK§.
28
Page 32
SMS (messaggi di testo)

Ricevere SMS

Tutti gli SMS ricevuti vengono salvati nella lista dei messaggi entranti. Poichè un SMS rimane nella lista anche dopo essere stato letto, cancellare periodicamente gli SMS dalla lista. Se la memoria SMS è piena, sul display viene visualizzato un avviso. Pre-
OK e cancellare i messaggi SMS non
mere più utili.
Gli SMS concatenati vengono visualizzati come un unico SMS. Se il messaggio con­catenato è troppo lungo oppure non è stato trasmesso completamente, viene suddiviso in singoli SMS.

Lista dei messaggi ricevuti (Entranti)

La lista dei messaggi entranti contiene:
u tutti gli SMS ricevuti a partire dal più
recente.
u gli SMS che non sono stati inviati a
causa di un errore. L’arrivo di SMS nuovi viene segnalato su
tutti i portatili Gigaset S44 mediante il simbolo À sul display, il lampeggiamento del tasto messaggi f e un tono di avviso.
Aprire la lista dei messaggi ricevuti con il tasto
f
Presupposto: La lista contiene nuovi SMS.
f Premere. La lista dei messaggi entranti viene visua-
lizzata nel seguente modo (esempio):
Lista SMS: 01+05
Aprire la lista dei messaggi ricevuti dal menu SMS
v ¢ î ¢ Entranti 01+05
Leggere o cancellare singoli SMS
¤ Aprire la lista dei messaggi ricevuti. ¤ Procedere come descritto in “Leggere o
cancellare SMS”, pag. 28.
Dopo aver letto un SMS nuovo, gli viene assegnato lo stato Vecchio.
Cancellare la lista degli SMS ricevuti
Tutti gli SMS vecchi e nuovi della lista vengono cancellati.
¤ Aprire la lista dei messaggi entranti.
v Aprire il menu.
¤ Procedere come descritto in “Cancellare
la lista dei messaggi uscenti”, pag. 28.

Rispondere o inoltrare SMS

¤ Si sta leggendo un SMS (pag. 29).
© Premere il tasto del display.
Si hanno le seguenti possibilità:
Risposta
È possibile scrivere ed inviare diretta­mente un SMS di risposta (pag. 26).
Risposta: Sì / Risposta: No
All’SMS viene aggiunto Si oppure No. Inviare quindi l’SMS (pag. 26).
Usa testo
E' possibile modificare il testo dell’SMS e poi inviarlo (pag. 26). Gli allegati non vengono inviati (per es. immagini, melodie).
01+05: Numero SMS nuovi + SMS già letti
Una voce della lista viene visualizzata per
es. nel seguente modo:
Nuovo 01/02 1234567890
28.09.04 09:45
01/02: numero totale di SMS nuovi/numero progressivo dell’SMS visualizzatoi
29
Page 33
SMS (messaggi di testo)
Inoltrare SMS
¤ Si sta leggendo un SMS (pag. 29).
© Premere il tasto del display.
Inoltra testo Selezionare e premere §OK§. Per
ulteriori informazioni v. pag. 26.
Gli allegati vengono spediti con il messag­gio. Se l'operatore di rete non consente l'inoltro di allegati:
¤ Selezionare Usa testo, per inoltrare
l’SMS senza allegati.
¤ Confermare la richiesta Nuovo SMS
senza immagine/melodia Continuare? con
§Sì§.

Copiare il numero nella rubrica telefonica

Copiare il numero del mittente
¤ Aprire la lista dei messaggi entranti e
selezionare un SMS (pag. 29).
© Premere il tasto del display. Per
ulteriori informazioni v. pag. 19.
Nota:
– All’interno della rubrica telefonica è possi-
bile creare una rubrica specifica per gli SMS anteponendo un asterisco (*) al nome di queste voci.
Copiare/selezionare i numeri da un testo SMS
¤ Leggere il messaggio SMS (pag. 29) e
scorrere fino al numero di telefono in
esso contenuto. Le cifre sono rappresentate in negativo.
Ó Premere il tasto del display. Per
ulteriori informazioni
v. pag. 19. Oppure: c Premere il tasto impegno linea
per selezionare il numero. Se si desidera utilizzare il numero anche
per inviare gli SMS:
¤ memorizzare il numero nella rubrica
insieme al prefisso (anche nella rete locale).
Modificare il set di caratteri
¤ Si sta leggendo un SMS (pag. 29).
© Premere il tasto del display.
Set caratteri
Il testo viene visualizzato con il set di caratteri scelto.

Utilizzare i dati dell’allegato

Un allegato è evidenziato nell’SMS in negativo. Un SMS può contenere più alle­gati.

Ascoltare e salvare le melodie

È possibile salvare circa 5 melodie in for­mato “iMelody” ed installarle come suone­ria (pag. 45). Le melodie vengono memo­rizzate nel Sound Manager.
Le melodie possono anche essere salvate e installate in altri telefoni registrati sulla stessa base.
Agli indirizzi Internet www.siemens.com/ gigasets440 è disponibile un'ampia gamma di melodie. In questi siti Internet l’utente può sapere quali dati sono dispo­nibili nel proprio paese.
Ascoltare le melodie
¤ Leggere l’SMS (pag. 29) e spostare il
cursore nella riga in cui si trova l’alle­gato. La melodia viene subito ripro­dotta.
Salvare la melodia
¤ Aprire l’SMS per leggerlo (pag. 29). ¤ Ascoltare la melodia.
§Salva§ Premere il tasto del display.
~ Eventualmente modificare il
nome della melodia.
§Salva§ Premere il tasto del display.
Le melodie vengono salvate nel Sound Manager (pag. 47).
30
Page 34
SMS (messaggi di testo)

Avviso tramite SMS

Si desidera essere informati mediante un SMS inviato al proprio cellulare o ad un altro apparecchio predisposto per la rice­zione di SMS di eventuali chiamate arri­vate in vostra assenza.
In questo caso è necessario l'abbona­mento al servizio CLIP.
A questo scopo, memorizzare nel proprio portatile il numero al quale volete che arri­vino gli SMS quindi impostare il tipo di chiamata.
Memorizzare il numero da avvisare
v ¢ î ¢ Impostazioni
¢ Nr. da avvisare
~ Inserire il numero di telefono
al quale deve essere inviato il
messaggio SMS.
© Premere il tasto del display.
Salva Selezionare e premere
a Premere a lungo (stand-by).
§OK§.
Impostare il tipo di chiamata
v ¢ î ¢ Impostazioni
¢ Tipo Chiamata
¤ Modificare i seguenti dati:
Chiam.Perse:
Impostare On se deve essere inviato un SMS di avviso.
¤ Salvare le modifiche (pag. 12).

Impostare il centro servizi per SMS

Inserire/modificare le configurazioni del centro SMS

¤ Prima di modificare o cancellare i
numeri di telefono preimpostati è con­sigliabile assicurarsi che le modifiche siano realmente necessarie.
¢ î ¢ Impostazioni ¢Centri SMS
v s Selezionare il centro SMS (per
es. Centro servizi 1) e premere
§OK§.
¤ Modificare i dati su più righe:
Centro Tras.
Selezionare, se si desidera inviare gli SMS attraversoquesto centro servizi.
SMS:
Premere il tasto del display rire il numero del centro servizi aggiun­gere un asterisco se il proprio operatore di rete supporta le caselle postali perso­nali.
E-Mail:
Premere il tasto del display rire il numero del centro servizi e-mail.
§Modif.§. Inse-
§Modif.§. Inse-
¤ Salvare le modifiche (pag. 12).
Nota:
Per la ricezione degli SMS è necessario inserire il numero del centro servizi SMS anche se la configurazione "Centro Tras." sarà impostato su NO. Non è invece necessario inserire alcun numero di centro servizi E-Mail per ricevere SMS da E-Mail.

Impostare un centro servizi di un altro operatore di rete

¤ Attivare, come centro servizi, il centro
SMS (da 3 fino a 5). I centri servizi 1 e 2 sono usati rispettivamente per trasmet­tere e ricevere SMS attraverso il vostro operatore principale. - Dopo l'inseri­mento dei numeri ricevuti dall'Opera­tore di rete potrete inviare SMS.
31
Page 35
SMS (messaggi di testo)

Servizi informativi con SMS

Nota:
Servizi non supportati in Italia.

SMS su sistemi telefonici (PABX)

L'invio di SMS su PABX non è sempre pos­sibile, si riportano di seguito alcune indi­cazioni d'uso.
u E' possibile ricevere un SMS solo se è
presente la selezione passante ed il numero di telefono viene visualizzato.
u E' necessario anteporre il prefisso per la
linea esterna al numero del centro SMS (a seconda del centralino telefonico). Il prefisso può essere salvato sulla base.
In caso di dubbio, provare il proprio PABX, per es. inviando un SMS al pro­prio numero, una volta anteponendo e una volta non anteponendo il prefisso al numero del centro SMS.
u Quando si invia l’SMS, il numero del
mittente può essere inviato senza il numero interno dell’apparecchio deri­vato. In questo caso il destinatario non può rispondere direttamente ma deve reinserire il numero.

Attivare/disattivare la funzione SMS

Disattivando questa funzione non sarà più possibile ricevere o inviare SMS.
Le impostazioni relative all’invio e alla rice­zione di SMS (numeri di telefono dei centri SMS) nonché la lista dei messaggi ricevuti e quella delle bozze rimangono tuttavia memorizzate.
v Aprire il menu. 54O2L
Digitare le cifre.
§OK§ Disattivare la funzione SMS.
Q
Oppure: 1 §OK§ Attivare la funzione SMS
(impostazione predefinita).

Eliminazione delle anomalie degli SMS

Codici di errore durante l’invio
Se non è stato possibile inviare un SMS, nonostante vari tentativi, questo viene memorizzato nella lista dei messaggi rice­vuti con lo stato Errore XX.
E0 Il numero del centro servizi non viene
riconosciuto. FE Errore durante la trasmissione di SMS. FD Errore durante l'instaurazione del col-
legamento con il centro servizi.
Se il numero del centro servizi manca
o se è sbagliato l'invio e/o la ricezione
di SMS non sarà possibile. Verificare
che il numero del centro servizi SMS
sia stato salvato correttamente.
32
Page 36
SMS (messaggi di testo)
Intervento personale in caso di errori
La seguente tabella contiene un elenco delle anomalie e delle possibili cause con le istruzioni per la loro eliminazione.
Non è possibile inviare
1. La trasmissione dell’SMS è stata interrotta (per es. da una chiamata).
£ Rinviare un SMS.
2. Questo servizio non viene supportato dall’operatore di rete con il quale siete abbo­nati.
3. Il numero del centro servizi non è inserito o è sbagliato.
¥ Inserire il numero (pag. 31).
Si riceve un SMS con testo incompleto
1. La memoria del telefono è esaurita.
¥ Cancellare gli SMS precedenti (pag. 29).
2. La parte del messaggio oltre 160 caratteri deve ancora arrivare.
Non si ricevono altri SMS
E' abilitato il trasferimento di chiamata.
¥ £ Disabilitarlo.
L’SMS viene inviato come messaggio vocale
¥ Il terminale al quale avete inviato l'SMS
1.
non è predisposto per questo servizio.
¥ Gli Operatori di rete fissa o mobile non
2.
hanno stipulato accordi commerciali per lo scambio degli SMS.
3. Potrebbero esserci problemi tecnici nel Cen­tro Servizi.
4. Poichè nell'ultimo anno lo standard (proto­collo) di scambio degli SMS è cambiato vi informiamo che qualora abbiate installato sulla stessa linea telefonica i seguenti termi­nali Siemens modelli Gigaset 4010i Comfort o Micro, C100/150, C200/250, S100, SL100/ 150, IlTelefono Alessi, o terminali anche recenti di altri fornitori, ancorchè forniti della prestazione SMS dovete decidere su quale terminale preferite ricevere gli SMS e disabilitare la funzione SMS sugli altri tele­foni. Se ciò non viene fatto riceverete solo SMS attraverso un messaggio vocale ma non potranno essere ricevuti come messaggio SMS sul vostro cordless.
Configurazione del centro servizi preimpostato (Telecom Italia)
In caso di problemi di invio/ricezione degli SMS verificate che le seguenti imposta­zioni siano presenti:
Centro servizi (invio): Abilitato: SI SMS: 42100 E-Mail: 42100 Centro servizi 2 (ricezione): Abilitato: NO SMS: 042120 E-Mail: vuoto
Nota:
Se siete abbonati con un operatore diverso da Telecom Italia dovete verificare se fornisce il servizio SMS, farvi dare i numeri del centro ser­vizi ed inserirli altrimenti non sarà possibile l'invio/ricezione di SMS.
33
Page 37

Download di servizi

Download di servizi
Servizio non supportato dalla rete telefo­nica Italiana.
34
Page 38

Utilizzare la segreteria di rete

Utilizzare la segreteria di rete
La segreteria di rete è la segreteria telefo­nica in rete del proprio operatore. Può essere usata solo se è stata richiesta all’operatore sottoscrivendo un abbona­mento.

