Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
◆ Prima di utilizzare il telefono, leggere attentamente il manuale di
!
‹
Œ
istruzioni e le indicazioni di sicurezza.
◆ Spiegare ai bambini il loro contenuto e metterli al corrente dei pericoli
che comporta l'uso del telefono.
Utilizzare soltanto le batterie ricaricabili consigliate (pag. 140)! E’ severamente vietato l’uso di batterie comuni (non ricaricabili) poiché non essendo
compatibili con l’apparato il loro utilizzo potrebbe diventare pericoloso.
Inserire le batterie ricaricabili rispettandone la polarità e utilizzarle secondo
quanto prescritto nelle presenti istruzioni per l’uso (nell’alloggiamento delle
batterie sono presenti le indicazioni con polarità e direzione di posizionamento delle batterie).
L’apparecchio potrebbe interferire con apparecchiature elettromedicali. Osservare quindi le indicazioni presenti nell’ambiente in cui ci si trova (per
esempio ambulatori, ospedali ecc.).
Il portatile può causare dei fruscii molto fastidiosi agli apparecchi di ausilio
all’udito.
Non collocare la stazione di ricarica in ambienti umidi, quali bagni e docce.
Il portatile e la stazione di ricarica non sono impermeabilizzati (pag. 137).
Durante la guida di un veicolo, è vietato effettuare telefonate (funzione Walky-Talky)
!
6
ƒ
Spegnere il telefono durante la permanenza in aereo. Proteggere il telefono
da accensione accidentale.
Non utilizzare il telefono in aree a rischio di esplosione (per es., stabilimenti
in cui si producono vernici).
Qualora il Gigaset venga ceduto a terzi, consegnare anche le istruzioni d’uso.
Smaltire le batterie e il telefono secondo quanto prescritto dalle norme sulla
tutela dell’ambiente.
Non tutte le funzioni descritte nelle presenti istruzioni d'uso sono disponi-
i
bili in tutti i paesi.
Mettere in funzione il portatile
Mettere in funzione il portatile
Rimuovere la pellicola
Il display è protetto da una pellicola.
Togliere la pellicola protettiva.
Inserire le batterie
Utilizzare esclusivamente le batterie ricaricabili raccomandate da
Siemens a pag. 140. Ossia, non utilizzare mai batterie comuni (non rica-
!
Inserire le batterie secondo la polarità indicata
(vedere lo schema).
La polarità è indicata all’interno o sopra il vano batterie.
ricabili) o di altro tipo poiché possono causare danni alla salute e alle cose.
Il rivestimento della batteria o la batteria stessa potrebbero, per esempio,
venire danneggiati oppure la batteria potrebbe esplodere. Inoltre, potrebbero verificarsi disturbi al funzionamento o danni all’apparecchio.
Chiudere il coperchio della batteria
Appoggiare il coperchio leggermente spostato verso il
basso e spingerlo verso la parte superiore finché non
si innesta con uno scatto.
Aprire il coperchio della batteria
Premere sotto la bombatura superiore presente sul coperchio della batteria e spingere
verso il basso.
7
Mettere in funzione il portatile
Prima procedura di carica e scarica delle batterie
Se il portatile è acceso, il caricamento della batteria viene indicato sul display in alto a
destra, mediante il lampeggiamento del simbolo della batteria e.
Durante il funzionamento, questo simbolo segnala il livello di carica della batteria
(pag. 1). La corretta visualizzazione del livello di carica è possibile soltanto se le batterie
vengono prima caricate e scaricate completamente.
◆ A tale scopo, lasciare il portatile nella stazione di ricarica ininterrottamente per
8ore. Durante il processo di carica il portatile non deve essere acceso.
◆ Estrarre il portatile dalla stazione di ricarica e riporlo nuovamente soltanto quando
la batteria è completamente scarica.
◆ Una volta eseguita la prima carica e scarica, dopo ogni conversazione
il portatile può essere sempre riposto nella base.
◆ Se il portatile si trova nella stazione di ricarica, si ricaricherà anche se
i
Attenzione
◆ Ripetere il procedimento di carica e scarica ogniqualvolta vengano rimosse le batte-
rie e quindi reinserire le batterie nel portatile.
◆ Durante la procedura di caricamento, la batteria si riscalda. Questo non comporta ri-
schi.
◆ Dopo un po’ di tempo, la capacità di ricarica della batteria si riduce a causa
dell’usura.
spento.
◆ Qualora il portatile si sia spento a causa delle batterie scariche e sia
stato riposto nella stazione di ricarica, questo si riaccenderà automaticamente.
