Siemens GIGASET S44 User Manual [it]

EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
s
Siemens Aktiengesellschaft, issued by Siemens Communications Haidenauplatz 1 D-81667 Munich
© Siemens AG 2005 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved.
Siemens Aktiengesellschaft www.siemens.com/gigaset
Gigaset S44
SX353isdn / SX303isdn
SX255isdn
CX253isdn / CX203isdn
/
SX205isdn

Breve descrizione del portatile

V
Breve descrizione del portatile
3 Tasti del display (pag. 11) 4 Tasto messaggi
Accesso alla lista delle chiamate e alla lista dei messaggi;
Se lampeggia: nuovo messaggio o nuova chia­mata.
5 Tasto di fine chiamata, accensione/spegni-
mento Termina la chiamata, annulla la funzione, tor­na al livello precedente del menu (premere
1
brevemente), torna in stand-by (premere a
16
15 14 13
12
11
10
Ð
Interna 11
10.12.04 09:45
} §§§§§§§SMS§§§§§
9
8
lungo), accende/spegne il portatile (premere
2
a lungo in stand-by)
6 Tas to ca ncel l ett o
Tastiera bloccata/sbloccata (premere a lungo)
7 Tasto lista Call-by-Call
Aprire la lista Call-by-Call
8 Presa per auricolare e interfaccia PC
3
9 Microfono 10 Tasto R
Inserimento della pausa di selezione
4
(premere a lungo)
11 Tasto a ster isco
5
Attivazione/disattivazione delle suonerie (premere a lungo), Passaggio da scrittura con caratteri maiuscoli a minuscoli e con cifre
12 Tasto 1
Selezione della segreteria telefonica/della se­greteria di rete (segreteria telefonica presente
6
nella rete) (premere a lungo)
7
13 Tasto impegno linea
Risposta a una chiamata, apertura della lista dei numeri selezionati (premere brevemente), avvio della selezione (premere a lungo)
14 Tasto v iva voce
Commutazione tra ricevitore e viva voce; Se è acceso: il viva voce è attivo; Se lampeggia: chiamata in arrivo, ricomposizione automatica del numero
1 Display (campo di visualizzazione) in stand-by 15 Tasto di navigazione (pag. 10) 2 Livello di carica della batteria
= e V U (da scarica a carica) = lampeggia: la batteria sta per esaurirsi e V U lampeggia: la batteria è in fase
di carica
16 Livello di ricezione
Ð i Ñ Ò (da alto a basso) | lampeggia: assenza di segnale radio
1

Indice

Indice
Breve descrizione del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mettere in funzione il portatile . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilizzo del portatile – Guida ai menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Correzione di inserimenti errati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indicazioni sul manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . 12
Mettere in funzione la base –
Messa in funzione facilitata . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Registrare/cancellare i portatili . . . . . . . . . . . . . . . 21
Telefonare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Telefonare sulla linea esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Chiamare sulla linea interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Rispondere alle chiamate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Trasmissione del numero di telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Viva voce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rispondere a una chiamata durante la chiamata differita (Call PickUp) . . . . . . . . . . . 26
Rifiutare una chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Prenotare una linea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Stabilire l’MSN di invio per la prossima conversazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Prenotazione su occupato (CCBS)/in caso di mancata risposta (CCNR) . . . . . . . . . . . 28
Blocco collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Funzioni durante una conversazione . . . . . . . . . . 30
Azzerare l’audio del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Telefonare con più interlocutori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Trasferimento di una chiamata in arrivo – CD (Call Deflection) . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Trasferire le chiamate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Elaborare una chiamata esterna segnalata come conversazione in attesa – CW (Call Wai-
ting) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mettere in attesa il collegamento (Call Hold) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Parcheggiare/proseguire una conversazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilizzare la rubrica telefonica e le altre liste . . . . 37
Rubrica e numeri Call-by-Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Rubrica e-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Lista dei numeri selezionati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Accedere alle liste mediante il tasto messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2
Indice
Liste delle chiamate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
SMS (messaggi di testo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Condizioni per l’invio e la ricezione di SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Gestire i Centri Servizi SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Inserire, modificare o cancellare i numeri di telefono dei centri SMS . . . . . . . . . . . . 50
Attivare/disattivare il centro di invio SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Iscriversi/cancellare l’iscrizione presso un centro SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Spazio di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Invio di SMS e lista di uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Inviare un SMS a un indirizzo e-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ricezione di SMS e lista di entrata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
SMS su centralini telefonici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Errori nell’invio e nella ricezione di SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Telefonare a tariffe convenienti . . . . . . . . . . . . . . 65
Concatenare un numero Call-by-Call con un numero di telefono . . . . . . . . . . . . . . . 65
Visualizzazione della durata di una conversazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Visualizzazione degli addebiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Utilizzare più portatili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Utilizzare il portatile come Baby Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Impostare la modalità Walky-Talky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Impostare la segreteria telefonica . . . . . . . . . . . . 74
Assegnare gli MSN di ricezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Attivitare/disattivare una segreteria telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Stabilire il numero di squilli prima dell’avvio della segreteria telefonica . . . . . . . . . . 75
Attivare/disattivare l’annuncio vocale di data e ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Stabilire la durata e la qualità della registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Attivare/disattivare la pausa automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Bloccare la segreteria telefonica, definire il PIN della ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Impostare il controllo a tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Attivare/disattivare l’ascolto amplificato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Attivare/disattivare la risposta automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Attivare/disattivare la notifica automatica via SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Impostazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Modificare il PIN di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Stabilire le abilitazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Numeri di emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Funzioni con l’ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Impostare la data e l’ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Impostare la sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Impostare un appuntamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Visualizzare gli appuntamenti e gli anniversari scaduti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3
Indice
Servizio notturno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Impostare il portatile individualmente . . . . . . . . . 95
Selezione rapida delle funzioni e dei numeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Cambiare la lingua del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Attivare/disattivare la risposta automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Regolare il colore e il contrasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Impostare un logo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Impostare la modalità notturna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Cambiare base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Modificare il nome della base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Modificare il volume del ricevitore e del viva voce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Modificare la suoneria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Sound Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Attivare/disattivare i toni di avviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Impostare la sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Ripristinare i parametri iniziali del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Impostazioni di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Modificare il nome dell’utente interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Impostare/cancellare un numero di telefono ISDN (MSN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Assegnare un numero di telefono (MSN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Impostare la lista degli MSN di trasmissione per la conversazione successiva . . . . . 107
Configurare il segnale di occupato per l’MSN (Busy on Busy) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Assegnare una suoneria a un MSN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Impostare il rifiuto per tutto il gruppo di MSN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Trasferire le chiamate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Prenotare il destinatario della deviazione di chiamata – CD (Call Deflection) . . . . . 112
Impostare un inoltro di chiamata automatico nel caso in cui un portatile non sia raggiun-
gibile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Impostare un gruppo interno di chiamata collettiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Impostazione della chiamata differita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Avviso di chiamata – CW (Call Waiting) attivazione/disattivazione . . . . . . . . . . . . . . 114
Impostare la consultazione esterna/interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Impostare la melodia di attesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Attivare/disattivareChiamataSuDati« . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Modificare i codici di teleselezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Chiamare la segreteria di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Riattivare l’impostazione standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Verificare lo stato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Verificare la versione del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Funzionamento su centralini telefonici . . . . . . . 119
Funzionamento con altri apparecchi . . . . . . . . . . 122
Stabilire il tipo di apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Telefonare con apparecchi su allacciamento analogico (allacciamento TAE) . . . . . . 123
4
Indice
Attivare/disattivare la predisposizione di ripetitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Uso diretto della segreteria telefonica . . . . . . . . 124
Scegliere la segreteria telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Accendere/spegnere la segreteria telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Scegliere l’annuncio e la modalità della ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Registrare/modificare gli annunci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Ascoltare/cancellare gli annunci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Registrare i memo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Registrazione della chiamata in corso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Rispondere a una chiamata durante il funzionamento della segreteria telefonica . 128
Ascoltare i messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Restituire la chiamata durante la riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Far ascoltare un messaggio all’interlocutore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Ascoltare i memo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Impostare la velocità di riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Cancellare messaggi/memo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Impostare i messaggi o i memo vecchi su “nuovo” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Copiare il numero nella rubrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Funzionamento con citofono . . . . . . . . . . . . . . . 134
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Contatto con liquidi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Domande e risposte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Assistenza tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Condizioni di Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Interfaccia PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Scrivere e modificare testo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Tabella della serie di caratteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Schema dei menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Indice alfabetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
5