Impostare la segreteria di rete per la selezione rapida

Con la selezione rapida è possibile sce­gliere direttamente la segreteria di rete.
La segreteria di rete è già impostata per la selezione rapida. Bisogna solo registrare il numero di telefono della segreteria di rete.
Impostare la segreteria per la selezione rapida e registrare il numero di telefono della segreteria di rete
v ¢ Î ¢ Impost.tasto 1
Segr. di rete
Selezionare e premere (= attiva).
~ Inserire il numero della segre-
teria di rete.
© Premere il tasto del display.
Salva Selezionare e premere
voce è memorizzata.
a Premere a lungo (stand-by). L’impostazione vale per tutti i portatili
registrati sulla stessa base.
§OK§
§OK§. La
Chiamare la segreteria di rete
1 Premere a lungo. Ci si collega
direttamente alla segreteria di rete.
d Eventualmente premere il
tasto viva voce d. Si sente l’annuncio della segreteria di rete.

Ascoltare un il messaggio dalla segreteria di rete

La ricezione di un messaggio nella segre­teria telefonica di rete viene annunciato da un messaggio vocale che si sente solle­vando il portatile ed impegnado la linea. Seguire le istruzioni che verranno fornite vocalmente per ascoltare il messaggio (pag. 21).
35
Page 39

Utilizzare più portatili

Utilizzare più portatili

Registrare i portatili

Sulla base è possibile registrare fino a sei portatili Gigaset conformi allo standard GAP.
Un portatile Gigaset S44 può essere regi­strato su un massimo di quattro basi com­patibili.

Registrazione automatica del Gigaset S44 sul Gigaset S440

Presupposto: il portatile non è registrato su nessuna base.
La registrazione del portatile sulla base Gigaset S440 avviene automaticamente.
¤ Riporre il portatile nella base con il
display rivolto in avanti.
Il portatile si registra automaticamente sulla base. Il processo di registrazione dura circa un minuto. In questo lasso di tempo sul display viene visualizzato Proced.Regi-
straz. e il nome della base, Base 1, lampeg-
gia. Dopo la registrazione, sul display del por-
tatile viene visualizzato il numero interno, per esempio INT 2 per il numero interno 2. Il portatile riceve il numero interno libero più basso (1–6). Qualora i numeri interni 1–6 siano già assegnati, il numero 6 viene sovrascritto, sempre che il portatile con il numero interno 6 si trovi in stand-by.
Nota:
– La registrazione automatica avverrà solo
qualora non si stia telefonando dalla base su cui si desidera registrare il portatile.
– Premendo un qualsiasi tasto, la registra-
zione automatica verrà interrotta.
– Qualora la registrazione automatica non
funzionasse, il portatile dovrà essere regi­strato manualmente.
– È possibile modificare il nome del portatile
(pag. 39).

Registrazione manuale del Gigaset S44 sul Gigaset S440

La registrazione manuale del portatile deve essere attivata sia sul portatile che e sulla base.
Una volta avvenuta la registrazione, il por­tatile passa allo stato di stand-by. Sul display viene visualizzato il numero interno del portatile, per esempio INT 1. In caso contrario, ripetere l’operazione.
Sul portatile
v ¢ Ð ¢ Portatile ¢Reg. Portatile s Selezionare la base, peres.
Base 1 e premere
~ Inserire e confermare il PIN di
sistema della base (imposta­zione all'acquisto: 0000) e pre-
§OK§. Sul display lampeg-
mere gia, per esempio, Base 1.
§OK§.
Sulla base
÷ Sulla base premere a lungo
(circa 3 sec.) il tasto di regi­strazione/paging.

Registrare altri portatili a standard GAP

È possibile registrare altri portatili Gigaset o altri portatili conformi allo standard GAP nel modo seguente:
Sul portatile
¤ Predisporre il portatile in modalità di
registrazione seguendo le relative istru­zioni d’uso.
Sulla base
÷ Sulla base premere a lungo
(circa 3 sec.) il tasto di regi­strazione/paging.
36
Page 40
Utilizzare più portatili

Cancellare i portatili

Da ogni portatile registrato Gigaset S44 è possibile cancellare qualsiasi altro porta­tile.
u Aprire la lista dei portatili.
Il portatile utilizzato in questo momento è contrassegnato con <..
s Selezionare il portatile da can-
cellare.
v Premere il tasto di naviga-
zione. Selezionare Cancella il portatile e premere
~ Inserire il PIN di sistema.
§Sì§ Premere il tasto del display.
§OK§§.

Cercare il portatile (“paging”)

È possibile cercare il portatile con l’ausi­lio della base.
¤ Sulla base premere brevemente il
tasto di registrazione/paging.
¤ Tutti i portatili squillano contempora-
neamente (“paging”), anche se le suo­nerie sono disattivate.
Terminare la ricerca
÷ / c Premere brevemente il tasto
di registrazione/paging sulla base oppure il tasto impegno linea sul portatile.

Cambiare base

Se è registrato su varie basi, il portatile può essere impostato su una base speci­fica o sulla base con la migliore ricezione (Base migliore).
¢ Ð ¢ Portatile ¢ Scegli base
v s Selezionare una delle basi
registrate oppure selezionare
Base migliore e premere
§OK§.

Modificare il nome della base

I nomi da “Base 1” a “Base 4” vengono assegnati automaticamente. Il nome della base viene assegnato dal portatile. La stessa base può quindi avere nomi diversi se sono registrati diversi portatili. ognuno dei quali è registrato su più basi. È, tutta­via, possibile modificare il nome della base.
¢ Ð ¢ Portatile ¢Scegli base
v s Selezionare la base e premere
§Modif.§.
~ Inserire un nuovo nome (mas-
simo 16 caratteri) (pag. 60).
§Salva§ Premere il tasto del display per
salvare l’impostazione.
a Premere a lungo (stand-by).

Telefonare sulla linea interna

Le chiamate interne con altri portatili regi­strati sulla stessa base sono gratuite.
Chiamare un determinato portatile
u Aprire la lista dei portatili.
Il proprio portatile è contrasse­gnato con <.
~ Inserire il numero del porta-
tile. Oppure: u Aprire la lista dei portatili.
Il proprio portatile è contrasse-
gnato con <.
s Selezionare il portatile. c Premere il tasto impegno
linea.
Chiamare tutti i portatili (“Chiamata collettiva”)
u Aprire la lista dei portatili.
Il proprio portatile è contrasse-
gnato con <. * Premere il tasto asterisco. Ven-
gono chiamati tutti i portatili.
37
Page 41
Utilizzare più portatili
Terminare la chiamata
a Premere il tasto di fine chia-
mata.

Trasferire la chiamata a un altro portatile

Le chiamate esterne possono essere pas­sate ad altri portatili (trasferite).
u Aprire la lista dei portatili.
L’utente esterno sente un motivo musicale.
s Scegliere il portatile oppure
Chiam.Collettiva e premere
Quando l’utente interno risponde:
§OK§.
¤ segnalare la chiamata esterna.
a Premere il tasto di fine chia-
mata.
La chiamata esterna viene trasferita all’altro portatile.
Se l’utente non risponde o è occupato, premere il tasto del display riprendere la chiamata esterna.
Nel corso del trasferimento della chiamata è anche possibile premere il tasto di fine chiamataa prima che l'interno (altro portatile) chiamato risponda.
In questo caso, se l’utente interno non risponde o è occupato, la chiamata torna automaticamente al vostro telefono (sul display compare Richiamata).

Consultazione sulla linea interna

Se si sta parlando con un utente esterno contemporaneamente è possibile chia­mare un utente interno, a scopo di con­sultazione.
u Aprire la lista dei portatili.
L’utente esterno sente un motivo musicale.
s Scegliere il portatile e premere
§OK§.
§Fine§, per
Terminare la consultazione
§Fine§ Premere il tasto del display.
Si è nuovamente collegati all’utente esterno.

Accettare/respingere l’avviso di chiamata

Se durante una conversazione interna giunge una seconda chiamata dalla linea esterna, si sente un breve tono di avviso, e sul display compare un avviso di chia­mata in corso.
Premere il tasto del display MENU quindi decidere se rispondere o continuare la conversazione in corso nel modo seguente:
Interrompere una chiamata sulla linea interna e rispondere a quella esterna
§Rispondi§ Premere il tasto del display
quando sul display compare il
messaggio di "Accettazione
dell'Avviso di Chiamata". La chiamata interna viene terminata. Si è
collegati con il chiamante esterno. Oppure: scorrere con il tasto di navigazione.
Rifiutare una chiamata esterna
§Rifiuta§ remere il tasto del display
quando sul display compare il
messaggio di "Rifiutare
l'Av vi so di C hiamata". Il tono di
avviso viene disattivato. Il tono di avviso viene disattivato. Si
rimane collegati con l’utente interno. Si può ancora sentire la suoneria sugli altri portatili registrati.
38
Page 42
Utilizzare più portatili

Inclusione di un utente interno in una chiamata esterna

Si sta effettuando una conversazione esterna. Un utente interno può inserirsi in questa chiamata e partecipare alla conver­sazione.
L’inclusione viene segnalata a tutti gli interlocutori con un segnale acustico.
Presupposto: la funzione Inclusione interna è attiva.

Attivare/disattivare l’inclusione interna

v ¢ Ð ¢ Stazione base ¢Funz.
¢ Inclusione int.
speciali
a Premere a lungo (stand-by).

Come eseguire una “Inclusione interna” per attivare una Conferenza

La linea è occupata da una chiamata esterna. Sul display appare “Linea occu- pata”.
¤ Si desidera partecipare alla conversa-
zione in corso. –Premere a lungo il tasto impegno
linea.
¤ Si entra in "Conferenza".
– Tutti gli interlocutori sentono un
segnale acustico.
Terminare la Conferenza (uscire dall’inclu­sione) a Premere il tasto di fine chiamata o posizionare il portatile nella base.
Tutti gli interlocutori sentono un segnale acustico.
Se l'utente interno che ha iniziato la con­versazione preme il tasto di fine chiamata per uscire verrà mantenuto il collega­mento tra il portatile che si è inserito e l’interlocutore esterno.

Modificare il nome di un portatile

Durante la registrazione, i nomi “INT 1”, “INT 2” ecc. vengono assegnati automati-
camente. Tuttavia possono essere modifi­cati. Il nome può essere lungo al max. 10 caratteri. Il nome modificato viene visualizzato nella lista di ogni portatile.
u Aprire la lista dei portatili. Il
proprio portatile è contrasse-
gnato con <. s Selezionare il portatile.
§Modif.§ Premere il tasto del display.
~ Inserire il nome.
§Salva§ Premere il tasto del display.

Modificare il numero interno di un portatile

A un portatile, durante la registrazione viene assegnato automaticamente il numero libero più basso. Se tutti i posti sono già occupati, il numero 6 sarà sovra­scritto, se il portatile corrispondente è in stand-by. È possibile modificare i numeri interni di tutti i portatili registrati (1–6).
u Aprire la lista dei portatili. Il
proprio portatile è contrasse-
gnato con <. v Aprire il menu.
Assegna numero
Selezionare e premere
Viene visualizzata la lista dei
portatili. s Il numero relativo al primo
portatile lampeggia. Scegliere
il portatile. ~ Inserire il nuovo numero
interno (1–6). Il numero pre-
cedente viene sovrascritto.
§Salva§ Premere il tasto del display per
salvare l’inserimento. a Premere a lungo (stand-by). Se un numero interno viene assegnato
due volte, si sente il tono d’errore (sequenza decrescente).
§OK§.
¤ Ripetere la procedura con un numero
libero.
39
Page 43
Utilizzare più portatili

Utilizzare la funzione Sorveglia Bimbo (Baby Call) per il Monitoraggio dell'ambiente

Con questa funzione, se nella stanza in cui è posizionato il portatile viene raggiunto il livello di rumore impostato, viene chia­mato un numero interno o esterno (anche di cellulare) precedentemente memoriz­zato.
La chiamata Baby Call a un numero esterno si interrompe dopo circa 90 sec., la chi ama ta B aby Call a un n ume ro inte rno (altro portatile Gigaset dotato della mede­sima funzione) si interrompe dopo circa 3 min. (i tempi tuttavia potrebbero cam­biare).
Durante la chiamata tutti i tasti sono bloc­cati, tranne quello di fine chiamata. Termi­nata la chiamata la funzione rimane attiva. Se si spegne il portatile, è necessa­rio riattivare la funzione.
Se la funzione è attiva, le chiamate in arrivo sul portatile vengono segnalate senza squillo e visualizzate sul display. Il display e la tastiera non si illuminano e i toni di avviso sono disattivati.