◆ Riporre il portatile esclusivamente nell’apposita stazione di ricarica.
i
Il portatile è ora pronto per l’uso. Per verificare l’orario di arrivo delle chiamate ed eventualmente dei messaggi, occorre impostare la data e l’ora. A seconda dell’operatore di
rete, la data e l’ora vengono aggiornate automaticamente dalla rete telefonica quando
si effettua una chiamata. Tutte le impostazioni necessarie al funzionamento del telefono possono essere effettuate comodamente con l’assistente di messa in funzione
(pag. 15).
La procedura di registrazione di altri portatili è descritta a partire da
pag. 21.
Fissare la clip per la cintura
Sul portatile, leggermente sopra il display, vi sono alcuni fori laterali destinati alla clip
da cintura. Premere la clip da cintura sul retro del portatile in modo da inserire a scatto
i perni nei rispettivi fori.
La linguetta della clip da cintura deve essere rivolta verso il vano batterie.
8
Mettere in funzione il portatile
Portata e livello di ricezione
Portata:
◆ all’aperto: fino a 300 m
◆ in ambienti chiusi: fino a 50 m
Livello di ricezione.
Sul display viene indicata la presenza e l’intensità del segnale radio tra base e portatile:
◆ da alta a bassa: ÐiÑÒ
◆ assenza di segnale radio: | lampeggia
Accendere/spegnere il portatile
a
Premere a lungo il tasto di fine chiamata.
Viene emesso un segnale di conferma.
Attivare/disattivare il blocco tastiera
#
Viene emesso un segnale di conferma. Se il blocco tastiera è attivato, sul display viene
visualizzato il simbolo Ø.
La tastiera si sblocca automaticamente quando giunge una chiamata. Al termine della
chiamata si blocca di nuovo.
◆ Il numero di emergenza inserito può essere selezionato anche con la
tastiera bloccata (pag. 85).
i
◆ Se, mentre il blocco tastiera è attivo, viene premuto accidentalmente
un tasto, sul display viene visualizzato un testo di avviso. Per sbloccare
la tastiera premere a lungo il tasto cancelletto #.
Premere a lungo il tasto cancelletto.
9
Mettere in funzione il portatile
Utilizzo del portatile – Guida ai menu
Tasto di navigazione
Nel presenta manuale, il lato (in alto, in basso, a destra, a sinistra) del tasto di navigazione da premere nella condizione di funzionamento specifico è evidenziato in nero,
per es., per il lato destro premere v.
Il tasto di navigazione ha diverse funzioni.
In stand-by
s Aprire la rubrica.
v Aprire il menu principale.
u Aprire la lista dei portatili.
t Premere brevemente: impostare il volume della suoneria del portatile
(pag. 99).
Premere a lungo: attiva la selezione vocale (pag. 43).
Nel menu principale e nei campi di inserimento
Con il tasto di navigazione, spostare il cursore verso l’alto t, il basso s, a destra v
oa sinistra u.
Negli elenchi e nei sottomenu
ts Scorrere le righe verso l’alto/il basso.
v Aprire il sottomenu o confermare la selezione.
u Tornare al livello di menu precedente e/o annullare.
Durante una conversazione esterna
s Aprire la rubrica.
v Aprire il menu.
u Avviare la consultazione interna
10
Mettere in funzione il portatile
Tasti del display
Le funzioni dei tasti del display cambiano in base alla condizione di funzionamento specifica. Esempio:
}
§§§§§SMS§§§§§§
1
2
1. Le funzioni attuali dei tasti del display vengono visualizzate sul display in basso.
2. Tasti del display
I simboli del display più importanti sono:
} Tasto del display sinistro, se non ancora impegnato da una funzione
(pag. 95).
¨ Aprire il menu principale o un menu a seconda della situazione.
W Tasto Cancella: cancellare un carattere per volta da destra a sinistra.
Î Tornare a un livello precedente del menu o annullare la procedura.
Tor n a re in st a n d - by
Per tornare in stand-by da un punto qualsiasi del menu:
◆ premere a lungoa il tasto di fine chiamata.
Oppure:
◆ non premere alcun tasto: dopo 2 min. il display passa automaticamente in stand-
by.
Le modifiche che non sono state confermate o memorizzate con la pressione di §OK§, §Sì§,
§Salva§, §Invia§ o di Salva §OK§, vengono rifiutate.
Un esempio del display in stand-by è illustrato a pag. 1.
Guida ai menu
Le funzioni del telefono sono disponibili tramite un menu comprendente vari livelli.
Menu principale (primo livello del menu)
Per aprire il menu principale, in stand-by premere v.
Le funzioni del menu principale vengono visualizzate sul display sotto forma di simboli
colorati.
Accedere a una funzione, ovvero aprire il rispettivo sottomenu (livello di menu succes-
sivo):
con il tasto di navigazione scorrere fino alla funzione desiderata (q e r). Nella riga
di intestazione del display viene visualizzato il nome della funzione. Premere il tasto del
§OK§.
display
11
Indicazioni sul manuale di istruzioni
Sottomenu
Le funzioni dei sottomenu sono visualizzate sotto forma di lista.
