Siemens GIGASET S440 User Manual [it]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
mobile
Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2004 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
Siemens Aktiengesellschaft www.siemens-mobile.com/gigaset
Gigaset S440
Descrierea receptorului
Descrierea receptorului
16
15 14
13
12
11
10
9
ÐV
INT 1
28.09.04 09:45
} §§§§§§§SMS§§§§§
8
1 Afişaj (ecran) în modul în aşteptare 2 Nivelul de încărcare al acumulatorului
= e V U (descărcat până la plin) = clipire: acumulator aproape descărcat e V U clipire: acumulator în proces de
încărcare
3 Taste Afişaj (p. 9) 4 Tasta Mesaj
Deschide apelurile şi listele mesajelor; Clipire: Mesaj sau apel nou.
1
2
3
4
5
6
7
5 Tasta Terminare apel, Tasta Pornit/Oprit
Încheie un apel, anulează o funcţie, mută înapoi cu un nivel al meniului (apăsare scurtă), înapoi la modul în aşteptare (ţineţi apăsat), activare/dezactivare receptor (apăsare lungă în modul în aşteptare)
6 Tasta Blocare
Blochează/deblochează tastatura (apăsaţi lung)
7 Tasta listei Apel-prin-Apel
Deschide lista Apel-prin-Apel
8 Mufă de conectare pentru căşti şi pentru
interfaţaPC
9 Microfon
10 Tas ta R
Inserează o pauză de apelare (apăsaţi şi ţineţi apăsat)
11 Tas ta Steluţă
Sonerie activată/dezactivată (ţineţi apăsat), Comutare între litere mari/mici şi cifre
12 Tas ta 1
Selectaţi – Căsuţa reţelei – robot telefonic al reţelei (ţineţi apăsat)
13 Tas ta Ape l
Răspunde la apel, deschide lista de reapelare a ultimului număr (apăsare scurtă), porneşte apelarea (apăsare lungă)
14 Tasta Mâini libere
Comută între convorbirea la ureche şi modul Mâini libere; Lumini aprinse: funcţia Mâini libere activată; Clipire: recepţionare apel, reapelare automată a ultimului număr
15 Tas ta Con trol (p. 8) 16 Nivelul semnalului
Ð i Ñ Ò (bun / slab) | clipire: fără semnal
1

Cuprins

Cuprins
Descrierea receptorului . . . . . . . . 1
Măsuri de siguranţă . . . . . . . . . . . 4
Gigaset S440 –
mai mult decât un telefon . . . . . . 5
Pregătirea telefonului
pentru folosire . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalarea bazei . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Raza de acoperire . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conectarea bazei . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Setarea receptorului pentru folosire . . 6
Pornirea/oprirea receptorului . . . . . . . . 8
Activarea/dezactivarea
blocării tastaturii . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Setarea datei şi a orei . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilizarea receptorului . . . . . . . . . 8
Tasta Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Taste Afişaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reîntoarcere în modul în aşteptare . . . 9
Ghidul meniului . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Corectarea introducerilor greşite . . . . 10
Note referitoare la manualul de
utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Simboluri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Exemplu: introducere în meniu . . . . . 10
Exemplu: introducerea liniilor
multiple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Efectuarea apelurilor . . . . . . . . . 12
Efectuarea unui apel extern . . . . . . . . 12
Terminarea unu apel . . . . . . . . . . . . . 12
Răspunsul la apeluri . . . . . . . . . . . . . . 12
Identificarea Liniei Apelantului . . . . . 12
Convorbirea cu Mâini libere . . . . . . . . 13
Oprirea microfonului . . . . . . . . . . . . . 13
Servicii de reţea . . . . . . . . . . . . . 14
Setarea funcţiilor pentru toate apelurile
următoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funcţii în timpul unui apel . . . . . . . . . 14
Utilizarea agendei şi a listelor . . 15
Agenda şi lista apel-cu-apel . . . . . . . . 15
Agenda Email . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lista de reapelare a ultimului număr . 19 Deschiderea listelor cu ajutorul tastei
Mesaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Efectuarea unor apeluri la preţuri
convenabile . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conectaţi numerele apel-cu-apel cu un
anumit număr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Prefix automat al reţelei (preselecţie) 22
SMS (mesaje text) . . . . . . . . . . . . 24
Scrierea/trimiterea unui SMS . . . . . . . 24
Recepţia unui SMS . . . . . . . . . . . . . . . 26
Folosirea informaţiilor ca ataşamente 28
Înştiinţare prin SMS . . . . . . . . . . . . . . . 28
Căsuţe poştale SMS . . . . . . . . . . . . . . 29
Setarea centrului SMS . . . . . . . . . . . . . 30
Servicii Info SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SMS către un PABX . . . . . . . . . . . . . . . 31
Activarea/dezactivarea
funcţiei SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Remedierea defecţiunilor SMS . . . . . . 31
Folosirea căsuţei poştale
T-Net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Configurarea căsuţei poştale T-NetBox
pentru acces rapid . . . . . . . . . . . . . . . 33
Vizualizarea unui mesaj din
T-Net box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Folosirea mai multor
receptoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Înregistrarea receptoarelor . . . . . . . . . 34
Eliminarea înregistrării receptorului . . 35 Căutarea receptoarelor ("Localizare") . 35
Schimbarea bazei . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Schimbarea numelui unei baze . . . . . 35
Efectuarea apelurilor interne . . . . . . . 35
Adăugarea unui utilizator intern la o
convorbire externă . . . . . . . . . . . . . . . 36
Schimbarea numelui unui receptor . . 37
2
Cuprins
Modificarea numărului intern al unui
receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Folosirea unui receptor pentru
monitorizarea camerei . . . . . . . . . . . . 38
Setarea modului Walky-Talky . . . . . . . 39
Folosirea unui receptor în modul Walky­Talky pentru monitorizarea camerei . 40
Setările receptorului . . . . . . . . . 41
Scurtături pentru funcţii şi numere . . 41
Schimbarea limbii afişajului . . . . . . . . 42
Setarea afişajului . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Setarea imaginii afişajului . . . . . . . . . 42
Setarea modului nocturn . . . . . . . . . . 42
Activarea/dezactivarea
Autorăspunsului . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Reglarea volumului difuzorului . . . . . 43
Modificarea tonurilor de sonerie . . . . 43
Activarea/dezactivarea primului ton de
sonerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Gestionarul de sunete . . . . . . . . . . . . 44
Activarea/dezactivarea
tonurilor de avertizare . . . . . . . . . . . . 45
Setarea ceasului deşteptător . . . . . . . 46
Setarea unei întâlniri . . . . . . . . . . . . . 46
Afişarea întâlnirilor pierdute şi a
aniversărilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Număr de urgenţă . . . . . . . . . . . . . . . 47
Restaurarea setărilor implicite ale
receptorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Protecţia împotriva accesării
neautorizate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Suport pentru repetor . . . . . . . . . . . . 49
Restaurarea setărilor implicite
ale bazei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Connectarea bazei la PABX . . . . 50
Modul de apelare şi durata flash . . . . 50
Salvarea codului de acces . . . . . . . . . 50
Setarea pauzelor . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Comutare temporară pe apelare Ton
(DTMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Îngrijire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Contactul cu lichide . . . . . . . . . . . . . . 52
Întrebări şi răspunsuri . . . . . . . . . . . . . 52
Service (Serviciul Clienţi) . . . . . . . . . . 53
Specificaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Setări implicite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
PC Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Scrierea şi editarea unui SMS . . . . . . . 55
Structura meniului . . . . . . . . . . . 58
Accesorii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3
Măsuri de siguranţă
Măsuri de siguranţă
Atenţie:
Citiţi măsurile de siguranţă şi instrucţiunile, înainte de folosire. Explicaţi conţinutul şi pericolele ce pot apărea la folosirea telefonului acestora copiilor dvs.
Folosiţi doar sursa de alimentare livrată, aşa cum este indicat pe spatele bazei.
$
Folosiţi numai acumulatorii recomandaţi (p. 53)! Nu folosiţi alt tip de acumulatori sau baterii convenţionale, deoarece acestea vă pot răni sau vă pot afecta sănătatea.
Œ
Respectaţi polaritatea atunci când introduceţi şi folosiţi acumulatorii, respectând instrucţiunile (simbolurile polarităţii se găsesc în interiorul
)
compartimentului acumulatorului Funcţionarea aparatelor medicale poate fi afectată. Ţineţi seama de condiţiile
mediului înconjurător, din punct de vedere tehnic, de ex. cabinetul medical.
Receptorul poate cauza un brum neplăcut în protezele auditive.
Nu instalaţi baza în băi sau în cabine de duş. Receptorul şi baza nu au protecţie antiacvatică (p. 52).
.
Opriţi telefonul atunci când vă aflaţi la bordul aeronavelor. Asiguraţi-vă că nu există posibilitatea să pornească în mod accidental.
Nu folosiţi telefonul în mediile unde există risc de explozie, de ex. în vopsitorii.
ƒ
Dacă oferiţi telefonul dvs. altcuiva, nu uitaţi să-i înmânaţi şi manualul de utilizare.
Aruncaţi acumulatorii şi telefonul în concordanţă cu legile de protecţie a mediului din ţara dvs.
Notă:
Nu toate funcţiile descrise în acest manual sunt disponibile în toate ţările.
4
Gigaset S440 – mai mult decât un telefon
Gigaset S440 – mai mult decât un telefon
Telefonul dvs. vă permite nu numai să trimiteţi şi să recepţionaţi mesaje SMS prin intermediul reţelei de telefonie fixă şi să salvaţi până la 200 de numere de telefon şi adrese de e-mail (p. 15) – el poate să facă mult mai multe lucruri:
u Dvs. puteţi programa tastele
telefonului astfel încât la o simplă apăsare să apelaţi cele mai importante numere din agenda dvs. sau să accesaţi cele mai frecvent folosite funcţii. Numărul este imediat apelat sau funcţia este pornită printr-o simplă apăsare de tastă (p. 41).
u Puteţi seta persoanele importante ca
VIP-uri, astfel încât soneria dvs. să vă av ertize ze despre fapt ul că recepţionaţi un apel important (p. 16).
u Puteţi salva un şablon vocal pentru
intrările importante ale agendei – telefonul va apela "la comandă" (p. 17).
u Puteţi salva întâlniri şi (p. 46) şi
aniversări (p. 17) în telefo n, astf el înc ât acesta să vă reamintească în avans despre respectivul eveniment.
Distraţi-vă, folosind telefonul dvs.!
Instalarea bazei
Baza este proiectată să funcţioneze în suprafeţe închise, uscate, la temperaturi cuprinse între +5 °C şi +45 °C.
Poziţionaţi baza într-o poziţie centrală în imobilul dvs.
Vă rugăm să reţineţi:
u Nu expuneţi niciodată telefonul la
următoarele condiţii: surse de căldură, lumină directă, alte aparate electrice.
u Protejaţi Gigaset de umezeală, praf,
lichide corozive şi vapori.
Raza de acoperire
Raza de acoperire:
u Exterior: până la 300 m u Interior: până la 50 m
Nivelul semnalului:
Ecranul afişează calitatea legăturii radio dintre receptor şi bază:
u bun până la slab: ÐiÑÒ u fără semnal: | clipeşte
Pregătirea telefonului pentru folosire
Pachetul conţine:
u o staţie de bază Gigaset S440, u un receptor Gigaset S44, u o sursă de alimentare cu adaptor, u un cablu de telefon, u doi acumulatori, u un capac pentru acumulator, u o clemă pentru curea, u un manual de utilizare.
5
Pregătirea telefonului pentru folosire
Conectarea bazei
¤ Vă rugăm să conectaţi mai întâi sursa
de alimentare şi de-abia apoi mufa telefonului aşa cum este indicat mai jos, plasând cablul în canalele special proiectate.
2
1
1
3
1
1
1 Partea din spate a bazei (imagine mărită) 2 Adaptor pentru alimentare 230 V 3Mufă de telefon cu cablu
Vă rugăm să reţineţi:
u Sursa de alimentare trebuie să fie tot
timpul conectată la priză, altfel nu
veţi putea folosi telefonul.
u Dacă achizionaţi un alt cablu de telefon
în locul celui livrat original, vă rugăm să vă asiguraţi că firele sunt conectate în mufă în acelaşi fel:
Conectare corectă a firelor în mufă
1 nefolosit
3 2 1
4 5 6
2 nefolosit 3a 4b 5 nefolosit 6 nefolosit
Setarea receptorului pentru folosire
Inserarea acumulatorilor
Atenţie:
Folosiţi doar acumulatori reîncărcabili recomandaţi de către Siemens la p. 53! Nu folosiţi sub nici formă o baterie convenţională (nereîncărcabilă) sau alte modele de baterii, întrucât acestea pot cauza daune proprietăţii şi chiar sănătăţii dvs. De exemplu, învelişul exterior al acumulatorilor se poate deteriora sau acumulatorul poate chiar să explodeze. Telefonul se poate, de asemenea, defecta sau deteriora dacă se folosesc baterii nerecomandate.
¤ Introduceţi acumulatorii în
compartiment, orientaţi cu polaritatea corectă (vezi figura).
Polaritatea este indicată în/pe compartimentul acumulatorilor.
Închiderea capacului acumulatorilor
¤ Poziţionaţi capacul uşor înclinat şi
împingeţi până se fixează în poziţie.
Deschiderea capacului acumulatorilor
¤ Apăsaţi în zona curbată a capacului
acumulatorului şi trageţi în jos.
6
Pregătirea telefonului pentru folosire
Introducerea receptorului în bază şi înregistrarea
¤ Puneţi receptorul în bază, având
afişajul orientat înainte.
Receptorul se înregistrează automat. Înregistrarea durează aproximativ 1 minut. În timpul înregistrării, pe ecran este afişat
Regstr.Procedure iar numele bazei clipeşte
de ex. Base 1. Receptorului îi este alocat primul număr disponibil (în ordine crescătoare) (1–6).
După încheierea procesului de înregistrare, acest număr va fi afişat pe ecran, de ex. INT
1. Acest fapt înseamnă că receptorului i s-a
alocat numărul 1. Dacă toate numerele interne 1–6 sunt deja alocate altor receptoare, numărul 6 va fi suprascris.
Note:
– Înregistrarea automată este posibilă doar
dacă în acel moment baza în care doriţi să efectuaţi înregistrarea nu este folosită pentru efectuarea unui apel.
– Orice apăsare de tastă anulează
înregistrarea automată.
–Dacă înregistrarea automată nu
funcţionează, va trebui să efectuaţi manual acest proces.
– Numele receptorului poate fi schimbat
(p. 37).
Lăsaţi receptorul în încărcător pentru încărcarea acumulatorilor.
Note:
– Receptorul nu poate fi pus în altă bază
decât în cea livrată pentru acest scop.
–Dacă recep torul se a flă în bază, acesta se va
încărca chiar dacă este oprit. Veţi putea observa nivelul de încărcare pe afişaj.
–Nu introduceţi receptorul în altă bază decât
cea proiectată în acest scop.
În cazul apariţiilor unor probleme sau nelămuriri, vezi p. 52.
Prima încărcare şi descărcare a acumulatorilor
Dacă receptorul este activat, nivelul de încărcare al acumulatorilor este indicat în
partea din dreapta sus a afişajului, pictograma acumulatorului clipind e.
În timpul folosirii receptorului, pictograma acumulatorului indică nivelul de încărcare al acumulatorilor (p. 1). Nivelul corect al încărcării acumulatorilor este indicat doar după prima încărcare şi descărcare deplină provocată de folosire.
¤ Pentru aceasta, lăsaţi receptorul în
bază, fără întrerupere pentru şase ore. Nu trebuie să porniţi receptorul pentru a se încărca.
¤ Odată încărcaţi acumulatorii, scoateţi
receptorul din bază şi nu-l puneţi la loc până ce acumulatorul nu se descarcă în totalitate.
Notă:
După prima încărcare şi descărcare, va trebui să plasaţi receptorul în bază după fiecare apel.
Vă rugăm să reţineţi:
u Întotdeauna repetaţi procedura de
încărcare şi descărcare dacă scoateţi şi puneţi la loc acumulatorii din receptor.
u Acumulatorii se pot încălzi în timpul
procesului de încărcare. Acest lucru nu este periculos.
u După o anumită perioadă de timp, din
motive tehnice, capacitatea de încărcare a acumulatorilor va scădea.
Telefonul dvs. este gata de folosire.
¤ Setaţi data şi ora (p. 8), de ex. pentru a
fi sigur că apelurile primite sunt notate însoţite de data şi ora corectă.
Ataşarea clemei pentru curea
Pe părţile laterale ale telefonului, în dreptul ecranului, există nişte caneluri pentru ataşarea clemei pentru curea.
¤ Apăsaţi clema curelei pe spatele
receptorului, astfel încât proeminenţele aflate pe clemă să intre în canelurile din receptor.
Cârligul de agăţare al clemei trebuie să fie orientat spre compartimentul acumulatorului.
7
Utilizarea receptorului
Pornirea/oprirea receptorului
a Ţineţi apăsată tasta
Terminare Apel. Veţi auzi un bip de confirmare.
Activarea/dezactivarea blocării tastaturii
# Ţineţi apăsată Tasta B l o c are. Veţi auzi un bip de confirmare. În
momentul când tastatura este blocată, pe ecran este afişat simbolul Ø .
Blocarea tastaturii este dezactivată automat în momentul când recepţionaţi un apel, pentru a se reactiva după încheierea apelului.
Notă
Un număr de urgenţă poate fi apelat chiar dacă tastatura este blocată (p. 47).
Setarea datei şi a orei
¤ Dacă nu aţi setat deja data şi ora,
apăsaţi tasta câmpului de introducere.
Pentru modificarea orei, deschideţi câmpul de introducere, astfel:
¢ Ð ¢ Date/Time
v
§Time§ pentru deschiderea
¤ Modificaţi intrarea astfel încât să
introduceţi mai multe linii:
Date:
Introduceţi ziua, luna şi anul cu 6 cifre.
Time:
Introduceţi orele şi minutele cu 4 cifre, de ex. Q M 1 5 pentru 7:15 a.m.
§Save§ Apăsaţi Tasta Afişaj.
Utilizarea receptorului
Tasta Control
În acest manual de utilizare, partea care trebuie apăsată în funcţia respectivă este prezentată în negru (sus, jos, dreapta, stânga) (de ex. v pentru "apăsaţi în dreapta tastei control").
Tasta control are mai multe funcţii diferite:
Când receptorul se află în modul în aşteptare
s Deschide agenda. v Deschide meniul principal. u Deschide lista receptoarelor. t Apăsaţi scurt: Setează
soneriile receptorului (p. 43). Ţineţi apăsat: Iniţiază apelarea vocală (p. 18).
În meniul principal şi în câmpurile de introducere
Folosiţi tasta Control pentru mutarea cursorului sus t, jos s, la dreapta v sau la stângau.
În liste şi în submeniuri
t / s Derulaţi sus/jos linie cu linie. v Deschideţi submeniul sau
confirmaţi selecţia.
u Vă reîntoarceţi la meniul
anterior sau anulaţi.
În timpul unui apel extern
s Deschideţi agenda. v Deschideţi meniul. u Iniţiaţi o consultare internă. t Reglaţi volumul difuzorului
pentru convorbire la ureche sau cu Mâini libere.
8
Utilizarea receptorului
Taste Afişaj
Funcţiile tastelor Afişaj pot varia, depinzând de respectiva situaţie. Exemplu:
}
1Funcţiile curente ale tastelor Afişaj sunt
indicate pe prima linie de jos a ecranului.
2 taste Afişaj
Cele mai importante simboluri de afişaj sunt:
} Tas tă Afişaj stânga, indicat
¨ Deschideţi meniul principal
W Tas ta Ştergere: şterge câte un
Î Reîntoarcere la meniul
Œ Deschide agenda e-mail.
Ò Deschide agenda.