Attivare la funzione Baby Call e inserire il numero di destinazione

v ¢ í ¢ Sorveglia Bimbo
¤ Modificare i dati su più righe:
Sorv.Bimbo:
Per attivare la funzione, selezionare On.
Allarme a:
Premere il tasto del display tare il numero di destinazione.
Numero esterno: copiare il numero di telefono dalla rubrica telefonica o digi­tarlo manualmente. Vengono visualiz­zate soltanto le ultime 4 cifre.
Numero interno: portatile al quale far arrivare la chia­mata oppure Chiam.Collettiva, se si devono chiamare tutti i portatili registrati)
Salvare il numero con © Salva
Livello:
Impostare la sensibilità per il livello di rumore (basso oppure alto).
§OK§.
§INT§ s (Scegliere il
§Modif.§ e digi-
§OK§.
¤ Salvare le modifiche (pag. 12).
La funzione è ora attiva. Con v si può passare direttamente da un’impostazione all’altra.
Attenzione!
– Il numero al quale viene inoltrata la chia-
mata Baby Call non deve corrispondere ad una segreteria telefonica.
– La distanza tra il portatile e il bambino deve
essere tra 1 e 2 metri. Il microfono deve essere rivolto verso il bambino.
Al momento della messa in servizio con-
trollare con attenzione le predisposizioni del Baby Call (per esempio, la sensibi­lità). Se la chiamata del Baby Call è desti­nata ad un numero esterno, verificarne il buon funzionamento.
– La funzione Baby Call attiva riduce notevol-
mente l’autonomia del portatile. Collocare il portatile nella stazione di ricarica. In que­sto modo si è sicuri che la batteria non si scaricherà.
40

Modificare il numero di destinazione esterno precedentemente impostato

v ¢ í ¢ Sorveglia Bimbo s Passare alla riga Allarme a:.
§Modif.§ Premere il tasto del display.
X Cancellare il numero presente.
¤ Inserire il numero di destinazione
(pag. 40).
¤ Salvare le modifiche (pag. 12).
Page 44
Utilizzare più portatili

Modificare un numero di destinazione interno precedentemente impostato

v ¢ í ¢ Sorveglia Bimbo s Passare alla riga Allarme a:.
§Modif.§ Premere il tasto del display.
§Sì§ Premere il tasto del display per
confermare la richiesta.
¤ Inserire il numero di destinazione
(pag. 40).
¤ Salvare le modifiche (pag. 12).

Disattivare il Baby Call dall’esterno

Presupposto: il telefono deve essere impostato sulla selezione a toni (DTMF).
¤ Accettare la chiamata effettuata dal
Baby Call e premere i tasti 9 ;.
Al termine del collegamento la funzione è disattivata. Successivamente il Baby Call non effettua altre chiamate. Le imposta­zioni del Baby Call rimanenti sul portatile (per es. nessuno squillo) rimangono attive fino a quando sul portatile non viene pre­muto il tasto del display
Se si desidera riattivare il Baby Call con lo stesso numero:
§Off§.
¤ Riattivare la funzione e salvare con
§Salva§ (pag. 40).
Impostare la modalità Walky­Talky
La funzione Walky-Talky permette la comunicazione tra due portatili, indipen­dentemente dalla distanza dalla base.
Esempio: si parte per le vacanze e si por- tano con sé i portatili predisposti per il funzionamento in modalità Walky-Talky. Impostare su entrambi i portatili la fun- zione Walky-Talky.
Presupposto:
Una delle seguenti condizioni deve essere soddisfatta.
u Entrambi i portatili sono registrati sulla
stessa base.
u Entrambi i portatili sono registrati su
basi diverse e sono impostati su Base
migliore (pag. 37).
u Uno dei portatili non è registrato su
alcuna base e il portatile registrato è impostato su Base migliore.
u Entrambi i portatili non sono registrati
su alcuna base.
Nota:
u In modalità Walky-Talky la distanza tra i
due portatili all’aperto può essere di max. 300 m.
u I portatili non sono più raggiungibili
per le chiamate in arrivo.
u L’autonomia dei portatili si riduce note-
volmente.
u Anche se il portatile viene spento e riac-
ceso, la modalità Walky-Talky viene mantenuta.

Attivare la modalità Walky-Talky

v ¢ í ¢ Walky-Talky
Premendo, nella modalità Walky-Talky, il tasto impegno linea c o il tasto viva voce d la chiamata viene inoltrata a tutti i portatili che si trovano in modalità Walky-Talky. Il collegamento avviene con il primo portatile che risponde alla chiamata Walky-Talky.
u La suoneria e i toni di avviso sono esat-
tamente come se i portatili fossero in contatto con la base (pag. 45).
u L’“attivazione/disattivazione suoneria”
(pag. 46) e il “blocco/sblocco tastiera” (pag. 8) sono possibili anche nel modo Walky-Talky.
u Per aprire il menu premere il tasto sul
display ©.
41
Page 45
Utilizzare più portatili

Disattivare la modalità Walky-Talky

§Off§ Premere il tasto del display.

Usare il portatile nella modalità Walky-Talky come Baby Call

Con questa funzione, la modalità Walky­Talky può essere utilizzata come Baby Call. La chiamata del Baby Call viene trasmessa a tutti i portatili che si trovano in modalità Walky-Talky non appena nella stanza viene raggiunto il livello di rumore impostato.
Durante la chiamata tutti i tasti sono bloc­cati, tranne quello di fine chiamata. Dopo aver riattaccato, la funzione rimane attiva. Se si spegne il portatile, è necessa­rio riattivare la funzione.
Attenzione!
– Il numero al quale viene inoltrata la chia-
mata Baby Call non deve corrispondere ad una segreteria telefonica.
– La distanza tra il portatile e il bambino deve
essere tra 1 e 2 metri. Il microfono deve essere rivolto verso il bambino.
Al momento della messa in servizio con-
trollare con attenzione le predisposizioni del Baby Call (per esempio, la sensibi­lità). Se la chiamata del Baby Call è desti­nata ad un numero esterno, verificarne il buon funzionamento.
– La funzione Baby Call attiva riduce notevol-
mente l’autonomia del portatile. Collocare il portatile nella stazione di ricarica. In que­sto modo si è sicuri che la batteria non si scaricherà.

Attivare/disattivare la modalità Baby Call

© Premere il tasto del display.
Selezionare Sorveglia Bimbo e premere §OK§.
Sorv.Bimbo:
Per attivare la funzione, selezionare On. Per disattivare la funzione, selezionare
Off.
Livello:
Impostare il livello di sensibilità al rumore richiesto (basso oppure alto).
¤ Salvare le modifiche.
La funzione Baby Call è ora attivata/disatti­vata.
42
Page 46

Impostare il portatile

Impostare il portatile
Il portatile è preimpostato. È possibile modificare individualmente le imposta­zioni.

Selezione rapida delle funzioni e dei numeri

Il tasto sinistro del display e i tasti numerici Q e 2 fino a O possono essere associati ciascuno ad un numero o una funzione.
Sarà sufficiente premere tali tasti per sele­zionare il numero o avviare la funzione corrispondente.

Impostare un tasto numerico /il tasto sinistro del display

Presupposto: il tasto numerico o il tasto sinistro del display non è ancora impe­gnato da un numero o una funzione.
¤ Premere il tasto del display }
oppure premere a lungo il tasto nume­rico.
Si apre la lista delle possibili configura­zioni di tasti. Si hanno le seguenti possibi­lità:
Accesso rapido / Rubrica Speciale
Assegnare un numero della rubrica telefonica o della rubrica speciale ad un tasto.
La rubrica telefonica o la rubrica spe­ciale si apre.
¤ Selezionare una voce e premere §OK§.
Se si cancella o modifica la voce nella rubrica telefonica o nella rubrica spe­ciale, questo non influisce sull’assegna­zione delle funzioni ai tasti numerici o al tasto del display.
ServiziInfo
Assegnare al tasto la funzione di richie­sta di un servizio informazioni (pag. 32).
¢ ServiziInfo
î
Notifica SMS
Assegnare al tasto la funzione di attiva­zione della notifica SMS (pag. 31):
¢ Impostazioni ¢ Tipo Chiamata
î
Chiamata Anonima
Sopprimere la trasmissione del proprio numero alla chiamata successiva (pag. 15)
Sorveglia Bimbo
Assegnare al tasto la funzione di impo­stazione del menu e di attivazione della modalità Baby Call (pag. 40):
¢ Sorveglia Bimbo
í
InserireAppunt. / Sveglia
Assegnare al tasto la funzione di impo­stazione del menu e di attivazione di un appuntamento o della sveglia (pag. 49):
¢ InserireAppunt. / Sveglia
ì
Se il tasto sinistro del display è occupato, nella riga inferiore del display attraverso il tasto del display viene visualizzata la fun­zione selezionata o il nome corrispon­dente al numero presente nella rubrica telefonica o nella rubrica speciale (even­tualmente abbreviata).

Avviare la funzione, selezionare il numero di telefono

Con il portatile in stand-by, premere a lungo il tasto numerico oppure premere brevemente il tasto del display.
A seconda della configurazione del tasto:
u I numeri vengono selezionati diretta-
mente.
u Il menu della funzione viene aperto.
43
Page 47
Impostare il portatile

Modificare la configurazione di un tasto

Tasto del display
¤ Premere a lungo il tasto sinistro del
display.
Si apre la lista delle possibili configura­zioni di tasti.
¤ Procedere come descritto per la prima
impostazione del tasto (pag. 43).
Tasto numerico
¤ Premere a lungo il tasto numerico.
§Cambia§ Premere il tasto del display.
Viene visualizzata la lista delle possibili configurazioni di tasti.
¤ Procedere come descritto per la prima
impostazione del tasto (pag. 43).

Modificare la lingua del display

È possibile visualizzare il menu sul display in diverse lingue.
¢ Ð ¢ Portatile ¢ Lingua
v
La lingua in uso è contrassegnata con il segno ‰.
s Selezionare la lingua deside-
rata e premere
a Premere a lungo (stand-by).
Se per sbaglio è stata impostata una lin­gua incomprensibile:
v 5 I1
Premere in sequenza i tasti.
s Quindi selezionare la lingua
corretta e premere
§OK§.
§OK§.

Impostare il display

Si può scegliere tra quattro colori e diversi livelli di contrasto.
¢ Ð ¢ Display
v
Aspetto colore
Selezionare e premere s Scegliere il colore e premere
§OK§ (‰ = colore attuale).
a Premere brevemente.
Contrasto Selezionare e premere §OK§.
r Selezionare il contrasto.
§Salva§ Premere il tasto del display.
a Premere a lungo (stand-by).
§OK§.

Impostare uno sfondo

In modalità stand-by è possibile visualiz­zare uno sfondo, che sostituisce la visua­lizzazione in stand-by. In tal modo però la data, l’ora e il nome non saranno visibili.
In determinate situazioni lo sfondo non viene visualizzato, per esempio, durante una telefonata o quando il portatile non è registrato.
Se è stato attivato uno sfondo, la voce menu Immagine è contrassegnata con .
¢ Ð ¢ Display ¢Immagine
v
Viene visualizzata l’impostazione attuale.
¤ Modificare i dati su più righe:
Attivazione
Selezionare On (viene visualizzato lo sfondo) oppure Off (nessuno sfondo).
Immagine:
Eventualmente modificare lo sfondo (vedere sotto).
¤ Salvare le modifiche.
Se lo sfondo copre la visualizzazione, pre­mere brevemente un tasto qualsiasi per visualizzare il display in stand-by con ora e data.
44
Page 48
Impostare il portatile

Modificare lo sfondo

v ¢ Ð ¢ Display ¢ Immagine s Passare alla riga Immagine:.
§Visualiz.§ Premere il tasto del display.
Viene visualizzato lo sfondo attivo.
s Selezionare l’immagine e pre-
§OK§.
mere
¤ Salvare le modifiche.