Accedere a una funzione:
con il tasto di navigazione q andare alla funzione e premere
Premendo una volta brevemente il tasto di fine chiamata a, si torna al livello di
menu precedente o si interrompe l’operazione.
§OK§.
Correzione di inserimenti errati
Eventuali caratteri errati possono essere corretti scorrendo con il tasto di navigazione
fino all’immissione errata. È possibile:
◆ con X cancellare il carattere a sinistra del cursore,
◆ inserire caratteri a sinistra del cursore,
◆ per inserire l’ora e la data, ecc., sovrascrivere i caratteri (lampeggia).
Indicazioni sul manuale di istruzioni
Nel presente manuale di istruzioni viene utilizzata la simbologia di seguito descritta.
Metodi di rappresentazione grafica
Una tabella posta sotto un titolo indica le basi per le quali è disponibile questa funzione.
Esempio: una funzione relativa a basi dotate di segreteria telefonica:
con le basi:
CX253isdnSX255isdnSX353isdn
Simboli utilizzati
Trasferisci / Trasfer.Tutto (es.)
~
§Salva
q
r
/ Q / * ecc.
c
12
Scegliere una delle due funzioni di menu indicate.
Inserire numeri o lettere.
Vengono rappresentate in negativo le funzioni
attuali del display riportate nelle righe inferiori del
display. Premere il tasto del display sottostante per
richiamare la funzione.
Premere il tasto di navigazione verso l’alto o verso
il basso:
scorrere verso l’alto/il basso.
Premere il tasto di navigazione a sinistra o destra
per es., per selezionare l’impostazione.
Premere il tasto raffigurato sul portatile.
Indicazioni sul manuale di istruzioni
Esempio di immissione dal menu
Nel manuale di istruzioni i passi da effettuare sono descritti in modo abbreviato. Di seguito viene riportata la spiegazione della simbologia utilizzata nell’esempio “Impostare
il colore del display”.
¢ ТDisplay
v
◆ Quando il portatile si trova in stand-by, premere sul lato destro del tasto di naviga-
zione per aprire il menu principale.
◆ Con il tasto di navigazione, selezionare il simbolo Ð e premere il tasto di navigazio-
ne a destra, sinistra, in alto o in basso.
Nella riga di intestazione del display viene visualizzata la scritta Impostazioni.
◆ Premere il tasto del display §OK§ per confermare la funzione Impostazioni.
Viene visualizzato il sottomenu Impostazioni.
◆ Premere in basso sul tasto di navigazione fino a quando non verrà selezionata la fun-
zione del menu Display.
◆ Premere il tasto del display §OK§ per confermare la selezione.
Aspetto colore
◆ Premere in basso sul tasto di navigazione fino a quando non verrà selezionata la fun-
Selezionare e premere §OK§.
zione del menu Aspetto colore.
◆ Premere il tasto del display §OK§ per confermare la selezione.
s
Selezionare l’aspetto colore e premere §OK§
(‰ = colore attuale).
◆ Premere verso l’alto o verso il basso il tasto di navigazione per selezionare il colore
desiderato.
◆ Premere il tasto del display §OK§ per confermare la selezione.
Il colore selezionato presenta il segno ‰.
a
◆ Premere a lungo il tasto di fine chiamata, in modo tale che il portatile torni in stand-
Premere a lungo (stand-by).
by.
Esempio di immissione su più righe
In molte situazioni è possibile modificare le impostazioni di una visualizzazione o di
alcuni dati distribuiti su più righe.
In queste istruzioni l’immissione su più righe viene descritta in forma abbreviata. Di seguito viene riportata la spiegazione della simbologia utilizzata nell’esempio “Memorizzare un appuntamento”. Nei riquadri viene inoltre spiegato cosa è necessario fare.
13
Indicazioni sul manuale di istruzioni
Viene visualizzato il seguente contenuto:
Appuntam.:f On g
Data:21.12
Ora:11:11
Testo:Appuntamento
Χ§Salva§§
Appuntam.:
◆ Premere il tasto di navigazione a sinistra o a destra (r) per selezionare On oppure
Selezionare On o Off.
Off.
Data:
◆ Premere il tasto s per passare alla riga successiva.
Inserire giorno/mese in 4 cifre.
La seconda riga è contrassegnata come attiva con [ ].
◆ Inserire la data con i tasti numerici.
Ora:
◆ Premere il tasto s.
Inserire l’ora e i minuti a 4 cifre.
La terza riga è contrassegnata come attiva con [ ].
◆ Inserire l’ora con i tasti numerici.
Testo:
◆ Premere il tasto s.
Premere il tasto del display §Modif.§. Inserire il testo
(massimo 16 caratteri) e premere
§OK§.