Indicazioni di sicurezza

Indicazioni di sicurezza
Prima di utilizzare il telefono, leggere attentamente il manuale di
!
Œ
istruzioni e le indicazioni di sicurezza.
Spiegare ai bambini il loro contenuto e metterli al corrente dei pericoli
che comporta l'uso del telefono.
Utilizzare soltanto le batterie ricaricabili consigliate (pag. 140)! E’ severa­mente vietato l’uso di batterie comuni (non ricaricabili) poiché non essendo compatibili con l’apparato il loro utilizzo potrebbe diventare pericoloso.
Inserire le batterie ricaricabili rispettandone la polarità e utilizzarle secondo quanto prescritto nelle presenti istruzioni per l’uso (nell’alloggiamento delle batterie sono presenti le indicazioni con polarità e direzione di posizionamen­to delle batterie).
L’apparecchio potrebbe interferire con apparecchiature elettromedicali. Os­servare quindi le indicazioni presenti nell’ambiente in cui ci si trova (per esempio ambulatori, ospedali ecc.).
Il portatile può causare dei fruscii molto fastidiosi agli apparecchi di ausilio all’udito.
Non collocare la stazione di ricarica in ambienti umidi, quali bagni e docce. Il portatile e la stazione di ricarica non sono impermeabilizzati (pag. 137).
Durante la guida di un veicolo, è vietato effettuare telefonate (funzione Wal­ky-Talky)
!
6
ƒ
Spegnere il telefono durante la permanenza in aereo. Proteggere il telefono da accensione accidentale.
Non utilizzare il telefono in aree a rischio di esplosione (per es., stabilimenti in cui si producono vernici).
Qualora il Gigaset venga ceduto a terzi, consegnare anche le istruzioni d’uso.
Smaltire le batterie e il telefono secondo quanto prescritto dalle norme sulla tutela dell’ambiente.
Non tutte le funzioni descritte nelle presenti istruzioni d'uso sono disponi-
i
bili in tutti i paesi.

Mettere in funzione il portatile

Mettere in funzione il portatile

Rimuovere la pellicola

Il display è protetto da una pellicola. Togliere la pellicola protettiva.