Impostare la modalità notturna

Quando il portatile si trova nella stazione di ricarica, l’illuminazione del display si disattiva solo parzialmente. Se questa condizione disturba, impostare la moda­lità notturna. In questo modo quando il portatile si trova nella stazione di ricarica, l’illuminazione del display si disattiva com­pletamente.
¢ Ð ¢ Display
v
Modalità Notte
Selezionare e premere (= attiva).
a Premere a lungo (stand-by).

Attivare/disattivare la risposta automatica alla chiamata

Se è stata attivata questa funzione, per rispondere ad una chiamata basta solle­vare il portatile dalla stazione di ricarica, senza dover premere il tasto di impegno linea c.
¢ Ð ¢ Portatile
v
RispostaAutom.
Selezionare e premere (= attiva).
a Premere a lungo (stand-by).
§OK§
§OK§

Modificare il volume di conversazione

È possibile impostare il volume del viva voce su cinque livelli e il volume del ricevi­tore su tre livelli, anche durante una con­versazione esterna.
Il volume del viva voce può essere modifi­cato solo se questa funzione è impostata.
È in corso una conversazione esterna.
t Aprire il menu. r Selezionare il volume.
§Salva§ Eventualmente premere il
tasto del display per salvare
l’impostazione in modo per-
manente. Se in corrispondenza di t è presente
un’altra funzione, per esempio, conversa­zione alternata (pag. 15):
v Aprire il menu.
Vol ume Selezionare e premere
Eseguire l’impostazione (vedere sopra).
§OK§.

Modificare la suoneria

u Volume:
è possibile scegliere tra cinque livelli di volume (1–5; per es. volume 2 = ˆ) e “Crescendo”(6; aumento progressivo del volume ad ogni squillo = ).
u Melodia:
Si può scegliere un suono a piacere dal Sound Manager (pag. 47).
È possibile impostare suonerie diverse per le seguenti funzioni:
u Chiamate est.: per chiamate esterne u Chiamate int.: per chiamate interne u Appuntamenti: per appuntamenti impo-
stati (pag. 49)
u Sveglia: per la sveglia impostata
(pag. 48)
u Tutte uguali: stessa suoneria per tutte le
funzioni
45
Page 49
Impostare il portatile

Impostazioni per le singole funzioni

Impostare il volume e la melodia in base al tipo di chiamata. Per le chiamate esterne è possibile anche fare in modo che venga pronunciato il nome del chiamante. In questo caso è necessario aver prima regi­strato il rispettivo modello vocale (questa funzione necessità anche dell'abbona­mento al servizio CLIP, pag. 20).
¢ ï ¢ Impost.suoneria
v q Selezionare l’impostazione,
per es. Chiamate est., e pre-
§OK§.
mere
r Impostare il volume (1–6). s Passare alla riga successiva. r Selezionare la melodia. r ID Chiamant attivare/disatti-
vare. Presupposto: essere abbonati al servizio CLIP (pag. 15)
¤ Salvare le modifiche (pag. 12).
In stand-by, il menu Impost.suoneria si può aprire anche premendo t brevemente.

Suoneria uguale per tutte le chiamate

v ¢ï ¢ Impost.suoneria ¢ Tutte uguali
¤ Impostare il volume e la suoneria
(vedere “Impostazioni per le singole funzioni”).
§Sì§ Premere il tasto del display per
confermare la richiesta.
a Premere a lungo (stand-by).

Attivare/disattivare la suoneria

Durante una chiamata, prima di impe­gnare la linea oppure in stand-by, è possi­bile disattivare la suoneria sul proprio por­tatile in modo permanente o per la chia­mata attuale. Non è possibile riattivare la suoneria durante una chiamata esterna.
Disattivare la suoneria in modo permanente
* Tenere premuto il tasto asteri-
sco fino a quando non si sente
più la suoneria. Sul display viene visualizzato il simbolo Ú.
Riattivare la suoneria
* Premere a lungo il tasto asteri-
sco.
Disattivare la suoneria per la chiamata attuale
§Suon.Off§ Premere il tasto del display.

Attivare/disattivare il tono di attenzione

Al posto della suoneria è possibile attivare un tono di attenzione. In caso di chiamata si sente quindi un breve segnale (“Beep”) al posto della suoneria.
* Premere il tasto asterisco a
lungo ed entro 3 sec.:
§Beep§§ Premere il tasto del display.
Ora una chiamata viene
segnalata attraverso un breve
tono d’attenzione. Sul display
si visualizza º.

Attivare/disattivare la soppressione del primo squillo

Durante il primo squillo il telefono ricono­sce un eventuale SMS in arrivo.
Tenete presente che qualora il primo squillo sia soppresso se avete altri tele­foni in casa questi squilleranno prima del Gigaset.
v Aprire il menu. 54O1O
Premere i tasti.
§OK§ Rendere udibile il primo
Q
squillo. Oppure:
§OK§ Sopprimere il primo squillo.
1
46
Page 50
Impostare il portatile
Nota:
se la soppressione del primo squillo non è attiva, sentirete uno squillo anche se dovesse essere in corso la ricezione di un SMS. Qualora però si risponda ad una chiamata al primo squillo e questa chiamata sia relativa ad un SMS in arrivo la ricezione di quest'ultimo viene interrotta.
Rendete quindi udibile il primo squillo solo qualora non utilizziate il servizio SMS su rete fissa.

Sound Manager

Il Sound Manager del portatile gestisce le suonerie e i suoni che possono essere uti­lizzati come melodia della suoneria. Può gestire i seguenti tipi di suoni:
Simbolo Suono Formato
Ù Suonerie,
× Polifoniche Standard × Polifoniche .psf Ö Monofoniche iMelody
monofoniche
Il simbolo nel Sound Manager viene visua­lizzato prima del nome. Nel telefono sono preimpostate 3 Ù e 17 ×. I suoni preim­postati non possono essere modificati o cancellati.
I suoni in formato .psf e iMelody possono essere scaricati da un PC (pag. 60). I suoni registrati in formato iMelody possono essere rispediti via SMS (pag. 30).
I suoni disponibili si possono ascoltare e quelli scaricati e salvati nel portatile tra­mite SMS o un cavo dati (max 16 KB) pos­sono essere rinominati e cancellati.
Standard

Riprodurre i suoni

v ¢ Ë ¢ q (selezionare la voce)
§Ascolta§ Premere il tasto del display. I
suoni vengono riprodotti. Con
il tasto q si può passare da
una voce all’altra.
§Fine§ Premere il tasto del display. La
riproduzione viene interrotta. a Premere a lungo (stand-by). Durante la riproduzione dei suoni, con il
tasto del display
§Volume§ è possibile rego-
lare il volume. Se un suono è stato memorizzato in un
formato di file non valido, dopo la sele­zione si riceve un messaggio di errore. Con
Î si interrompe la procedura. Con
§Cancella§ si cancella il suono.

Rinominare/cancellare un suono

È stata selezionata una voce. Se il suono non può essere cancellato (è), queste opzioni non sono disponibili.
v Aprire il menu. In base alla situazione, è possibile sce-
gliere le seguenti funzioni:
Rinomina
Selezionare e premere nome (massimo 16 caratteri, senza spazi vuoti e caratteri speciali) e pre-
§OK§. La voce viene salvata con il
mere nuovo nome.
Cancella
La voce selezionata viene cancellata. Una melodia cancellata viene sostituita
automaticamente. Una melodia cancel­lata per le chiamate VIP o per gli anni­versari non viene sostituita automatica­mente.
§OK§. Modificare il
47
Page 51
Impostare il portatile

Attivare/disattivare i toni di avviso

Il portatile indica acusticamente diverse attività e situazioni. I seguenti toni di avviso possono essere attivati o disattivati in modo indipendente:
u Acustica tasti: ogni pressione di tasto
viene confermata.
u Toni di conferma:
Tono di conferma (sequenza cre-
scente): al termine dell’inserimento/ impostazione e quando arriva un SMS o una nuova voce nella lista delle chiamate.
Tono d’errore (sequenza decre-
scente): in caso di inserimenti errati
Tono di fine menu: sfogliando,
quando si arriva alla fine di un menu
u Tono batteria: quando le batterie
devono essere ricaricate.
¢ ï ¢ Toni di avviso
v
¤ Modificare i dati su più righe:
Tono tasti:
Selezionare On oppure Off.
Conferma:
Selezionare On oppure Off.
BatScar:
On, Selezionare Off oppure in conv. Il
tono batteria viene attivato o disatti­vato oppure si attiva solo durante la conversazione.
¤ Salvare le modifiche (pag. 12).
Il tono di conferma previsto per quando si ripone il portatile nella base non può essere disattivato.

Impostare la sveglia

Presupposto: data e ora sono state impo­state (pag. 8).

Attivare/disattivare e impostare la sveglia

v ¢ ì ¢ Sveglia
¤ Modificare i dati su più righe:
Attivazione:
Selezionare On oppure Off.
Ora:
Inserire l’ora della sveglia a 4 cifre.
¤ Salvare le modifiche (pag. 12).
Viene visualizzato il simbolo ¼. La sveglia viene segnalata da una suoneria
(pag. 45) selezionata nel portatile. La sve­glia suona per circa 60 secondi. Sul display compare Sveglia.
Durante una chiamata, la sveglia viene segnalata da un tono breve.

Disattivare la sveglia

Presupposto: si attiva la sveglia.
§Suon.Off§ Premere il tasto del display o
un tasto qualsiasi.
48
Page 52
Impostare il portatile

Impostare un appuntamento

Sul portatile è possibile impostare fino a 5 appuntamenti (volume e melodia v. pag. 45).

Memorizzare un appuntamento

Presupposto: data e ora sono impostate (pag. 8).
¢ ì ¢ InserireAppunt.
v
Viene visualizzata la lista degli appunta­menti memorizzati. Se sono già stati memorizzati cinque appuntamenti, è necessario prima di tutto cancellare un appuntamento presente.
<Nuova voce>
Selezionare e premere
§OK§.
¤ Modificare i dati su più righe:
Appuntam.:
Selezionare On oppure Off.
Data:
Inserire giorno/mese a 4 cifre.
Ora:
Inserire l’ora e i minuti a 4 cifre.
Tes to:
Premere il tasto del display rire il testo (massimo 16 caratteri) e premere nella lista come nome dell’appunta­mento e visualizzato sul display al momento dell’avviso di appuntamento. Se non si assegna alcun testo, sul display vengono visualizzate data e ora dell’appuntamento.
§OK§. Il testo viene visualizzato
§Modif.§. Inse-
¤ Salvare le modifiche (pag. 12).
Viene visualizzato il simbolo ¼. L’appunta­mento viene segnalato nella rispettiva lista con . Gli appuntamenti sono ripor­tati nella lista in ordine di data.
Un avviso di scadenza dell’appuntamento viene segnalato con la melodia scelta (pag. 45). L’avviso di appuntamento suona per 30 secondi. Segue la visualizza­zione del testo inserito o della data e dell’ora.
Durante una chiamata un appuntamento viene segnalato da un tono breve.

Gestire gli appuntamenti

v ¢ ì ¢ InserireAppunt.
¢ (selezionare Appuntamento 1–5)
Visualizzare/modificare l’appuntamento:
§Visualiz.§ Premere il tasto del display.
L’appuntamento viene visua-
lizzato.
Indietro con
§Modif.§ Eventualmente premere il
tasto del display per modifi-
care la voce.
§OK§ oppure:
¤ Eseguire le modifiche.
Utilizzare altre funzioni di menu:
v Aprire il menu. Si hanno le seguenti possibilità:
Modifica
Modificare l’appuntamento selezio­nato.
Cancella
Cancellare l’appuntamento selezio­nato.
Cancella Tutto
Cancellare tutti gli appuntamenti.

