Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
1 Display (visningsfelt) i hvilemodus
2 Batteriets ladetilstand
= e V U (tomt til fullt)
= blinker: Batteri nesten tomt
e V U blinker: Batteriet lades
3 Displaytaster (s. 11)
4 Meldingstast
Tilgang til anrops- og beskjedlister;
1
Blinker: ny beskjed eller nytt anrop
16
15
14
13
12
11
10
ÐV
Intern 11
10.12.0409:45
} §§§§§§§SMS§§§§§
9
8
5 På-/av-/leg på-tast
2
Avslutte samtale, avslutte funksjon, gå ett
menynivå tilbake (trykk kort), tilbake til
hvilemodus (trykk lenge), slå håndsettet av/
på (trykk lenge i hvilemodus)
6 Firkanttast
Tastesperre på/av (trykk lenge)
3
7 Prefiksliste-tast
Åpne prefiksliste
8 Kontakt for headset og PC-grensesnitt
9 Mikrofon
◆ Les sikkerhetsanvisningene og brukerveiledningen før bruk.
!
‹
Œ
◆ Forklar innholdet for dine barn og gjør dem oppmerksom på farene
ved bruk av telefonen.
Bruk kun anbefalte, oppladbare batterier(s. 136)! Dvs. ingen andre typer
oppladbare batterier og ikke batterier som ikke er oppladbare, ellers er det fare
for betydelige helse- og personskader.
Legg inn batterier i riktig polretning, og bruk bare batterityper som er oppgitt
i denne brukerveiledningen (symbolene er plassert i batterirommet på
håndsettet).
Funksjonen til medisinsk utstyr kan påvirkes. Ta hensyn til de tekniske
forholdene på stedet du er (f.eks. et legekontor).
Håndsettet kan fremkalle ubehagelig during i høreapparater.
Ikke plasser basen i bad eller dusjrom. Håndsett og base er ikke sprutsikre
(s. 133).
Sjåføren må ikke ringe under bilkjøring (toveisradio-funksjon).
!
6
ƒ
Koble ut telefonen (medregnet toveis radio-funksjonen) når du befinner deg i
et fly. Sikre mot utilsiktet innkobling.
Bruk ikke telefonen i eksplosjonsfarlige omgivelser (f.eks. på et
lakkeringsverksted).
Husk alltid å gi brukerveiledningen for Gigaset videre til nye brukere.
Kasser batterier og telefon på en miljøvennlig måte.
i
Ikke alle funksjoner som er beskrevet i denne brukerveiledningen er
tilgjengelige i alle land.
Ta håndsettet i bruk
Ta av beskyttelsesfolien
Displayet er beskyttet med en folie.
Vennligst fjern plastfolien!
Sette inn batteriene
Bruk kun oppladbare batterier som er anbefalt av Siemens – se s. 136! Du
må altsåunder ingen omstendigheter bruke vanlige (ikke-oppladbare)
!
Legg inn batteriene i riktig polretning (se skjemaet)
Polretningen er anvist i eller på batterirommet.
batterier eller andre batterityper, da dette kan skade personer og ting. Det
kan f.eks.føre til at batterimantelen ødelegges, eller at batteriene
eksploderer. Det kan dessuten oppstå driftsforstyrrelser eller skader på
apparatet.
Ta håndsettet i bruk
Lukk batterilokket
Plasser dekselet litt i underkant av åpningen og skyv det
oppover til det smekker på plass.
Åpne batteridekselet
Trykk nedenfor den øvre rundingen på batterilokket og skyv dekselet nedover.
7
Ta håndsettet i bruk
Første opplading og utlading av batteriene.
Hvis håndsettet er slått på, blinker batterisymbolet e øverst til høyre i displayet.
Under bruk viser batterisymbolet batterienes ladetilstand (s. 1). Korrekt visning av
ladetilstanden er først mulig når batteriet har vært helt ladet og utladet.
◆ La håndsettet stå uavbrutt 8 timer i laderen. Håndsettet trenger ikke å være slått på
under lading.
◆ Ta håndsettet ut av laderen, og ikke sett det tilbake før batteriene er helt utladet.