La quarta riga è contrassegnata come attiva con < >.
◆ Premere il tasto del display §Modif.§ per aprire il campo di inserimento. Inserire il testo
(pag. 142).
◆ Premere il tasto del display §OK§.
Salvare le modifiche.
Viene visualizzato il simbolo ¼.
A seconda della condizione di funzionamento, le modifiche possono essere salvate in
due modi.
◆ Premere il tasto del display §Salva§.
Oppure:
◆ Premere il tasto v. Con q selezionare Salva e premere §OK§.
◆ In ogni caso, alla fine premere a lungo il tasto a.
Il portatile torna in stand-by e visualizza il simbolo ¼.
14
Mettere in funzione la base – Messa in funzione facilitata
Mettere in funzione la base –
Messa in funzione facilitata
Per il funzionamento del telefono sono ancora necessarie alcune impostazioni. L’assistente per la messa in funzione (pag. 16) offre un aiuto in questo senso. L’assistente può
essere avviato in qualsiasi momento dal portatile Comfort. Le seguenti impostazioni
possono essere eseguite in sequenza:
◆ data e ora
◆ visualizzare / nascondere la segreteria telefonica 1… 3 (nel Gigaset con segreteria te-
lefonica incorporata)
◆ rilevare/inserire gli MSN della linea
◆ impostare il tipo di apparecchio per gli apparecchi collegati
◆ impostare l’MSN di ricezione
◆ impostare l’MSN di trasmissione
◆ codice di linea di rete (utilizzando un centralino telefonico)
Che cos’è un MSN?
MSN = Multiple Subscriber Number, ossia numero multiplo. Per il collegamento con più
apparecchi ISDN è possibile attivare fino a dieci numeri di telefono diversi. Un MSN è
uno dei numeri di telefono assegnati senza il prefisso interurbano.
Il telefono utilizza l’MSN in modo individuale, in base alle proprie esigenze. In questo caso si distingue tra:
◆ MSN di ricezione: numeri telefonici sui quali si possono ricevere le chiamate. Si pos-
sono assegnare gli MSN di ricezione a determinati utenti interni (apparecchi collegati) (pag. 107). Le chiamate in arrivo vengono inoltrate solo agli apparecchi collegati
ai quali è stato assegnato il relativo MSN di ricezione. Gli apparecchi terminali sono
per es., portatili o segreterie telefoniche.
◆ MSN di trasmissione: numeri telefonici trasmessi al ricevente della chiamata. Tra-
mite gli MSN di trasmissione viene eseguito il calcolo dei costi presso l’operatore di
rete. È possibile attribuire in modo fisso a ciascun utente interno un MSN di trasmissione (pag. 107).
Possibili utenti interni
A seconda delle funzionalità della base è possibile assegnare numeri di telefono interni
ai seguenti utenti interni: i numeri di telefono interni disponibili sono riportati nelle
istruzioni d’uso della base.
Int11 – Int18:Portatili
Int10:telefono base (CX203isdn, CX253isdn, SX303isdn, SX353isdn)
Int21 – Int22:apparecchi analogici (SX205isdn, SX255isdn, SX303isdn, SX353isdn)
Int40:PC via interfaccia USB (SX205isdn, SX255isdn, SX303isdn,
SX353isdn)
Int41 – Int48:Moduli dati
Int51 – Int53:dispositivi Bluetooth (SX303isdn, SX353isdn)
Int91 – Int93:segreterie telefoniche incorporate nella base
15
Mettere in funzione la base – Messa in funzione facilitata
Esempio di assegnazione degli MSN:
sono stati attivati quattro MSN, due per scopi aziendali (MSN1, MSN2) e due per scopi
privati (MSN3, MSN4). Su una base sono collegati quattro portatili. Due portatili (Int.11
e 12) e la segreteria telefonica PC 91devono essere utilizzati per lavoro, due portatili
(Int.13 e 14) e la segreteria telefonica PC 92 per scopi privati.
Poiché a ciascuno dei portatili Intern 11 e Intern 12 sono assegnati due MSN (di ricezione), si può usare il servizio complementare MSN ProssSelez. (pag. 107). Si ha quindi
la possibilità di passare all’MSN2 (di ricezione) in ogni chiamata esterna in uscita. Questo non è possibile in questo esempio per i portatili Intern 13 e 14.
Avviare l’assistente per la messa in funzione ed effettuare le impostazioni
della base
v ¢ Ð ¢Stazione base¢ Installazione
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
SI
OK
~
Premere il tasto del display per avviare l’assistente
per la messa in funzione.
Se si è già impostato un PIN di sistema (diverso da
0000) (pag. 84), verrà richiesto di inserirlo.
Se necessario, inserire il PIN di sistema e confermare.
16
◆ L’assistente per la messa in funzione non può essere utilizzato con-
temporaneamente da diversi portatili.