Disattivare o rispondere all’avviso di appuntamento

Un avviso di scadenza dell'appuntamento viene segnalato con la melodia scelta.
§Suon.Off§ Premere il tasto del display per
disattivare l’avviso di appunta-
mento. Oppure:
§SMS§ Premere il tasto del display per
rispondere all’avviso di appun-
tamento con un SMS.
49
Page 53
Impostare il portatile

Visualizzare gli appuntamenti e gli anniversari scaduti

Gli appuntamenti/anniversari scaduti (pag. 19) vengono memorizzati nei seguenti casi nella lista Appunt.scaduti:
u L’appuntamento/anniversario è sca-
duto senza che vi sia stata risposta.
u L’appuntamento/anniversario è stato
segnalato durante una chiamata.
u Il portatile era spento nel momento in
cui l’appuntamento/anniversario è sca­duto.
La voce più recente viene inserita all’inizio della lista.
Se in questa lista è presente un nuovo appuntamento/anniversario, sul display compare display si apre anche la lista Appunt.scaduti.
Aprire la lista attraverso il menu:
v s Selezionare l’appuntamento/
§§Cancella§ Premere il tasto del display per
Oppure:
§SMS§ Premere il tasto del display per
a Premere a lungo (stand-by). Se la lista contiene già 10 voci, un nuovo
appuntamento scaduto viene memoriz­zato cancellando la voce meno recente.
§Appunt.§. Premendo il tasto del
¢ ì ¢ Appunt.scaduti
anniversario. Vengono visualizzate le infor­mazioni relative all’appunta­mento/anniversario. Un appuntamento scaduto è con­trassegnato da ¼, un anniver­sario passato da ‚.
cancellare l’appuntamento/ l’anniversario.
inviare un SMS.

Numeri di emergenza

I numeri di emergenza, a seconda del paese, possono essere predefiniti. E' possi­bile inserire un numero di emergenza per­sonale.
I numeri di emergenza sono validi per tutti i portatili. E' possibile selezionare i numeri di emergenza anche se il portatile è bloc­cato per le chiamate esterne.

Modificare il numero di emergenza

v ¢ Ð ¢ Portatile ¢Num.emergenza
Viene visualizzato il numero di emer­genza. Il numero non può essere selezio­nato con c se ci si trova in da questo menu.
~ Modificare il numero di emer-
genza.
© Premere il tasto del display.
Salva Selezionare e premere
voce è memorizzata.
Nota:
Se vengono ripristinati i parametri iniziali del portatile, viene nuovamente impostato il 112. Il numero di emergenza modificato viene can­cellato.

Selezionare il numero di emergenza

Il numero di emergenza può essere sele­zionato anche con la tastiera bloccata (pag. 8).
~ Inserire il numero di emer-
genza.
c Premere il tasto impegno
linea.
§OK§. La
50
Page 54

Impostare la base

Ripristinare i parametri iniziali del portatile

È possibile resettare (riportare nelle condi­zioni di fabbrica) eventuali impostazioni e modifiche. Le voci della rubrica telefonica, rubrica speciale, lista delle chiamate, rubrica e-mail, le liste degli SMS, la regi­strazione del portatile sulla base, nonché il contenuto del Sound Manager vengono mantenuti. La descrizione generale dei parametri predefiniti è riportata nell’appendice, pag. 58.
¢ Ð ¢ Portatile ¢ Reset Portatile
v
§Sì§ Premere il tasto del display.
a Premere a lungo (stand-by). Con a o il tasto del display §No§ si inter-
rompe la procedura di ripristino.
Impostare la base
Tutte le impostazioni della base vengono eseguite con un portatile Gigaset S44.

Protezione delle impostazioni della base

Modificare il PIN di sistema

È possibile cambiare il PIN di sistema a 4 cifre (impostazione iniziale 0000) resi­dente nella base con un PIN a 4 cifre noto soltanto a voi.
Attenzione:
Il PIN di sistema non deve assolutamente essere dimenticato! Vi suggeriamo di conser­varlo con cura. Qualora lo si dimentichi, sarà necessario intervenire direttamente sull’appa­recchio. In tal caso, rivolgersi alla hotline Siemens (pag. 56).
¢ Ð ¢ Stazione base ¢PIN sistema
v ~ Inserire il PIN di sistema
attuale e premere ~ Inserire il nuovo PIN di
sistema. Per motivi di sicu-
rezza l’inserimento viene
visualizzato con quattro asteri-
schi ( s~ Passare alla riga successiva,
ripetere il nuovo PIN di sistema
e premere a Premere a lungo (stand-by).
****
).
§OK§.
§OK§.
Proteggere le impostazioni della base per­sonalizzando il PIN di sistema. Il PIN di sistema verrà richiesto quando si registra e cancella un portatile dalla base oppure quando si ripristinano le impostazioni ini­ziali.
51
Page 55
Impostare la base

Repeater

Con un repeater è possibile estendere la copertura e il livello di ricezione della base. Per utilizzarlo bisogna prima attivare il funzionamento repeater. Le conversa­zioni in corso su questa base verranno interrotte.
Presupposto: è stato registrato un repea­ter.
¢ Ð ¢ Stazione base
v
¢ Funz. speciali ¢ Repeater mode
§Sì§ Premere il tasto del display.
Con il repeater in funzione, la voce di menu è contrassegnata con ‰.
Per la registrazione del Repeater sulla base è necessario intervenire sia sul Gigaset che sul Repeater stesso (vedere anche le istru­zioni presenti nel Repeater).

Ripristinare i parametri iniziali della base

Durante il ripristino dei parametri i porta­tili rimangono registrati. Le seguenti impostazioni non vengono ripristinate:
u PIN di sistema u Impostazione di “Soppressione del
primo squillo”
u Servizi informazioni SMS
La panoramica dei parametri predefiniti è riportata nell’appendice, pag. 58.
¢ Ð ¢ Stazione base ¢Reset Base
v ~ Inserire il PIN di sistema e pre-
§OK§.
mere
§Sì§ Premere il tasto del display.
Con a o il tasto del display §No§ si inter­rompe la procedura di ripristino.
52
Page 56

Collegare la base ad un centralino telefonico (PABX)

Collegare la base ad un centralino telefonico (PABX)
Le seguenti impostazioni sono necessarie solo se il centralino telefonico lo richiede, vedere le istruzioni d’uso del sistema.
Nei centralini telefonici che non suppor­tano la trasmissione dei numeri di tele­fono (servizio CLIP), non è possibile inviare o ricevere SMS.

Tipo di selezione e tempo di flash

L’impostazione corrente presenta il segno ‰.

Modificare il tipo di selezione

Per impostare il tipo di selezione sono disponibili le seguenti possibilità:
u Selezione a toni (DTMF), u Selezione ad impulsi (DP).
v ¢ Ð ¢ Stazione base ¢Funz.
¢ Tipo selezione
speciali
s Selezionare il tipo di selezione
(= attiva) e premere
a Premere a lungo (stand-by).
§OK§.

Memorizzare il prefisso di accesso alla linea urbana

Presupposto: sul proprio centralino tele­fonico è necessario inserire un prefisso prima del numero per le chiamate esterne, per es. “0”.
¢ Ð ¢ Stazione base
v
¢ Funz. speciali ¢ Cod.linea est.
~ Inserire o modificare il prefisso
(codice di accesso alla linea
urbana) (massimo 3 caratteri).
¤ Salvare le modifiche (pag. 12).
Nel caso sia memorizzato un prefisso val­gono le seguenti regole:
u Il prefisso viene anteposto automatica-
mente nel caso si selezionino le seguenti liste: numeri dei centri SMS, lista delle chiamate.
u Per la selezione manuale e l’inseri-
mento di numeri della rubrica, di numeri di emergenza, di numeri di chiamata diretta e di numeri dei centri SMS è necessario inserire il prefisso manualmente.
u Un prefisso si cancella con X. Per
aggiungere una pausa o un flash, pre­mere © s Inserisci Pausa
© s Inserisci Flash(R)
§OK§ oppure
§OK§.

Impostare il tempo di flash (R)

v ¢ Ð ¢ Stazione base
¢ Funz. speciali ¢ Tempi di flash
s Selezionare il tempo di flash
(= attivo) e premere
a Premere a lungo (stand-by). E' possibile inserire impostazioni da 80 ms
fino a 800 ms. Scegiere quella adatta al vostro PABX o alla rete urbana del vostro operatore.
§OK§.

Impostare le pause

Modificare la pausa dopo l’impegno di linea

È possibile impostare il tempo di pausa tra la pressione del tasto impegno linea c e l’invio del numero di telefono.
v Aprire il menu. 5 4 O 1 L
Premere i tasti. ~ Inserire le cifre per la durata
della pausa (1 = 1 sec.;
2 =3sec.; 3 = 7 sec.) e pre-
§OK§.
mere
53
Page 57
Collegare la base ad un centralino telefonico (PABX)

Modificare la pausa introducibile con il R (pausa di chiamata)

E' possibile modificare la durata della pausa inseribile con il tasto R se il centra­lino telefonico lo richiede (v. istruzioni d’uso del centralino telefonico).
v Aprire il menu. 5 4 O 1 2
Premere i tasti.
~ Inserire la pausa necessaria
(1 =800ms; 2 = 1600 ms; 3 = 3200 ms) e premere
§OK§.

Modificare la pausa di selezione (pausa dopo il prefisso di accesso alla linea urbana)

Presupposto: è stato memorizzato un prefisso (pag. 53).
v Aprire il menu. 5 4 O 1 1
Premere i tasti.
~ Impostare la durata della
pausa (1 = 1 sec.; 2 = 2 sec.; 3 = 3 sec.; 4 = 6 sec.) e pre-
§OK§.
mere

Commutare temporaneamente su DTMF

Se il centralino telefonico utilizza ancora la selezione ad impulsi (DP) ma si deve pas­sare a quella a toni, per esempio per ascol­tare la segreteria di rete, durante la con­versazione è necessario commutare su selezione a toni.
Presupposto: è già in corso una conversa­zione o è appena stato selezionato un numero esterno.
v Aprire il menu.
DTMF Selezionare e premere
La selezione a toni è attiva
solo per questa chiamata.
§OK§.
54
Page 58

Appendice

Appendice

Cura

¤ Pulire la stazione di ricarica e il portatile
con un panno umido (senza solvente) o antistatico.
Non utilizzare in nessun caso un panno asciutto poiché si potrebbero generare cariche elettrostatiche dannose per l’appa­rato.

Contatto con liquidi

Qualora il portatile fosse venuto a contatto con liquidi:
1. Spegnerlo ed estrarre immediatamente le batterie.
2. Lasciar defluire il liquido dal portatile.
3. Asciugare tutte le parti con un panno e conservare il portatile per almeno 72
ore con il vano batterie aperto e la
tastiera rivolta verso il basso in un luogo caldo e asciutto (non metterlo mai: in un forno a microonde, forno normale o simili).
4. Riaccendere il portatile soltanto quando è completamente asciutto.
Una volta asciugato completamente, in molti casi sarà possibile rimetterlo in fun­zione
!

Domande e risposte

Nella tabella sotto indicata sono riportati una serie di consigli, suggerimenti e rispo­ste alle domande o dubbi più frequenti.
In caso di ulteriori domande sull'uso del terminale potete consultare il sito Internet all'indirizzo: www.siemens.com/giga­setcustomercare.
Il display non visualizza nulla.
1. Il portatile non è acceso.
¥ Premere a lungo il tasto di fine chiamata
a.
2. Le batterie sono scariche.
¥ Caricare o sostituire le batterie (pag. 7).
Il portatile non reagisce premendo i tasti. Il blocco tastiera è attivo.
¥ Premere a lungo il tasto cancelletto
(pag. 8).
Sul display lampeggia “Base x”.
1. Il portatile è fuori dall’area di copertura della base.
#
¥ Ridurre la distanza tra il portatile e la
base.
2. Il portatile è stato cancellato.
¥ Registrare il portatile (pag. 36).
3. La base non è accesa.
¥ Controllare che il connettore di alimenta-
zione della base sia ben inserito (pag. 6).
Sul display lampeggia Ricerca base. Il portatile è impostato su Base migliore e non è
attivata né raggiungibile alcuna base.
¥ Avvicinarsi con il portatile alla base. ¥ Controllare chei connettori di alimentazione
220 V e di linea siano ben inseriti sia nel lato base che nelle prese a muro (pag. 6).
Il portatile non squilla.
1. La suoneria è disattivata.
¥ Attivare la suoneria (pag. 46).
2. È attivato il trasferimento di chiamata.
¥ Disattivare il trasferimento di chiamata
(pag. 15).
Non si sente la suoneria/tono di selezione. Il cavo telefonico della base è stato sostituito.
¥ Al momento dell’acquisto di un nuovo cavo,
assicurarsi che i contatti del connettore siano identici a quelli del cavo in dotazione (pag. 7).
55
Page 59
Appendice
L’interlocutore non vi sente. È stato premuto il tasto
del portatile è stato “disattivato”.
u (INT). Il microfono
¥ Riattivare il microfono (pag. 14).
Il numero del chiamante non viene visualiz­zato nonostante il servizio CLIP sia stato sot­toscritto presso l’operatore di rete.
La trasmissione del numero non è abilitata.
¥ Il chiamante ha chiesto al proprio operatore
di rete di trattare il numero come riservato.
Si sente un tono di errore durante l’inseri­mento (sequenza decrescente).
L’azione non è andata a buon fine o l’inseri­mento è errato.
¥ Ripetere la procedura.
Se le indicazioni del display non sono suffi­cienti leggere le istruzioni d’uso.
Non si riesce ad interrogare la segreteria di rete.
Selezione impostata su DP.
¥ Impostare il portatile sulla selezione a toni
DTMF.