Inserire le batterie

Utilizzare esclusivamente le batterie ricaricabili raccomandate da Siemens a pag. 140. Ossia, non utilizzare mai batterie comuni (non rica-
!
Inserire le batterie secondo la polarità indicata (vedere lo schema).
La polarità è indicata all’interno o sopra il vano batterie.
ricabili) o di altro tipo poiché possono causare danni alla salute e alle cose. Il rivestimento della batteria o la batteria stessa potrebbero, per esempio, venire danneggiati oppure la batteria potrebbe esplodere. Inoltre, potreb­bero verificarsi disturbi al funzionamento o danni all’apparecchio.
Chiudere il coperchio della batteria
Appoggiare il coperchio leggermente spostato verso il basso e spingerlo verso la parte superiore finché non si innesta con uno scatto.
Aprire il coperchio della batteria
Premere sotto la bombatura superiore presente sul coperchio della batteria e spingere verso il basso.
7
Mettere in funzione il portatile

Prima procedura di carica e scarica delle batterie

Se il portatile è acceso, il caricamento della batteria viene indicato sul display in alto a destra, mediante il lampeggiamento del simbolo della batteria e.
Durante il funzionamento, questo simbolo segnala il livello di carica della batteria (pag. 1). La corretta visualizzazione del livello di carica è possibile soltanto se le batterie vengono prima caricate e scaricate completamente.
A tale scopo, lasciare il portatile nella stazione di ricarica ininterrottamente per
8ore. Durante il processo di carica il portatile non deve essere acceso.
Estrarre il portatile dalla stazione di ricarica e riporlo nuovamente soltanto quando
la batteria è completamente scarica.
Una volta eseguita la prima carica e scarica, dopo ogni conversazione
il portatile può essere sempre riposto nella base.
Se il portatile si trova nella stazione di ricarica, si ricaricherà anche se
i
Attenzione
Ripetere il procedimento di carica e scarica ogniqualvolta vengano rimosse le batte-
rie e quindi reinserire le batterie nel portatile.
Durante la procedura di caricamento, la batteria si riscalda. Questo non comporta ri-
schi.
Dopo un po’ di tempo, la capacità di ricarica della batteria si riduce a causa
dell’usura.
spento.
Qualora il portatile si sia spento a causa delle batterie scariche e sia
stato riposto nella stazione di ricarica, questo si riaccenderà automa­ticamente.
Riporre il portatile esclusivamente nell’apposita stazione di ricarica.
i
Il portatile è ora pronto per l’uso. Per verificare l’orario di arrivo delle chiamate ed even­tualmente dei messaggi, occorre impostare la data e l’ora. A seconda dell’operatore di rete, la data e l’ora vengono aggiornate automaticamente dalla rete telefonica quando si effettua una chiamata. Tutte le impostazioni necessarie al funzionamento del telefo­no possono essere effettuate comodamente con l’assistente di messa in funzione (pag. 15).
La procedura di registrazione di altri portatili è descritta a partire da pag. 21.

Fissare la clip per la cintura

Sul portatile, leggermente sopra il display, vi sono alcuni fori laterali destinati alla clip da cintura. Premere la clip da cintura sul retro del portatile in modo da inserire a scatto i perni nei rispettivi fori.
La linguetta della clip da cintura deve essere rivolta verso il vano batterie.
8
Mettere in funzione il portatile

Portata e livello di ricezione

Portata:
all’aperto: fino a 300 m
in ambienti chiusi: fino a 50 m
Livello di ricezione.
Sul display viene indicata la presenza e l’intensità del segnale radio tra base e portatile:
da alta a bassa: ÐiÑÒ
assenza di segnale radio: | lampeggia

Accendere/spegnere il portatile

a
Premere a lungo il tasto di fine chiamata. Viene emesso un segnale di conferma.

Attivare/disattivare il blocco tastiera

#
Viene emesso un segnale di conferma. Se il blocco tastiera è attivato, sul display viene visualizzato il simbolo Ø.
La tastiera si sblocca automaticamente quando giunge una chiamata. Al termine della chiamata si blocca di nuovo.
Il numero di emergenza inserito può essere selezionato anche con la
tastiera bloccata (pag. 85).
i
Se, mentre il blocco tastiera è attivo, viene premuto accidentalmente
un tasto, sul display viene visualizzato un testo di avviso. Per sbloccare la tastiera premere a lungo il tasto cancelletto #.
Premere a lungo il tasto cancelletto.
9
Mettere in funzione il portatile
Utilizzo del portatile – Guida ai menu

Tasto di navigazione

Nel presenta manuale, il lato (in alto, in basso, a destra, a sinistra) del tasto di naviga­zione da premere nella condizione di funzionamento specifico è evidenziato in nero, per es., per il lato destro premere v.
Il tasto di navigazione ha diverse funzioni.
In stand-by
s Aprire la rubrica. v Aprire il menu principale. u Aprire la lista dei portatili. t Premere brevemente: impostare il volume della suoneria del portatile
(pag. 99). Premere a lungo: attiva la selezione vocale (pag. 43).
Nel menu principale e nei campi di inserimento
Con il tasto di navigazione, spostare il cursore verso l’alto t, il basso s, a destra v oa sinistra u.
Negli elenchi e nei sottomenu
ts Scorrere le righe verso l’alto/il basso. v Aprire il sottomenu o confermare la selezione. u Tornare al livello di menu precedente e/o annullare.
Durante una conversazione esterna
s Aprire la rubrica. v Aprire il menu. u Avviare la consultazione interna
10
Mettere in funzione il portatile

Tasti del display

Le funzioni dei tasti del display cambiano in base alla condizione di funzionamento spe­cifica. Esempio:
}
§§§§§SMS§§§§§§
1
2
1. Le funzioni attuali dei tasti del display vengono visualizzate sul display in basso.
2. Tasti del display I simboli del display più importanti sono:
} Tasto del display sinistro, se non ancora impegnato da una funzione
(pag. 95).
¨ Aprire il menu principale o un menu a seconda della situazione. W Tasto Cancella: cancellare un carattere per volta da destra a sinistra. Î Tornare a un livello precedente del menu o annullare la procedura.

Tor n a re in st a n d - by

Per tornare in stand-by da un punto qualsiasi del menu:
premere a lungo a il tasto di fine chiamata.
Oppure:
non premere alcun tasto: dopo 2 min. il display passa automaticamente in stand-
by.
Le modifiche che non sono state confermate o memorizzate con la pressione di §OK§, §Sì§,
§Salva§, §Invia§ o di Salva §OK§, vengono rifiutate.
Un esempio del display in stand-by è illustrato a pag. 1.