Ó Copiază numărul în agendă.
Deschide ultimul număr din
§§§§§SMS§§§§§§
doar dacă nu i s-a alocat deja o funcţie (p. 41).
sau meniul respectivului context.
caracter de la dreapta la stânga.
anterior sau anularea funcţiei.
lista de reapelare.
1
2
Reîntoarcere în modul în aşteptare
Dacă doriţi să vă reîntoarceţi în modul în aşteptare de oriunde din meniu:
¤ Ţineţi apăsată tasta Terminare apel
a.
Sau:
¤ Nu apăsaţi nici o tastă: După 2 minute,
afişajul se va reîntoarce automat în modul în aşteptare.
Modificările neconfirmate sau care nu au fost salvate prin apăsarea tastelor
§Yes§, §Save§, §Send§ sau Save Entry §OK§ vor fi
pierdute. Puteţi găsi un exemplu de afişaj în modul
în aşteptare la p. 1.
§OK§,
Ghidul meniului
Funcţiile telefonului dvs. sunt accesate într-un meniu care are un anumit număr de niveluri.
Meniul principal (primul nivel al meniului)
¤ Apăsaţi v cu receptorul aflându-se în
modul în aşteptare pentru deschiderea meniului principal.
Funcţiile meniului principal sunt afişate pe ecran ca pictograme colorate.
Accesarea unei funcţii, de ex. deschiderea submeniului respectiv (următorul nivel de meniu):
¤ Navigaţi până la funcţie, folosind
tastele Control (q şi r). Numele funcţiei este afişat pe primul rând de sus al afişajului. Apăsaţi tasta Afişaj
§OK§.
Submeniuri
Funcţiile din submeniuri sunt afişate ca liste. Accesarea unei funcţii:
¤ Derulaţi cu tasta control până la funcţie
q şi apăsaţi
Sau:
§OK§.
¤ Introduceţi respectiva combinaţie de
cifre (p. 58).
Dacă apăsaţi scurt tasta Terminare apel a vă reîntoarceţi la precedentul nivel al meniului / anulaţi operaţia.
9
Note referitoare la manualul de utilizare
Corectarea introducerilor greşite
Puteţi corecta caracterele introduse eronat, navigând cu tasta control până la introducerea incorectă. Puteţi, apoi:
u apăsaţi X pentru ştergerea
caracterului aflat la stânga cursorului,
u inseraţi caracterele la stânga
cursorului,
u suprascrieţi un caracter care clipeşte,
atunci când introduceţi ora şi data etc.
Note referitoare la manualul de utilizare
Această secţiune explică înţelesul anumitor simboluri sau al unor convenţii tipografice folosite în aceste instrucţiuni de utilizare.
Simboluri
Copy Entry / Copy List (exemplu)
Selectaţi una sau două funcţii specifice meniului.
~ Introduceţi cifre sau litere.
§Save§ Funcţiile curente ale tastelor
Afişaj sunt afişate pe negativ pe prima linie de jos a ecranului. Apăsaţi tasta Afişaj în partea de jos pentru pornirea funcţiei.
q Apăsaţi partea de sus sau pe
cea de jos a tastei control: derulaţi în sus sau în jos.
r Apăsaţi partea din dreapta sau
din stânga a tastei control: de ex. selectaţi setările.
c / Q / * etc.
Apăsaţi tasta respectivă de pe receptor.
Exemplu: introducere în meniu
În acest manual de utilizare, secvenţele sau simbolurile sunt utilizate pentru a vă arăta paşii care trebuie urmaţi. Acest sistem este explicat mai jos, folosind exemplul: "setarea unei scheme de culoare a ecranului". Ceea ce aveţi de făcut este explicat în casetele următoare.
¢ Ð ¢ Display
v
¤ Cu receptorul în modul în aşteptare,
apăsaţi în dreapta tastei control pentru a deschide meniul principal.
¤ Selectaţi simbolul Ð folosind tasta
control – apăsaţi tasta control dreapta, stânga, sus sau jos.
Pe prima linie a ecranului este afişat H/Set
Settings.
¤ Apăsaţi §OK§ pe tasta Afişaj pentru
confirmarea funcţiei H/Set Settings.
Veţi observa submeniul H/Set Settings.
¤ Apăsaţi repetat în partea de jos a tastei
control până este selectat Display.
¤ Apăsaţi §OK§ pe tasta Afişaj pentru
confirmarea selecţiei.
Colour Scheme
Selectaţi şi apăsaţi
§OK§.
¤ Apăsaţi repetat în partea de jos a tastei
control până este selectat Colour
Scheme.
¤ Apăsaţi §OK§ pe tasta Afişaj pentru
confirmarea selecţiei.
10
Note referitoare la manualul de utilizare
s Selectaţi o schemă de culoare
şi apăsaţi curentă).
§OK§ (=culoare
¤ Apăsaţi în sus sau în jos tasta control
pentru a selecta o schemă de culoare.
¤ Apăsaţi §OK§ pe tasta Afişaj pentru
confirmarea funcţiei.
Schema de culoare selectată este marcată cu .
a Ţineţi apăsată (în modul
în aşteptare).
¤ Ţineţi apăsată tasta Terminare până ce
receptorul revine la modul în aşteptare.
Exemplu: introducerea liniilor multiple
Există multe situaţii în care dvs. puteţi schimba setările afişajului sau în care trebuie să introduceţi informaţiile în mai multe linii.
În acest manual de utilizare, secvenţele de simboluri sunt folosite pentru a indica modul de introducere a liniilor multiple. Acest sistem este explicat folosind exemplul "salvării întâlnirilor". Ceea ce aveţi de făcut este explicat în interiorul chenarelor.
Veţi observa următorul afişaj:
Appoint.: f On g
Date: 28.09
Time: 11:11
Notes: Appoint.
Î §§Save§§
Appoint.:
Selectaţi On sau Off.
¤ Apăsaţi stânga sau dreapta (r) pe tasta
control pentru a selecta On sau Off.
Date:
Introduceţi ziua/luna în format de 4 cifre.
¤ Apăsaţi tasta s pentru a trece la linia
următoare.
A doua linie este marcată cu [ ] pentru a arăta că este activă.
¤ Introduceţi ora folosind tastele cu cifre.
Time:
Introduceţi orele/minutele în format de 4 cifre.
¤ Apăsaţi tasta s.
A treia linie este marcată cu [ ] pentru a arăta că este activă.
¤ Introduceţi ora folosind tastele cifre.
Notes:
Apăsaţi tasta Afişaj textul (max. 32 caractere) şi apăsaţi
§Edit§. Introduceţi
§OK§.
¤ Apăsaţi tasta s.
A patra linie este marcată cu < > pentru a arăta că este activă.
¤ Apăsaţi tasta Afişaj §Edit§ pentru a
deschide câmpul de introducere. Introduceţi textul (p. 55).
¤ Apăsaţi tasta Afişaj §OK§.
¤ Salvaţi modificările.
Veţi observa simbolul ¼.
Puteţi salva modificările în două feluri, în funcţie de respectiva situaţie.
¤ Apăsaţi tasta Afişaj §Save§.
Sau:
¤ Apăsaţi tasta v. Selectaţi Save Entry
folosind q şi apăsaţi
§OK§.
¤ Nu are importanţă ce metodă folosiţi,
dvs. trebuie întotdeauna să ţineţi apăsată tasta a.
Receptorul va trece în modul în aşteptare iar pe ecran va fi afişat simbolul ¼.
11
Efectuarea apelurilor
Efectuarea apelurilor
Efectuarea unui apel extern
Apelurile externe sunt apelurile care folosesc reţeaua publică de telefonie.
~c Introduceţi numărul şi apăsaţi
tasta Apel.
Sau: c~ Apăsaţi lung tasta Apel c
iar apoi introduceţi numărul.
Puteţi apela procedura de apelare cu ajutorul tastei Terminare a.
Note:
– Apelarea cu ajutorul agendei, al listei apel-
cu-apel (p. 1, p. 15) sau al listei de reapelare a ultimului număr (p. 9, p. 19) vă scuteşte de tastarea repetată a numerelor de telefon şi a prefixelor reţelelor ("numere apel-cu-apel").
–Puteţi aloca un număr din agendă unei
anumite taste pentru apelare rapidă (p. 41).
– Cu ajutorul apelării vocale, puteţi apela un
număr doar prin simpla rostire a numelui respectiv (p. 17).
Terminarea unu apel
a Apăsaţi tasta Terminare apel.
Răspunsul la apeluri
Receptorul semnalează recepţionarea unui apel în trei moduri: prin sonerie, prin afişarea pe ecran şi prin clipirea tastei Mâini libere d.
Puteţi prelua un apel în două moduri:
¤ Apăsaţi tasta Apel c. ¤ Apăsaţi tasta Afişaj §Accept§. ¤ Apăsaţi tasta Mâini libere d.
Dacă receptorul se află în bază, iar funcţia
Auto Answer este activată (p. 43),
receptorul va prelua automat un apel în momentul când este ridicat din bază.
Dacă vi se pare că tonul soneriei este deranjant, apăsaţi tasta Afişaj Puteţi prelua apelul atâta timp cât este afişat pe ecran.
§Silence§.
Identificarea Liniei Apelantului
Atunci când recepţionaţi un apel, numărul apelantului sunt afişate pe ecran dacă sunt îndeplinite următoarele condiţii.
u Reţeaua dvs. trebuie să suporte CLIP,
CLI. – CLI (Calling Line Identification –
Identificarea Liniei Apelantului): numărul apelantului este transmis
– CLIP (Calling Line Identification
Presentation– Prezentarea Identităţii Liniei Apelantului): Este afişat numărul apelantului
u Dvs. să fii solicitat serviciile CLIP la
operator.
u Apelantul să fi solicitat CLI la operator.
Afişarea apelului cu CLIP/CLI
Dacă numărul apelantului este salvat în agenda telefonului, îi veţi putea vedea numele afişat pe ecran.
Å
1234567890
§Accept§ §§§Silence§§
1Simbol sonerie 2Numărul sau numele apelantului
În locul numărului, pe ecran vor fi afişate următoarele:
u External, dacă numărul nu este transmis. u Withheld, dacă apelantul nu a activat
Identificarea Liniei Apelantului.
u Unavailable, dacă apelantul nu a solicitat
Identificarea Liniei Apelantului.
1
2
12
Convorbirea cu Mâini libere
Cu ajutorul funcţiei Mâini libere, puteţi să efectuaţi apeluri fără să fiţi nevoit să duceţi receptorul la ureche, putând să-l puneţi, de ex., pe masă, chiar în faţa dvs. fără a avea nici un fel de probleme în a asculta sau a vorbi cu interlocutorul dvs.
Activarea/dezactivarea funcţiei Mâini libere
Activarea în timpul apelării
~d Introduceţi numărul şi apăsaţi
tasta Mâini libere.
¤ Ar trebui să vă informaţi apelantul
înainte de a folosi funcţia Mâini libere astfel încât interlocutorul să ştie că altcineva îl poate asculta.
Comutarea între convorbirea la ureche şi convorbirea cu Mâini libere
d Apăsaţi tasta Mâini libere. În timpul unui apel, activaţi sau dezactivaţi
modul de convorbire cu Mâini libere. Dacă doriţi să puneţi receptorul în bază în
timpul unui apel:
¤ Ţineţi apăsată tasta Mâini libere d în
timp ce puneţi receptorul în bază.
Pentru a afla cum se reglează volumul, vezi p. 43.
Efectuarea apelurilor
Oprirea microfonului
În timpul unui apel extern, puteţi dezactiva microfonul receptorului. Interlocutorul va auzi o melodie.
u Apăsaţi tasta control în stânga
pentru a opri microfonul.
Apăsaţi tasta Afişaj pentru
reactivarea microfonului.
13
Servicii de reţea
Servicii de reţea
Serviciile de reţea sunt funcţii furnizate de către operatorul de reţea. Dvs. trebuie să solicitaţi aceste servicii la operator.
¤ Dacă doriţi asistenţă, contactaţi
operatorul.
Setarea funcţiilor pentru toate apelurile următoare
Atunci când aţi terminat una dintre procedurile următoare, este trimis un cod.
¤ După confirmarea de către reţea,
apăsaţi tasta Terminare a.
Puteţi seta următoarele servicii:
Redirecţionarea apelului
v ¢ ê ¢ All Calls ¢ Call Divert ¢ All
¤ Schimbaţi editarea liniilor multiple:
When:
All Calls / No Answer / When Busy.
Call No.:
Apăsaţi tasta Afişaj numărul către care este redirecţionat şi apăsaţi
Status:
Activaţi/dezactivaţi redirecţionarea apelurilor.
§MENU§ Save Entry §OK§.
¤ Apăsaţi tasta Afişaj §Send§.
§Edit§. Introduceţi
Funcţii în timpul unui apel
Consultaţie
În timpul unui apel:
§Ext.Call§ Apăsaţi tasta Afişaj.
~ Introduceţi numărul. Aveţi următoarele opţiuni:
u Apel conferinţă:
¤ Apăsaţi tasta Afişaj §Conf.§.
Încheiaţi conferinţa (comutare):
¤ Apăsaţi §EndConf§.
u Ter minaţi apelul cu ambii participanţi:
¤ Apăsaţi tasta Terminare Apela.
Activarea/dezactivarea apelului în aşteptare
v ¢ ê ¢ All Calls ¢ Call Waiting
Status: Activat/dezactivat.
§Send§ Apăsaţi tasta Afişaj.
14
Utilizarea agendei şi a listelor
Utilizarea agendei şi a listelor
Opţiunile sunt:
u Agenda, u Lista Apel-cu-apel, u Agenda E-mail, u Lista ultimului număr reapelat, u Lista SMS, u Lista apelurilor.
Puteţi salva în agendă, în lista apel-cu-apel sau în agenda e-mail până la 200 intrări, (suma totală depinde de dimensiunile intrărilor individuale).
Puteţi crea pentru receptorul dvs. o agendă, o agendă e-mail şi o listă apel-cu­apel personalizate. Puteţi, de asemenea, trimite liste/intrări către alte receptoare (p. 16).
Agenda şi lista apel-cu-apel
În agendă puteţi salva numere de telefon, însoţite de numele respective.
¤ Cu receptorul aflat în modul
în aşteptare, deschideţi agenda, apăsând s.
În lista apel-cu-apel, puteţi salva prefixele operatorilor de reţea (aşa- numitele"numere de apel-cu-apel").
¤ Deschideţi lista apel-cu-apel folosind
tasta C.
Lungimea unei intrări
Număr: max. 32 cifre Nume: max. 16 caractere
Notă:
Pentru accesul rapid la un număr din agendă sau din lista apel-cu-apel (apelare rapidă), puteţi aloca un număr unei taste (p. 41).
Salvarea unui număr în agendă
s ¢ New Entry
¤ Modificaţi introducerea liniilor
multiple:
Number:
Introduceţi numărul
Name:
Introduceţi numele.
Annivers.:
Introduceţi aniversarea, dacă este cazul (p. 17).
¤ Salvaţi modificările.
Dacă telefonul dvs. este conectat la PABX, vezi p. 50.
Salvarea unui număr în lista apel-cu­apel
C ¢ New Entry
¤ Modficaţi introducerea liniilor multiple:
Number:
Introduceţi numărul.
Name:
Introduceţi numele.
¤ Salvaţi modificările.
Selectarea intrărilor din agendă şi din lista de apel-cu-apel
s / C Deschideţi agenda şi lista apel-
cu-apel.
Aveţi următoarele opţiuni:
u Folosiţi q pentru derularea intrării
până când numele dorit este selectat.
u Introduceţi primele caractere (max. 10)
ale numelui, derulaţi până la intrarea respectivă cu s dacă este cazul.
15
Utilizarea agendei şi a listelor
Apelarea cu agenda/ lista apel-cu-apel
s / C ¢ s (selectaţiintrarea) c Apăsaţi tasta Apel. Numărul
este apelat.
Gestionarea intrărilor din agendă/ lista apel-cu-apel
s / C ¢ s (selectaţiintrarea)
Vizualizarea unei intrări
§View§ Apăsaţi tasta Afişaj. Este
afişată intrarea. Înapoi cu
§OK§.
Editarea unei intrări
§View§ / Edit
Apăsaţi tastele Afişaj una după cealaltă.
¤ Continuaţi cu modificările şi salvaţi.
Folosirea altor funcţii
s / C ¢ s (Selectaţi intrarea)
¢ v (deschideţi meniul)
Următoarele funcţii pot fi selectate cu q:
Display Number
Editaţi sau completaţi un număr salvat. Apoi apelaţi sau accesaţi celelalte funcţii, apăsând ©.
Edit Entry
Editaţi o intrare selectată.
Delete Entry
Ştergeţi o intrare selectată.
VIP Entry (doar agendă)
Marcaţi intrarea unei agende ca VIP (Very Important Person) şi alocaţi-i un anumit ton de sonerie. Puteţi astfel să recunoaşteţi apelurile importante după melodia soneriei.
Cerinţă: identificarea liniei apelantului (p. 12).
Record Pattern (doar agendă)
Rostiţi numele intrării selectate şi salvaţi-o ca şablon vocal (p. 18).
Play Pattern
Redaţi şabloanele vocale (p. 18).
Delete Pattern
Ştergeţi şabloanele vocale (p. 18).
Copy Entry
Tri mite ţi o singură intrare unui receptor (p. 16).
Delete List
Ştergeţi toate intrările din agendă/lista apel-cu-apel.
Copy List
Tri mite ţi lista completă unui receptor (p. 16).
Available Memory
Afişează intrările disponibile din agendă, din lista apel-cu-apel (p. 15) şi agenda e-mail (p. 18).
Expedierea agendei/ listei apel-cu-apel către alte receptoare
Cerinţe:
u Receptoarele expeditor şi cel destinatar
trebuie să fie amândouă înregistrate în aceeaşi bază.
u Celălalt receptor şi unitatea de bază să
poată expedia şi recepţiona intrări ale agendei.
s / C
¢ s (Selectaţiintrarea)
¢ v (deschideţi meniul) ¢ Copy
Entry / Copy List
~ Introduceţi numărul intern al
receptoruluidestinatar şi
§OK§. Va fi afişat Copying
apăsaţi
entry.
§Yes§ / §No§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Un transfer reuşit este confirmat printr-un ton pe telefonul destinatar.
Vă rugăm să reţineţi:
u Intrările cu numere identice nu sunt
suprascrise în receptorul destinatarului.
u Transferul este anulat dacă telefonul
sună sau dacă memoria receptorului destinatar este plină.
16
Utilizarea agendei şi a listelor
Adăugarea numărului afişat la agendă
Puteţi adăuga numere afişate într-o anumită listă atât la agendă, de ex. din lista apelurilor sau din lista de reapelare a ultimului număr, cât şi într-un SMS sau în timpul unui apel.
Va fi afişat un număr.
¢ Copy to Directory
v
¤ Completaţi intrarea, vezi p. 15.
Copierea unui număr din agendă
În multe situaţii de utilizare puteţi deschide agenda, de ex. pentru copierea unui număr. Receptorul dvs. nu trebuie să se afle în modul în aşteptare.
¤ În funcţie de situaţia de utilizare,
deschideţi agenda cu s sau Ò sau © Directory.
q Selectaţi o intrare (p. 15).
Salvarea unei aniversări în agendă
Puteţi salva câte o aniversare pentru fiecare număr din agendă şi puteţi specifica ora la care vi se va reaminti apropierea respectivei aniversări.
¢ s (Selectaţi intrarea; p. 15)
s
§View§ / Edit
Apăsaţi tastele Afişaj una după alta.
s Săriţi la linia Annivers.:
§Edit§ Apăsaţi tasta Afişaj.
¤ Modificaţi introducerea liniilor
multiple:
Date:
Introduceţi ziua/luna în format de 4 cifre.
Time:
Introduceţi ora/minutele, în formate din 4 cifre, la care doriţi să fiţi atenţionat.