◆ Etter den første lade- og utladingsprosessen kan du sette håndsettet
tilbake i basen etter hver samtale.
◆ Hvis håndsettet står i ladestasjonen, blir det ladet selv om det er
i
Vennligst bemerk:
◆ Gjenta oppladings-/utladingsprosedyren hver gang batteriene tas ut og settes inn
igjen i håndsettet.
◆ Under opplading kan batteriene bli varme. Dette er ikke farlig.
◆ Av tekniske grunner reduseres batterienes ladekapasitet etter en tid.
avslått.
◆ Hvis håndsettet er avslått pga. tomme batterier, vil det automatisk slås
på når det settes i ladestasjonen.
◆ Håndsettet må kun settes i en lader som det er beregnet for.
i
Telefonen er nå klar til bruk. For at du skal få en riktig tidsangivelse av anropene og evt.
beskjedene må du også stille inn dato og klokkeslett. Avhengig av nettoperatør
oppdateres dato og klokkesett ved hver utgående samtale automatisk fra telefonnettet.
Alle de innstillingene som er nødvendig for drift av telefonen kan du komfortabelt foreta
med igangsettingsassistenten (s. 15).
Hvordan du oppmelder håndsett er beskrevet på s. 21.
Feste belteklipsen
På siden av håndsettet, omtrent på høyde med displayet, er det et spor for feste av
belteklipsen. Trykk belteklipsen mot baksiden av håndsettet slik at takkene på
belteklipsen smekker på plass i sporene.
«Tungen» på belteklipsen må være rettet mot batterirommet.
8
Ta håndsettet i bruk
Rekkevidde og mottaksfeltstyrke
Rekkevidde
◆ I fritt lende: opptil 300 m
◆ i bygninger: opptil 50 m
Mottaksstyrke:
I displayet vises hvor god radiokontakten er mellom base og håndsett:
◆ fra bra til dårlig: ÐiÑÒ
◆ ingen signal: | blinker
Slå håndsettet av/på
a
Trykk lenge på legg på-tasten.
Du hører bekreftelsestonen.
Slå tastelåsen på/av
#
Du hører bekreftelsestonen. Når tastelåsen er innkoblet, vises symbolet Ø i displayet.
Tastaturlåsen slås av automatisk ved innkommende anrop. Når samtalen er slutt, slås
den på igjen.
◆ Det angitte nødtelefonnummeret (s. 84) kan også ringes ved
innkoblet tastelås.
i
◆ Hvis du trykker på en tast ved innkoblet tastelås, vises en
merknadstekst i displayet. Trykk firkanttasten # lenge for å slå av
tastatursperren.
Firkanttast, langt trykk.
9
Ta håndsettet i bruk
Betjening av håndsett – menystyring
Styretast
Nedenfor er styretasten markert med svart (oppe, nede, høyre, venstre) på den siden
der du må trykke i den aktuelle betjeningssituasjonen, f.eks. v for «trykk på høyre side
av styretasten».
Styretasten har forskjellige funksjoner:
I håndsettets hviletilstand
s Åpne telefonboken.
v Åpne hovedmenyen.
u Åpne håndsettlisten.
t Kort trykk: Stille inn ringetone på håndsettet (s. 96).
Trykk lenge: Starte taleoppringing (s. 43).
På hovedmenyen og i inntastingsfelter
Med styretasten flytter du markøren oppover t, nedover s, til høyre v eller til
venstre u.
I lister og undermenyer
ts Bla opp- eller nedover linje for linje.
v Åpne undermenyen eller bekreft valget.
u Gå ett menynivå tilbake, evt. avbryt.
I løpet av en ekstern samtale
s Åpne telefonboken.
v Åpne menyen.
u Starte internt spørreanrop.
10
Ta håndsettet i bruk
Displaytaster
Displaytastenes funksjoner avhenger av den aktuelle betjeningssituasjonen. Eksempel:
}
§§§§§SMS§§§§§§
1
2
1. Displaytastenes aktuelle funksjon vises på nederste linje i displayet.
2. Displaytaster
De viktigste displaysymbolene:
} Venstre displaytast, så lenge denne ennå ikke er programmert med en
funksjon (s. 92).