◆ Se sono già disponibili alcuni dati per l’impostazione (configurazione
al momento della consegna o impostazioni effettuate in precedenza)
i
questi vengono visualizzati sul display nei punti corrispondenti e possono essere modificati.
◆ Per chiudere in anticipo l’assistente per la messa in funzione, premere
(a lungo) il tasto di fine chiamata. Tutte le modifiche già salvate con
Memorizza
◆ Per saltare un’impostazione, premere il tasto del display §§NO§§.
§§OK§§ vengono mantenute. Il portatile ritorna in stand-by.
Mettere in funzione la base – Messa in funzione facilitata
Effettuare le impostazioni di base
Impostare la data e l’ora
A seconda dell’operatore di rete, la data e l’ora vengono aggiornate automaticamente
dalla rete telefonica quando si effettua una chiamata.
Sul display compare: Inserire l'ora?
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
SI
~
Í
Memorizza
s
Se si vuole visualizzare l’ora in modalità 12 ore, è possibile modificare le impostazioni in
un secondo momento (pag. 87).
Attivare/disattivare una segreteria telefonica
con le basi:
Sono disponibili le segreterie telefoniche ST1, ST2 e ST3: le segreterie telefoniche si possono usare solo quando sono attivate.
Sul display compare: Nascondere ST1?
Rispondere alla domanda con
◆ SI, se si desidera disattivare la ST1,
◆ NO, se si vuole utilizzare la ST1.
Questa procedura viene poi ripetuta per la ST2 e la ST3.
i
CX253isdnSX255isdnSX353isdn
Una segreteria telefonica può essere disabilitata solo se non contiene
messaggi o memo (pag. 75).
Premere il tasto del display per impostare la data
el’ora.
Inserire una dopo l’altra la data (6 cifre) e l’ora
(4 cifre nel formato a 24h), per es., 101204 0945
per il 10.12.04 ore 9:45.
Premere il tasto del display per aprire il sottomenu.
Scegliere e confermare.
OK
Rilevare il proprio numero di telefono (MSN)
Questa funzione deve essere supportata dall’operatore di rete.
Sul display compare: Rilevare i propri nr. tel. (MSN)?
Con la conferma della richiesta della linea ISDN l’operatore di rete ha comunicato diversi
numeri di telefono propri (MSN). Si possono memorizzare fino a dieci numeri di telefono. Se nel telefono non è ancora inserito alcun MSN, si possono richiamare i numeri di
telefono dal centralino.
17
Mettere in funzione la base – Messa in funzione facilitata
A tal scopo confermare la richiesta con
◆ Se si sono potuti rilevare gli MSN propri, il display mostra quanti MSN sono stati rile-
SI.
vati, e gli MSN vengono inseriti.
◆ Se non si sono potuti rilevare gli MSN (per es., perché gli MSN sono già inseriti o per-
ché l’operatore di rete non offre questa funzione) viene visualizzato un apposito
messaggio. Gli MSN andranno quindi inseriti manualmente (vedere la prossima sezione).
Inserire manualmente i propri numeri di telefono (MSN) e indicare i nomi per gli
MSN
Sul display compare: Rilevare i propri nr. tel. (MSN)?
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
SI
Premere il tasto del display per confermare la
richiesta.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
SI
Premere il tasto del display per confermare la
richiesta.
~
Inserire il nome.
L’inserimento di un nome per un MSN è opzionale.
s~
Se necessario, passare alla riga <Numero> e inserire
l’MSN. Se gli MSN sono stati rilevati automaticamente, il numero è già inserito.
Í
Memorizza
s
Premere il tasto del display per aprire il sottomenu.
Scegliere e confermare.
OK
Gli MSN registrati vengono attribuiti automaticamente a tutti i portatili come MSN di ricezione. L’MSN1 viene attribuito automaticamente a tutti i portatili registrati come MSN
di trasmissione.
Questo procedimento viene poi ripetuto per gli MSN da MSN2 a MSN9 e MSN0.
Impostare il tipo di apparecchio
con le basi:
SX205isdnSX255isdnSX303isdnSX353isdn
Se la base offre la possibilità di collegare un apparecchio analogico, è necessario impostare il tipo di apparecchio (vedere le istruzioni d’uso della base).
Sul display compare: Impostare il tipo di apparecchio?
Se alla base è stato collegato un apparecchio analogico, selezionare
Sul display compare: Impostare il tipo di apparecchio per Intern 21?, selezionare
Selezionare il tipo di apparecchio appropriato e confermare con (‰ =on). Le impo-
SI.
SI.
OK
stazioni possibili sono indicate nelle istruzioni d’uso della base.
Premere brevemente il tasto del display ¯ per proseguire.