Guida ai menu

Le funzioni del telefono sono disponibili tramite un menu comprendente vari livelli.
Menu principale (primo livello del menu)
Per aprire il menu principale, in stand-by premere v. Le funzioni del menu principale vengono visualizzate sul display sotto forma di simboli
colorati. Accedere a una funzione, ovvero aprire il rispettivo sottomenu (livello di menu succes-
sivo): con il tasto di navigazione scorrere fino alla funzione desiderata (q e r). Nella riga
di intestazione del display viene visualizzato il nome della funzione. Premere il tasto del
§OK§.
display
11

Indicazioni sul manuale di istruzioni

Sottomenu
Le funzioni dei sottomenu sono visualizzate sotto forma di lista. Accedere a una funzione: con il tasto di navigazione q andare alla funzione e premere Premendo una volta brevemente il tasto di fine chiamata a, si torna al livello di
menu precedente o si interrompe l’operazione.
§OK§.

Correzione di inserimenti errati

Eventuali caratteri errati possono essere corretti scorrendo con il tasto di navigazione fino all’immissione errata. È possibile:
con X cancellare il carattere a sinistra del cursore,
inserire caratteri a sinistra del cursore,
per inserire l’ora e la data, ecc., sovrascrivere i caratteri (lampeggia).
Indicazioni sul manuale di istruzioni
Nel presente manuale di istruzioni viene utilizzata la simbologia di seguito descritta.

Metodi di rappresentazione grafica

Una tabella posta sotto un titolo indica le basi per le quali è disponibile questa funzione. Esempio: una funzione relativa a basi dotate di segreteria telefonica:
con le basi:
CX253isdn SX255isdn SX353isdn

Simboli utilizzati

Trasferisci / Trasfer.Tutto (es.)
~
§Salva
q
r
/ Q / * ecc.
c
12
Scegliere una delle due funzioni di menu indicate. Inserire numeri o lettere. Vengono rappresentate in negativo le funzioni
attuali del display riportate nelle righe inferiori del display. Premere il tasto del display sottostante per richiamare la funzione.
Premere il tasto di navigazione verso l’alto o verso il basso:
scorrere verso l’alto/il basso. Premere il tasto di navigazione a sinistra o destra
per es., per selezionare l’impostazione. Premere il tasto raffigurato sul portatile.
Indicazioni sul manuale di istruzioni

Esempio di immissione dal menu

Nel manuale di istruzioni i passi da effettuare sono descritti in modo abbreviato. Di se­guito viene riportata la spiegazione della simbologia utilizzata nell’esempio “Impostare il colore del display”.
¢ Ð ¢Display
v
Quando il portatile si trova in stand-by, premere sul lato destro del tasto di naviga-
zione per aprire il menu principale.
Con il tasto di navigazione, selezionare il simbolo Ð e premere il tasto di navigazio-
ne a destra, sinistra, in alto o in basso.
Nella riga di intestazione del display viene visualizzata la scritta Impostazioni.
Premere il tasto del display §OK§ per confermare la funzione Impostazioni.
Viene visualizzato il sottomenu Impostazioni.
Premere in basso sul tasto di navigazione fino a quando non verrà selezionata la fun-
zione del menu Display.
Premere il tasto del display §OK§ per confermare la selezione.
Aspetto colore
Premere in basso sul tasto di navigazione fino a quando non verrà selezionata la fun-
Selezionare e premere §OK§.
zione del menu Aspetto colore.
Premere il tasto del display §OK§ per confermare la selezione.
s
Selezionare l’aspetto colore e premere §OK§ (= colore attuale).
Premere verso l’alto o verso il basso il tasto di navigazione per selezionare il colore
desiderato.
Premere il tasto del display §OK§ per confermare la selezione.
Il colore selezionato presenta il segno ‰.
a
Premere a lungo il tasto di fine chiamata, in modo tale che il portatile torni in stand-
Premere a lungo (stand-by).
by.

Esempio di immissione su più righe

In molte situazioni è possibile modificare le impostazioni di una visualizzazione o di alcuni dati distribuiti su più righe.
In queste istruzioni l’immissione su più righe viene descritta in forma abbreviata. Di se­guito viene riportata la spiegazione della simbologia utilizzata nell’esempio “Memoriz­zare un appuntamento”. Nei riquadri viene inoltre spiegato cosa è necessario fare.
13
Indicazioni sul manuale di istruzioni
Viene visualizzato il seguente contenuto:
Appuntam.: f On g
Data: 21.12
Ora: 11:11
Testo: Appuntamento
Î §§Salva§§
Appuntam.:
Premere il tasto di navigazione a sinistra o a destra (r) per selezionare On oppure
Selezionare On o Off.
Off.
Data:
Premere il tasto s per passare alla riga successiva.
Inserire giorno/mese in 4 cifre.
La seconda riga è contrassegnata come attiva con [ ].
Inserire la data con i tasti numerici.
Ora:
Premere il tasto s.
Inserire l’ora e i minuti a 4 cifre.
La terza riga è contrassegnata come attiva con [ ].
Inserire l’ora con i tasti numerici.
Testo:
Premere il tasto s.
Premere il tasto del display §Modif.§. Inserire il testo (massimo 16 caratteri) e premere
§OK§.
La quarta riga è contrassegnata come attiva con < >.
Premere il tasto del display §Modif.§ per aprire il campo di inserimento. Inserire il testo
(pag. 142).
Premere il tasto del display §OK§.
Salvare le modifiche. Viene visualizzato il simbolo ¼.
A seconda della condizione di funzionamento, le modifiche possono essere salvate in due modi.
Premere il tasto del display §Salva§.
Oppure:
Premere il tasto v. Con q selezionare Salva e premere §OK§.
In ogni caso, alla fine premere a lungo il tasto a.
Il portatile torna in stand-by e visualizza il simbolo ¼.
14
Mettere in funzione la base – Messa in funzione facilitata
Mettere in funzione la base – Messa in funzione facilitata
Per il funzionamento del telefono sono ancora necessarie alcune impostazioni. L’assi­stente per la messa in funzione (pag. 16) offre un aiuto in questo senso. L’assistente può essere avviato in qualsiasi momento dal portatile Comfort. Le seguenti impostazioni possono essere eseguite in sequenza:
data e ora
visualizzare / nascondere la segreteria telefonica 1… 3 (nel Gigaset con segreteria te-
lefonica incorporata)
rilevare/inserire gli MSN della linea
impostare il tipo di apparecchio per gli apparecchi collegati
impostare l’MSN di ricezione
impostare l’MSN di trasmissione
codice di linea di rete (utilizzando un centralino telefonico)

Che cos’è un MSN?