¨ Åpne hovedmenyen eller en situasjonsavhengig meny.
W Slettetast: Slett inntasting tegn for tegn fra høyre mot venstre.
Î Ett menynivå tilbake eller avbryte prosessen.
Tilbake til hvilemodus
Slik kommer du tilbake til hvilemodus fra et hvilket som helst sted i menyen:
◆ Trykk a lenge på legg på-tasten.
Eller:
◆ Ikke trykk på noen tast: Etter 2 min. går displayet automatisk til hvilemodus.
Endringer som du ikke har bekreftet eller lagret med henholdsvis
eller Lagre oppføring
§OK§ blir forkastet.
Et eksempel på displayet i hvilemodus er vist på s. 1.
§OK§, §Ja§, §Lagre§, §Send§
Menystyring
Telefonens funksjoner tilbys via en meny som består av flere nivåer.
Hovedmeny (første menynivå)
Trykk på v med håndsettet i hvilemodus for å åpne hovedmenyen.
Hovedmenyfunksjonene vises med fargesymboler i displayet.
Du får tilgang til en funksjonved å åpne den tilhørende undermenyen (neste menynivå):
Bla deg frem til funksjonen med styretasten (q og r). Navnet på funksjonen vises på
overskriftslinjen i displayet. Trykk på displaytasten
§OK§.
11
Merknader til brukerveiledningen
Undermenyer
Undermenyenes funksjoner vises i form av lister.
Kalle opp en funksjon:
Bla med styretasten q frem til en funksjon og trykk på
Hvis du trykker på avslutt-tasten a en gang kort, kommer du tilbake til det
foregående menynivået el. avbryter prosessen.
§OK§.
Korrigering av feilinntastinger
Feilaktige tegn i teksten retter du ved å navigere med styretasten til feilinntastingen. Du
kan nå:
◆ med X slette tegnet til venstre for skrivemarkøren,
◆ sette inn tegn til venstre for skrivemarkøren,
◆ overskrive blinkende tegn for klokkeslett/dato og lignende.
Merknader til brukerveiledningen
I brukerveiledningen brukes bestemte beskrivelsesmåter, symboler og skrivemåter, som
forklares nedenfor.
Beskrivelsesmåter
En tabell under en overskrift angir de baser, eller det håndsett, der denne funksjon er
tilgjengelig.
Eksempel: En funksjon som gjelder baser med telefonsvarer:
på base:
CX253isdnSX255isdnSX353isdn
Symboler som benyttes
Send oppf. / Send liste (eks.)
~
§Lagre
q
r
/ Q / * osv.
c
12
Velg en av de aktuelle menyfunksjonene.
Tast inn tall eller bokstaver
De aktuelle displayfunksjonene som tilbys på
nederste displaylinje vises i negativ skrift. Trykk på
nedenforliggende displaytast for å aktivere
funksjonen.
Trykk oppe eller nede på styretasten:
Bla opp- eller nedover.
Trykk til høyre eller venstre på styretasten:
f.eks. valg av en innstilling.
Trykk på den avbildete tasten på håndsettet.
Merknader til brukerveiledningen
Eksempel på menyoppføring
I brukerveiledningen beskrives fremgangsmåten kortfattet og skritt for skritt. I
eksempelet nedenfor, som omhandler innstilling av fargeskjema for displayet, blir
denne skrivemåten forklart.
¢ Т Display
v
◆ Med håndsettet i hvilemodus trykker du på styretastens høyre side for å åpne
hovedmenyen.
◆ Velg symbolet Ð med styretasten – trykk til høyre, venstre, oppe eller nede på
styretasten.
Displayets overskriftslinje viser Innstillinger.
◆ Trykk på displaytasten §OK§ for å bekrefte funksjonen Innstillinger.
Undermenyen Innstillinger vises.
◆ Trykk flere ganger nederst på styretasten inntil menyfunksjonen Display er valgt.
◆ Trykk på displaytasten §OK§ for å bekrefte funksjonen.
Fargeskjema
◆ Trykk flere ganger nederst på styretasten inntil menyfunksjonen Fargeskjema er
Velg, og trykk på §OK§.
valgt.