18
Mettere in funzione la base – Messa in funzione facilitata
Impostare l’MSN di ricezione
Sul display compare: Impostare MSN entranti?
Tramite l’MSN di ricezione vengono accettate le chiamate in arrivo. Gli MSN assegnati
al collegamento ISDN possono essere attribuiti a piacere a diversi apparecchi terminali.
È possibile associare a un apparecchio terminale diversi MSN di ricezione.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
SI
Premere il tasto del display per confermare la
richiesta.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
SI
Premere il tasto del display per confermare la
richiesta ImpostareInterna11?.
Viene visualizzata la lista degli MSN registrati.
Scegliere l’MSN da assegnare a questo apparecchio
MSN1:12345678
s
OK
collegato e confermare.
Ripetere il procedimento per tutti gli MSN che si
vogliono assegnare all’apparecchio collegato quali
MSN di ricezione (‰ =attivo).
¯
Premere il tasto del display per concludere l’assegnazione per questo apparecchio collegato.
Questo procedimento viene ripetuto per tutti i portatili registrati nel telefono (portatili,
moduli di trasmissione dati, ecc.) e per le segreterie telefoniche incorporate (nei Gigaset
con segreteria telefonica incorporata).
Impostando gli MSN di ricezione per una segreteria telefonica, nella lista
i
di MSN vengono offerti solo gli MSN non ancora occupati da un’altra segreteria telefonica.
Impostare l’MSN di trasmissione
Sul display compare: Impostare MSN uscenti?
A ciascun utente interno può essere assegnato uno degli MSN di trasmissione disponi-
bili. Questo viene trasmesso all’interlocutore e l’operatore di rete fattura gli addebiti a
questo MSN. Un MSN può essere assegnato quale MSN di trasmissione a diversi apparecchi collegati, ma a ogni apparecchio collegato può essere assegnato un solo MSN di
trasmissione.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
SI
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
SI
MSN1:12345678
s
¯
Premere il tasto del display per confermare la
richiesta.
Premere il tasto del display per confermare la
richiesta ImpostareInterna11?.
Viene visualizzata la lista degli MSN registrati.
Scegliere l’MSN che deve essere assegnato a questo
OK
apparecchio collegato e confermare (‰ =attivo).
Premere il tasto del display per concludere l’assegna-
zione per questo apparecchio collegato.
19
Mettere in funzione la base – Messa in funzione facilitata
Questo procedimento viene ripetuto per tutti i portatili registrati nel telefono.
Funzionamento con un centralino telefonico
Le seguenti operazioni devono essere eseguite solo se si vuole collegare il telefono a un
centralino telefonico privato (dunque non direttamente all’NTBA). A seconda del centralino telefonico, è possibile che, alla prima messa in funzione, per le chiamate esterne si
debba inserire un prefisso (prefisso della linea di rete); a questo proposito vedere le note
d’uso del centralino telefonico. Si può inserire un prefisso (da una a quattro cifre).
Sul display compare: Derivato da PABX ?
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
SI
Premere il tasto del display per confermare la
richiesta.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
SI
Premere il tasto del display per confermare la
richiesta Impostare Cod.LineaUrbana?.
~
Í
Memorizza
s
Inserire il prefisso (CLU)
Premere il tasto del display per aprire il sottomenu.
Scegliere e confermare. L’assistente per la messa in
OK
funzione si chiude.
Il display mostra Installazione conclusa. Premere il tasto di fine chiamata a per tornare alla modalità di stand-by del portatile.
20
Registrare/cancellare i portatili
Registrare/cancellare i portatili
Il portatile può essere registrato su massimo quattro basi.
Se nel telefono sono già stati assegnati tutti i numeri interni destinati ad apparecchi
wireless, prima della registrazione cancellare un portatile non è più necessario
(pag. 21).
La registrazione di un portatile deve essere attivata sulla base e sul portatile.
1. Preparare la base alla registrazione (vedere le istruzioni d’uso della base).
2. Sul portatile (entro 60 sec.)
v
¢ ТPortatile¢ Reg. Portatile
Scegliere la base (1–4) e confermare, per es.,
s Base 1
OK
~
INT11: Int.11
s
A registrazione avvenuta, il portatile torna in stand-by. Sul display viene ora visualizzato
il numero interno del portatile.
OK
Base 1.
Inserire e confermare il PIN di sistema della base
(configurazione al momento dell’acquisto: 0000).
Sul display appaiono Proced.Registraz. e il nome
della base, per es., Base 1.
Non appena il portatile ha trovato la base, sul display
viene visualizzata la lista dei numeri interni ancora liberi.
Scegliere il numero interno e confermare, per es.,
OK
INT11: Int.11.
i
La ricerca della base viene interrotta dopo 60 sec. Se la registrazione non
viene eseguita entro questo intervallo, è necessario ripetere la procedura.