MSN = Multiple Subscriber Number, ossia numero multiplo. Per il collegamento con più apparecchi ISDN è possibile attivare fino a dieci numeri di telefono diversi. Un MSN è uno dei numeri di telefono assegnati senza il prefisso interurbano.
Il telefono utilizza l’MSN in modo individuale, in base alle proprie esigenze. In questo ca­so si distingue tra:
MSN di ricezione: numeri telefonici sui quali si possono ricevere le chiamate. Si pos-
sono assegnare gli MSN di ricezione a determinati utenti interni (apparecchi collega­ti) (pag. 107). Le chiamate in arrivo vengono inoltrate solo agli apparecchi collegati ai quali è stato assegnato il relativo MSN di ricezione. Gli apparecchi terminali sono per es., portatili o segreterie telefoniche.
MSN di trasmissione: numeri telefonici trasmessi al ricevente della chiamata. Tra-
mite gli MSN di trasmissione viene eseguito il calcolo dei costi presso l’operatore di rete. È possibile attribuire in modo fisso a ciascun utente interno un MSN di trasmis­sione (pag. 107).
Possibili utenti interni
A seconda delle funzionalità della base è possibile assegnare numeri di telefono interni ai seguenti utenti interni: i numeri di telefono interni disponibili sono riportati nelle istruzioni d’uso della base.
Int11 – Int18: Portatili Int10: telefono base (CX203isdn, CX253isdn, SX303isdn, SX353isdn) Int21 – Int22: apparecchi analogici (SX205isdn, SX255isdn, SX303isdn, SX353isdn) Int40: PC via interfaccia USB (SX205isdn, SX255isdn, SX303isdn,
SX353isdn)
Int41 – Int48: Moduli dati Int51 – Int53: dispositivi Bluetooth (SX303isdn, SX353isdn) Int91 – Int93: segreterie telefoniche incorporate nella base
15
Mettere in funzione la base – Messa in funzione facilitata
Esempio di assegnazione degli MSN:
sono stati attivati quattro MSN, due per scopi aziendali (MSN1, MSN2) e due per scopi privati (MSN3, MSN4). Su una base sono collegati quattro portatili. Due portatili (Int.11 e 12) e la segreteria telefonica PC 91devono essere utilizzati per lavoro, due portatili (Int.13 e 14) e la segreteria telefonica PC 92 per scopi privati.
Utenti interni Utilizzo MSN di ricezione MSN di
Portatili Int.11, 12 aziendali MSN1, MSN2 MSN1 Segreteria
telefonica Portatile Int.13 privato MSN3 MSN3 Portatile Int.14 MSN4 MSN4 Segreteria
telefonica
PC 91 MSN1, MSN2 ---
PC 92 MSN3, MSN4 ---
trasmissione
Poiché a ciascuno dei portatili Intern 11 e Intern 12 sono assegnati due MSN (di ricezio­ne), si può usare il servizio complementare MSN ProssSelez. (pag. 107). Si ha quindi la possibilità di passare all’MSN2 (di ricezione) in ogni chiamata esterna in uscita. Que­sto non è possibile in questo esempio per i portatili Intern 13 e 14.

Avviare l’assistente per la messa in funzione ed effettuare le impostazioni della base

v ¢ Ð ¢Stazione base ¢ Installazione
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
SI
OK
~
Premere il tasto del display per avviare l’assistente per la messa in funzione.
Se si è già impostato un PIN di sistema (diverso da
0000) (pag. 84), verrà richiesto di inserirlo. Se necessario, inserire il PIN di sistema e confermare.
16
L’assistente per la messa in funzione non può essere utilizzato con-
temporaneamente da diversi portatili.
Se sono già disponibili alcuni dati per l’impostazione (configurazione
al momento della consegna o impostazioni effettuate in precedenza)
i
questi vengono visualizzati sul display nei punti corrispondenti e pos­sono essere modificati.
Per chiudere in anticipo l’assistente per la messa in funzione, premere
(a lungo) il tasto di fine chiamata. Tutte le modifiche già salvate con Memorizza
Per saltare un’impostazione, premere il tasto del display §§NO§§.
§§OK§§ vengono mantenute. Il portatile ritorna in stand-by.
Mettere in funzione la base – Messa in funzione facilitata