Assistenza clienti (Customer Care)

Se desiderate porre domande tecniche o relative all’uso dell’apparecchio, potete consultare il nostro sito Internet:
www.siemens.com/gigasetcustomercare Per informazioni sulla situazione di even-
tuali riparazioni in corso, sui centri di assi­stenza o per informazioni commerciali potete rivolgervi al Servizio Clienti:.
Italia: Servizio Clienti Siemens
Tel. 02 2436 4400 Fax 02 2436 4401
Per informazioni relative all'uso del termi­nale potete contattare il:
Servizio Premium Line: Tel. 899. 84. 24. 23
Il servizio offerto è a pagamento. Il costo è di 1 Euro + IVA al minuto
Tenere a portata di mano la prova d’acqui­sto, chiedetela sempre e comunque anche se il commerciante dovesse dirvi che non è obbligato ad emetterla.
Nei paesi in cui il nostro prodotto è ven­duto da rivenditori non autorizzati non sono offerti servizi di sostituzione o ripara­zione.
CONFORMITA' CE
Il Gigaset è previsto per l'impiego nei Paesi riportati sulla parte inferiore dell'apparec­chio e sulla confezione.
Sono considerate anche le particolarità specifiche del Paese. La conformità dell'apparecchio alla Direttiva R&TTE è confermata dalla presenza del marchio CE.
Con la presente Siemens AG dichiara che questo terminale è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni perti­nenti stabilite dalla Direttiva 1999/05/CE.
Esso è progettato per il funzionamento nel Vostro Paese.
La conformità dell'apparecchio alla Diret­tiva R&TTE (1999/05/CE) è confermata dalla presenza del marchio CE.
Si riporta di seguito un estratto del testo originale relativo alla dichiarazione di con­formità del prodotto alla direttiva R&TTE 1999/05/CE.
56
Page 60
Appendice
Estratto della dichiarazione originale:
“We, Siemens AG, declare, that the above men­tioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured“ Senior Approvals Manager
The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need a copy of the original DoC can be made available via the company hotline.
È possibile richiedere copia integrale della dichiarazione di conformità alla Direttiva R&T TE (1999/05/CEE) al servizio clienti Siemens

Dati tecnici

Batterie raccomandate

(Condizione valida al momento della stampa delle istruzioni d’uso)
Nichel-Metal-Idrato (NiMH):
u Sanyo Twicell 650 u Sanyo Twicell 700 u Panasonic 700 mAh “for DECT” u GP 700mAh u Yuasa Technology AAA Phone 700 u Varta Phone Power AAA 700mAh u GP 850mAh u Sanyo NiMH 800 u Yuasa Technologies AAA 800
Il portatile viene fornito con le batterie tra quelle raccomandate.
Autonomia/tempi di ricarica del portatile
Capacità 800 mAh Autonomia circa 150 ore (6 giorni) Autonomia in con-
versazione Tempo di ricarica circa 10 ore
circa 10 ore
I tempi di autonomia e ricarica indicati val­gono solo se si utilizzano le batterie racco­mandate.
Con il passare del tempo la capacità di rica­rica delle batterie e quindi l'autonomia del portatile si riduce a causa dell'usura fisio­logica delle batterie stesse.

Consumo di corrente della base

In modalità stand-by: circa 2 Watt In conversazione: circa 2 Watt

Dati tecnici

Standard DECT supportato Standard GAP supportato Numero di canali 60 canali duplex Frequenza 1880–1900 MHz Metodo duplex a divisione di tempo,
Passo di canalizza­zione
Bitrate 1152 kbit/s Modulazione GFSK Codifica voce 32 kbit/s Potenza di tra-
smissione Portata fino a 300 m all’aperto,
Alimentazione base
Condizioni ambientali per il funzionamento
10 ms lunghezza trama 1728 kHz
10 mW, potenza media per canale
fino a 50 m in ambienti chiusi
230 V ~/ 50 Hz
da +5 °C a +45 °C; da 20 % a 75 % di umidità
relativa
57
Page 61
Appendice
Tipo di selezione DTMF (selezione a toni)/DP
Dimensioni base 115 x 109 x 75 mm
Dimensioni porta­tile
Peso della base 116 g Peso del portatile
con batteria
(selezione a impulsi)
(lung x larg x alt) 141 x 51 x 28 mm
(lung x larg x alt)
120 g

Parametri iniziali

I parametri iniziali del Gigaset S440 sono impostati come indicato nelle tabelle. E' possibile ripristinare i parametri inizialii (pag. 51, pag. 52).
Impostazioni iniziali della base
Funzione Impostazioni
Soppressione del primo squillo
Tempo di flash 80 ms pag. 53 Inclusione interna disattivata pag. 39 Tipo di lista delle
chiamate Portatile: nome Da “INT 1” a
Preselezione operatore di rete
Pausa: impegno di linea
Pausa da tasto R 800 ms pag. 53 Pausa: prefisso 3 s pag. 54 Selezione rapida
1
Avviso SMS/Numero da avvisare
Lista di SMS entranti e uscenti
iniziali attiva pag. 46
chiamate perse
“INT 6” preimpostata
in base al paese
3s pag.53
attiva Segreteria di
rete senza numero
non attivo/ nessun numero
vuota pag. 27
pag.
pag. 22
pag. 39
pag. 24
pag. 35
pag. 31
Funzione Impostazioni
Funzione SMS attiva pag. 32 Numeri del Centro
Servizi PIN di sistema 0000 pag. 36 Prefisso di accesso
alla linea urbana Tipo di selezione DTMF pag. 53
iniziali
nessuno pag. 53
pag.
pag. 31
Impostazioni iniziali del portatile
Funzione Impostazioni
Tono tasti/tono di conferma
Risposta automatica attiva pag. 45 Baby Call disattivata pag. 40 Baby Call: sensibilità/
numero Selezione base base 1 pag. 37 Lingua display specif. paese pag. 44 Volume: viva voce/
ricevitore/suoneria, sveglia, appuntamento
Sfondo disattivato pag. 44 Modalità notturna disattivata pag. 45 Numero di
emergenza Sistema di
inserimento testo facilitato EATONI
Sveglia/ appuntamento
Sequenza di caratteri standard pag. 61
iniziali attivo pag. 48
alta/nessun numero
3/1/5 pag. 45
dipende dal paese
attivo pag. 60
disattivato pag. 48
pag.
pag. 40
pag. 50
58
Page 62
Appendice

Garanzia

Per poter usufruire della garanzia, il consumatore deve presentare lo scon­trino o ricevuta che faccia piena prova della data dell'acquisto (data da cui decorre il periodo di garanzia) e della tipologia del bene acquistato; pertanto, anche qualora non sia stato consegnato si suggerisce di tornare nel negozio e richiedere sempre il rilascio dello scon­trino anche qualora l'esercente com­merciale obietti che lo stesso non è più necessario a seguito dell'avvenuto con­cordato fiscale.
Si avverte, infatti, che l'art. 33 della legge 24 novembre 2003, n. 326 ha pre­visto espressamente che "per gli eser­centi commerciali che hanno aderito al concordato preventivo fiscale è prevista la sospensione degli obblighi tributari di emissione dello scontrino fiscale e della ricevuta fiscale, salvo che non venga richiesto dal cliente"; ciò significa che il consumatore ha diritto a preten­dere lo scontrino, documento necessa­rio per provare l'avvenuto acquisto, pre­supposto per ottenere il rimedio in garanzia.

Condizioni di garanzia

Il terminale è sottoposto alla Direttiva Europea 99/44/CE ed al relativo D. Lgs. di recepimento per l’Italia n. 24 del 02/02/ 2002 per ciò che riguarda il regime di garanzia legale per i beni di consumo. Di seguito si riporta un estratto delle condi­zioni di garanzia convenzionale. Il testo completo ed aggiornato delle condizioni di garanzia e l'elenco dei centri di assi­stenza sono comunque a Vostra disposi­zione consultando il sito
http://www.siemens.it
o contattando il Servizio Clienti Siemens al numero 02-243.64400.
Al consumatore (cliente) viene accordata dal produttore una garanzia alle condi-
zioni di seguito indicate, lasciando comunque impregiudicati, nei confronti del venditore, i diritti di cui al D. Lgs. 02/02/2002 n. 24:
u In caso dispositivi nuovi e relativi com-
ponenti risultassero viziati da un difetto di fabbricazione e/o di materiale entro 24 mesi dalla data di acquisto, Siemens si impegna, a sua discrezione, a ripa­rare o sostituire gratuitamente il dispo­sitivo con un altro più attuale. Per le parti soggette a usura (quali batterie, tastiere e alloggiamenti) la validità della garanzia è di 6 mesi dalla data di acquisto.
u La garanzia non vale se il difetto è stato
provocato da un utilizzo non conforme e/o se non ci si è attenuti ai manuali d'uso.
u La garanzia non può essere estesa a
prestazioni (quali installazioni, configu­razioni, download di software) effet­tuate dal concessionario o dal cliente stesso. Sono altresì esclusi dalla garan­zia i manuali e il software eventual­mente fornito su supporto a parte.
u Per ottenere il riconoscimento della
garanzia è necessario conservare un documento fscalmente valido compro­vante la data di acquisto. I difetti di con­formità devono essere denunciati entro il termine di due mesi dal momento della loro constatazione.
u I dispositivi o i componenti resi a fronte
di una sostituzione diventano di pro­prietà di Siemens.
u La presente garanzia è valida per tutti i
dispositivi acquistati all'interno dell'Unione Europea. Garante per i pro­dotti acquistati in Italia è la Siemens S.p.A., Viale Piero e Alberto Pirelli 10, 20126 Milano.
u Si escludono ulteriori responsabilità di
Siemens, salvo il caso di comporta­mento doloso o gravemente colposo di quest'ultima. A titolo esemplificativo e non limitativo si segnala che Siemens non risponderà in nessun caso di: even-
59
Page 63
Appendice
tuali interruzioni di funzionamento del dispositivo, mancato guadagno, per­dita di dati, danni a software supple­mentari installati dal cliente o perdita di altre informazioni.
u La prestazione eseguita in garanzia non
prolunga il periodo di garanzia.
u Nei casi non coperti da garanzia,
Siemens si riserva il diritto di addebi­tare al cliente le spese relative alla sosti­tuzione o riparazione.
u Il presente regolamento non modifica
in alcun caso le regole probatorie a svantaggio del cliente.
Per l'adempimento della garanzia contat­tare il Centro telefonico Siemens. I numeri telefonici sono riportati nell'allegato manuale d'uso.

Interfaccia PC

Il portatile può essere collegato al proprio computer mediante il cavo per la trasmis­sione dati (pag. 67). Il computer, con l’ausilio di un programma (che può essere scaricato gratuitamente da www.sie­mens.com/gigasets440) può comunicare con il portatile. È possibile accedere alla rubrica telefonica del portatile e caricare i suoni dal computer al portatile.
Durante il trasferimento dei dati tra il por­tatile e il PC, sul display viene visualizzato
Trasferm. dati. In questa fase non è possi-
bile inserire alcun dato tramite la tastiera e le chiamate in entrata vengono ignorate.