Cancellare i portatili
Da ogni portatile registrato è possibile cancellare qualsiasi altro portatile.
v ¢ Ð ¢Stazione base¢ Impostazioni¢ ConfigurazUtenti¢ Cancellaz.appar.
Scegliere e confermare il portatile da cancellare,
s INT16: Int.16
a
OK
per es., INT16:Int.16.
Premere a lungo (si torna in stand-by).
21
Registrare/cancellare i portatili
Cambiare base
Se il portatile è registrato su varie basi, sono possibili le seguenti impostazioni:
◆ impostarlo su una determinata base in modo fisso, per es., base a casa oppure in
ufficio,
◆ impostarlo sulla base con la miglior ricezione: Base migliore. In questo modo si
passa automaticamente alla base che presenta la ricezione migliore.
¢ ТPortatile¢ Scegli base
v
s
a
OK
Selezionare una delle basi registrate oppure la Base
migliore e confermare.
Premere a lungo (si torna in stand-by).
22
Telefonare
Telefonare sulla linea esterna
Le chiamate esterne sono le telefonate che si svolgono sulla rete pubblica.
o ...
Inserire il numero e premere il tasto impegno linea.
Premere a lungo il tasto impegno linea c e digita-
re il numero di telefono.
o ...
i
◆ Eseguendo la selezione dalla rubrica o dalla lista dei numeri Call-by-
Call (pag. 1, pag. 37) o ancora dalla lista dei numeri selezionati
(pag. 44) si evita di dover digitare più volte i numeri e i prefissi degli
operatori di rete (numeri “Call-by-Call”).
◆ È possibile assegnare ai tasti i numeri delle voci nella rubrica
(pag. 95).
◆ Con la chiamata vocale è possibile selezionare i numeri pronunciando
il nome corrispondente. (pag. 42).
~c
c~
Con il tasto di fine chiamata a è possibile interrompere la selezione.
Tel efo nare
Terminare la chiamata
a
Premere il tasto di fine chiamata.
Chiamare sulla linea interna
Le chiamate interne con altri portatili registrati sulla stessa base sono gratuite.
Chiamare un determinato portatile
o ...
u
~
o ...
u
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
LISTA
s
c
Attivare la chiamata interna.
Inserire il numero del portatile.
Attivare la chiamata interna.
Premere il tasto del display.
Scegliere il portatile.
Premere il tasto impegno linea.
23
Telefonare
Chiamare tutti i portatili (“chiamata collettiva”)
u
*
Attivare la chiamata interna.
Premere il tasto asterisco. Vengono chiamati tutti
iportatili.
Ter minare l a chiamat a
a
Premere il tasto di fine chiamata.
Rispondere alle chiamate
Una chiamata in arrivo viene segnalata sul portatile in tre modi: il portatile squilla, la
chiamata viene visualizzata sul display e il tasto viva voce d lampeggia.
Per accettare la chiamata si hanno le seguenti possibilità:
◆ premere il tasto impegno linea c,
◆ premere il tasto viva voce d.
Se il portatile si trova nella base e la funzione RispostaAutom. è attivata (pag. 96), per
accettare la chiamata basta sollevare il portatile dalla base.
Se la suoneria disturba, premere il tasto del display
§Suon.Off§. Fino a quando la chiamata
è visualizzata sul display sarà possibile rispondere.
Trasmissione del numero di telefono
Alla ricezione di una chiamata sul display è possibile visualizzare il numero o il nome del
chiamante, premesso che:
◆ l’operatore di rete offra il servizio CLIP (Calling Line Identification Presentation): vie-
ne visualizzato il numero del chiamante
◆ il servizio CLIP sia stato attivato presso il proprio operatore di rete.
Visualizzazione sul display con CLIP
Se il numero del chiamante è memorizzato nella rubrica, sul display sarà visualizzato il
nome al posto del numero. Se al numero è stato assegnato un modello vocale, la chiamata viene segnalata anche dalla riproduzione di tale modello vocale.
Se è stato modificato il nome dell’MSN chiamato (pag. 105), questo viene visualizzato.
ÐV
Chiam.Esterna da
0891234567
per privato
RESPINTSUONOFF
Numero di telefono o “Anna”
MSN di ricezione che viene chiamato
24
Tel efo nare
Escludere la trasmissione del numero di telefono
Si desidera che il proprio numero di telefono non venga trasmesso all’interlocutore.
Si può escludere la trasmissione del numero di telefono specificamente per la prossima
chiamata o in modo permanente. Con l’impostazione permanente il numero di telefono
viene soppresso nelle chiamate in uscita. Inoltre, anche presso il chiamante non viene
visualizzato il numero effettivamente raggiunto (per es., nel caso di una deviazione di
chiamata).