Effettuare le impostazioni di base

Impostare la data e l’ora
A seconda dell’operatore di rete, la data e l’ora vengono aggiornate automaticamente dalla rete telefonica quando si effettua una chiamata.
Sul display compare: Inserire l'ora?
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
SI
~
Í
Memorizza
s
Se si vuole visualizzare l’ora in modalità 12 ore, è possibile modificare le impostazioni in un secondo momento (pag. 87).
Attivare/disattivare una segreteria telefonica
con le basi:
Sono disponibili le segreterie telefoniche ST1, ST2 e ST3: le segreterie telefoniche si pos­sono usare solo quando sono attivate.
Sul display compare: Nascondere ST1? Rispondere alla domanda con
SI, se si desidera disattivare la ST1,
NO, se si vuole utilizzare la ST1.
Questa procedura viene poi ripetuta per la ST2 e la ST3.
i
CX253isdn SX255isdn SX353isdn
Una segreteria telefonica può essere disabilitata solo se non contiene messaggi o memo (pag. 75).
Premere il tasto del display per impostare la data el’ora.
Inserire una dopo l’altra la data (6 cifre) e l’ora (4 cifre nel formato a 24h), per es., 101204 0945 per il 10.12.04 ore 9:45.
Premere il tasto del display per aprire il sottomenu. Scegliere e confermare.
OK
Rilevare il proprio numero di telefono (MSN)
Questa funzione deve essere supportata dall’operatore di rete. Sul display compare: Rilevare i propri nr. tel. (MSN)? Con la conferma della richiesta della linea ISDN l’operatore di rete ha comunicato diversi
numeri di telefono propri (MSN). Si possono memorizzare fino a dieci numeri di telefo­no. Se nel telefono non è ancora inserito alcun MSN, si possono richiamare i numeri di telefono dal centralino.
17
Mettere in funzione la base – Messa in funzione facilitata
A tal scopo confermare la richiesta con
Se si sono potuti rilevare gli MSN propri, il display mostra quanti MSN sono stati rile-
SI.
vati, e gli MSN vengono inseriti.
Se non si sono potuti rilevare gli MSN (per es., perché gli MSN sono già inseriti o per-
ché l’operatore di rete non offre questa funzione) viene visualizzato un apposito messaggio. Gli MSN andranno quindi inseriti manualmente (vedere la prossima se­zione).
Inserire manualmente i propri numeri di telefono (MSN) e indicare i nomi per gli MSN
Sul display compare: Rilevare i propri nr. tel. (MSN)?
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
SI
Premere il tasto del display per confermare la richiesta.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
SI
Premere il tasto del display per confermare la richiesta.
~
Inserire il nome. L’inserimento di un nome per un MSN è opzionale.
s~
Se necessario, passare alla riga <Numero> e inserire l’MSN. Se gli MSN sono stati rilevati automaticamen­te, il numero è già inserito.
Í
Memorizza
s
Premere il tasto del display per aprire il sottomenu. Scegliere e confermare.
OK
Gli MSN registrati vengono attribuiti automaticamente a tutti i portatili come MSN di ri­cezione. L’MSN1 viene attribuito automaticamente a tutti i portatili registrati come MSN di trasmissione.
Questo procedimento viene poi ripetuto per gli MSN da MSN2 a MSN9 e MSN0.
Impostare il tipo di apparecchio
con le basi:
SX205isdn SX255isdn SX303isdn SX353isdn
Se la base offre la possibilità di collegare un apparecchio analogico, è necessario impo­stare il tipo di apparecchio (vedere le istruzioni d’uso della base).
Sul display compare: Impostare il tipo di apparecchio? Se alla base è stato collegato un apparecchio analogico, selezionare Sul display compare: Impostare il tipo di apparecchio per Intern 21?, selezionare Selezionare il tipo di apparecchio appropriato e confermare con (=on). Le impo-
SI.
SI.
OK
stazioni possibili sono indicate nelle istruzioni d’uso della base. Premere brevemente il tasto del display ¯ per proseguire.
18
Mettere in funzione la base – Messa in funzione facilitata
Impostare l’MSN di ricezione
Sul display compare: Impostare MSN entranti? Tramite l’MSN di ricezione vengono accettate le chiamate in arrivo. Gli MSN assegnati
al collegamento ISDN possono essere attribuiti a piacere a diversi apparecchi terminali. È possibile associare a un apparecchio terminale diversi MSN di ricezione.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
SI
Premere il tasto del display per confermare la richiesta.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
SI
Premere il tasto del display per confermare la richiesta Impostare Interna11?.
Viene visualizzata la lista degli MSN registrati. Scegliere l’MSN da assegnare a questo apparecchio
MSN1:12345678
s
OK
collegato e confermare. Ripetere il procedimento per tutti gli MSN che si
vogliono assegnare all’apparecchio collegato quali MSN di ricezione (‰ =attivo).
¯
Premere il tasto del display per concludere l’assegna­zione per questo apparecchio collegato.
Questo procedimento viene ripetuto per tutti i portatili registrati nel telefono (portatili, moduli di trasmissione dati, ecc.) e per le segreterie telefoniche incorporate (nei Gigaset con segreteria telefonica incorporata).
Impostando gli MSN di ricezione per una segreteria telefonica, nella lista
i
di MSN vengono offerti solo gli MSN non ancora occupati da un’altra se­greteria telefonica.
Impostare l’MSN di trasmissione
Sul display compare: Impostare MSN uscenti? A ciascun utente interno può essere assegnato uno degli MSN di trasmissione disponi-
bili. Questo viene trasmesso all’interlocutore e l’operatore di rete fattura gli addebiti a questo MSN. Un MSN può essere assegnato quale MSN di trasmissione a diversi appa­recchi collegati, ma a ogni apparecchio collegato può essere assegnato un solo MSN di trasmissione.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
SI
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
SI
MSN1:12345678
s
¯
Premere il tasto del display per confermare la richiesta.
Premere il tasto del display per confermare la richiesta Impostare Interna11?.
Viene visualizzata la lista degli MSN registrati. Scegliere l’MSN che deve essere assegnato a questo
OK
apparecchio collegato e confermare (‰ =attivo). Premere il tasto del display per concludere l’assegna-
zione per questo apparecchio collegato.
19
Mettere in funzione la base – Messa in funzione facilitata
Questo procedimento viene ripetuto per tutti i portatili registrati nel telefono.
Funzionamento con un centralino telefonico
Le seguenti operazioni devono essere eseguite solo se si vuole collegare il telefono a un centralino telefonico privato (dunque non direttamente all’NTBA). A seconda del centra­lino telefonico, è possibile che, alla prima messa in funzione, per le chiamate esterne si debba inserire un prefisso (prefisso della linea di rete); a questo proposito vedere le note d’uso del centralino telefonico. Si può inserire un prefisso (da una a quattro cifre).
Sul display compare: Derivato da PABX ?
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
SI
Premere il tasto del display per confermare la richiesta.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
SI
Premere il tasto del display per confermare la richiesta Impostare Cod.LineaUrbana?.
~
Í
Memorizza
s
Inserire il prefisso (CLU) Premere il tasto del display per aprire il sottomenu. Scegliere e confermare. L’assistente per la messa in
OK
funzione si chiude.
Il display mostra Installazione conclusa. Premere il tasto di fine chiamata a per tor­nare alla modalità di stand-by del portatile.
20