Scrivere e modificare testo

Per creare un testo valgono le seguenti regole:
u il cursore viene comandato con t s; u i caratteri vengono inseriti a sinistra del
cursore;
u premere brevemente il tasto asterisco
per passare dalla modalità “Abc” a
*
“123”, da “123” a “abc” e da “abc” ad “Abc” (scrittura maiuscola: prima let-
tera scritta in maiuscolo, tutte le altre in minuscolo). Premere il tasto asterisco * prima di inserire la lettera.
u Premere a lungo il tasto asterisco
: viene visualizzata la riga di sele-
*
zione dei simboli assegnati al tasto asterisco.
u Per le voci della rubrica, la prima lettera
del nome viene scritta automatica­mente maiuscola, quelle successive minuscole.

Scrivere SMS/nomi (senza inserimento di testo facilitato)

Se viene premuto a lungo un tasto, i caratteri del tasto corrispondente ven­gono visualizzati nell’ultima riga del display ed evidenziati l’uno dopo l’altro. Quando il tasto viene rilasciato, il carattere evidenziato viene inserito nel campo di inserimento.
Sul display viene indicato se è impostata la scrittura in caratteri maiuscoli, minuscoli o in cifre.
u Durante l’inserimento nella rubrica
nella riga in fondo del display compare “A” oppure “a”.
u Durante l’inserimento di un SMS sul
display in alto a destra compare “Abc”, “abc” oppure “123”.
Scrivere SMS (con il sistema per inserimento di testo facilitato) ­EATONI abilitato
IPresupposto: il portatile è registrato su una base Gigaset che supporta l’invio/la ricezione di SMS. Il sistema EATONI velo­cizza la scrittura degli SMS.
Ad ogni tasto tra Q e O sono asse­gnate varie lettere e caratteri (vedere le tabelle relative ai caratteri, pag. 61). Que­sti vengono visualizzati in una riga di sele­zione direttamente sotto il campo di testo (sopra i tasti del display) non appena viene premuto un tasto. La lettera viene scelta in
60
Page 64
Appendice
base alla probabilità, viene visualizzata in negativo e si trova all’inizio della riga di visualizzazione per essere poi inserita nel testo.
470(2) Ç Abc
Ciao Pietro, oggi non
posso venire. Io
hgi
1 Il sistema di inserimento testo facilitato
EATONI è attivo 2Testo SMS 3 Riga di visualizzazione
1
2 3
Se questa lettera è quella desiderata con­fermarla premendo il tasto successivo. Se il carattere scelto da EATONI non corri­sponde a quello desiderato, premere bre- vemente il tasto cancelletto # fino a leggere il carattere desiderato in negativo nella riga di visualizzazione, in modo tale che venga copiato nell’area destinata al testo.
Premendo a lungo il tasto cancelletto #, viene visualizzata la riga di sele­zione dei simboli assegnati al tasto cancel­letto.
Attivare/disattivare il sistema di aiuto digitazione testo EATONI
Presupposto: si sta scrivendo un SMS.
© Premere il tasto del display.
AiutoDigit.Testo
Selezionare e premere
§OK§
(‰ =attivo).
a Premere brevemente il tasto
di fine chiamata per tornare al campo testo. Inserire il testo.

Posizioni delle voci della rubrica

Le voci nella rubrica telefonica sono in ordine alfabetico. Spazi e cifre hanno la priorità. La sequenza è la seguente:
1. Spazio (qui rappresentato con s)
2. Numeri (0–9)
3. Lettere (in ordine alfabetico)
4. Caratteri restanti
Per evitare che un nome venga disposto in ordine alfabetico, inserire uno spazio o un numero prima del nome. Questa voce viene inserita all’inizio della rubrica telefo­nica. I nomi preceduti da un asterisco ven­gono inseriti in fondo alla rubrica.

Inserire caratteri speciali

Scrittura standard
1 Q P #
*) **) Nota Nota
Spazio Spazio
1x 2x 1 Â ,/@
â
3x
1? ( \ 4x £ 5x $ £ 0 < § 6x ¥ $ + = 7x ¥ - > 8x : % 9x ¿ 10x ¡ 11x “ 12x ‘ 13x ; 14x _
*) Rubrica e altre liste **) Durante la scrittura di un SMS
Nota:
Per far apparire i caratteri indicati è necessaria una pressione prolungata del rispettivo tasto.
Premendo brevemente il tasto * (asterisco) si potrà scegliere tra le seguenti possibilità di inserimento:
Abc -> 123 (da iniziale maiuscola a numeri) 123 -> abc (da numeri a lettere minuscole) abc -> Abc (da lettere minuscole a iniziale
maiuscola)
.*#
â
!)&
61
Page 65

Schema dei menu

Schema dei menu
Per selezionare una funzione più rapidamente, al posto di scorrere il menu, aprirlo e quindi digitare la combinazione di cifre (la cosiddetta “shortcut”).
Esempio: v414 per “impostare la suoneria della sveglia”.
In stato di stand-by del telefono v (aprire menu) premere:
1 SMS î
È stata attivata una casella di posta SMS (gen. o privata) senza PIN
1-1 Scrivi Mess. 1-2 Entranti 00+00 1-3 Uscenti
1-5 ServiziInfo 1-5-1 CentroInformativo
1-5-2 Ordina
1-6 Impostazioni 1-6-1 Centri SMS 1-6-1-1 Centro servizi 1
1-6-3 Nr. da avvisare 1-6-4 Tipo Chiamata 1-6-5 Notifica
2 Serv. di rete
2-1 Servizio 400 2-2 SegrTelef di rete 2-3 Chiamata Anonima 2-6 Tutte le chiam. 2-6-1 Trasf.di Chiam.
2-7 Cancella prenot.
3 BabyC/WalkieT
3-1 Sorveglia Bimbo 3-2 Walky-Talky
ê
2-6-3 Avviso di chiam.
í
Nota: Funzione non supportata
[fino a] 1-6-1-5 Centro servizi 5
dalla rete telefonica Italiana
62
Page 66
4 Audio ï
4-1 Impost.suoneria 4-1-1 Chiamate est.
4-1-2 Chiamate int. 4-1-3 Appuntamenti 4-1-4 Sveglia 4-1-5 Tutte uguali
4-2 Toni di avviso
Schema dei menu
5 Impostazioni
5-1 Data / Ora 5-2 Display 5-2-1 Immagine
5-3 Portatile 5-3-1 Lingua
5-4 Stazione base 5-4-2 PIN sistema
Ð
5-2-2 Aspetto colore 5-2-3 Contrasto 5-2-4 Modalità Notte
5-3-2 RispostaAutom. 5-3-3 Num.emergenza 5-3-4 Reg. Portatile 5-3-4-1 Base 1
5-3-5 Scegli base 5-3-5-1 Base 1
5-3-6 Reset Portatile
5-4-3 Reset Base 5-4-4 Funz. speciali 5-4-4-1 Tipo selezione
[fino a] 5-3-4-4 Base 4
[fino a] 5-3-5-4 Base 4 5-3-5-5 Base migliore
5-4-4-2 Tempi di flash 5-4-4-3 Repeater mode 5-4-4-4 Cod.linea est. 5-4-4-5 Inclusione int.
5-4-5 Preselezione 5-4-5-1 Numero preselez.
5-4-5-2 Con preselez. 5-4-5-3 Senza preselez.
63
Page 67
Schema dei menu
6 Segreteria Î
6-1 Impost.tasto 1 6-1-1 Segr. di rete
7 Appuntam/ora
7-1 InserireAppunt. 7-2 Sveglia 7-3 Appunt.scaduti
8 Suonerie
9 ServiziInfo
ì
Ë
Ì
Nota:
Le funzioni sopra indicate sono quelle internazionali e variano da paese a paese pertanto il menu del Vostro telefono potrebbe differire da quello su indicato.
Una o più funzioni del menu potrebbero non essere abilitate e quindi non apparire oppure potreste trovarle nel menu del telefono ma non essere operative nel Vostro paese. In tal caso ignoratele.
64
Page 68

Accessori

Accessori
Attenzione : Gli accessori sotto indicati potrebbero non essere commercializzati in tutti i paesi tut-
tavia altri aggiuntivi belli, semplici da usare ma completi di ogni funzionalità (come S1 colour e SL1 colour con display a colori), tutti dotati dell'alta qualità Siemens sono commercializzati anche se nonriportati di seguito.
Portatili Gigaset
Trasformate il vostro Gigaset in un vero centralino telefonico:
Portatile Gigaset S44
u Display a colori illuminato (4096 colori) u Menu principale grafico con icone u Tastiera illuminata u Viva voce u Suonerie polifoniche u Rubrica per circa 200 voci u SMS (presupposto: Stazione base in grado di gestire gli
SMS)
u Chiamata vocale u Interfaccia PC per gestire le voci nella rubrica telefonica u Presa per auricolare u Walky-Talky
www.siemens.com/gigasets44
Portatile Gigaset SL4
u Design innovativo ed elegante u Display a colori illuminato (4096 colori) u Menu principale grafico con icone u Viva voce u Suonerie polifoniche u Registrazione di suonerie mediante portatile u Rubrica per circa 200 voci u SMS (presupposto: Stazione base in grado di gestire gli
SMS)
u Chiamata vocale u Interfaccia PC per gestire le voci nella rubrica telefonica u Presa per auricolare u Walky-Talky u Gioco “Balloon Shooter”
www.siemens.com/gigasetsl44
65
Page 69
Accessori
Portatile Gigaset C34
u Display grafico retroilluminato u Suonerie polifoniche u Viva voce u Rubrica per circa 100 voci u SMS (presupposto: Stazione base in grado di gestire gli
SMS)
u Baby Call u Funzione Countdown
www.siemens.com/gigasetc34
Adattatore vocale e di dati Gigaset M34 USB
Adattatore voce/dati Gigaset M34 USB Gigaset M34 USB con­sente di collegare il proprio PC con il Vostro nuovo Cordless Gigaset senza ricorrere a cavi di collegamento. In tal modo è possibile:
u telefonare a tariffe convenienti con il portatile Gigaset
sfruttando Internet (ADSL) (Voice-over-IP);
u navigare in Internet con il proprio PC facendo a meno di
cavi di collegamento (ISDN);
u creare, inviare e ricevere SMS sul proprio PC; u visualizzare sul portatile messaggi Internet (per esempio
meteo, borsa);
u inviare e ricevere testi di applicazioni Messenger (IMS); u comandare a distanza il proprio PC tramite il portatile (per
esempio comandare Windows Media Player)
www.siemens.com/gigasetm34usb
Repeater Gigaset
Il repeater Gigaset consente di estendere la copertura e quindi la distanza tra il portatile Gigaset e la base.
www.siemens.com/gigasetrepeater
66
Page 70
Cuffia auricolare con tasto PTT
Con la cuffia auricolare è possibile telefonare a mani libere e con il comodo tasto PTT rispondere alle chiamate.
Cavo dati DCA-500
Per la connessione del telefono all'interfaccia seriale RS232 del PC.
Cavo dati USB DCA-510
Per la connessione del telefono all'interfaccia USB del PC.
È possibile acquistare tutti gli accessori e le batterie nei negozi specializzati.
Utilizzando accessori originali vi garantite il mantenimento dei requisiti qualitativi del prodotto, un uso affidabile dello stesso e la certezza della rispondenza a tutte le importantissime norme Europee sulla sicurezza della salute (emissioni elettromagnetiche ecc.).
Accessori
67
Page 71