Escludere la trasmissione del numero di telefono solo per la chiamata successiva:
¢ ТStazione base¢ Prepar.Chiamata
v
Scegliere e confermare (‰ =attivato).
s Anonimo tempor.
a
L’impostazione viene annullata al termine della conversazione. Il numero
i
Escludere o permettere in modo permanente la trasmissione del numero di
telefono:
Al momento dell’acquisto la ChiamataAnonima non è attivata.
v ¢ Ð ¢Stazione base¢ Impostazioni¢ Impostaz. ISDN
s ChiamataAnonima
a
di telefono viene trasmesso al prossimo interlocutore. La chiamata non è
anonima neppure nel caso in cui si componga un numero selezionato
dalla lista di riselezione automatica.
OK
Premere a lungo (si torna in stand-by).
Scegliere e confermare (‰ =attivato).
OK
Premere a lungo (si torna in stand-by).
Viva voce
Attivare/disattivare il viva voce
Attivare durante la selezione:
~ d
d
Non appena il viva voce viene disattivato si passa al modo “ricevitore“ e si prosegue la
conversazione sul portatile.
inserire il numero di telefono e premere il tasto viva
voce (al posto del tasto impegno linea c).
Attivare/disattivare durante una conversazione:
premere il tasto viva voce.
(Per continuare premere nuovamente.)
25
Telefonare
Se si desidera appoggiare il portatile sulla stazione di ricarica durante una
i
conversazione, è necessario tenere premuto il tasto viva voce d mentre lo si ripone. Se il tasto viva voce d non si illumina, premere nuovamente il tasto.
Modificare il volume durante la conversazione in viva voce
Durante una conversazione:
v ¢ Volume
r
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Salva
Alzare o abbassare il volume.
Premere il tasto del display per salvare
l’impostazione.
Rispondere a una chiamata durante la chiamata differita
(Call PickUp)
Si può rispondere in anticipo alle chiamate anche se si è impostata la chiamata differita
(pag. 113).
Presupposti:
◆ l’utente che risponde deve avere almeno l’autorizzazione Solo Entranti (pag. 84);
◆ entrambi gli utenti devono essere assegnati allo stesso MSN di ricezione (pag. 107).
.
c
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
SI
Premere a lungo il tasto impegno linea.
Viene visualizzato Rispondere?.
Confermare per rispondere alla chiamata.
Rifiutare una chiamata
Si riceve una chiamata esterna o si sta svolgendo una conversazione e si riceve una
chiamata esterna. La chiamata viene segnalata a tutti i portatili di questo gruppo di MSN
sia acusticamente sia sul display. Si può rifiutare questa chiamata esterna.
Premere il tasto del display
A seconda dell’impostazione (pag. 108), il rifiuto viene effettuato solo per il proprio
portatile (i portatili con lo stesso MSN di ricezione continuano a squillare) oppure per
tutto il gruppo MSN (il chiamante sentirà il tono di occupato).
26
RESPINT.
Tel efo nare
Prenotare una linea
La linea ISDN offre 2 linee telefoniche utilizzabili contemporaneamente (canali B).
Presupposto: si vuole telefonare sulla linea esterna ma entrambe le linee telefoniche
sono occupate (da altri utenti interni).
Premere il tasto del display
Il portatile squilla non appena si libera una linea esterna.
PRENOT. Viene prenotata la prossima linea libera.
o ...
c
o ...
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
CANCEL
i
Se non si accetta né si annulla la prenotazione, questa viene annullata
automaticamente dopo 30 sec.
Occupare una linea libera:
Premere il tasto impegno linea. Si può ora comporre
il numero di telefono come sempre.
Cancellare la prenotazione:
Premere il tasto del display. La prenotazione viene
annullata.
Stabilire l’MSN di invio per la prossima conversazione
Anche se si è stabilito un MSN di trasmissione individuale per il portatile (pag. 106),
prima di ogni chiamata è possibile selezionare un altro MSN quale MSN di trasmissione,
per es., per la registrazione dei costi separata.
Si tenga presente che nel caso degli SMS, l’MSN di trasmissione/ricezione corrisponde al
numero di telefono registrato presso il centro SMS (pag. 50).
Al momento dell’acquisto MSN ProssSelez. non è attivato per nessun MSN.
v ¢ Ð ¢Stazione base¢ Prepar.Chiamata¢ MSN ProssSelez.
Scegliere e confermare l’MSN (‰ = attivato). La pros-
s MSN
a
i
L’MSN di trasmissione provvisorio viene trasmesso al destinatario della
chiamata quale informazione sul numero di telefono.
OK
sima selezione avviene con questo MSN.
Premere a lungo (si torna in stand-by).
Si può anche impostare il portatile in modo tale che premendo il tasto di impegno linea
c o il tasto viva voce d venga visualizzata una lista di tutti gli MSN di trasmissione
disponibili (pag. 107).
27
Loading...
+ 133 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.