Registrare/cancellare i portatili

Registrare/cancellare i portatili
Il portatile può essere registrato su massimo quattro basi. Se nel telefono sono già stati assegnati tutti i numeri interni destinati ad apparecchi
wireless, prima della registrazione cancellare un portatile non è più necessario (pag. 21).
La registrazione di un portatile deve essere attivata sulla base e sul portatile.
1. Preparare la base alla registrazione (vedere le istruzioni d’uso della base).
2. Sul portatile (entro 60 sec.)
v
¢ Ð ¢Portatile ¢ Reg. Portatile
Scegliere la base (1–4) e confermare, per es.,
s Base 1
OK
~
INT11: Int.11
s
A registrazione avvenuta, il portatile torna in stand-by. Sul display viene ora visualizzato il numero interno del portatile.
OK
Base 1. Inserire e confermare il PIN di sistema della base
(configurazione al momento dell’acquisto: 0000). Sul display appaiono Proced.Registraz. e il nome della base, per es., Base 1.
Non appena il portatile ha trovato la base, sul display viene visualizzata la lista dei numeri interni ancora li­beri.
Scegliere il numero interno e confermare, per es.,
OK
INT11: Int.11.
i
La ricerca della base viene interrotta dopo 60 sec. Se la registrazione non viene eseguita entro questo intervallo, è necessario ripetere la procedura.

Cancellare i portatili

Da ogni portatile registrato è possibile cancellare qualsiasi altro portatile.
v ¢ Ð ¢Stazione base ¢ Impostazioni ¢ ConfigurazUtenti ¢ Cancellaz.appar.
Scegliere e confermare il portatile da cancellare,
s INT16: Int.16
a
OK
per es., INT16: Int.16. Premere a lungo (si torna in stand-by).
21
Registrare/cancellare i portatili

Cambiare base

Se il portatile è registrato su varie basi, sono possibili le seguenti impostazioni:
impostarlo su una determinata base in modo fisso, per es., base a casa oppure in
ufficio,
impostarlo sulla base con la miglior ricezione: Base migliore. In questo modo si
passa automaticamente alla base che presenta la ricezione migliore.
¢ Ð ¢Portatile ¢ Scegli base
v s
a
OK
Selezionare una delle basi registrate oppure la Base migliore e confermare.
Premere a lungo (si torna in stand-by).
22

Telefonare

Telefonare sulla linea esterna

Le chiamate esterne sono le telefonate che si svolgono sulla rete pubblica.
o ...
Inserire il numero e premere il tasto impegno linea.
Premere a lungo il tasto impegno linea c e digita- re il numero di telefono.
o ...
i
Eseguendo la selezione dalla rubrica o dalla lista dei numeri Call-by-
Call (pag. 1, pag. 37) o ancora dalla lista dei numeri selezionati (pag. 44) si evita di dover digitare più volte i numeri e i prefissi degli operatori di rete (numeri “Call-by-Call”).
È possibile assegnare ai tasti i numeri delle voci nella rubrica
(pag. 95).
Con la chiamata vocale è possibile selezionare i numeri pronunciando
il nome corrispondente. (pag. 42).
~c
c~
Con il tasto di fine chiamata a è possibile interrompere la selezione.
Tel efo nare

Terminare la chiamata

a
Premere il tasto di fine chiamata.

Chiamare sulla linea interna

Le chiamate interne con altri portatili registrati sulla stessa base sono gratuite.
Chiamare un determinato portatile
o ...
u ~
o ...
u
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
LISTA
s c
Attivare la chiamata interna. Inserire il numero del portatile.
Attivare la chiamata interna. Premere il tasto del display. Scegliere il portatile. Premere il tasto impegno linea.
23
Telefonare
Chiamare tutti i portatili (“chiamata collettiva”)
u *
Attivare la chiamata interna. Premere il tasto asterisco. Vengono chiamati tutti
iportatili.
Ter minare l a chiamat a
a
Premere il tasto di fine chiamata.

Rispondere alle chiamate

Una chiamata in arrivo viene segnalata sul portatile in tre modi: il portatile squilla, la chiamata viene visualizzata sul display e il tasto viva voce d lampeggia.
Per accettare la chiamata si hanno le seguenti possibilità:
premere il tasto impegno linea c,
premere il tasto viva voce d.
Se il portatile si trova nella base e la funzione RispostaAutom. è attivata (pag. 96), per accettare la chiamata basta sollevare il portatile dalla base.
Se la suoneria disturba, premere il tasto del display
§Suon.Off§. Fino a quando la chiamata
è visualizzata sul display sarà possibile rispondere.