Prompt:
Selectaţi tipul de semnalare a atenţionării şi apăsaţi
§OK§.
¤ Salvaţi modificările (p. 11).
Notă:
Apelurile de atenţionare necesită stabilirea unei anumite ore. Dacă selectaţi un semnal optic, atunci stabilirea unei ore nu este necesară, fiind automat setată la 00.00.
Ştergerea unei aniversări
s ¢ s (Selectaţi intrarea; p. 15) s Derulaţi la linia Annivers.:
§Edit§ §Delete§ §Save§
Apăsaţi tastele Afişaj una după alta.
Semnal auditiv de reamintire a zilei de naştere
O aniversare este semnalată în receptor prin tonul de sonerie selectat.
§Silence§ Apăsaţi tasta Afişaj pentru
oprirea apelului de reamintire.
Apelarea vocală
Puteţi apela numerele din agendă prin simpla rostire a numelor acestora. Pentru ca telefonul dvs. să vă "recunoască" vocea, trebuie să înregistraţi un şablon vocal pentru fiecare nume, de ex. rostiţi tare numele în receptor şi salvaţi-l.
Puteţi seta telefonul astfel încât să anunţe numele apelantului pentru un apel extern fără a mai suna soneria, vezi p. 43.
Puteţi salva un şablon vocal pentru un total de 30 de intrări din agendă. Intrările alocate cu şablon vocal sunt marcate cu ´.
17
Utilizarea agendei şi a listelor
Înregistrarea şabloanelor vocale
Înregistrarea unui şablon vocal se face într-un mediu lipsit de zgomote. Receptorul ar trebui să fie la circa 25 cm (10 inci) distanţă de dvs., şablonul vocal poate dura maximum 1,5 secunde.
Notă:
Dacă folosiţi apelarea vocală predominant prin kitul Mâini libere, atunci este mai bine să efectuaţi şi înregistrarea şablonului vocal tot prin kitul Mâini libere.
¢ s (Selectaţi intrarea; p. 15)
s v Deschideţi meniul.
Record Pattern
Selectaţi.
§OK§ Apăsaţi tasta Afişaj pentru
începerea înregistrării.
Veţi auzi un bip scurt. Afişajul vă va atenţiona. Rostiţi numele. Repetaţi numele după ce aţi fost atenţionat pe afişaj şi printr-un bip. Dacă două înregistrări sunt diferite, veţi fi atenţionat să le repetaţi.
Notă:
Dacă memoria telefonului nu se poate acomoda cu noul şablon vocal, un mesaj va apărea pe afişaj. Telefonul se reîntoarce automat la agendă. Ştergeţi un şablon vocal şi selectaţi din nou Record Pattern.
Pentru modificarea unui şablon vocal, trebuie mai întâi să-l ştergeţi şi să-l (p. 18) reînregistraţi.
Utilizarea apelării vocale
t Ţineţi apăsat. Rostiţi numele după semnalul sonor. Dacă
numele corespunde şablonului vocal înre gis tr at , a ce st a v a f i re pet at iar nu mărul va fi apelat.
Redarea unui şablon vocal
s ¢ s (Selectaţi intrarea cu ´ ) v Deschideţi meniul.
Play Pattern Selectaţi şi apăsaţi
Şablonul vocal va fi redat în
modul Mâini libere.
a Ţineţi apăsat (în modul
în aşteptare).
§OK§.
Ştergerea şabloanelor vocale
s ¢ s (Selectaţi intrarea cu ´) v Deschideţi meniul.
Delete Pattern
Selectaţi şi apăsaţi
a Ţineţi apăsat (în modul
în aşteptare).
Intrarea agendei este păstrată în memorie.
§OK§.
Agenda Email
Puteţi salva adrese de email în agenda email (pentru SMS către email).
Salvarea unei adrese noi de e-mail
s Deschideţi agenda.
<E-Mail Directory>
Selectaţi şi apăsaţi
New Entry Selectaţi şi apăsaţi §OK§.
~ Introduceţi adresa de email
(max. 60 caractere).
§OK§.
¤ Salvare (p. 11).
În timpul unei intrări, puteţi deschide meniul cu © şi utilizaţi următoarele funcţii:
Insert '.' / Insert '@'
Inseraţi un punct sau @.
Gestionarea adreselor e-mail
s ¢ <E-Mail Directory>
¢ s (Selectaţiintrarea; p.15)
Vizualizarea intrărilor
§View§ Apăsaţi tasta Afişaj. Numărul
este afişat. Înapoi cu
§OK§.
18
Utilizarea agendei şi a listelor
Editarea intrărilor
View §Edit§ Apăsaţi tastele Afişaj una după
cealaltă.
¤ Continuaţi modificările şi salvaţi (p. 11).
Utilizarea altor funcţii
s ¢ <E-Mail Directory> ¢ s (Selectaţi
intrarea;p.15) meniul)
La fel ca la agendă, (p. 16) puteţi selecta următoarele funcţii cu s:
Edit Entry Delete Entry Delete List
Lista de reapelare a ultimului număr
Lista de reapelare a ultimului număr afişează, de fapt, ultimelezece numere apelate de la acel receptor (max. 32 cifre). Dacă unul dintre aceste numere se află memorat în agendă, atunci va fi afişat numele corespondent.
Reapelarea manuală a ultimului număr apelat
c Apăsaţi scurt această tastă. s Selectaţi o intrare. c Apăsaţi din nou Tasta Apel.
Numărul este apelat.
Atunci când afişaţi un nume, puteţi afişa şi respectivul nr. de telefon, cu ajutorul tastei de vizualizare
Gestionarea intrărilor din lista de reapelare a ultimului număr
c Apăsaţi scurt această tastă. s Selectaţi o intrare. v Selectaţi o intrare. Următoarele funcţii pot fi selectate cu q:
¢ v (deschideţi
§View§.
Automatic Redial
Numărul este apelat automat la intervale de timp regulate (cel puţin la fiecare 50 de secunde) iar tasta receptorului clipeşte, fiind activată funcţia "deschide ascultarea".
–Participantul răspunde: apăsaţi tasta
apel c. Funcţia este încheiată.
– Participantul nu răspunde: apelul
este încheiat după aprox. 30 de secunde. Funcţia se încheie prin apăsarea oricărei taste sau după zece încercări nereuşite.
Display Number (ca la agendă, p. 16) Copy to Directory
Copiaţi o intrare în agendă (p. 17).
Delete Entry (ca la agendă, p. 16) Delete List (ca la agendă, p. 16)
Deschiderea listelor cu ajutorul tastei Mesaj
Puteţi folosi tasta Mesaj f pentru deschiderea următoarelor liste:
u Lista SMS
Dacă sunt setate mai multe căsuţe poştale (p. 29), sunt afişate mai multe liste.
u Căsuţa poştală a reţelei
Doar dacă operatorul de reţea suportă această funcţie iar căsuţa poştală a reţelei să fie specificată pentru acces rapid (p. 33).
u Lista apelurilor
Un ton acustic de atenţionare vă va semnala apariţia unei intrări noi în listă. Tas ta f clipeşte. În modul în aşteptare, un simbol apare pe afişaj, indicând recepţionarea unui mesaj nou.
Simbol Mesaj nou
à Á À
... în căsuţa T-Net
... în lista apelurilor
... în lista SMS
19
Utilizarea agendei şi a listelor
Numărul intrărilor este afişat sub simbolul corespondent.
Când apăsaţi tasta care clipeşte f veţi observa toate listele care conţin mesaje noi.
Tas ta f se opreşte din clipit în momentul când se deschide o listă sau când este închis meniul. Dacă există alte intrări noi, puteţi seta tasta Mesaj să clipească din nou (p. 20), de ex. pentru a semnala celorlaltor utilizatori noile intrări.
Setarea clipirii tastei mesaj
Cerinţă: Trebuie să existe cel puţin o intrare nouă într-una dintre liste.
f Deschideţi lista apelurilor.
Set Message LED
Selectaţi şi apăsaţi
§OK§.
a O apăsare lungă (în modul
în aşteptare).
Tas ta f se opreşte din clipit când se deschide o listă iar meniul este închis.
Lista apelurilor
Cerinţă: (CLIP, p. 12) Sunt salvate numerele ultimelor 30 de
apeluri. În funcţie de setarea Calls List Type, sunt salvate All Calls sau doar Missed Calls.
Mai multe apeluri de la acelaşi număr de telefon sunt salvate în următoarele liste după cum urmează:
u All Calls sunt salvate de mai multe ori. u Missed Calls salvate o singură dată
(ultimul apel).
Lista apelurilor este afişată după cum urmează:
Calls List: 01+02
Numărul noilor intrări + numărul intrărilor vechi, deja citite
Setarea tipului listei pentru lista apelurilor
f ¢ Calls List: 01+02 ¢ v ¢ Calls
List Type
Missed Calls / All Calls
Selectaţi
§OK§ şi apăsaţi
(‰ =on).
a Ţineţi apăsat (în modul
în aşteptare).
Intrările listei apelurilor sunt reţinute atunci când modificaţi tipul listei.
Deschiderea listei apelurilor
f Apăsaţi.
Calls List: 01+02
Selectaţi după cum doriţi şi
§OK§
apăsaţi.
q Selectaţi o intrare. Lista apelurilor afişează ultimul apel
recepţionat.
LIntrarea listei
Exmplu de intrare din listă:
Missed Calls
New Call 01/ 02
1234567890
28.09.04 09:45
§Delete§ §§Call§§§
u Tipul listei (în antet) u Starea intrării
New Call: apel nou pierdut Old Call: intrare precedentă citită Answ.: apelurile au fost acceptate (doar
în tipul listei All Calls)
u Numărul intrării
01/02 înseamnă, de exemplu, prima intrare dintr-un total de două intrări
u Numărul sau numele apelantului
Puteţi copia numărul apelantului în agendă (p. 17).
u Data şi ora apelului (dacă este setată,
p. 8)
20
Aveţi următoarele opţiuni:
u Reapelarea apelantului (doar dacă
numărul apelantului a fost transmis, p. 12)
Apăsaţi tasta Afişaj este imediat iniţiată. Numărul este introdus în lista de reapelare a ultimului număr .
u Ştergerea intrării
Apăsaţi tasta Afişaj
§Call§. Reapelarea
§Delete§.
Ştergerea listei apelurilor
Atenţie! Toate intrările vechi şi noi vor fi şterse.
¢ Calls List: ¢ v (Deschideţi
f
meniul)
a Ţineţi apăsat (în modul în
¢ Delete Calls List
aşteptare).
Utilizarea agendei şi a listelor
21
Efectuarea unor apeluri la preţuri convenabile
Efectuarea unor apeluri la preţuri convenabile
Alegeţi un operator de reţea care oferă costuri foarte scăzute (apel-cu-apel). Puteţi salva şi gestiona mai multe numere în lista apel-prin-apel.
Conectaţi numerele apel-cu-apel cu un anumit număr
Puteţi insera un prefix al operatorului în faţa numărului ("legătură").
C Deschideţi lista Apel-cu-Apel. s Selectaţi intrarea (număr apel-
cu-apel).
© Apăsaţi tasta Afişaj.
Display Number
Selectaţi şi apăsaţi
~ Introduceţi numărul sau
selectaţi-l din agendă (p. 17).
c Apăsaţi tasta Apel. Sunt
apelate ambele numere.
§OK§.
Prefix automat al reţelei (preselecţie)
Puteţi specifica un număr apel-cu-apel (număr de preselecţie), care va fi plasat automat în faţa numerelor conform următoarelor două liste.
u Lista "cu preselecţie" conţine o
"regulă": prefixele sau primele cifre ale prefixelor cu care va fi folosit numărul de preselecţie.
u Lista "fără preselecţie" conţine
"excepţia de la regulă". Exemplu: Aţi introdus 08 pentru "cu preselecţie".
Din acest moment, toate numerele care încep cu 08 vor fi apelate cu preselecţie.
Oricum, dacă doriţi, de exemplu, ca numărul 081 să fie în continuare apelat fără preselecţie, introduceţi 081 pentru "fără preselecţie".
În timpul apelării, după ce apăsaţi tasta Apel/Mâini libere, primele cifre ale numărului apelat sunt comparate cu ambele liste:
u Numărul preselecţiei nu este plasat în
faţa numărului dacă nu se potriveşte cu nici o intrare din
cele două liste
–se potriveşte cu o intrare din lista
"fără preselecţie"
u Numărul de preselecţie va fi inserat în
faţa primelor cifre ale numărului apelat căruia i se potriveşte o singură intrare din lista "cu preselecţie".
22
Salvarea numerelor din lista de preselecţie
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Preselection
¢ Preselect. No.
~ Introduceţi sau editaţi
numărul de preselecţie (numărul apel-cu-apel).
¤ Salvaţi modificările (p. 11).
a Ţineţi apăsat (în modul
în aşteptare).
Salvarea/editarea intrărilor listei cu preselecţie
Fiecare dintre cele două liste poate reţine 11 intrări:
u 5 intrări cu până la 6 cifre u 6 intrări cu până la 2 cifre
În funcţie de ţara dvs., numerele pot fi presetate în lista "cu preselecţie". Acest lucru înseamnă că toate apelurile naţionale sau cele către reţelele de telefonie mobilă vor fi corelate automat cu numărul de preselecţie salvat în prealabil.
¢ Ð ¢ Base ¢ Preselection ¢ With
v
Preselect / Without Presel.
s Selectaţi o intrare.
§Edit§ Apăsaţi tasta Afişaj.
~ Introduceţi sau editaţi primele
cifre ale numărului.
¤ Salvaţi schimbările (p. 11).
a Ţineţi apăsat (modul
în aşteptare).
Efectuarea unor apeluri la preţuri convenabile
Dezactivarea temporară a preselecţiei
c (ţineţi apăsat) ¢ v ¢ Aut Preselct
off
Dezactivarea permanentă a preselecţiei
¤ Ştergeţi numărul preselectat (p. 23).
23
SMS (mesaje text)
SMS (mesaje text)
La livrare, telefonul dvs. este pregătit pentru trimiterea de SMS.
Cerinţe:
u Identificarea Liniei Apelantului trebuie
să fie activată.
u Operatorul de reţea trebuie să suporte
SMS în reţeaua fixă (puteţi obţine informaţii de la operatorul de reţea).
u Trebuie să vă înregistraţi la operator
pentru a putea trimite şi recepţiona SMS.
Mesajele text sunt schimbate între centrele SMS ale operatorilor de reţea. Centrul SMS către care doriţi să trimiteţi şi să recepţionaţi mesaje trebuie introdus în telefonul dvs. Puteţi recepţiona mesaje de la orice centru SMS introdus, oferit de către operator şi la care dvs. v-aţi înregistrat.
Mesajele dvs. text sunt trimise prin centrul SMS, introdus ca Service Centr. (centrul activ de expediere). În orice caz, dvs. puteţi activa orice alt centru SMS ca şi centru activ pentru expedierea mesajelor curente (p. 30).
Dacă nu a fost introdus nici un centru de servicii, meniul SMS conţine doar intrarea
Settings. Introduceţi un centru de servicii
SMS (p. 30).
u Introduceţi textul, vezi p. 55. u Scrieţi textul cu programul predictiv
EATONI, vezi p. 56.
Reguli
u Un SMS poate conţine până la 612
caractere.
u Dacă un SMS conţine mai mult de 160
de caractere sau foartă multă informaţie sub formă de imagine, atunci SMS va fi trimis ca SMS combinat (pot fi trimise până la 8 SMS cu câte 153 caractere fiecare).
Vă rugăm să reţineţi:
u Fiecare SMS primit este recepţionat
printr-un ton de sonerie (ton de sonerie pentru apeluri externe). Dacă acceptaţi un astfel de "apel" SMS, la primul ton de sonerie, SMS va fi pierdut. Pentru a preveni acest lucru, trebuie să anulaţi primul ton de sonerie pentru apelurile externe (p. 44).
u Dacă telefonul dvs. este conectat la
PABX, citiţi p. 31.
u Pentru recepţionarea mesajelor text,
trebuie să fiţi înregistrat la operator.
Scrierea/trimiterea unui SMS
Scrierea/trimiterea unui SMS
v ¢ î
Selectaţi Mailbox 2 după dorinţă şi
OK.
apăsaţi
~ Introduceţi PIN-ul căsuţei
poştale dacă este necesar şi
§OK§.
apăsaţi
Write Message
Selectaţi şi apăsaţi
~ Scrierea unui SMS.
© Apăsaţi tasta Afişaj.
Send Selectaţi şi apăsaţi §OK§. SMS Selectaţi şi apăsaţi §OK§.
s / ~ Selectaţi din agendă numărul
însoţit de prefixul regiunii (chiar dacă nu vă aflaţi în acea regiune) sau introduceţi-l direct. Pentru SMS către o căsuţă poştală SMS: puneţi ID al căsuţei poştale la finalul numărului.
© Apăsaţi tasta Afişaj.
Send Selectaţi şi apăsaţi
SMS este trimis.
Notă:
Dacă sunteţi întrerupt din compunerea mesajului de un apel extern, mesajul va fi salvat automat în lista de schiţe.
§OK§.
§OK§.
24
SMS (mesaje text)
Setarea limbii de introducere
¤ Cerinţă: Să compuneţi un SMS (p. 24).
© Apăsaţi tasta Afişaj.
Select Language
Selectaţi şi apăsaţi
s Selectaţi o limbă pentru
introduceri şi apăsaţi
a Apăsaţi scurt tasta Terminare
Apel pentru a vă reîntoarce la ecranul de text.
Setările limbii de introducere se aplică doar mesajului curent.
§OK§.
OK.
Inserarea într-un SMS a textului scris în prealabil sau a unei adrese email
Opţiunile sunt:
u 15 simboluri, u 10 tonuri, u adrese email din agenda email (p. 18).
¤ Cerinţă: Să compuneţi un SMS (p. 24).
Cursorul se află în poziţie incorectă.
© Apăsaţi tasta Afişaj.
Predef. Picture / Predef. Sound / Insert E-mail
Adr.
Selectaţi şi apăsaţi
s Selectaţi o limbă şi apăsaţi §OK§. Obiectul selectat este inserat.
§OK§.
Lista mesajelor schiţe
În lista mesajelor schiţe, puteţi salva, edita ulterior şi trimite un SMS.
Salvarea mesajelor în lista mesajelor schiţe
¤ Scrieţi un SMS (p. 24).
© Apăsaţi tasta Afişaj.
Save Entry Selectaţi şi apăsaţi §OK§.
Deschiderea listei mesajelor schiţă
v ¢ î ¢ (Căsuţa poştală,PIN-ul
căsuţei poştale)
Este afişată prima intrare din listă, de ex.:
Saved 01/ 02 1234567890
28.09.04 09:45
01/02: Număr/număr total SMS
¢ Outgoing
Citirea sau ştergerea SMS individuale
¤ Deschideţi lista mesajelor schiţă
q Selectaţi SMS.
§Read§ Apăsaţi tasta Afişaj. Va fi
afişată intrarea. Derulaţi linie cu linie cu q.
Sau:
§Delete§ Apăsaţi tasta Afişaj. Mesajul
text este şters.
Scrierea/editarea unui SMS
¤ Citiţi un mesaj din lista mesajelor
schiţă.
v Deschideţi meniul. Puteţi alege una dintre următoarele
opţiuni:
Write Message
Scrieţi şi apoi trimiteţi un SMS nou (p. 24) sau salvaţi.
Use Text
Editaţi textul SMS salvat, apoi expediaţi-l (p. 24).
Character Set
Textul este afi şat în setul de caractere selectat.
Ştergerea listei mesajelor schiţă
¤ Deschideţi lista mesajelor schiţă:
v Deschideţi meniul.
Delete all
Selectaţi, apăsaţi confirmaţi cu ştearsă.
a Ţineţi apăsat (în modul
în aşteptare).