Indice alfabetico

Indice alfabetico
A
Accendere
portatile Addebiti di conversazione v. Addebiti Alimentatore Allegato Allegato (SMS) Amplificatore di ricezione v. Repeater Anniversario
memorizzare nella rubrica
scadere
scaduto, visualizzare Annullare (procedura) Apparecchi di ausilio all’udito Apparecchiature mediche Appuntamento Ascoltare
modello vocale Assistenza clienti Attivare
appuntamento
Baby Call
blocco tasti
inclusione interna
risposta automatica
sopprimere lo squillo
toni di avviso Attivare/disattivare la segreteria
Autodisabilitazione Autonomia del portatile
in modalità Baby Call Avviso di chiamata
accettare/respingere
attivare/disattivare
chiamata interna Avviso tramite SMS
B
Baby Call. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 42
attivare
sensibilità Base
cambiare
collegare al centralino telefonico
collegare e collocare
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
telefonica
. . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . 56
. . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . 48
telefonica di rete
. . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . 57
. . . . . . . . 40, 42
. . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . 4
. . 53
collocare e collegare . . . . . . . . . . . . 6
impostare modificare il nome della base PIN di sistema portata
ripristinare i parametri iniziali Base migliore Batteria
batterie raccomandate
caricare
inserire
simbolo
tono
visualizzazione Blocco
bloccare/sbloccare la tastiera Blocco tasti
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
. . . . .37
. . . . . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . .52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . .57
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
. . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
C
Cancellare
anniversario
appuntamento
caratteri
dalla lista delle chiamate
modello vocale Cancellare (portatile) Caratteri speciali Centralino telefonico
collegare la base
commutare su DTMF
impostare il tempo di flash
impostare il tipo di selezione
memorizzare il prefisso
pausa dopo il prefisso
pause
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
SMS Centro SMS
impostare
modificare il numero Cercare nella rubrica telefonica Chiamata
dalla linea esterna
includere utente
inoltrare (trasferire)
respingere chiamate anonime
rispondere
sulla linea esterna
sulla linea interna
terminare
terminare (alternare)
. . . . . . . . . . . . . . . . . .50
. . . . . . . . . . . . . . . .50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . . . . . . .61
. . . . . . . . . . . . . . .53
. . . . . . . . . . . .54
. . . . . . .53
. . . . . .53
. . . . . . . . . .53
. . . . . . . . . . .54
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . .31
. . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . .38, 39
. . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . .15
68
Page 72
Indice alfabetico
Chiamata collettiva Chiamata da sconosciuto Chiamata di promemoria Chiamata interna
avviso di chiamata
Chiamata persa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CLIR CLU (codice di linea urbana) Collegamenti della spina telefonica Collegare, la base al centralino
telefonico Collocare, base Compleanno v. Anniversario Concatenare v. SMS Conferenza Consultare Consultazione (interna) Consumo di corrente Contenuto della confezione Conversazione alternata Correzione di inserimenti errati Customer Care
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . 53
. . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . 57
. . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . 15
. . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . 56
D
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Disattivare
appuntamento avviso appuntamento Baby Call blocco tasti inclusione interna risposta automatica sopprimere lo squillo toni di avviso
Display
contrasto impostare in stand-by lingua incomprensibile luminosità modalità notturna modificare la lingua del display
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
sfondo Domande e risposte Download di servizi DP (selezione ad impulsi)
. . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . 45
. . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . 53
E
EATONI (sistema di inserimento testo
facilitato) Eliminazione delle anomalie (SMS) Eliminazione guasti Esempio
immissione dal menu immissione su più righe:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
. . .32
. . . . . . . . . . . . . .55
. . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . .12
F
Fax (SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Funzionamento (mettere in funzione il
telefono) Funzioni speciali
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . .53
G
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
I
Immissione su più righe . . . . . . . . . . .12
Impostare
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
sfondo Impostare l’ora Impostare la data Impostare la melodia Impostare un tasto Impostare un tasto numerico Impostazioni di sistema Impostazioni iniziali
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
base
portatile Includere in una conversazione Indicazione del livello di carica Indicazioni di sicurezza Indirizzo e-mail
inserire nell’SMS Inserimenti errati (correzione) Inserimento testo facilitato Inserire un’immagine in un SMS Inserire una melodia in un SMS Interfaccia PC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . .46
. . . . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . .43
. . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
. . . . . .39
. . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . .10
. . . . . . . . .60
. . . . .27
. . . . . .27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
L
LED messaggi. . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Linea interna
consultare
includere
telefonare
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
69
Page 73
Indice alfabetico
Lingua di inserimento (SMS) Lingua display Liquidi Lista
chiamate perse lista dei messaggi ricevuti lista delle chiamate portatili rubrica e-mail
rubrica speciale Lista dei messaggi entranti (SMS) Lista dei messaggi ricevuti (SMS) Lista dei messaggi uscenti (SMS) Lista dei numeri
operatori di rete Lista delle chiamate Lista numeri
per teleselezione Livello di ricezione Luminosità (display)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . 21, 22
. . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . 27
. . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . 21
. . . . 29
. . . . 29
. . . . 27
M
Manutenzione del telefono . . . . . . . . 55
Memoria libera Memorizzare (cifre del prefisso) Menu
aprire guida ai menu immissione dal menu livello precedente del menu schema
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
tasto tono di fine
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
voce
Messaggi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
tasto Messaggio di testo v. SMS Mettere in funzione
portatile
telefono Microfono Modalità notturna Modello vocale
ascoltare
cancellare
registrare Modificare
lingua display
nome della base
nome di un portatile
. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . 39
numero di destinazione. . . . . . . . . .40
numero di emergenza numero interno di un portatile
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
pausa PIN di sistema suoneria tipo di selezione
volume conversazione Modificare il PIN Modificare il PIN di sistema Motivo musicale di attesa Mute (disattivazione del microfono)
. . . . . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . .50
. . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . .53
. . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . .51
. . . . . . . . . .14
. .14
N
Nome
della base modificare
di un portatile Numeri Call-by-Call Numero
come destinazione della funzione
Baby Call copiare dal testo SMS copiare dalla rubrica telefonica copiare il numero nella rubrica del chiamante visualizzare (CLIP) della segreteria di rete registrare inserimento con la rubrica
telefonica numero di destinazione fisso numero senza chiamata salvare nella rubrica telefonica sopprimere
Numero di emergenza
. . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . .30
. . . .19
. . . . .19
. . .13 . . .35
. . . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . .15
. . . . . . . . .15
. . . . .17
. . . . . . . . . . . .50
O
Operatori di rete (lista dei numeri) . . .17
P
Paging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Parametri iniziali
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
base portatile
Pausa Pausa di selezione
inserire
Portata Portatile
accendere/spegnere autonomia e tempi di ricarica cancellare
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53, 54
. . . . . . . . . . . . . . .54
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . 8
. . . . . .57
. . . . . . . . . . . . . . . . .36, 37
70
Page 74
Indice alfabetico
contatto con liquidi impostare (individualmente) inoltrare la chiamata lingua display
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
lista livello di ricezione mettere in funzione modalità notturna modificare il nome modificare il numero modificare il numero interno
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
mute
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
paging passaggio a un’altra base passaggio alla migliore ricezione registrare registrarsi su un’altra base ricerca ripristinare i parametri iniziali sfondo stand-by toni di avviso utilizzare come Baby Call utilizzarne diversi volume conversazione
Prefisso
pausa per un centralino telefonico
Preselezione
sopprimere
Preselezione dell’operatore di rete
Protezione delle impostazioni Protezione delle impostazioni
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
automatica
della base
. . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . 43
. . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . 39
. . . . . 39
. . . . . . . . 37
. . . . . . . 37
. . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . 40, 42
. . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . 45
. . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
R
Registrare
modello vocale Registrare (il portatile) Repeater Ricerca, portatile Ricevitore Richiamare dalla lista delle chiamate Richiamare un numero Richiamare un numero registrato Ripetizione automatica dei numeri
Ripetizione dei numeri selezionati Ripetizione manuale dei numeri
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
selezionati
. . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . 16
. . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . 21
. . . 37
. 23
selezionati Risposta automatica Rubrica
trasferire una voce/rubrica a
un portatile Rubrica e-mail Rubrica speciale
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
tasto
Rubrica telefonica
aprire copiare il numero dal testo gestione delle voci memorizzare l’anniversario: salvare il numero del mittente
(SMS)
salvare una voce sequenza delle voci utilizzare per l’inserimento del
numero di telefono. . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . .13, 45
. . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . .61
S
Scaduto
anniversario
appuntamento Sconosciuto Scrivere, elaborare un testo Segnale acustico v. Toni di avviso Segreteria di rete Segreteria telefonica v. a. Segreteria di
rete
Selezionare
numero di emergenza
rubrica speciale
rubrica telefonica
selezione rapida
selezione vocale Selezione a toni Selezione ad impulsi (DP) Selezione rapida
segreteria di rete Selezione vocale
avviare
selezionare Sensibilità, Baby Call Sequenza nella rubrica telefonica Servizi di rete Servizi informativi (con SMS) Sfondo Shortcut
. . . . . . . . . . . . . . . . . .50
. . . . . . . . . . . . . . . .50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . .60
. . . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . .50
. . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . . .54
. . . . . . . . . .53
. . . . . . . . . . . . . .17, 43
. . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . .40, 42
. . . .61
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . .32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
71
Page 75
Indice alfabetico
Simbolo
appuntamento blocco tasti
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
display suoneria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
sveglia
Simbolo (nuovo SMS)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
SMS
Ascoltare le melodie in allegato avviso tramite SMS cancellare concatenare eliminare l’anomalia inoltrare intervento personale in caso
di errori inviare a un indirizzo e-mail inviare come fax leggere lingua di inserimento lista dei messaggi ricevuti lista dei messaggi uscenti modificare una casella postale notifica numero da avvisare ricevere rispondere o inoltrare salvare numeri servizi informativi su centralino telefonico tipo di chiamata utilizzare i dati (SMS)
Sopprimere
preselezione primo squillo
Sound Manager Spegnere
portatile
Spegnimento v. Disattivazione Squillo
sopprimere
Stand-by (display) Stand-by, tornare in Suoneria
impostare impostare il volume impostare la melodia modificare
Suono v. Suoneria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sveglia
. . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . 29
. . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . 30
. . . . 31
T
Tabella caratteri v. Caratteri speciali Tariffe v. Addebiti Tas ti
selezione rapida tasti del display tasto asterisco tasto Cancella tasto cancelletto tasto del menu tasto di accensione/spegnimento tasto di annullamento tasto di fine chiamata tasto di navigazione tasto impegno linea tasto Indietro tasto messaggi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
tasto R tasto rubrica speciale tasto viva voce
Tasti del display
impostare Tasto 1 (selezione rapida) Tasto asterisco Tasto Cancella Tasto cancelletto Tasto di accensione/spegnimento Tasto di fine chiamata Tasto di navigazione Tasto impegno linea Tasto Indietro Tasto messaggi
aprire la lista
impostare su lampeggiante
richiamare le liste
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tasto R
temporizzazione Tel efo nare
rispondere alla chiamata
sulla linea esterna
sulla linea interna Telefonare a tariffe convenienti Tempi di ricarica del portatile Tempo di flash Temporizzazione Terminare la chiamata Terminare le chiamate in attesa
(alternare)
Tipo di selezione
. . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . .1, 9
. . . . . . . . . . . . . . .1, 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . .1, 8
. . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . .1, 13
. . . . . . . . . . .1, 9
. . . . . . . . . .1, 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . .1, 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . .1, 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . .1, 8
. . . . . . . . . . .1, 13
. . . . . . . . . . . . .1, 9
. . . . . . . . . . . .1, 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . .22
. . . . . . . . . . . . . .22
. . . . . . . . . . . . . . .54
. . . . . .13, 14
. . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . .37
. . . . . .24
. . . . . . .57
. . . . . . . . . . . . . . . . . .53
. . . . . . . . . . . . . . . .54
. . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . .53
. . . 1
. . . . 1
72
Page 76
Indice alfabetico
Toni di avviso Toni di conferma Tono d’errore Tono di attenzione Tono di avvertimento v. Toni di avviso Tono di conferma Trasferimento di chiamata Tra sfer ire
voce della rubrica telefonica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . 48
al portatile
. . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . 15
U
Utilizzare i dati (SMS). . . . . . . . . . . . . 30
V
VIP (voce della rubrica) . . . . . . . . . . . 18
Visualizzare il messaggio della
segreteria di rete
Visualizzazione
anniversari scaduti . . . . . . . . . . . . . 50
appuntamenti scaduti durata e costi della chiamata memoria libera messaggio della segreteria di rete numero (CLI/CLIP) numero di emergenza sopprimere (CLIR)
Visualizzazione del numero
telefonico
Viva voce
tasto
Voce
cancellare dalla lista delle
memorizzare, modificare
salvare (segreteria di rete) selezionare (menu) selezionare dalla rubrica telefonica
Volume
altoparlante conversazione portatile impostare ricevitore
suoneria Volume conversazione Volume del ricevitore
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
chiamate
(preselezione)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . 50
. . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . 18
. . 35
. . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . 13, 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . 9
. 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . 45
W
Walky-Talky
attivare/disattivare impostare utilizzare come Baby Call
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . .42
73
Loading...