◆ Trykk på displaytasten §OK§ for å bekrefte valget.
s
◆ Trykk øverst eller nederst på styretasten for å velge ønsket fargeskjema.
◆ Trykk på displaytasten §OK§ for å bekrefte valget.
Velg fargeskjema og trykk på §OK§ (‰ = aktuell farge).
Det valgte fargeskjemaet er markert med ‰.
a
◆ Trykk lenge på avslutt-tasten for å sette håndsettet i hvilemodus.
Langt trykk (hvilemodus).
Eksempel på inntasting over flere linjer
I mange situasjoner kan du endre innstillingene for en visning på flere linjer eller taste
inn data.
Inntasting over flere linjer blir i brukerveiledningen fremstilt på forkortet vis. I eksemplet
nedenfor, som omhandler lagring av avtaler, blir denne skrivemåten forklart. Under de
respektive rutene står hva du må gjøre.
13
Merknader til brukerveiledningen
Du ser følgende visning:
Avtal e:f På g
Dato:21.12
Tid:11:11
Tek st :Av tal e
Χ§Lagre§§
Avtale:
Velg På eller Av.
◆ Trykk til høyre eller venstre (r) på styretasten for å velge hhv. På eller Av.
Dato:
Angi dag/måned 4-sifret.
◆ Trykk på tasten s for å gå til neste linje.
Den andre linjen er merket som aktiv med [ ].
◆ Tast inn dato med talltastene.
Tid:
Angi timer/minutter 4-sifret.
◆ Trykk på tasten s.
Den tredje linjen er merket som aktiv med [ ].
◆ Tast inn klokkeslett med talltastene.
Tekst:
Trykk på displaytasten §Endre§. Tast inn teksten
(maks. 16 tegn) og trykk på
§OK§.
◆ Trykk på tasten s.
Den tredje linjen er merket som aktiv med < >.
◆ Trykk på displaytasten §Endre§ for å åpne inntastingsfeltet. Tast inn tekst (s. 138).
◆ Trykk på displaytasten §OK§.
Lagre endringene.
Symbolet ¼ vises.
Avhengig av betjeningssituasjon kan du lagre endringene på en av to måter.
◆ Trykk på displaytasten §Lagre§.
Eller:
◆ Trykk på tasten v. Velg med q Lagre oppføring og trykk på §OK§.
◆ I begge tilfeller trykker du deretter lenge på tasten a.
Håndsettet går i hvilemodus og viser symbolet ¼.
14
Ta i bruk basen – Assistent for igangsetting
Ta i bruk basen –
Assistent for igangsetting
Før telefonen tas i bruk er det nødvendig med enda noen innstillinger. Assistenten for
igangsetting (s. 16) vil hjelpe deg. Denne kan når som helst kalles opp fra Komforthåndsettet. Følgende innstillinger kan du foreta etter hverandre:
MSN = Multiple Subscriber Number, flerabonnentnummer. Du kan bruke inntil ti ulike
telefonnumre for ISDN-flerapparatstilkobling. MSN er et av dine tilordnede telefonnumre uten retningsnummer.
Telefonen bruker MSN-numrene individuelt ifølge dine ønsker. Det skilles mellom:
◆ Mottaks-MSN: Numre som du kan ringes opp på. Du kan tilordne mottaks-MSN til
bestemte internabonnenter (sluttapparater) (s. 104). Innkommende samtaler
kobles kun til de sluttapparatene som har tildelt riktig mottaks-MSN. Sluttapparater
er f.eks. håndsett eller telefonsvarere.
◆ Sende-MSN: Telefonnumre som formidles til den som ringes opp. Sende-MSN blir
belastet kostnader av nettoperatøren. Du kan tilordne ett sende-MSN per
internabonnent (s. 104).
Mulige interndeltakere:
Avhengig av basens funksjonsomfang kan følgende interndeltakere tilordnes interne
telefonnumre. Av basens bruksanvisning fremgår hvilke interne telefonnumre du har til
rådighet.