§OK§ şi
§Yes§. Lista este
25
SMS (mesaje text)
Expedierea unui SMS către o adresă de email
Dacă operatorul dvs. de reţea suportă srrviciul 'SMS către email', atunci dvs. puteţi, de asemenea, să trimiteţi mesajele text către adrese de email.
Adresa de email trebuie scrisă la începutul textului. Trebuie să trimiteţi SMS către serviciul email al centrului dvs. de expediere SMS.
¢ î ¢ (Căsuţa poştală,PIN-ul
v
căsuţei poştale)
¢ Write Message
Œ / ~
Copiaţi adresa email din agenda email sau introduceţi- o direct. Încheiaţi cu un spaţiu sau cu două puncte (în funcţie de operator).
~ Introduceţi textul SMS.
© Apăsaţi tasta Afişaj.
Send Selectaţi şi apăsaţi E-mail Selectaţi şi apăsaţi §OK§. Dacă
numărul serviciului de email nu a fost deja introdus (p. 30), introduceţi-l acum.
© Apăsaţi tasta Afişaj.
Send Selectaţi şi apăsaţi
§OK§.
§OK§.
Recepţia unui SMS
Toate SMS recepţionate sunt salvate în lista mesajelor primite. Mesajele combinate sunt afişate ca un singur mesaj. Dacă mesajul este prea lung sau nu a fost transmis în întregime, atunci este împărţit în mai multe mesaje. Mesajele text rămân în listă chiar dacă sunt citite, astfel că dvs. trebuie să ştergeţi din când în când mesajele din listă.
Afişajul vă va informa în momentul când memoria alocată mesajelor este plină..
¤ Ştergeţi SMS de care nu mai aveţi
nevoie (p. 26).
Lista mesajelor primite
Lista mesajelor primite conţine:
u toate SMS recepţionate, începând cu
cel mai recent.
u mesaje care nu pot fi trimise chiar şi
după mai multe încercări.
SMS noi sunt indicate pe ecranul tuturor receptoarelor Gigaset S44 prin pictograma À, prin clipirea tastei Mesaj f şi printr- un ton de atenţionare.
Deschiderea unui mesaj din lista de primite cu tasta
Cerinţă: Să existe un SMS nou în listă.
f Apăsaţi. Selectaţi căsuţa poştală dacă este necesar
şi introduceţi PIN-ul căsuţei poştale. Lista mesajelor primite este afişată după
cum urmează (exemplu):
SMS: 01+05
1Numărul noilor + number vechilor, intrări
citite
2 Numele căsuţei poştale, aici: căsuţa poştală
generală
O intrare din listă este afişată precum aceasta:
New 01/ 02 1234567890
28.09.04 09:45
01/02: Numărul total al mesajelor noi/Număr secvenţial al mesajelor afişate
f
1 2
Deschiderea listei mesajelor primite prin intermediul meniului SMS
v ¢ î ¢ (Căsuţa poştală,PIN căsuţă
poştală)
¢ Incoming 01+05
Citirea sau ştergerea SMS individuale
¤ Deschideţi lista mesajelor primite ¤ În continuare, procedaţi ca la "Citirea
sau ştergerea SMS individuale", p. 25.
Un mesaj nou pe care l-aţi citit primeşte statusul Old.
26
SMS (mesaje text)
Ştergerea listei mesajelor primite
Această funcţie şterge toate mesajele din listă, atât pe cele noi cât şi pe cele vechi.
¤ Deschideţi lista mesajelor primite
v Deschideţi meniul.
¤ În continuare, procedaţi ca la
"Ştergerea listei mesajelor schiţă", p. 25.
Răspunsul sau redirecţionarea mesajelor text SMS
¤ Citiţi un SMS (p. 26):
© Apăsaţi tasta Afişaj.
Aveţi următoarele opţiuni:
Reply
Scrieţi un mesaj de răspuns şi expediaţi-l (p. 24).
Answer: Yes / Answer: No
Yes sau no sunt adăugate la mesaj. Apoi
trimiteţi SMS (p. 24).
Use Text
Editaţi textul SMS şi expediaţi-l (p. 24). Ataşamentele (de ex. imagini, melodii) nu vor fi trimise.
Redirecţionarea unui SMS
¤ Citiţi un SMS (p. 26):
© Apăsaţi tasta Afişaj.
Forward Selectaţi şi apăsaţi §OK§. În
continuare, vezi p. 24.
Ataşamentele sunt şi ele redirecţionate. Dacă un operator nu permite redirecţionarea ataşamentelor:
¤ Selectaţi Use Text, pentru a redirecţiona
SMS fără ataşamente.
¤ Confirmaţi New SMS will not contain
picture/ melody. Continue? cu
§Yes§.
Adăugarea unui număr la agendă
Adăugarea numărului expeditorului
¤ Deschideţi lista mesajelor primite şi
selectaţi intrarea (p. 26).
© Apăsaţi tasta Afişaj. Pentru a
continua, vezi p. 17.
Note:
–Puteţi crea o agendă special pentru SMS în
interiorul agendei curente, adăugând un asterisc (*) înaintea numelor.
– ID al căsuţei poştale este adăugat la
agendă.
Copierea/selectarea numerelor dintr-un text SMS
¤ Citiţi SMS (p. 26) şi derulaţi până la
numărul de telefon.
Cifrele sunt marcate pe negativ.
Ó Apăsaţi tasta Afişaj. În
continuare, vezi p. 17.
Sau: c Apăsaţi tasta Apel pentru
apelarea numărului.
Dacă doriţi să folosiţi numărul pentru expedierea mesajelor text:
¤ Salvaţi în agendă numărul, însoţit de
prefix.
Modificarea setului de caractere
¤ Citiţi SMS (p. 26):
© Apăsaţi tasta Afişaj.
Character Set
Textul este afi şat în setul de caractere selectat.
27
SMS (mesaje text)
Folosirea informaţiilor ca ataşamente
Puteţi salva aprox. 5 melodii în formatul "iMelody" şi le puteţi instala ca tonuri de sonerii (p. 43). Melodiile sunt salvate în Gestionarul de Sunete.
Puteţi, de asemenea, să salvaţi şi să instalaţi melodii şi imagini în celelalte receptoare care sunt înregistrate în aceeaşi bază.
Veţi găsi o selecţie a melodiilor şi a imaginilor pe Internet la www.siemens­mobile.com/gigasets440. veţi găsi acolo care informaţii sunt disponibile pentru ţara dumneavoastră.
Deschiderea unui ataşament SMS
Un ataşament (o imagine sau o melodie) este marcată pe negativ într-un SMS. Un SMS poate conţine mai multe ataşamente.
¤ Citiţi SMS (p. 26) şi mutaţi cursorul
până la linia unde poate fi găsit ataşamentul, apoi:
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj, pentru a
asculta melodia.
Salvarea ataşamentelor
¤ Deschideţi SMS pentru citire (p. 26). ¤ Deschideţi ataşamentul.
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Melodiile sunt salvate în Gestionarul de Sunete (p. 44).
Înştiinţare prin SMS
Puteţi fi înştiinţat prin SMS în legătură cu apelurile pierdute .
Cerinţă: Pentru apelurile pierdute trebuie ca numărul apelantului (CLI) să fie transmis.
Înştiinţarea este trimisă către telefonul dvs. mobil sau către alt telefon cu funcţionalitate SMS.
Dvs. trebuie să setaţi doar numărul telefonului la care doriţi să primiţi înştiinţarea (număr de înştiinţare) precum şi modul de înştiinţare.
Salvarea numărului înştiinţării
v ¢ î ¢ Settings ¢ Notify Number ~ Introduceţi numărul la care
doriţi să primiţi înştiinţarea SMS.
© Apăsaţi tasta Afişaj.
Save Entry Selectaţi şi apăsaţi
a Ţineţi apăsat (în modul
în aşteptare).
§OK§.
Atenţie:
Nu introduceţi propriul număr de reţea fixă pentru înştiinţarea privind apelurile pierdute. Acest lucru poate duce la o buclă interminabilă a expedierii mesajelor, şi, implicit la costuri inimaginabile.
Setarea modului de înştiinţare
v ¢ î ¢ Settings ¢ Notify Type
¤ Modificaţi liniile multiple de
introducere dacă este necesar:
Missed Calls:
Setaţi On, dacă doriţi o înştiinţare SMS.
¤ Salvaţi modificările (p. 11).
28
SMS (mesaje text)
Căsuţe poştale SMS
Căsuţa poştală generală este setată ca
implicită. Oricine poate accesa această căsuţă poştală şi nu poate fi protejată de către codul PIN. Puteţi, de asemenea, să setaţi trei căsuţe poştale personale pe care să le protejaţi cu codul PIN. Fiecare căsuţă poştală este identificată printr-un nume şi un "ID al Căsuţei poştale" (un fel de număr de extensie).
Vă rugăm să reţineţi:
u Dacă utilizaţi mai multe dispozitive
(baze) cu funcţionalitate SMS pe o singură linie telefonică, atunci fiecare ID al căsuţei poştale trebuie să existe o singură dată. În acest caz, dvs. trebuie, de asemenea, să modificaţi ID presetat al căsuţei poştale generale ("0").
u Puteţi, de asemenea, să folosiţi
căsuţele poştale personale dacă operatorul dvs. suportă această funcţie. Puteţi afla dacă acest serviciu este disponibil observând dacă există un asterisc (*) adăugat numărului (presetat) centrului SMS.
u În situaţia în care aţi uitat codul PIN al
căsuţei poştale, îl puteţi reseta, revenind la setările din fabricaţie ale bazei. Această funcţie va şterge toate mesajele din toate căsuţele poştale.
Setarea şi modificarea unei căsuţe poştale personale
Setarea unei căsuţe poştale personale
v ¢ î ¢ Settings ¢ SMS Mailboxes s Selectaţi căsuţa poştală, de ex.
Mailbox 2 şi apăsaţi
§OK§.
¤ Modificaţi introducerea liniilor
multiple:
On/Off:
Activaţi sau dezactivaţi căsuţa poştală.
ID:
Selectaţi ID al căsuţei poştale (0–9). Puteţi selecta doar numerele disponibile.
Protection:
Activaţi/dezactivaţi protecţia PIN.
PIN
Introduceţi PIN din 4-cifre, dacă este necesar.
¤ Salvaţi modificările (p. 11).
Căsuţele poştale active sunt marcate cu în lista căsuţelor poştale. Sunt afişate în lista SMS şi, dacă este necesar pot fi afişate apăsând tasta Mesaj f.
Dezactivarea unei căsuţe poştale
¤ Setaţi On/Off: Off. Confirmaţi mesajul cu
§Yes§ dacă este necesar.
Toate SMS salvate în această căsuţă poştală vor fi şterse.
Dezactivarea protecţiei PIN
¤ Setaţi Protection: Off.
Codul PIN al căsuţei poştale este resetat la "0000".
Modificarea numelui unei căsuţe poştale
v ¢ î ¢ Settings ¢ SMS Mailboxes
¢ s (Selectaţicăsuţa poştală)
§Edit§ Apăsaţi tasta Afişaj.
~ Introduceţi numele nou.
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj.
a Ţineţi apăsat (modul
în aşteptare).
Modificarea codului PIN şi a ID ale unei căsuţe poştale
v ¢ î ¢ Settings ¢ SMS Mailboxes
¢ s (Selectaţicăsuţa poştală)
~ Introduceţi, dacă este necesar,
codul PIN al căsuţei poştale şi
§OK§.
apăsaţi
¤ Setaţi ID:, Protection: şi PIN (p. 29).
29
SMS (mesaje text)
Expedierea unui mesaj text către o căsuţă poştală personală
Pentru a expedia un mesaj text către o căsuţă poştală personală, expeditorul trebuie să cunoască ID-ul dvs. şi să-l introducă după ce a introdus numele dvs.
¤ Puteţi trimite unui contact SMS
numărul dvs. SMS prin intermediul căsuţei poştale personale.
Persoana dvs. de contact va recepţiona numărul dvs. SMS însoţit de ID-ul dvs., pe care le va putea salva în agenda sa. Dacă ID este invalid, SMS nu va fi expediat.
Setarea centrului SMS
Introducerea/modificarea centrelor SMS
¤ Înainte de a efectua o nouă aplicaţie
şi/sau înainte de a şterge numere de apel preconfigurate, luaţi la cunoştinţă despre gama de servicii oferită de operatorul de reţea şi despre ofertele sale speciale.
¢ î ¢ Settings ¢ Service Centres
v s Selectaţi un centru SMS
(de ex. Service Centr. 1) şi apăsaţi
§OK§.
¤ Modificaţi introducerea de linii
multiple:
Active Send:
Selectaţi Yes, dacă SMS va fi trimis prin intermediul centrului SMS. Pentru centrele SMS 2 până la 5, setările se aplică doar următorului SMS.
SMS:
Apăsaţi tasta Afişaj numărul serviciului SMS şi adăugaţi oun asterisc, dacă operatorul suportă căsuţele poştale personale.
E-mail:
Apăsaţi tasta Afişaj numărul serviciului email.
§Edit§. Introduceţi
§Edit§. Introduceţi
¤ Salvaţi modificările (p. 11).
Notă:
Solicitaţi detalii operatorului de reţea despre cum ar trebui să introduceţi numerele centrului de servicii astfel încât să puteţi folosi căsuţele poştale personale (cerinţă: operatorul de reţea trebuie să suporte această funcţie).
Expedierea mesajelor text printr-un alt centru SMS
¤ Activaţi centrul SMS(2 până la 5) ca şi
centru de expediere.
¤ Expediaţi SMS.
Aceste setări se aplică doar următorului mesaj pe care-l trimiteţi. Mesajele ulterioare vor fi trimise automat cu Service
Centr. 1.
Servicii Info SMS
Puteţi solicita operatorului expedierea anumitor informaţii (de ex. starea vremii sau numerele de loterie) prin mesaj text. Pot fi salvate până la 10 servicii info. Operatorul de reţea vă poate informa asupra serviciilor disponibile şi a costurilor.
Setarea/comandarea unui serviciu info Comandarea unui serviciu info
v ¢ î ¢ SMS Service s Selectaţi serviciul info.
§Send§§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Notă:
Puteţi, de asemenea, să deschideţi meniul pentru a comanda un serviciu prin intermediul v
£ Ì.
Setarea unui serviciu info
¤ Selectaţi serviciul info (vezi mai sus)
Apoi:
§Edit§ Apăsaţi tasta Afişaj.
~ Dacă este encesar, introduceţi
codul, descrierea şi numărul destinaţie.
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj.
30
SMS (mesaje text)
Modificarea intrării unui centru de servicii
¤ Selectaţi centrul info (vezi mai sus).
Acum:
§View§ Apăsaţi tasta Afişaj.
§Edit§ Apăsaţi tasta Afişaj.
~ Dacă este necesar, modificaţi
codul, descrierea sau numărul destinaţie.
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj..
Ştergerea unui serviciu info
¤ Selectaţi serviciul info (vezi mai sus).
Acum:
v Deschideţi meniul.
Delete Entry Selectaţi şi apăsaţi
SMS către un PABX
u Puteţi recepţiona un SMS doar dacă
Identificarea Liniei Apelantului este redirecţionată către o extensie PABX (CLIP). CLIP al numărului de telefon al centrului SMS este evaluat în Gigaset.
u Dacă este necesar, puteţi pune ca prefix
la numărul centrului SMS, codul de acces (depinde de PABX). Puteţi salva codul de acces în bază.
Dacă aveţi dubii, testaţi PABX de ex. trimiţând un SMS către propriul număr de telefon: o dată cu cod de acces şi odată fără.
u Atunci când trimiteţi mesajele,
numărul expeditorului poate fi trimis fără numărul de extensie. Destinatarul nu va putea să vă răspundă direct în acest caz.
SMS pot fi trimise şi recepţionate prin intermediul schimburilor ISDN cu numărul MSN alocat bazei dvs.
§OK§.
Activarea/dezactivarea funcţiei SMS
Dacă opriţi telefonul, nu veţi putea trimite şi nici primi nici un fel de SMS.
Setările pe care le-aţi efectuat pentru a trimite şi recepţiona SMS (de ex. numerele de apel ale centrelor SMS) şi intrările din listele mesajelor primite şi schiţe sunt salvate atunci când opriţi telefonul.
v Deschideţi meniul. 54O2L
Introduceţi cifrele.
§OK§ Dezactivaţi funcţia SMS.
Q
Sau: 1 §OK§ Activaţi funcţia SMS (setări
implicite).
Remedierea defecţiunilor SMS
Erori la expediere
E0 Identificarea Liniei Apelantului (CLIR)
restricţionată permanent sau Identificarea Liniei Apelantului nu este activată.
FE Eroare intervenită în timpul unui transfer
SMS.
FD Conexiune nereuşită către centrul, vezi
ajutor propriu.
31
SMS (mesaje text)
Ajutor propriu la erori
Următorul tabel prezintă situaţiile de eroare şi cauzele posibile şi furnizează sfaturi pentru remedierea problemelor.
Nu puteţi transmite mesaje.
1. Nu aţi solicitat serviciul CLIP (Prezentarea Identităţii Liniei Apelantului).
¥ Solicitaţi la operator activarea acestui
serviciu.
2. Transferul SMS a fost întrerupt (de ex. de către un apel).
¥ Retrimiteţi SMS.
3. Facilitate nesuportată de către operator. .
4. Fără număr sau număr necorespunzător introdus pentru centrul de servicii SMS activat ca şi centru de expediere.
¥ Introduceţi numărul de telefon (p. 30).
Aţi recepţionat un SMS al cărui text este incomplet.
1. Memoria telefonului dvs. este plină.
¥ Ştergeţi mesajele vechi (p. 26).
2. Operatorul de reţea nu a trimis restul mesajului.
S-a întrerupt recepţionarea mesajelor.
1. Aţi modificat ID al căsuţei poştale.
¥ Comunicaţi persoanelor de contact SMS
noul dvs. ID sau reveniţi asupra schimbărilor (p. 29).
2. Dacă nu aţi activat căsuţa poştală.
¥ Activaţi căsuţa poştală (p. 29).
3. Redirecţionarea apelului este activată cu
When: All Calls sau redirecţionarea All Calls
este activată pentru căsuţa poştală.
¥ Modificaţi redirecţionarea apelului.
Mesajul este redat.
1. Serviciul "Afişarea numărului apelantului" nu este activat.
¥ Solicitaţi operatorului activarea acestui
serviciu (contracost).
2. Operatorul de telefonie mobilă şi furnizorul de servicii SMS nu au căzut de acord asupra unei cooperări.
¥ Solicitaţi detalii la furnizorul de servicii
SMS.
3. Terminalul dvs. este înregistrat la operatorul de reţea ca telefon nefuncţionabil în reţeaua respectivă, de ex. nu sunteţi înregistrat la la operator.
–Înregistraţi terminalul (din nou)
pentru recepţie SMS.
Mesajele sunt recepţionate doar în timpul zilei.
1. Terminalul dvs. este înregistrat la operatorul de reţea ca telefon nefuncţionabil în reţeaua respectivă, de ex. nu sunteţi înregistrat la la operator.
¥ Înregistraţi terminalul (din nou) pentru
recepţie (vezi mai sus).
32
Folosirea căsuţei poştale T-Net
Folosirea căsuţei poştale T-Net
Căsuţa poştală T-Net este robotul telefonic furnizat de operator. Nu puteţi folosi T-Net decât dacă v-aţi înregistrat la operator.
Configurarea căsuţei poştale T­NetBox pentru acces rapid
Cu ajutorul accesului rapid, puteţi accesa direct T-Net box .
Dacă T-NetBox este presetată pentru acces rapid, trebuie căsuţei poştale T-NetBox a reţelei.
Configurarea T-NetBox pentru acces rapid şi introducerea numărului T-NetBox
v ¢ Î ¢ Set Key 1
Network Mailb.
~ Introduceţi numărul T-NetBox.