Trasmissione del numero di telefono

Alla ricezione di una chiamata sul display è possibile visualizzare il numero o il nome del chiamante, premesso che:
l’operatore di rete offra il servizio CLIP (Calling Line Identification Presentation): vie-
ne visualizzato il numero del chiamante
il servizio CLIP sia stato attivato presso il proprio operatore di rete.
Visualizzazione sul display con CLIP
Se il numero del chiamante è memorizzato nella rubrica, sul display sarà visualizzato il nome al posto del numero. Se al numero è stato assegnato un modello vocale, la chia­mata viene segnalata anche dalla riproduzione di tale modello vocale.
Se è stato modificato il nome dell’MSN chiamato (pag. 105), questo viene visualizzato.
ÐV
Chiam.Esterna da
0891234567
per privato
RESPINT SUONOFF
Numero di telefono o “Anna” MSN di ricezione che viene chiamato
24
Tel efo nare

Escludere la trasmissione del numero di telefono

Si desidera che il proprio numero di telefono non venga trasmesso all’interlocutore. Si può escludere la trasmissione del numero di telefono specificamente per la prossima chiamata o in modo permanente. Con l’impostazione permanente il numero di telefono viene soppresso nelle chiamate in uscita. Inoltre, anche presso il chiamante non viene visualizzato il numero effettivamente raggiunto (per es., nel caso di una deviazione di chiamata).
Escludere la trasmissione del numero di telefono solo per la chiamata successiva:
¢ Ð ¢Stazione base ¢ Prepar.Chiamata
v
Scegliere e confermare (=attivato).
s Anonimo tempor. a
L’impostazione viene annullata al termine della conversazione. Il numero
i
Escludere o permettere in modo permanente la trasmissione del numero di telefono:
Al momento dell’acquisto la ChiamataAnonima non è attivata.
v ¢ Ð ¢Stazione base ¢ Impostazioni ¢ Impostaz. ISDN s ChiamataAnonima a
di telefono viene trasmesso al prossimo interlocutore. La chiamata non è anonima neppure nel caso in cui si componga un numero selezionato dalla lista di riselezione automatica.
OK
Premere a lungo (si torna in stand-by).
Scegliere e confermare (‰ =attivato).
OK
Premere a lungo (si torna in stand-by).

Viva voce

Attivare/disattivare il viva voce

Attivare durante la selezione:
~ d
d
Non appena il viva voce viene disattivato si passa al modo “ricevitore“ e si prosegue la conversazione sul portatile.
inserire il numero di telefono e premere il tasto viva voce (al posto del tasto impegno linea c).
Attivare/disattivare durante una conversazione:
premere il tasto viva voce. (Per continuare premere nuovamente.)
25
Telefonare
Se si desidera appoggiare il portatile sulla stazione di ricarica durante una
i
conversazione, è necessario tenere premuto il tasto viva voce d men­tre lo si ripone. Se il tasto viva voce d non si illumina, premere nuova­mente il tasto.

Modificare il volume durante la conversazione in viva voce

Durante una conversazione:
v ¢ Volume r
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Salva
Alzare o abbassare il volume. Premere il tasto del display per salvare
l’impostazione.

Rispondere a una chiamata durante la chiamata differita (Call PickUp)

Si può rispondere in anticipo alle chiamate anche se si è impostata la chiamata differita (pag. 113).
Presupposti:
l’utente che risponde deve avere almeno l’autorizzazione Solo Entranti (pag. 84);
entrambi gli utenti devono essere assegnati allo stesso MSN di ricezione (pag. 107).
.
c
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
SI
Premere a lungo il tasto impegno linea. Viene visualizzato Rispondere?.
Confermare per rispondere alla chiamata.

Rifiutare una chiamata

Si riceve una chiamata esterna o si sta svolgendo una conversazione e si riceve una chiamata esterna. La chiamata viene segnalata a tutti i portatili di questo gruppo di MSN sia acusticamente sia sul display. Si può rifiutare questa chiamata esterna.
Premere il tasto del display A seconda dell’impostazione (pag. 108), il rifiuto viene effettuato solo per il proprio
portatile (i portatili con lo stesso MSN di ricezione continuano a squillare) oppure per tutto il gruppo MSN (il chiamante sentirà il tono di occupato).
26
RESPINT.
Tel efo nare

Prenotare una linea

La linea ISDN offre 2 linee telefoniche utilizzabili contemporaneamente (canali B). Presupposto: si vuole telefonare sulla linea esterna ma entrambe le linee telefoniche
sono occupate (da altri utenti interni). Premere il tasto del display Il portatile squilla non appena si libera una linea esterna.
PRENOT. Viene prenotata la prossima linea libera.
o ...
c
o ...
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
CANCEL
i
Se non si accetta né si annulla la prenotazione, questa viene annullata automaticamente dopo 30 sec.
Occupare una linea libera:
Premere il tasto impegno linea. Si può ora comporre il numero di telefono come sempre.
Cancellare la prenotazione:
Premere il tasto del display. La prenotazione viene annullata.

Stabilire l’MSN di invio per la prossima conversazione

Anche se si è stabilito un MSN di trasmissione individuale per il portatile (pag. 106), prima di ogni chiamata è possibile selezionare un altro MSN quale MSN di trasmissione, per es., per la registrazione dei costi separata.
Si tenga presente che nel caso degli SMS, l’MSN di trasmissione/ricezione corrisponde al numero di telefono registrato presso il centro SMS (pag. 50).
Al momento dell’acquisto MSN ProssSelez. non è attivato per nessun MSN.
v ¢ Ð ¢Stazione base ¢ Prepar.Chiamata ¢ MSN ProssSelez.
Scegliere e confermare l’MSN (= attivato). La pros-
s MSN
a
i
L’MSN di trasmissione provvisorio viene trasmesso al destinatario della chiamata quale informazione sul numero di telefono.
OK
sima selezione avviene con questo MSN. Premere a lungo (si torna in stand-by).
Si può anche impostare il portatile in modo tale che premendo il tasto di impegno linea c o il tasto viva voce d venga visualizzata una lista di tutti gli MSN di trasmissione disponibili (pag. 107).
27
Loading...
+ 133 hidden pages