Int40:PC via USB-port (SX205isdn, SX255isdn, SX303isdn, SX353isdn)
Int41 – Int48:Datamoduler
Int51 – Int53:Bluetooth-apparater (SX303isdn, SX353isdn)
Int91 – Int93:Telefonsvarere som er integrert i basen
15
Ta i bruk basen – Assistent for igangsetting
Eksempel på tilordning av MSN:
Du har bestilt fire MSN, to til firmabruk (MSN1, MSN2) og to til private formål (MSN3,
MSN4). På en base er fire håndsett tilkoblet. To håndsett (Int.11 og 12) og
telefonsvareren TS 91skal brukes firmarelatert, mens to håndsett (Int.13 og 14) og
telefonsvareren TS 92 skal benyttes til private formål.
Siden hvert av håndsettene Intern 11 og Intern 12 har fått tildelt to (mottaks-) MSN, kan
de bruke tjenesten MSN neste anrop (s. 104). Du har da mulighet til å veksle til
(sende-) MSN2 ved hver utgående eksterne samtale. For håndsettene Intern 13 og 14
er dette ikke mulig i dette eksempelet.
Starte igangsettingsassistenten og foreta baseinnstillinger
v ¢ Ð ¢Base¢ Installering
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
JA
OK
~
Trykk på displaytasten for å starte igangsettingsassistenten.
Så fremt du har stilt inn en system-PIN (ikke 0000)
(s. 83), blir du oppfordret til å taste inn system-PIN.
Tast eventuelt inn system-PIN og bekreft.
16
◆ Igangsettingsassistenten kan ikke brukes av flere håndsett samtidig.
◆ Hvis det allerede finnes data om innstillingene (standard eller
tidligere innstillinger), vises disse dataene på passende plass på
i
displayet, og kan endres.
◆ For å forlate igangsettingsassistenten før den er ferdig, trykk på legg
på-tasten (lenge). Alle endringer du har lagret med Lagre oppføring
§§OK§§ beholdes. Håndsettet går tilbake til hvilemodus.
◆ Hvis du vil hoppe over en innstilling, trykker du på displaytasten §§NEI§§.
Ta i bruk basen – Assistent for igangsetting
Innstille basen
Stille inn dato og klokkeslett
Avhengig av nettoperatør overføres dato og klokkesett ved første utgående samtale
automatisk fra telefonnettet.
I displayet vises: Angi klokkeslett?
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
JA
~
Í
Lagre oppføring
s
Hvis tiden skal vises i 12t-modus, kan du endre innstillingen senere (s. 85).
Koble telefonsvarere inn/ut
på base:
Du har telefonsvarerne AB1, AB2 og AB3 til disposisjon. Telefonsvarerne kan du bare
bruke når de er innkoblet.
I displayet vises: Skjul t.svarer 1?
Svar på spørsmålet med
◆ JA hvis du ønsker å koble ut AB1,
◆ med NEI hvis du ønsker å benytte AB1.
Dette forløpet gjentas deretter for AB2 og AB3.
i
Finne egne numre (MSN)
Denne funksjonen må støttes av nettoperatøren.
I displayet vises: Finne egne nummer (MSN)?
Med oppdragsbekreftelsen for ISDN-tilkoblingen fikk du oppgitt flere egne telefon-
numre (MSN) fra nettoperatøren. Du kan lagre inntil 10 telefonnumre. Hvis det ikke
finnes noen MSN inntastet på telefonen, kan du få oppgitt numrene hos nettoperatøren.
CX253isdnSX255isdnSX353isdn
En telefonsvarer kan du kun koble ut hvis det ikke er lagret beskjeder/
infonotater på den (s. 75).
Trykk på displaytasten for å stille dato og klokkeslett.
Tast inn dato (6 tegn) og klokkeslett (4 tegn i
24t-modus), f.eks. 260105 1135 for den 26.01.05
kl. 11:35.
Trykk på displaytasten for å åpne undermenyen.
Velg og bekreft.
OK
17
Ta i bruk basen – Assistent for igangsetting
Bekreft kontrollspørsmålet med
◆ Hvis egne MSN ble funnet, vises det på displayet hvor mange MSN som ble funnet,
JA.
og disse oppføres.