© Apăsaţi tasta Afişaj.
Save Entry Selectaţi şi apăsaţi
a Apăsare lungă (în modul în
Setările sunt acum valabile pentru toate receptoarele înregistrate.
doar să introduceţi numărul
Selectaţi şi apăsaţi (=activat).
Intrarea este salvată.
aşteptare).
§OK§
§OK§.
Apelarea căsuţei poştale T-Net
1 Ţineţi apăsat. Vă conectează
direct la căsuţa poştală T-Net.
d Apăsaţi tasta Mâini libere d
dacă este necesar. Veţi auzi un anunţ al căsuţei T-Net.
Vizualizarea unui mesaj din T-Net box
În momentul în care soseşte un me saj , v eţi recepţiona un apel de la căsuţa poştală a reţelei. Numărul căsuţei poştale a reţelei va fi afişat pe ecran dacă aţi comandat în Identificarea Liniei Apelantului. Dacă acceptaţi apelul, noile mesaje sunt redate. Dacă nu acceptaţi apelul, numărul căsuţei poştale a reţelei va fi salvat în lista apelurilor pierdute iar tasta mesaj va clipi (p. 19).
33
Folosirea mai multor receptoare
Folosirea mai multor receptoare
Înregistrarea receptoarelor
Puteţi înregistra până la şase receptoare în bază.
Un receptor Gigaset S44poate fi înregistrat în maximum 4 baze.
Înregistrarea manuală a receptorului Gigaset S44 în baza Gigaset S440
Important: Receptorul nu trebuie să fie înregistrat în nici o altă bază.
Înregistrarea receptorului la baza Gigaset S440 se face automat.
¤ Puneţi receptorul în bază, având
ecranul orientat înainte.
Înregistrarea durează aproape un minut. În timpul procesului, Regstr.Procedure apare pe afişaj iar numele bazei clipeşte.
Base 1. Receptorului i se alocă primul
număr disponibil în ordine crescătoare (1–
6). În momentul când receptorul a fost înregistrat, acest număr apare pe afişaj, de ex. INT 2 pentru numărul intern 2. Acest fapt înseamnă că receptorului i s-a alocat primul număr intern. Dacă toate numerele interne 1–6 (pot fi înregistrate 6 receptoa re în bază) sunt ocupate, numărul 6 este suprascris în situaţia în care receptorul respectiv se află în aşteptare.
Note:
– Înregistrarea automată nu este posibilă în
situaţia în care baza în care se face înregistrarea este folosită pentru efectuarea unui apel.
–O apăsare de taste anulează înregistrarea
automată.
–Dacă înregistrarea automată nu
funcţionează, va trebui să efectuaţi manual acest lucru.
– Numele receptorului poate fi modificat
(p. 37).
Înregistrarea manuală a Gigaset S44 în Gigaset S440
Trebuie să activaţi înregistrarea manuală a receptorului, atât în receptor cât şi în bază.
După înregistrare, receptorul revine la modul de rămânere în aşteptare. Numărul intern al receptorului este afişat, de ex. INT
1. Dacă acest lucru nu se întâmplă,
repetaţi procedura.
În receptor
v ¢ Ð ¢ Handset ¢ Register H/Set s Selectaţi baza, de ex. Base 1 şi
§OK§.
apăsaţi
~ Introduceţi codul PIN de
sistem al bazei (implicit 0000) şi apăsaţi de ex. Base 1.
§OK§. Ecranul va afişa,
În bază
÷ Într-un interval de 60 de sec.
ţineţi apăsată tasta de de înregistrare/localizare de pe bază (aprox. 3 secs.).
Înregistrarea altor receptoare
Alte receptoare Gigaset şi receptoarele altor produse compatibile GAP se înregistrează după cum urmează.
În receptor
¤ Porniţi înregistrarea aşa cum este
descrisă în instrucţiunile de utilizare.
În bază
÷ Ţineţi apăsată tasta de
înregistrare/localizare de pe bază (aprox. 3 secs.).
34
Folosirea mai multor receptoare
Eliminarea înregistrării receptorului
De la orice receptor Gigaset Gigaset S44, puteţi elimina înregistrarea oricărui alt receptor.
u Deschideţi lista utilizatorilor
interni. Receptorul pe care-l utilizaţi este marcat cu <.
s Selectaţi utilizatorul intern
căruia doriţi să-i eliminaţi înregistrarea.
v Dechideţi meniul.
De-reg. H/Set No.
Selectaţi şi apăsaţi
~ Introduceţi PIN de sistem şi
apăsaţi
§Yes§ Apăsaţi tasta Afişaj.
§OK§.
§OK§.
Căutarea receptoarelor ("Localizare")
Puteţi căuta receptorul cu ajutorul bazei.
¤ Apăsaţi scurt tasta înregistrare/
localizare de pe bază.
¤ Toate receptoarele vor suna
("localizare") chiar dacă soneriile sunt dezactivate.
Terminarea localizării
÷ / c Apăsaţi scurt tasta
înregistrare/localizare de pe bază sau apăsaţi tasta Apel de pe receptor.
Schimbarea bazei
Dacă re ce pt or ul dv s. es te în regi st ra t î n m ai multe baze, îl puteţi muta într-o anumită bază sau în baza cu cea mai bună recepţie (Best Base).
¢ Ð ¢ Handset ¢ Select Base
v s Selectaţi una din bazele
înregistrate sau Best Base şi apăsaţi
§OK§.
Schimbarea numelui unei baze
Numele "Base 1" până la "Base 4" sunt alocate automat. Numele bazei depinde de receptor, de ex. baza recepţionează numele care a fost alocat receptorului. Aceeaşi bază poate avea nume diferite pe diferite receptoare. Puteţi modifica numele bazei dvs.
¢ Ð ¢ Handset ¢ Select Base
v s Selectaţi o bază şi apăsaţi §Edit§. ~ Introduceţi numele nou, max.
16 caractere (p. 55).
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj pentru
salvarea setărilor.
a Ţineţi apăsat (modul
în aşteptare).
Efectuarea apelurilor interne
Apelurile interne către alte receptoare înregistrate în aceeaşi bază sunt gratuite.
Apelarea unui anumit receptor
u Iniţiaţi un apel intern. ~ Introduceţi numărul
receptorului.
Sau:
u Iniţiaţi un apel intern. s Selectaţi receptorul. c Apăsaţi tasta Apel.
Apelarea tuturor receptoarelor ("apel grup")
u Iniţiaţi un apel intern. * Apăsaţi tasta Steluţă. Sunt
apelate toate receptoarele.
Terminarea apelurilor
a Apăsaţi tasta Terminare Apel.
35
Folosirea mai multor receptoare
Transferul unui apel către alt receptor
Puteţi redirecţiona (conecta) un apel extern către un alt recepto.
u Apelantul extern este plasat în
aşteptare, ascultând muzică.
s Selectaţi un receptor sau Call
All şi apăsaţi
Când răspunde utilizatorul intern:
§OK§.
¤ anunţaţi apelul extern dacă este
necesar.
a Apăsaţi tasta Terminare Apel. Apelul extern este redirecţionat către un
alt receptor. Dacă utilizatorul intern nu răspunde sau
dacă linia este ocupată, apăsaţi tasta Afişaj
§End§, pentru a reveni la apelul extern.
Atunci când redirecţionaţi, puteţi, de asemenea, să apăsaţi tasta Terminare Apel a înainte ca utilizatorul intern să ridice receptorul.
Dacă utilizatorul intern nu răspunde sau dacă linia este ocupată, apelul va reveni imediat la dvs. (este afişat Recall).
Apeluri interne consultative
În timpul cât vorbiţi cu un apelant extern, puteţi apela un utilizator intern cu care vă puteţi consulta.
u Deschideţi lista receptoarelor.
Apelantul extern este plasat în aşteptare, ascultând muzică.
s Selectaţi un receptor şi apăsaţi
§OK§.
Terminarea unui apel consultativ
§End§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Sunteţi reconectat cu apelantul extern.
Acceptarea/respingerea apelului în aşteptare
Dacă recepţionaţi un apel extern în timp ce efectuaţi un apel intern, veţi auzi un ton de apel în aşteptare (un bip scurt). Numărul apelantului va fi afişat dacă este activată funcţia Identificarea Liniei Apelantului.
Terminarea unui apel intern, acceptarea unui apel extern
§Accept§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Apelul intern este terminat. În acest moment sunteţi conectat la apelantul extern.
Respingerea unui apel extern
§Reject§ Apăsaţi tasta control.
Tonul de apel în aşteptare este dezactivat. Rămâneţi conectat cu utilizatorul intern. Soneria poate fi auzită de alte receptoare înregistrate.
Adăugarea unui utilizator intern la o convorbire externă
Important: Funcţia Listening In să fie activată.
Vă aflaţi în mijlocul unui apel extern. Un utilizator intern poate pătrunde în acest apel şi poate lua parte la conversaţie. Toate părţile sunt înştiinţate printr-un semnal sonor de faptul că un alt apelant ia parte la discuţie.
Activarea/dezactivarea conectării interne
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Add. Features
¢ Listening In
a Ţineţi apăsat (modul
în aşteptare).
36
Folosirea mai multor receptoare
Conectare internă
Linia este ocupată cu un apel extern. Acţiunea este semnalată pe afişaj, iar dvs. doriţi să vă conectaţi la apelul extern.
c Ţineţi apăsată tasta Apel. Vă aflaţi în mijlocul unui apel extern. Un
utilizator intern se poate 'conecta' la acest apel şi poate lua parte la converaţie. Toate părţile sunt înştiinţate de această ‘conectare’ printr-un semnal acustic.
Terminarea conectării la apel extern
a Apăsaţi tasta Terminare. Toţi participanţii aud un semnal sonor. Dacă primul participant intern apasă tasta
Ter minare a, receptorul rămâne 'conectat' la conexiunea externă.
Schimbarea numelui unui receptor
În timpul înregistrării, numele "INT 1", "INT 2" etc. sunt alocate automat. Puteţi modifica aceste nume. Numele poate avea până la 10 caractere. Numele modificat este afişat în lista fiecărui receptor.
u Deschideţi lista receptoarelor.
Receptorul dvs. este indicat prin <.
s Selectaţi receptorul.
§Edit§ Apăsaţi tasta Afişaj.
~ Introduceţi numele.
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Modificarea numărului intern al unui receptor
Atunci când este înregistrat, unui receptor i se alocă automat primul număr în ordine crescătoare. Dacă toate numerele au fost deja alocate, atunci numărul 6 este suprascris dacă receptorul se află în modul în aşteptare. Puteţi modifica numărul intern al tuturor receptoarelor înregistrate (1-6).
u Deschideţi lista receptoarelor.
Receptorul dvs. este indicat prin <.
v Deschideţi meniul.
Edit H/Set No.
Selectaţi şi apăsaţi afişată lista receptoarelor.
s Numărul curent clipeşte.
Selectaţi un receptor.
~ Introduceţi un nou număr
intern (1-6). Numărul vechi al receptorului este suprascris.
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj pentru a
salva intrarea.
a Ţineţi apăsat (în modul
în aşteptare).
Veţi auzi un ton de eroare în cazul în care un număr intern a fost alocat de două ori (o secvenţă tonală descrescătoare).
§OK§. TEste
¤ Repetaţi procesul cu un număr
disponibil.
37
Folosirea mai multor receptoare
Folosirea unui receptor pentru monitorizarea camerei
Cu ajutorul acestei funcţii, un număr salvat în prealabil, este apelat în momentul în care în cameră s-a atins un anumit nivel, presetat, de zgomot. Puteţi salva un număr intern sau unul extern ca număr destinaţie.
Apelul de monitorizare a camerei către un destinatar extern se opreşte după aproximativ 90 de secunde. Apelul de monitorizare a camerei către un utilizator intern se opreşte după aproximativ 3 minute (depinde de bază). Dacă este activată funcţia Monitorizarea camerei, toate tastele sunt blocate, cu excepţia tastei Terminare Apel. Difuzorul receptorului este oprit.
În timpul monitorizării camerei, apelurile primite sunt indicate fără sonerie, ci doar afişate pe ecran. Afişajul şi tastatura nu sunt iluminate, iar tonurile de avertizare sunt, de asemenea, oprite.
Dacă acceptaţi un apel, funcţia de monitorizare a camerei este suspendată pe durata apelului, fără însă să se dezactiveze.
Dacă opriţi receptorul, modul de monitorizare a camerei este dezactivat. Funcţia va trebui reactivată după deschiderea receptorului.
Atenţie!
– Tes taţi întotdeauna funcţionarea
monitorizării camerei înainte de folosire. De exemplu, testaţi-i senzitivitatea. Verificaţi conectarea în situaţia în care redirecţionaţi monitorizarea camerei spre un număr din exterior.
– Monitorizarea activă a camerei reduce
durata de operare a receptorului. Plasaţi receptorul în bază dacă este necesar. Astfel veţi fi sigur că acumulatorul nu se descarcă.
– Receptorul trebuie poziţionat la 1 – 2 metri
distanţă de bebeluş. Microfonul trebuie direcţionat înspre copil.
– Conexiunea către care este redirecţionată
monitorizarea camerei nu trebuie să fie blocată de nici un robot telefonic activat.
Activarea/dezactivarea monitorizării camerei
v ¢ í ¢ Room Monitor
¤ Modificaţi introducerea astfel încât să
introduceţi mai multe linii:
Room M.:
Selectaţi On pentru activare.
Call to:
Apăsaţi tasta Afişaj numărul destinaţie.
Număr extern: selectaţi numărul din agendă sau introduceţi-l direct. Sunt afişate doar 4 cifre.
Număr intern: receptorul sau Call All dacă toate receptoarele înregistrate sunt apelate)
Salvaţi numărul cu © Save Entry
Level:
Setaţi nivelul de sensibilitate la zgomot (Low sau High).
§OK§.
§Edit§ şi introduceţi
§INT§ s (Selectaţi
§OK§.
¤ Salvaţi modificările (p. 11).
Funcţia poate fi acum activată. Cu v, puteţi ajunge direct la setări.
38
Folosirea mai multor receptoare
Modificarea numărului setat în prealabil ca destinaţie
v ¢ í ¢ Room Monitor s Derulaţi până la linia Call to:.
§Edit§ Apăsaţi tasta Afişaj.
X Ştergeţi numărul existent.
¤ Introduceţi numărul după cum a fost
descris în "Activarea/dezactivarea monitorizării camerei" (p. 38).
¤ Salvaţi modificările (p. 11).
Modificarea numărului setat în prealabil ca destinaţie
v ¢ í ¢ Room Monitor s Derulaţi până la linia Call to:.
§Edit§ Apăsaţi tasta Afişaj.
§Yes§ Apăsaţi tasta Afişaj pentru
confirmare.
¤ Introduceţi numărul după cum a fost
descris în "Activarea/dezactivarea monitorizării camerei" (p. 38).
¤ Savaţi modificările (p. 11).
Dezactivarea de la distanţă a monitorizării camerei
Important: Telefonul trebuie să suporte modul de apelare iar monitorizarea camerei trebuie setată pe un număr destinaţie extern.
¤ Preluaţi apelul de la monitorizarea
camerei şi apăsaţi tastele 9 ;.
Monitorizarea camerei se va dezactiva după 90 de secunde după terminarea apelului. Nu veţi mai primi nici un apel de la monitorizarea camerei. Cealaltă setare de monitorizare a camerei de pe receptor (de ex. fără sonerie) va rămâne activată până veţi apăsa tasta Afişaj de pe receptor
§Off§.
Pentru reactivarea monitorizăriii camerei cu acelaşi număr de telefon:
¤ Activaţi din nou şi salvaţi cu §Save§
(p. 38).
Setarea modului Walky-Talky
Funcţia Walky-Talky permite comunicarea între două receptoare, fără ca acestea să depindă de distanţa de bază.
Exemplu: Vă aflaţi în vacanţă şi luaţi cu dvs. două receptoare cu funcţionalitate Walky-Talky. Setaţi funcţia Walky-Talky pe ambele receptoare.
Important:
Una din următoarele condiţii trebuie îndeplinite.
u Ambele receptoare trebuie să fie
înregistrate în aceeaşi bază.
u Receptoarele să fie înregistrate în baze
diferite dar amândouă să aibe setate
Best Base (p. 35).
u Unul dintre receptoare să nu fie
înregistrat în nici o bază, însă receptorul înregistrat să fie setat pe
Best Base.
u Nici unul dintre receptoare să nu fie
înregistrate în nici o bază.
Vă rugăm să reţineţi:
u Raza maximă de acţiune a
receptoarelor în modul Walky-Talky este de 300 metri în câmp deschis.
u Receptoarele nu pot fi contactate de
apeluri externe.
u Durata de funcţionare a receptoarelor este
redusă drastic în modul Walky-Talky.
u Modul Walky-Talky se păstrează chiar
dacă opriţi şi reporniţi receptoarele.
39
Folosirea mai multor receptoare
Activarea modului Walky-Talky
v ¢ í ¢ Walky-Talky
Dacă vă aflaţi în modul Walky-Talky şi apăsaţi tasta Apel c sau tasta Mâini libere d, apelul va fi direcţionat către toate receptoarele care se află în modul Walky-Talky. Conexiunea se efectuează cu primul receptor care răspunde la apelul Walky-Talky.
u Volumul difuzorului şi tonurile de
avertizare sunt setate la fel ca atunci când receptorul se află în raza de acţiune a bazei (p. 43).
u "Activarea/dezactivarea soneriei"
(p. 44) şi "Activarea/dezactivarea blocării tastaturii" (p. 8) sunt disponibile în modul Walky-Talky.
u Pentru deschiderea meniului, apăsaţi
tasta Afişaj ©.
Dezactivarea modului Walky-Talky
§OFF§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Folosirea unui receptor în modul Walky-Talky pentru monitorizarea camerei
Cu ajutorul acestei funcţii puteţi folosi Walky-Talky pentru monitorizarea unei camere. Funcţia de monitorizare a camerei va apela toate receptoarele aflate în modul Walky-Talky în momentul când nivelul de zgomot din camera respectivă atinge un anumit nivel presetat de dvs.
În timpul apelului, toate tastele sunt blocate, cu excepţia tastei Terminare Apel. Funcţia de monitorizare a camerei rămâne activă după ce dvs. încheiaţi apelul. Funcţia trebuie activată din nou dacă opriţi receptorul.
Atenţie!
– Tes taţi întotdeauna funcţionarea
monitorizării camerei înainte de folosire. De exemplu, testaţi-i senzitivitatea şi conexiunea.
– Monitorizarea activă a camerei reduce
durata de operare a receptorului. Plasaţi receptorul în bază dacă este necesar. Astfel veţi fi sigur că acumulatorul nu se descarcă.
– Receptorul trebuie poziţionat la 1 – 2 metri
distanţă de bebeluş. Microfonul trebuie direcţionat înspre copil.
–Reţineţi că monitorizarea camerei, ca
funcţie Walky-Talky, nu oferă securitate absolută.
Activarea/dezactivarea monitorizării camerei
© Apăsaţi tasta Afişaj.
Room Monitor
Selectaţi şi apăsaţi
Room M.:
Selectaţi On pentru activare. Selectaţi
Off pentru dezactivare.
Level:
Setaţi sensibilitatea pentru nivelul necesar de zgomot (Low or High).
§OK§.
¤ Salvaţi modificările.
Monitorizarea camerei este activată/ dezactivată.
40
Setările receptorului
Setările receptorului
Receptorul dvs. este preconfigurat, însă îi puteţi schimba oricând setările pentru a răspunde cerinţelor dvs.
Scurtături pentru funcţii şi numere
Puteţi aloca un număr sau o funcţie tastei Afişaj stânga şi tastelor numerice Q şi 2 până la O.
Puteţi apoi să apelaţi numărul sau să porniţi o funcţie prin simpla apăsare a unei taste.
Alocarea pentru o tastă numerică/ Afişaj stânga
Condiţie: Atât t astei n umerice cât şi tastei Afişaj stânga să nu-i fi fost alocat vreun număr sau funcţie.
¤ Apăsaţi tasta Afişaj } sau ţineţi
apăsată tasta numerică.
Se deschide lista alocărilor posibile de taste. Puteţi alege dintre următoarele opţiuni:
Quick Dial / Call-by-Call
Alocaţi respectivei taste un număr din agendă sau din lista Apel-cu-apel.
Se deschide agenda sau lista apel-cu­apel.
¤ Selectaţi o intrare şi apăsaţi §OK§.
Dacă ştergeţi o intrare din agendă sau din lista apel-cu-apel, acest fapt nu va afecta alocarea tastei numerice/Afişaj.
Info Services
Alocaţi unei taste meniul pentru comandarea unui serviciu de informaţii (p. 30).
¢ SMS Service
î
SMS Notific.
Alocaţi, unei anumite taste, meniul pentru activarea unei înştiinţări prin SMS (p. 28):
¢ Settings ¢ Notify Type
î
Room Monitor
Alocaţi unei anumite taste, meniul pentru setarea şi activarea funcţiei monitorizarea camerei (p. 38):
¢ Room Monitor
í
Set Appoints. / Alarm Clock
Alocaţi unei anumite taste, meniul pentru setarea şi activarea unei întâlniri sau a unei alarme (p. 46):
¢ Set Appoints. / Alarm Clock
ì
Dacă o funcţie sau un număr au fost deja alocate tastei Afişaj stânga, funcţia selectată sau numele numărului de telefon (sau prescurtarea) din agendă vor fi afişate pe ultima linie de jos de deasupra tastei Afişaj.
Pornirea funcţiei, apelarea numărului
Dacă receptorul se află în modul în aşteptare, ţineţi apăsată tasta numerică sau apăsaţi scurt tasta Afişaj.
În funcţie de alocarea tastelor:
u Numerele sunt apelate direct. u Se deschide meniul funcţiei.
Modificarea alocării unei taste
Apăsaţi tasta Afişaj
¤ Ţineţi apăsată tasta Afişaj stânga.
Lista posibilelor alocări de taste este deschisă.
¤ Procedaţi aşa cum a fost descris la
prima alocare de taste (p. 41).
Tasta numerică
¤ Ţineţi apăsată tasta numerică.
§Change§ Apăsaţi tasta Afişaj. Este
afişată lista alocărilor posibile de taste.
¤ Procedaţi ca la descrierea primei alocări
de taste (p. 41).
41
Setările receptorului
Schimbarea limbii afişajului
Puteţi vizualiza textele afişate în mai multe limbi.
¢ Ð ¢ Handset ¢ Language
v Limba curentă este semnalată prin ‰. s Selectaţi o limbă şi apăsaţi §OK§. a Ţineţi apăsat (în modul
în aşteptare).
Dacă aţi alesdin greşeală o limbă pe care nu o cunoaşteţi:
v 5 I1
Apăsaţi tastele una după alta.
s Selectaţi limba corectă şi
apăsaţi
§OK§.
Setarea afişajului
Aveţi opţiunea de a alege din 4 scheme de culoare şi mai multe niveluri de contrast.
¢ Ð ¢ Display
v
Colour Scheme
Selectaţi şi apăsaţi
s Selectaţi schema de culoare şi
apăsaţi curentă).
a Apăsaţi scurt.
Contrast Selectaţi şi apăsaţi
r Selectaţi contrastul.
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj.
a Ţineţi apăsată (modul
în aşteptare).
§OK§ (=culoare
§OK§.
§OK§.
Setarea imaginii afişajului
Puteţi seta receptorul să afişeze o imagine atunci când receptorul se află în modul în aşteptare. Acest lucru va înlocui afişajul din modul în aşteptare. Poate ascunde data, ora şi numele.
Imaginea de pe ecran este afişată în anumite situaţii, de ex. în timpul unui apel sau atunci când a fost eliminată înregistrarea receptorului.
Dacă o imagine a afişajului a fost activată, obiectul de meniu Screen Picture este marcat cu ‰ .
¢ Ð ¢ Display ¢ Screen Picture
v
Setările curente sunt afişate.
¤ Modificaţi astfel încât să introduceţi
mai multe linii:
Activation:
Selectaţi On (este afişată imaginea de pe ecran) sau Off (fără imagine pe ecran).
Picture:
Scimbaţi imaginea de pe ecran dacă este necesar (veti mai jos).
¤ Save changes.
Dacă imaginea de pe ecran ascunde afişajul, apăsaţi scurt orice tastă pentru afişarea ecranului în modul în aşteptare.
Schimbarea imaginii de pe ecran
v ¢ Ð ¢ Display ¢ Screen Picture s Derulaţi până la linia Picture:.
§View§ Apăsaţi tasta Afişaj. Este
afişată imaginea activă a ecranului.
s Selectaţi imaginea şi apăsaţi
§OK§.
¤ Salvaţi modificările.
Setarea modului nocturn
Dacă receptorul se află în suportul încărcător, luminozitatea afişajului este diminuată.Dacă acest lucru vă deranjează, puteţi seta modul nocturn. Afişajul va deveni complet negru în momentul când plasaţi receptorul în suportul încărcător.
¢ Ð ¢ Display
v
Night Mode Selectaţi şi apăsaţi §OK§
(‰ =on).
a Ţineţi apăsat (modul
în aşteptare).
42
Setările receptorului
Activarea/dezactivarea Autorăspunsului
Atunci când este activată această funcţie, tot ce aveţi de făcut pentru a răspunde unui apel este să ridicaţi receptorul din bază fără să mai apăsaţi tasta Apel c.
¢ Ð ¢ Handset
v
Auto Answer
Selectaţi şi apăsaţi (=activat).
a Ţineţi apăsată (modul în
aşteptare).
§OK§
Reglarea volumului difuzorului
Puteţi seta volumul difuzorului la cinci niveluri diferite iar volumul căştii la trei niveluri diferite. Puteţi efectua aceste reglaje în timpul unui apel extern.
Volumul convorbirii cu Mâini libere poate fi reglat doar dacă această funcţie este setatăt.
Primiţi un apel extern.
t Deschideţi meniul. r Selectaţi volumul.
§Save§ Apăsaţi tasta Afişaj dacă doriţi
să salvaţi permanent setările.
Dacă t este alocată unei funcţii diferite, de ex. comutare (p. 14):
v Deschideţi meniul.
Vol ume Selectaţi şi apăsaţi
Configuraţi setările (vezi mai sus).
§OK§.
u Tonuri de sonerie:
Puteţi selecta orice sunet din Gestionarul de Sunete (p. 44).
Puteţi configura următoarele funcţii cu diferite tonuri de sonerie:
u Ext. Calls: Pentru apeluri externe u Internal Calls: Pentru apeluri interne u Appointments: Pentru setarea întâlnirilor
(p. 46)
u Alarm: Pentru un apel presetat de
deşteptare (p. 46)
u All: entru toate funcţiile
Setarea funcţiilor individuale
Setaţi volumul şi melodia în funcţie de tipul soneriei. Pentru apelurile externe, trebuie să setaţi telefonul astfel încât acesta să anunţe numele apelantului, dar mai întâi trebuie să înregistraţi un şablon vocal corespunzător (p. 17).
¢ ï ¢ Ringer Settings
v q Selectaţi setările, de ex. Ext.
Calls, şi apăsaţi
r Setaţi volumul (1–6). s Derulaţi la următoarea linie. r Selectaţi melodia. r Activaţi sau dezactivaţi
Announce. Cerinţă:
Identificarea Liniei Apelantului
§OK§.
¤ Salvaţi modificările (p. 11).
În modul în aşteptare, puteţi, de asemenea, să deschideţi mniul Ringer
Settings apăsând scurt t.
Modificarea tonurilor de sonerie
u Volum:
Puteţi alege între cinci niveluri de volum (1–5; de ex. volum 2 = ˆ)şi sonerie "Crescendo" ring (6; volumul creşte cu fiecare ton de sonerie = ‰).
Aceleaţi setări pentru toate funcţiile
v ¢ ï ¢ Ringer Settings ¢ All
¤ Setaţi volumul şi tonul soneriei (vezi
"Setarea funcţiilor individuale").
§Yes§ Apăsaţi tasta Afişaj pentru
confirmare.
a Ţineţi apăsat (modul în
aşteptare).
43
Setările receptorului
Activarea/dezactivarea soneriei
Puteţi dezactiva soneria receptorului înainte de preluarea apelului sau în timp ce telefonul se află în modul în aşteptare; soneria poate fi dezactivată pemranent sau doar pentru apelul curent. Soneria nu poate reactivată în timpul unui apel extern aflat în desfăşurare.
Dezactivarea permanentă a sonerie
* Apăsaţi tasta Steluţă până în
momentul în care nu mai auziţi tonul soneriei.
Este afişat simbolul Ú.
Reactivarea soneriei
* Apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta
Steluţă.
Dezactivarea permanentă a soneriei
§Silence§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Activavarea/dezactivarea tonurilor de avertizare
Dacă activaţi tonul de avertizare, în locul soneriei puteţi activa un ton de avertizare. Atunci când primiţi un apel, veţi auzi un ton scurt de apel ("Beep")în locul soneriei.
* Ţineţi apăsată tasta Steluţă
iar în timp de 3 secunde:
§Beep on§ Apăsaţi tasta Afişaj. Din acest
moment, un apel va fi semnalat printr-un ton scurt de avertizare. Va fi afişat simbolul º .
Activarea/dezactivarea primului ton de sonerie
v Deschideţi meniul. 54O1O
Apăsaţi tastele.
§OK§ Primul ton de sonerie activat.
Q
Sau: 1 §OK§ Primul ton de sonerie
dezactivat.
Gestionarul de sunete
Gestionarul de sunete al receptorului permite organizarea tonurilor de sonerie şi a sunetelor pe care le folosiţi ca melodii pentru sonerie. Poate gestiona următoarele tipuri de sunete:
Simbol sunet Format
Ù Tonuri de sonerie;
Simbolul este afişat în Gestionarul de sunete în faţa numelui. 3 Ù şi 17 × sunt setate ca implicite. Nu puteţi şterge sau redenumi aceste sunete.
Puteţi descărca sunete în formatul .psf şi iMelody dintr-un PC PC (p. 55). Puteţi recepţiona sunete în format iMelody prin SMS (p. 28).
Cu ajutorul Gestionarului de Sunete puteţi asculta sunetele existente, descărcate în receptor prin SMS sau prin cablul de date, le puteţi redenumi sau şterge (max. 16 KB).
monofonic
× Polifonic standard × Polifonic .psf Ö Monofonic iMelody
standard
44
Setările receptorului
Redarea sunetelor
v ¢ Ë ¢ q (Select entry)
§Play§ Apăsaţi tasta Afişaj. Sunetele
sunt redate. Comutaţi între intrări, folosind tasta q.
§End§ Apăsaţi tasta Afişaj. Redarea
se încheie.
a Ţineţi apăsat (modul
în aşteptare).
În timpul redării sunetelor, puteţi regla volumul cu tasta Afişaj
Dacă aţi salvat un sunet într-un format necorespunzător, veţi recepţiona un mesaj de eroare atunci când îl selectaţi. Anulaţi procesul cu Î. Puteţi şterge sunetul cu
§Delete§.
§Volume§.
Redenumirea/ştergerea unui sunet
Aţi selectat o intrare. Dacă un sunet nu a putut fi şters (è), aceste opţiuni nu sunt disponibile.
v Deschideţi meniul. Puteţi selecta următoarele funcţii,
depinzând de situaţie:
Rename
Selectaţi şi apăsaţi (până la 16 caracter, nu folosiţi spaţii, caractere speciale sau diacritice) şi
§OK§. Intrarea este salvată sub un
apăsaţi nume nou.
Delete Entry
Intrarea selectată este ştearsă. O melodie ştearsă pentru sonerie este
înlocuită automat. O melodie ştearsă pentru sonerie pentru apeluri VIP sau aniversări nu este înlocuită automat.
§OK§. Editaţi numele
Activarea/dezactivarea tonurilor de avertizare
Receptorul dvs. foloseşte ‘tonuri de avertizare’ pentru a vă informa în legătură cu diferite activităţi şi stări. Următoarele tonuri de avertizare pot fi activate şi dezactivate independent unul de celălalt:
u Bip taste: Fiecare apăsare de taste este
semnalată.
u Tonuri de informare:
Ton de confirmare (o secvenţă
crescătoare de tonuri): la finalul unei intrări/setări, atunci când receptorul este plasat în încărcător şi atunci când un SMS sau o intrare nouă soseşte în lista de apeluri
Bip eroare (secvenţă descendentă
de tonuri): atunci când efectuaţi o intrare incorectă
Ton de sfârşit de meniu: atunci
când derulaţi până la sfârşitul unui meniu
u Bip de acumulator descărcat:
acumulatorul trebuie încărcat.
¢ ï ¢ Advisory Tones
v
¤ Modificaţi intrările astfel încât să
introduceţi mai multe linii:
Key Tones:
Selectaţi On sau Off.
Confirm.:
Selectaţi On sau Off.
Battery:
Selectaţi On, Off sau In Call. onul de avertizare a descărcării bateriei este activat /dezactivat sau sună doar în timpul unui apel.
¤ Salvaţi modificările (p. 11).
Nu puteţi dezactiva tonul de confirmare pentru plasarea receptorului în bază.
45
Setările receptorului
Setarea ceasului deşteptător
Condiţie: Data şi ora să fie deja setate (p. 8).
Activarea/dezactivarea şi setarea alarmei ceasului deşteptător
v ¢ ì ¢ Alarm Clock
¤ Modificaţi intrările astfel încât să
introduceţi mai multe linii:
Alarm Clock:
Selectaţi On sau Off.
Time:
Introduceţi ora alarmei în format de 4 cifre.
¤ Salvaţi modificările (p. 11).
Veţi observa simbolul ¼. Se va auzi un apel deşteptător cu melodia
de sonerie curent selectată (p. 43) . Apelul deşteptător durează 60 de secunde. Afişajul arată Alarm Clock.
În timpul unui apel, alarma deşteptătoare este semnalată doar printr-un scurt ton.
Dezactivarea apelului deşteptător
Condiţie: Apelul deşteptător este în progres.
§Silence§ Apăsaţi tasta Afişaj sau orice
altă tastă.
Setarea unei întâlniri
Puteţi recepţiona până la 5 mesaje de reamintire de la receptorul dvs. (volum şi melodie, vezi p. 43).
Salvarea unei întâlniri
Condiţie: Data şi ora să fie deja setate (p. 8).
¢ ì ¢ Set Appoints.
v
Este afişată lista întâlnirilor salvate. Dacă deja aţi salvat cinci întâlniri, trebuie mai întâi să ştergeţi o întâlnire existentă.
<New Entry>
Selectaţi şi apăsaţi
§OK§.
¤ Modificaţi intrările astfel încât să
introduceţi mai multe linii:
Appoint.:
Selectaţi On sau Off.
Date:
Introduceţi ziua/luna (4 cifre).
Time:
Introduceţi orele/minutele (4 cifre).
Notes:
Apăsaţi tasta Afişaj textul (până la 16 cifre) şi apăsaţi Textul este afi şat în listă ca nume de întâlnire iar pe ecran apare în momentul când aţi efectuat un apel de întâlnire. Dacă nu aţi introdus nici un text, sunt afişate data şi ora întâlnirii.
§Edit§.Introduceţi
§OK§.
¤ Salvaţi modificările (p. 11).
Veţi observa simbolul ¼. Întâlnirea este marcată în lista întâlnirilor cu simbolul . Întâlnirile sunt aranjate în listă în funcţie de dată.
O întâlnire este semnalată cu tonul de melodie curent selectat (p. 43). Un ton de reamintire sună pentru 30 de secunde. Va afişa textul introdus sau data şi ora .
În timpul unui apel, întâlnirea este semnalată printr-un ton scurt.
46
Gestionarea întâlnirilor
v ¢ ì ¢ Set Appoints. ¢ (Selectaţi
Appoint. 1–5)
Setările receptorului
Vizualizarea/editarea unei întâlniri
§View§ Apăsaţi tasta Afişaj. Întâlnirea
este afişată.. Înapoi cu
§Edit§ Dacă doriţi, apăsaţi tasta Afişaj
pentru a edita intrarea.
§OK§ sau:
¤ Efectuaţi modificările.
Folosirea altor funcţii ale meniului
v Deschideţi meniul. Aveţi următoarele opţiuni:
Edit Entry
Editaţi întâlnirea selectată.
Delete Entry
Ştergeţi întâlnirea selectată.
Delete List
Ştergeţi toate întâlnirile.
Oprirea sau răspunsul la un apel de întâlnire
Condiţie: Apel de întâlnire în curs.
§Silence§ Apăsaţi tasta Afişaj pentru
dezactivarea apelului de întâlnire.
Sau:
§SMS§ Apăsaţi tasta Afişaj pentru a
răspunde la apelul de întâlnire cu un SMS.
Afişarea întâlnirilor pierdute şi a aniversărilor
Întâlnirile pierdute/aniversările (p. 17) sunt afişate în listă Missed Dates dacă:
u Nu aţi păstrat o întâlnire/aniversare. u Întâlnirea/aniversarea a fost semnalată
în timpul unui apel.
u Receptorul a fost oprit la ora întâlnirii/
aniversării
Cea mai nouă intrare se află la începutul listei.
Dacă mai există o întâlnire nouă/ aniversare în listă, afişajul va indica
§Appoint.§. Dacă apăsaţi tasta Afişaj, lista
Missed Dates va fi, de asemenea, deschisă.
Deschiderea listei prin intermediul meniului:
¢ ì ¢ Missed Dates
v s Selectaţi întâlnirea/
aniversarea. Vor fi afişate informaţii despre întâlnire/aniversare. O întâlnire pierdută este marcată cu ¼, o aniversare pierdută cu .
§§Delete§ Apăsaţi tasta Afişaj pentru a
şterge o întâlnire/aniversare.
Sau:
§SMS§ Apăsaţi tasta Afişaj pentru a
scrie un SMS.
a Ţineţi apăsat (modul în
aşteptare).
Dacă sunt salvate 10 intrări în listă, cea mai veche dintre intrări va fi ştearsă în momentul următorului apel de întâlnire.
Număr de urgenţă
La livrarea telefonului, acesta are setat ca număr implicit de urgenţă, numărul 112. Puteţi modifica sau şterge numărul de urgenţă.
Puteţi, de asemenea, apela numărul de urgenţă, atunci când este activată blocarea tastaturii.
Editarea numărului de urgenţă
v ¢ Ð ¢ Handset ¢ Add. Emerg. No
Numărul de urgenţă este afişat. Nu veţi putea apela numărul din acest meniu cu
c. ~ Editaţi numărul de urgenţă.
© Apăsaţi tasta Afişaj.
Save Entry Selectaţi şi apăsaţi
Intrarea este salvată.
§OK§.
47
Setările bazei
Apelarea numărului de urgenţă
Numărul de urgenţă poate fi totuşi apelat atunci când este activată blocarea tastaturii (p. 8).
~ Introduceţi numărul de
urgenţă.
c Apăsaţi tasta Apel.
Restaurarea setărilor implicite ale receptorului
Puteţi reseta setările individuale şi modificările efectuate. Acest lucru nu va afecta intrările din agendă, lista apelurilor, agenda e-mail sau, liste SMS,înregistrarea receptorului în bază sau conţinutul Gestionarului de sunete. Veţi găsi în anexă o privire de ansamblu asupra setărilor implicite, p. 55.
¢ Ð ¢ Handset ¢ Reset Handset
v
§Yes§ Apăsaţi tasta Afişaj.
a Ţineţi apăsat (modul
în aşteptare).
Anulaţi resetarea cu a sau cu tasta
§No§.
Afişaj
Setările bazei
Puteţi efectua setările bazei cu ajutorul unui receptor Gigaset SL44 înregistrat.
Protecţia împotriva accesării neautorizate
Protejaţi-vă setările cu un cod PIN de sistem cunoscut doar de dvs. Codul PIN de sistem va trebui să fie introdus de fiecare când înregistraţi/eliminaţi înregistrarea receptorului, restauraţi setările din fabricaţie, la fiecare activare internă sau restricţii de numere, de exemplu.
Modificarea codului PIN sistem
Puteţi modifica codul implicit de sistem al bazei, format din 4 cifre, într-un cod PIN tot din 4 cifre, cunoscut doar de dvs.
Atenţie:
Memoraţi noul cod de sistem PIN! Dacă uitaţi acest PIN, telefonul va necesita o intervenţie complicată. Dacă acest lucru se întâmplă totuşi, contactaţi Siemens Hotline (p. 53).
¢ Ð ¢ Base ¢ System PIN
v ~ Dacă doriţi, puteţi să
introduceţi codul curent de sistem şi să apăsaţi
~ Introduceţi noul cod PIN de
sistem. Din motive de siguranţă, codul PIN este afişat sub forma a patru steluţe (
).
****
s~ Tre ceţi la linia următoare,
repetaţi noul cod PIN de sistem şi apăsaţi
a Ţineţi apăsat (modul
în aşteptare).
§OK§.
§OK§.
48
Suport pentru repetor
Puteţi folosi un repetor pentru a mări raza de acoperire a bazei. Înainte de folosire, trebuie să activaţi modul repetor. Acest mod va încheia orice apel aflat în desfăşurare în acel moment.
Cerinţă: Repetorul trebuie să fie înregistrat.
¢ Ð ¢ Base ¢ Add. Features
v
¢ Repeater Mode
§Yes§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Atunci când modul repetor este activat, opţiunea meniului este marcată printr-un .
Restaurarea setărilor implicite ale bazei
Restaurarea setărilor implicite ale bazei nu elimină înregistrarea receptoarelor. Următoarele setări nu sunt afectate:
u PIN sistem u Setarea "nularea primului ton al
soneriei"
u Servicii de informare SMS
Veţi găsi o listă a setărilor implicite în Anexă, p. 54.
¢ Ð ¢ Base ¢ Base Reset
v ~ Introduceţi PIN sistem şi
apăsaţi
§Yes§ Apăsaţi tasta Afişaj.
Anulaţi resetarea cu a sau cu tasta
§No§.
Afişaj
§OK§.
Setările bazei
49
Connectarea bazei la PABX
Connectarea bazei la PABX
TUrmătoarele setări sunt necesare doar atunci când PABX le solicită; vă rugăm consultaţi instrucţiunile de utilizare pentru PABX.
Nu puteţi trimite sau recepţiona mesaje text printr-un PABX care nu suportă Identificarea Liniei Apelantului.
Modul de apelare şi durata flash
Setările curente sunt semnalate cu .
Schimbarea modului de apelare
Următoarele moduri de apelare pot fi selectate:
u Apelarea Ton (DTMF), u Apelarea Puls (DP).
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Add. Features
¢ Dialling Mode
s Selectaţi modul de apelare
(= activat) şi apăsaţi
a Ţineţi apăsat (modul
în aşteptare).
Setarea duratei flash
v ¢ Ð ¢ Base ¢ Add. Features
¢ Recall
s Selectaţi durata flash
(= activat) şi apăsaţi
a Apăsare lungă (mod
în aşteptare).
§OK§.
§OK§.
Salvarea codului de acces
Condiţie: Pe PABX-ul dvs. trebuie să introduceţi un cod de acces pentru apeluri externe, de ex. "0".
¢ Ð ¢ Base ¢ Add. Features
v
¢ Access Code
~ Introduceţi sau editaţi codul
de acces, max. 3 cifre.
¤ Salvaţi modificările (p. 11).
Dacă aţi salvat un cod de acces, se aplică următoarele:
u Codul de acces este inserat automat
atunci când apelaţi din următoarele liste: numberele centrului SMS, lista apelurilor.
u Trebuie să introduceţi codul pentru
apelare manuală şi pentru intrare manuală în agendă, urgenţă, apelare directă a numerelor, şi a centrelor SMS.
u Dacă selectaţi un nume de destinatar
din agendă, atunci când expediaţi un SMS, trebuie să ştergeţi codul de acces.
u Puteţi şterge un cod de acces existent
cu X. Apăsaţi © s Insert Pause sau © s Insert Recall insera o pauză sau un flash.
§OK§ pentru a
§OK§
50
Connectarea bazei la PABX
Setarea pauzelor
Modificarea pauzei după obţinerea liniei
Puteţi seta lungimea pauzei inserate între apăsarea tastei Apel c şi expedierea numărului de telefon.
v Deschideţi meniul. 5 4 O 1 L
Apăsaţi tastele.
~ Introduceţi un număr pentru
lungimea pauzei (1 = 1 sec.; 2 = 3 sec.; 3 =7sec) si apăsaţi
§OK§.
Modificarea pauzei după funcţia de reapelare
Puteţi modifica lungimea unei pauze dacă PABX necesită acest lucru (consultaţi manualul de utilizare pentru PABX).
v Deschideţi meniul. 5 4 O 1 2
Apăsaţi tastele.
~ Introduceţi o cifră pentru
lungimea pauzelor (1 =800ms; 2 = 1600 ms; 3 = 3200 ms) şi apăsaţi
§OK§.
Comutare temporară pe apelare Ton (DTMF)
Dacă PABX operează cu apelare Puls (DP) însă este nevoie totuşi de apelare ton pentru o anumită conexiune (ed ex. pentru a asculta căsuţa poştală T-Net), trebuie să comutaţi pe apelarea ton pentru apel.
Cerinţă: Trebuie să efectuaţi un apel sau să fi apelat deja un număr din exterior.
v Deschideţi meniul.
Tone Dialing
Selectaţi şi apăsaţi Apelarea Ton se activează doar pentru acest apel.
§OK§.
Modificarea pauzei de apelare (pauză după codul de acces)
Cerinţă: Să aveţi salvat un cod de acces (p. 50).
v Deschideţi meniul. 5 4 O 1 1
Apăsaţi tastele.
~ Introduceţi o cifră pentru
lungimea pauzelor (1 = 1 sec.;
2 = 2 sec.; 3 = 3 sec.; 4 = 6 sec.) şi apăsaţi
§OK§.
51
Appendix
Appendix
Îngrijire
¤ Curăţaţi baza şi receptorul cu o cârpă
umedă (nu folosiţi solvenţi) sau cu o cârpă antistatică.
Nu folosiţi niciodată o cârpă uscată pentru că poate genera încărcare electrostatică.
Contactul cu lichide
¤ Opriţi receptorul imediat, dacă acesta
intra în contact cu un lichid.
¤ Nu reporniţi sub nici o formă
receptorul.
¤ Scoateţi imediat bateriile.
Permiteţi lichidului să se scurgă din receptor. Procedaţi doar după cum urmează:
¤ Ţineţi receptorul la orizontală cu
compartimentul acumulatorului deschis, orientat în jos.
¤ Ţineţi receptorul vertical. Agitaţi-l uşor
înainte şi înapoi.
¤ Ştergeţi toate părţile până se usucă,
apoi plasaţi receptorul cu compartimentul acumulatorului deschis şi cu tastatura orientată în jos, într-un loc uscat, călduţ pentru cel puţin 72 de ore (nu într-un cuptor cu microunde sau într-un cuptor electric
etc.).
După ce s-a uscat complet, în mod normal îl puteţi folosi din nou.
!
Întrebări şi răspunsuri
Dacă aveţi nelămuriri în legătură cu utilizarea telefonului, văă ne contactaţi oricând 24/7 la www.siemens­mobile.com/gigasetcustomercare. Tabelul de mai jos conţine o listă a cel mai des întâlnite şi a soluţiilor posibile .
Afişajul este gol.
1. Receptorul nu este pornit.
¥ Ţineţi apăsată tasta Terminare a.
2. Acumulatorul este descărcat.
¥ Încărcaţi acumulatorul sau înlocuiţi-l
(p. 7).
Receptorul nu răspunde la apăsarea tastelor. Blocarea tastaturii este activată.
¥ Apăsaţi lung tasta Blocare
"Baza x“ clipeşte pe afişaj.
1. Receptorul se află în afara ariei de acoperire
a bazei.
#
(p. 8).
¥ Reduceţi distanţa dintre receptor şi bază.
2. Înregistrarea receptorului a fost eliminată.
¥ Înregistraţi receptorul (p. 34).
3. The base station is not switched on.
¥ Verificaţi adaptorul bazei (p. 6).
Base Search clipeşte pe afişaj. Receptorul este setat pe Best Base şi nu este nici
o bază pornită în aria lui de acoperire.
¥ Reduceţi distanţa dintre receptor şi bază. ¥ Verificaţi adaptorul principal al bazei (p. 6).
Handset does not ring.
1. Soneria este oprită.
¥ Activaţi soneria (p. 44).
2. Redirecţionarea apelului este setată pe All
Calls.
¥ Dezactivaţi Redirecţionarea apelurilor
(p. 14).
Nu se aude nici un ton de sonerie/ton de apel.
Cablul de telefon al bazei a fost înlocuit.
¥ Atunci când cumpăraţi un alt cablu de
telefon, asiguraţi-vă că firele sunt conectate corect (p. 6).
52
Appendix
Interlocutorul nu vă poate auzi. Aţi apăsat tasta
receptorului este dezactivat.
u (INT). Microfonul
¥ Reactivaţi microfonul (p. 13).
Numărul apelantului nu este afişat chiar dacă este activat CLIP.
Identificarea Liniei Apelantului nu este activată.
¥ Apelantul trebuie să solicite operatorului
activarea identificării liniei (CLI).
Veţi auzi un ton de eroare atunci când tastaţi o anumită introducere
(o secvenţă de tonuri descendentă). Acţiune nereuşită/introducere necorespunzătoare.
¥ Repetaţi operaţia.
Urmăriţi ecranul şi consultaţi instrucţiunile de operare dacă este necesar.
Nu puteţi reda mesajele căsuţei poştale T­Net box.
Sistemul dvs. de telefonie este setat pe modul de apelare Puls.
¥ Setaţi sistemul de telefonie pe apelare Ton.
Service (Serviciul Clienţi)
Vă oferim un suport tehnic rapid şi orientat pe problemele dvs. specifice!
Sprijin online pe Internet:
www.siemens-mobile.com/customercare
Pentru o asistenţă rapidă şi de încredere în orice reparaţie sau cerere de garanţie, contactaţi Centrele de Service.
Service-Center: 021 204 6000
Vă rugăm să aveţi numărul de înregistrare a achiziţionării la îndemână atunci când sunaţi.
În unele ţări, servicile de reparare şi de înlocuire nu sunt posibile dacă produsele nu au fost comercializate prin distribuitorii autorizaţi.
Autorizaţie
Gigaset achiziţionat de dvs. este proiectat pentru a funcţiona în ţara dvs., aşa cum este indicat şi pe partea din spate a produsului, precum şi pe ambalaj. Condiţiile specifice ţării dvs. au fost luate în calcul. Marca CE atestă compatibilitatea telefonului cu cerinţele obligatorii ale directivei R&TTE.
Extras din Declaraţia Originală:
"We, Siemens AG, declare, that the above men­tioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured“ Senior Approvals Manager
Declaraţia de Conformitate (DoC) a fost semnată. În caz de necesitate, o copie a originalului DoC poate fi disponibilă prin hotline-ul firmei noastre.
Specificaţii
Acumulatori recomandaţi
(Valabil la momentul lansării publice)
Nickel-metal-hydride (NiMH):
u Sanyo Twicell 650 u Sanyo Twicell 700 u Panasonic 700mAh "for DECT" u GP 700mAh u Yuasa Technology AAA Phone 700 u Varta Phone Power AAA 700mAh u GP 850 mAh u Sanyo NiMH 800 u Yuasa Technologies AAA 800
The handset is supplied with recommended batteries.
53
Appendix
Durata de operare a receptorului/ durata de încărcare
Capacitate 800 mAh Durata de
rămânere în aşteptare
Durata apelului aprox. 10 ore Durata de
încărcare
aprox. 150 ore (6 zile)
aprox. 8 ore
Duratele de operare şi de încărcare se aplică doar atunci când folosiţi acumulatorii recomandaţi.
Consumul de energie al bazei
În modul în aşteptare: aprox. 2 Watt
Întimpul unui apel: aprox. 2 watts
General specifications
DECT standard suportat GAP standard suportat Nr. canalelor 60 canale duplex Gama de
frecvenţe radio 1880–1900 MHz Metoda Duplex Timp multiplex, lungimea
Grila canalului 1728 kHz Rata de biţi 1152 kbit/s Modulare GFSK Cod limbaj 32 kbit/s Puterea de
transmisie Raza de acoperire până la 300 m în exterior,
Sursa de alimentare a bazei
Funcţionare în anumite condiţii de mediu
Mod apelare DTMF (apelare ton)/
cadrului 10 ms
10 mW, putere medie pe fiecare canal
până la 50 m în interior 230 V ~/50 Hz
+5 °C până la +45 °C; 20 % până la 75 %
umiditate relativă
DP (apelare puls)
Dimensiunile bazei
Dimensiunile receptorului
Greutatea bazei 116 g Greutatea
încărcătorului cu tot cu acumulator
115 x 109 x 75 mm (L x W x H)
141 x 51 x 28 mm (L × W × H)
120 g
Setări implicite
Gigaset S440 este livrat cu setările implicite din tabel. Puteţi restaura aceste setări implicite (p. 48, p. 49).
Setările implicite ale bazei
Funţie Setări implicite Pag. Anularea primului
ton al soneriei Timp flash 100 ms p. 50 Internal join-in dezactivat p. 36 Tipul listei, lista
apelurilor Receptor: nume "INT 1" până la
Preselecţia operatorului de reţea
Pauză: acceptarea liniei
Pauză: tasta R 800 ms p. 51 Pauză: cod acces 3 s p. 51 Acces rapid
Înştiinţare SMS/ număr
SMS în recepţie şi lista mesajelor schiţă
Funcţie SMS activată p. 31 Servicii info SMS 10
Centrul trimitere SMS
1 la
activat p. 44
Missed Calls p. 20
"INT 6" presetată în
funcţie de ţară 3s p.51
căsuţă poştală T-Net fără număr
oprit/fără număr
goale p. 25
preconfigurate
p. 37
p. 22
p. 33
p. 28
p. 30
p. 30
54
Appendix
Funţie Setări implicite Pag. PIN Sistem 0000 p. 34 Cod acces fără p. 50 Mod apelare DTMF p. 50
Setări implicite ale receptorului
Funcţie Setări implicite Pag. Ton acumulator/Click
taste/Ton confirmare Autorăspuns activat p. 43 Monitorizarea
camerei Monitorizarea
camerei: sensibilitate/număr
Selecţia bazei Base1 p. 35 Limba afişajului în funcţie de
Volum: receptor/ ureche/sonerie, ceas deşteptător, întâlnire
Imaginea ecranului activat p. 42 Modul nocturn dezactivat p. 42 Număr urgenţă 112 p. 47 Text predictiv
EATONI Ceas deşteptător/
întâlnire Setul de caractere standard p. 56
activat p. 45
dezactivat p. 38
înalt/fără număr
ţară 3/1/5 p. 43
activat p. 56
dezactivat p. 46
p. 38
p. 42
PC Interface
Puteţi conecta receptorul (p. 63). la computerul dvs. folosind un cablu de date. Computerul dvs. va putea, astfel să comunice cu receptorul, folosind un program pe care îl puteţi descărca gratis de la www.siemens-mobile.com/ gigasets440). Puteţi accesa agenda receptorului şi puteţi încărca sunete din computer în receptor.
Data Transfer este afişat pe ecran în timp ce
datele sunt transferate între receptor şi PC. În tot acest timp, nu este posibilă efectuarea intrărilor folosind tastatura iar apelurile primite sunt ignorate.
Scrierea şi editarea unui SMS
Următoarele reguli se aplică atunci când scrieţi un SMS:
u Cursorul este controlat cu u v t
s.
u Caracterele sunt adăugate la stânga
cursorului.
u Apăsaţi scurt tasta Steluţă
pentru a comuta din modul "Abc" în modul "123", din "123" în "abc" şi din "abc" înapoi la "Abc" (litere mari: prima literă mare, toate celelalte litere mici). Apăsaţi tasta Steluţă * înainte de a introduce o literă.
u Ţineţi apăsată tasta Steluţă
Arată linia selecţiei caracterelor alocate tastei Steluţă.
u Prima literă a intrărilor numelui
directorului este scrisă automat cu literă mare, urmată de litere mici.
*
*
:
55
Appendix
Scrierea unui SMS/nume (fără text predictiv)
Atunci când apăsaţi o tastă şi o ţineţi apăsată, caracterele acelei taste aparîn partea de jos a liniei şi sunt marcate unul
după celălalt. Atunci când eliberaţi tasta, caracterul marcat este inserat în câmpul de introducere.
Puteţi observa pe ecran dacă sunt activate literele mari, literele mici sau cifrele:
u 'A' sau 'a' apare pe linia de jos a
afişajului atunci când efectuaţi o intrare în agendă.
u 'Abc', 'abc' sau '123' apare în partea din
dreapta sus a ecranului atunci când este introdus un mesaj.
Scrierea SMS (cu text predictiv)
Tex tul pre dict iv E ATONI vă ajută la scrierea mesajelor SMS.
Fiecărei taste între Q şi O îi sunt alocate mai multe litere şi caractere (vezi tabelul cu caractere, p. 57). Acestea apar într-o linie de selecţie sub panoul textului (deasupra funcţiilor afişajului) imediat cum apăsaţi o tastă. Litera pe care cel mai probabil o căutaţi este marcată şi se află la începutul liniei de selecţie. Este copiată în panoul de text.
470(2) Ç Abc
Buna Petre, nu pot veni
azi. Ic
hgi
1EATONI activat 2Text SMS 3 Linia de selecţie
Dacă această literă este cea pe care o doriţi, confirmaţi apăsând tasta următoare. Dacă litera nu este cea pe care o doriţi, apăsaţi scurt tasta Diez # r în mod repetat până ce litera dorită este marcată pe negativ pe afişaj şi copiată în panoul de text.
1
2
3
Dacă ţineţi apăsată tasta Blocare #, veţi observa o linie de selecţie a caracterelor alocate tastei Blocare.
Dezactivarea/activarea textului predictiv
Cerinţă: Să scrieţi un SMS.
© Apăsaţi tasta Afişaj.
Predictive Text
Selectaţi şi apăsaţi
§OK§
(‰ = activat).
a Apăsaţi scurt tasta Terminare
pentru a vă reîntoarce la panoul de text. Introduceţi textul.
Ordinea intrărilor din agendă
Intrările agendei sunt sortate uzual în ordine alfabetică. Spaţiile şi cifrele au prioritate. Ordinea de sortare este următoarea:
1. Spaţiu (arătat aici ca s)
2. Cifre (0–9)
3. Litere (alfabetic)
4. Alte caractere Pentru a evita sortarea alfabetică a
intrărilor, plasaţi un spaţiu sau o cifră în faţa numelui. Aceste intrări vor fi acum la începutul directorului. Numele precedate de asterisc se vor muta la sfârşitul directorului.
56
Introducerea caracterelor speciale
Caractere speciale
1 Q * #
*) **)
1x
Spaţiu Spaşiu
2x 1 Â ,
3x Ł 1? * \ 4x $
â
!/& 5x Ą Ł 0(§ 6x ¤ $ + ) 7x Ą -< 8x ¤ : = 9x ż > 10x ˇ % 11x “ 12x ‘ 13x ; 14x _
Abc-->
.
123
123 --> abc
#
@
Appendix
*) Agenda şi alte liste **) Atunci când scrieţi un SMS
57
Structura meniului
Structura meniului
În loc să derulaţi pentru a localiza o funcţie a meniului, puteţi să selectaţi într-un mod mult mai rapid, deschizând meniul şi tastând combinaţii de cifre ("Scurtătură").
Exemplu: v414 pentru "Setarea soneriei pentru ceasul deşteptător".
Cu telefonul aflându-se în modul în aşteptare, apăsaţi v (deschideţi meniul):
1 SMS î
Aţi activat căsuţa poştală SMS fără PIN (generală sau privată) 1-1 Write Message 1-2 Incoming 00+00 1-3 Outgoing
Aţi activat căsuţa poştală SMS cu PIN sau 2-3 căsuţe poştale 1-1 Mailbox 1-1-1 Write Message
1-1-2 Incoming 00+00 1-1-3 Outgoing
1-2 to 1-4
Mailbox 1 Mailbox 2 Mailbox 3
1-2-1 to 1-4-1
1-2-2 to 1-4-4
1-2-3 to 1-4-3
Write Message
Incoming 00+00
Outgoing
1-5 SMS Service 1-5 SMS Service 1-5-1 Info Centre
1-5-2 Ordering
1-6 Settings 1-6-1 Service Centres 1-6-1-1 Service Centr.1
[to] 1-6-1-5 Service Centr. 5
1-6-2 SMS Mailboxes 1-6-2-1 Mailbox
1-6-2-2 Mailbox 1 1-6-2-3 Mailbox 2 1-6-2-4 Mailbox 3
1-6-3 Notify Number 1-6-4 Notify Type
58
2 Select Services ê
2-6 All Calls 2-6-1 Call Divert
2-6-3 Call Waiting
Structura meniului
3 Add. Features
3-1 Room Monitor 3-2 Walky-Talky
4 Audio Settings
4-1 Ringer Settings 4-1-1 Ext. Calls
4-2 Advisory Tones
5 H/Set Settings
5-1 Date/Time 5-2 Display 5-2-1 Screen Picture
5-3 Handset 5-3-1 Language
í
ï
4-1-2 Internal Calls 4-1-3 Appointments 4-1-4 Alarm 4-1-5 All
Ð
5-2-2 Colour Scheme 5-2-3 Contrast 5-2-4 Night Mode
5-3-2 Auto Answer 5-3-3 Add. Emerg. No 5-3-4 Register H/Set 5-3-4-1 Base1
[to] 5-3-4-4 Base4
5-3-5 Select Base 5-3-5-1 Base1
[to] 5-3-5-4 Base4 5-3-5-5 Best Base
5-3-6 Reset Handset
59
Structura meniului
5-4 Base 5-4-2 System PIN
5-4-3 Base Reset 5-4-4 Add. Features 5-4-4-1 Dialling Mode
5-4-5 Preselection 5-4-5-1 Preselect. No.
6 Answer Machine Î
6-1 Set Key 1 6-1-1 Network Mailb.
5-4-4-2 Recall 5-4-4-3 Repeater Mode 5-4-4-4 Access Code 5-4-4-5 Listening In
5-4-5-2 With Preselect 5-4-5-3 Without Presel.
7 Calendar
7-1 Set Appoints. 7-2 Alarm Clock 7-3 Missed Dates
8 Sound Manager
9 SMS Service
ì
Ì
Ë
60
Accesorii
Receptoare Gigaset
Tra nsform aţi Gigaset într-un sistem de telefonie fără fir:
Receptor Gigaset S44
u Afişaj grafic luminos (4096 culori) u Meniu principal grafic cu simboluri u Tas tatură luminoasă u Convorbire Mâini libere u Melodii polifonice pentru sonerie u Agendă pentru aproximativ 200 de intrări u SMS (CLIP trebuie să fie activat) u Apelare vocală u Interfaţă PC pentru gestionarea intrărilor u Conexiune la căşti u Walky-Talky
www.siemens-mobile.com/gigasets44
Receptor Gigaset SL44
u Afişaj grafic luminos (4096 culori) u Meniu principal grafic cu simboluri u Convorbire “Mâini libere“ u Melodii polifonice pentru sonerie u Melodiile pentru sonerie pot fi înregistrate prin receptor u Agendă pentru aproximativ 200 de intrări u SMS (CLIP trebuie să fie activat) u Apelare vocală u Interfaţă PC pentru gestionarea intrărilor u Conexiune la căşti u Walky-Talky u Jocul "Împuşcă balonul"
www.siemens-mobile.com/gigasetsl44
Accesorii
61
Accesorii
Gigaset Handset C34
u Afişaj grafic luminos u Melodii polifonice pentru sonerie u Convorbire “Mâini libere“ u Agendă cu aproximativ 100 de intrări u SMS (CLIP trebuie să fie activat) u Monitorizarea camerei u Cronometru
www.siemens-mobile.com/gigasetc34
Adaptor USB pentru voce şi date Gigaset M43
Folosiţi Gigagset M34 USB pentru conexiuni fără fir între PC şi Gigaset. Astfel veţi reuşi să:
u Efectuaţicu receptorul Gigaset apeluri foarte ieftine prin
Internet (ADSL) (Voice-over-IP)
u Vă bucuraţi de navigare pe Internet fără fir de pe PC
(ISDN)
u Scrieţi, trimiteţi şi să recepţionaţi mesaje text de pe PC. u Aveţi mesaje Internet (de ex. vremea, preţurile acţiunilor)
afişate pe receptor
u trimiteţi şi să recepţionaţi mesaje text de la serviciile de
mesaje (IMS)
u Utilizaţi de la distanţă PC prin intermediul receptorului
(de ex. să utilizaţi Windows Media Player)
www.siemens-mobile.com/gigasetm34usb
Repetor Gigaset
Repetorul Gigaset poate fi folosit pentru a mări raza de acoperire a staţiei bază către receptoarele Gigaset.
www.siemens-mobile.com/gigasetrepeater
Set mobil de convorbire cu „Mâini libere” cu tastă P2T
Cu ajutorul acestui set de convorbire cu „Mâini libere”, puteţi efectua un apel având mâinele libere.
62
Accesorii
Cablu de date DCA-500
Pentru conectarea telefonului la interfaţa serială RS232 a computerului dvs.
Cablu de date USB DCA-510
Pentru conectarea telefonului la interfaţa USB a computerului dvs.
Toate accesoriile şi acumulatorii sunt disponibili la distribuitorul dvs. de telefoane mobile. Or you can order direct online via the online shop: www.siemens-mobile.com/shop. Online Shop are, de asemenea, ultimele informaţii despre produse.
Folosiţi doar accesorii originale. Astfel evitaţi riscurile pentru sănătatea dumneavoastră şi deteriorarea, şi aveţi garanţia că vă conformaţi legislaţiei locale.
63

Index

Index
A/Ă
Acces rapid
căsuţa T-Net
Activare
aîntâlnire autorăspuns conectare internă monitorizarea camerei oprirea tonului soneriei receptor tonuri de avertizare
Activarea
blocarea tastaturii
Acumulator
acumulatori recomandaţi bip de descărcare încărcare simbol
Adresă email
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Afişaj
aniversări pierdute contrast imaginea afişajului în modul în aşteptare întâlniri pierdute limbă greşită luminozitate memorie disponibilă mesajul căsuţei poştale T-Net modificarea limbii afişajului modul nocturn număr (CLI/CLIP) număr de urgenţă
setări Afişarea stării încărcării Agenda
deschidere
folosirea unei intrări
gestionarea intrărilor
ordinea intrărilor
salvarea numărului
expeditorului (SMS) salvarea unei aniversări salvarea unei intrări
Agenda Email Agendă
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . 56
. . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . 53
. . . . . 33
. . . . . . 42
copierea numărului din text. . . . . . .17
trimiterea intrării/istă către receptor Alocarea unei taste Alocarea unei taste numerice Amplificarea recepţiei, vezi Repetor Aniversare
afişează pierdute
neacceptată Aniversare, vezi Aniversare Aniversarea
salvarea în agendă Anulare(operare) Aparate medicale Apel
acceptare
conectarea unui participant
extern
intern
redirecţionare (conectare)
terminare Apel conferinţă Apel de reamintirre Apel grup Apel intern
apel în aşteptare Apel în aşteptare
activare/dezactivare
apel intern Apelant necunoscut Apelare
apelare rapidă
apelare vocală
lista apel-cu-apel Apelare Puls Apelare rapidă Apelare vocală
apelare
iniţiere Apelare, număr de urgenţă Apelarea
agenda
externă Apelarea rapidă Apeluri pierdute Ascundere
preselecţie Ataşament (SMS) Ataşament, vezi Anexa Autorăspuns
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . . .47
. . . . . . . . . . . . . . . . . .47
. . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . .36
. . . . .36, 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
. . . . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . .48
. . . . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . . . . . .12, 43
.16
64
Index
B
Baterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
afişaj inserare
Baza
conectarea la PABX conectarea şi instalarea PIN sistem raya de acoperire restaurarea setărilor implicite schimbarea numelui
setări
Bazele
modificări Bip avertizare, vezi Tonuri de atenţionare Bip confirmare Bip eroare Bip semnal, vezi tonuri de avertizare Blocare
activare/dezactivarea
blocarea tastaturii
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
baza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
blocării tastaturiia
. . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . 8
C
Caractere speciale . . . . . . . . . . . . . . . 57
Căsuţa T-Net Căsuţe poştale, vezi SMS Căutarea în agendă Cea mai bună bază Ceas deşteptător Centru SMS
modificarea numărului Centrul SMS
setări CLI, CLIP Cod acces
pauză Cod automat al operatorului Codul de acces
într-un PABX Codul operatorului, automat Combinare, vezi SMS Conectarea la un apel Connectarea, Baza la PABX Consultare (internă) Consultaţie Consumul de energie Conţinutul pachetului Convorbirea cu Mâini libere
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . 13
Corectarea cuvintelor greşit introduse
.10
D
Dezactivare
autorăspuns blocarea tastaturii conectare internă întâlnire monitorizarea camerei oprirea soneriei oprirea tonului de sonerie reamintirea întâlnirilor receptor
tonuri de avertizare DP (apelare puls) Durata de funcţionare a receptorului
în modul monitorizarea camerei Durata de încărcare a receptorului Durata flash Durata funcţionării receptorului
. . . . . . . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
. . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . .44
. . . . . . . .44
. . . . . . . . . . .47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . . .50
.38, 40
. . . .54
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
. . . . .54
E
EATONI (text predictiv) . . . . . . . . . . . .56
Efectuarea apelurilor
acceptarea unu apel
acceptarea unui apel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
extern
interne Efectuarea apelurilor la preţuri
Eliminarea înregistrării (receptor) Exemplu
introducere meniu
introducerea liniilor multiple
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
convenabile
. . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . . . . . .22
. . . .35
. . . . . . . . . . . . .10
. . . . . .11
F
Folosirea datelor (SMS). . . . . . . . . . . .28
Folosirea Walky-Talky pentru
monitorizarea camerei Funcţii speciale Funcţionarea (pregătirea pentru folosire
telefon)
. . . . . . . . . . . . . . . . .50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . .40
G
Gestionarul de Sunete . . . . . . . . . . . .44
I/Î
ID Căsuţa poştală, vezi SMS Identificarea Liniei Apelantului. Imaginea afişajului Inserarea adreselor email în SMS
. . . . . . . . . . . . . . .42
. . . . . .12
. . . . .25
65
Index
Inserarea sunetelor în SMS Inserarea unei imagini în SMS Instalare, baza Interfaţa PC Intern
conectare consultativ efectuarea apelurilor
Intrare
salvare (căsuţa T-Net) salvare, modificare (Preselecţie) selectare (meniu) selectarea din agendă
ştergere din lista apelurilor Introducerea liniilor multiple Itroduceri greşite (corectare) Încărcare
modul apelare Îngrijirea telefonului Înregistrare
şablon vocal Înregistrarea (receptor) Înştiinţare prin SMS Întâlnire Întârzierea soneriei Întrebări şi Răspunsuri
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . 25
. . . . . . 25
. . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . 33
. . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . 15
. . . . . . . 21
. . . . . . . 11
. . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . 52
L
Lichide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Limba de introducere (SMS) Limbă, Afişaj Lista
agenda email
Lista Apel-cu-Apel
tastă Lista apelurilor Lista mesajelor
deschiderea listei Lista mesajelor primite (SMS) Lista mesajelor schiţă (SMS) Lista numerelor
operator Listă
apeluri pierdute
Lista Apel-cu-Apel
lista apelurilor
receptoare
receptor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . 19, 20
. . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . 25
. . . . . . . 26
. . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . 15
Localizare Localizare, receptor Luminozitate (afişaj)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . .42
M
Măsuri de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . 4
Mâini libere
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
tastă Melodie de aşteptare Memorie disponibilă Meniu
deschidere
ghidarea în meniului
intrare
introducere meniu
înapoi cu un nivel al meniului
structură
tastă
ton terminare Mesaj LED Mesaj text, vezi SMS Mesaje
tastă Microfon Modificare
limba afişajului
modul apelare
număr de urgenţă
număr destinaţie
numele bazei
numele receptorului
PIN sistem
sonerie
volumul difuzorului Modificarea
numărul intern al receptorului Modificarea duratei pauzei Modificarea PIN Modificarea PIN sistem Modul apelare modul de apelare Ton Modul de convorbire la ureche Modul în aşteptare (afişaj) Modul nocturn Monitorizarea camerei
activare
sensibilitate
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . .10
. . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . . . . .50
. . . . . . . . . . . . . .47
. . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . . .43
. . . . .37
. . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . . . . . .48
. . . . . . . . . . . .48
. . . . . . . . . . . . . . . . . .50
. . . . . . . . . . . . .51
. . . . . .13
. . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . .38, 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . .40
66
Index
N
Neacceptate
aniversare Necunoscut Nivelul semnalului Număr
adăugarea în agendă
afişarea numprului
copierea din agendă
copierea dintr-un text SMS
destinaţie pentru monitorizarea
intrare din agendă
introduceţi numărul T-Net
salvarea în agendă Număr de urgenţă Nume
modificarea bazei
receptor Numere Apel-cu-Apel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . 17
apelantului (CLIP)
. . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . 27
camerei
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . 15
O
Operator (lista numerelor) . . . . . . . . . 15
Oprirea volumului
prima sonerie Oprirea volumului receptorului Ordinea intrărilor din agendă
. . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . 13
. . . . . . . 56
P
PABX
comutare pe modul Ton
conectarea bazei
pauză după codul de acces
salvarea codului de acces
setarea duratei flash
setarea modului de apelare
setările modului de apelare
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SMS
timpi pauză
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pauză Pauză apelare
introducere Pauză de apelare Pierdute
întâlnire Poziţionarea mufei telefonului Pregătirea pentru folosire
receptor
telefon
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . 51
. . . . . . . . 50
. . . . . . . . . . . . 50
. . . . . . . 50
. . . . . . . 50
. . . . . . . 6
Preselecţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
ascundere Protecţia la accesarea telefonului Protecţie de acces Proteze auditive
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
. . . .48
. . . . . . . . . . . . . . . .48
. . . . . . . . . . . . . . . . . 4
R
Raya de acoperire. . . . . . . . . . . . . . . . 5
Reapelare automată Reapelarea apelantului Reapelarea din lista apelurilor Reapelarea manuală a ultimului număr19 Reapelarea ultimului număr Receptor
activare/dezactivare
contactul cu lichidele
durata de operare şi funcţionare
eliminarea înregistrării
folosirea mai multor receptoare
folosirea monitorizării camerei
imaginea afişajului
înregistrare
înregistrarea pe altă bază
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
baza
limba afişajului
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
listă
localizare
modificarea numărului
modificarea numărului intern
modificarea numelui
modul în aşteptare, întoarcere
modul nocturn
oprirea volumului
pregătirea pentru folosire
puterea recepţiei
redirecţionarea apelului
restaurarea setărilor implicite
schimbarea într-o altă bază
schimbarea pentru o recepţie cât mai
setări (individual)
tonuri de avertizare
volumul difuzorului Redare
şablon vocal Redirecţionarea apelului Remedierea problemelor Remedierea problemelor (SMS) Repetor Robotul telefonic, vezi căsuţa T-Net
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
bună
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
. . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . .21
. . . . . . .21
. . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . .52
. . .54
. . . . . . . .34, 35
. . . .34
. .38, 40
. . . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
. . . . . . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . .37
. . . . .37
. . . . . . . . . . . .37
. . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . .42
. . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . .36
. . . . . .48
. . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . .52
. . . . . .31
67
Index
S/Ş
Salvarea (codul de acces). . . . . . . . . . 50
Scriere (SMS) Scurtătură Sensibilitate (monitorizarea camerei) Sensibilitate, monitorizarea camerei Service Servicii de reţea Servicii info (SMS) Serviciul Clienţi Setarea datei Setarea melodiei Setarea orei Setări
imaginea ecranului
Setări implicite
baza
receptor Setări sistem Simbol
acumulator
afişaj
blocarea tastaturii
ceas deşteptător
întâlnire
SMS nou
ton de sonerie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SMS
ajutor propriu la mesajele de eroare
căsuţe poştale
către PABX
citire
combinate
deschideţi ataşamentul
expedierea către o căsuţă poştală
folosirea datelor (SMS)
ID căsuţa poştală
înştiinţare prin SMS
limba de introducere
lista mesajelor schiţă
modificarea căsuţei poştale
număr de înştiinţare
număr salvat
protecţie PIN
răspuns sau redirecţionare
recepţie
redirecţionare
reguli
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
. 38
. . 40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 54
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . 28
personală
. . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . 25
. . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . 27
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
32
remedierea problemelor . . . . . . . . .31
servicii info ştergere tipul înştiinţării trimiterea către o adresă Email
Sonerie
încărcare
setarea volumului Specificaţii Sunet, vezi Tonuri de sonerii Sursa de alimentare Şablon vocal
înregistrare
ştergere şablon vocal
redare Ştergere
aniversare
caractere
din lista apelurilor
întâlniri
şablon vocal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . . . .28
. . . . .26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
. . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
. . . . . . . . . . . . . . . . . .18
T/Ţ
Tabelul setului de caractere caractere
speciale Tasta 1 (acces rapid) Tasta Afişaj
alocare Tasta Apel tasta Apel Tasta Blocare tasta Blocare Tasta Control Tasta control Tasta Escape Tasta Mesaj
deschiderea listelor
setarea clipirii Tasta Pornit/Oprit Tasta Reapelare Tasta Steluţă Tas ta Ştergere Tasta Terminare Apel tasta-R
pauză după Tas te
acces rapid
şterge tasta
tasta Anulare
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . .1, 44
. . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . .1, 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
68
Index
tasta Apel Tasta Apel-cu-Apel tasta Blocare tasta control tasta Mâini libere tasta meniu tasta mesaj Tasta Pornit/Oprit tasta Reapelare tasta reapelare Tasta Steluţă tasta Steluţă tasta Terminare tasta Terminare Apel taste Afişaj taste control
Taste Es c ape Taste Afişaj Tel efo n
intern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Terminare, apel Terminare, vezi Dezactivare Tex t
scriere, editare Text predictiv T-Net box Ton de avertizare Ton de sonerie
oprire
oprit
setarea melodiei
setări Tonuri de aver tizare Tonuri de înştiinţare Trimitere
intrare din agendă către receptor
. . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 12
. . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 1, 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . 1, 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . . 45
. . 16
V
VIP (intrare agendă) . . . . . . . . . . . . . .16
Vizualizarea mesajelor căsuţei T-Net Volum
convorbire la ureche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
difuzor difuzorul receptorului
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
setări sonerie
Volumul modului de convorbire
Volumul receptorului
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
la ureche
. . . . . . . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . .43
. .33
W
Walky-Talky
activare/dezactivare
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
setări
. . . . . . . . . . . . .40
69
Loading...