◆ Hvis det ikke ble funnet noen MSN (f.eks. fordi MSN er oppført allerede, eller
nettoperatøren ikke støtter funksjonen), vises en tilsvarende melding. Du må da
taste inn MSN manuelt (se neste avsnitt).
Taste inn egne telefonnumre (MSN) og tilhørende navn manuelt:
I displayet vises: Finne egne nummer (MSN)?
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
JA
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
JA
~
Trykk på displaytasten for å bekrefte spørsmålet.
Trykk på displaytasten for å bekrefte spørsmålet.
Tast inn navn.
Inntasting av navn for et MSN er frivillig.
s~
Gå til linjen <Nummer>, og tast inn MSN. Hvis MSNnummeret ble identifisert automatisk, er nummeret
allerede lagt inn.
Í
Lagre oppføring
s
Trykk på displaytasten for å åpne undermenyen.
Velg og bekreft.
OK
De registrerte MSN-numrene blir automatisk tilordnet som mottaks-MSN på alle
oppmeldte håndsett. MSN1 tilordnes automatisk samtlige oppmeldte håndsett som
sende-MSN.
Dette forløpet gjentas så for MSN2 til MSN9 og MSN0.
Innstille apparattype
på base:
SX205isdnSX255isdnSX303isdnSX353isdn
Hvis din base har mulighet for tilkobling av analoge sluttapparater, må du innstille
apparattype (se basens brukerveiledning).
I displayet vises: Innstille apparattype?
Hvis et analogt apparat er tilkoblet basen, velger du
I displayet vises: Innstille apparattype for intern 21?, velg
Velg angjeldende apparattype og bekreft med (‰ = på). I basens brukerveiledning
JA.
JA.
OK
finner du hvilke innstillinger som kan velges.
Trykk kort på displaytasten for å gå videre.
18
Ta i bruk basen – Assistent for igangsetting
Stille inn mottaks-MSN
I displayet vises: Stille inn innkommende MSN?
Innkommende anrop blir mottatt via mottaks-MSN. Tildelte MSN for ISDN-tilkoblingen
din kan du fordele etter behov på forskjellige sluttapparater. Du kan tilordne flere
mottaks-MSN til et sluttapparat.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
JA
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
JA
Trykk på displaytasten for å bekrefte spørsmålet.
Trykk på displaytasten for å bekrefte spørsmålet
Stille innIntern 11 ?.
Listen over registrerte MSN-numre vises.
Velg MSN som skal tildeles dette sluttapparatet, og
s MSN1:12345678
OK
bekreft.
Gjenta dette forløpet for alle MSN som du ønsker å
tildele sluttapparatet som mottaks-MSN (‰ = på).
¯
Trykk på displaytasten for å avslutte tilordning til
dette sluttapparatet.
Dette forløpet gjentas for alle oppmeldte apparater på telefonen din og (håndsett,
datamoduler osv.) og for de integrerte telefonsvarerne (på Gigaset med integrert
telefonsvarer).
i
Ved innstilling av mottaks-MSN for en telefonsvarer blir kun de MSN som
fortsatt ikke er tildelt andre telefonsvarere, tilbudt i listen.
Stille inn sende-MSN
I displayet vises: Stille inn utgående MSN?
Du kan tilordne hver interne abonnent et av de disponible sende-MSN. Disse formidles
til samtalepartner, og nettoperatøren avregner samtalekostnadene under dette MSN. Et
MSN kan tilordnes flere sluttapparater som sende-MSN, men bare ett MSN for hvert
sluttapparat.
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
JA
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
JA
Trykk på displaytasten for å bekrefte spørsmålet.
Trykk på displaytasten for å bekrefte spørsmålet
Stille innIntern 11 ?.
Listen over registrerte MSN-numre vises.
Velg og bekreft MSN som skal tildeles dette
MSN1:12345678
s
OK
sluttapparatet (‰ = på).
¯
Trykk på displaytasten for å avslutte tilordning til
dette sluttapparatet.
Dette forløpet gjentas for alle oppmeldte håndsett på telefonen din.
19
Ta i bruk basen – Assistent for igangsetting
Drift med hussentral
Følgende trinn må du kun gjennomføre hvis du ønsker å tilkoble telefonen din til en
hussentral (mao. ikke direkte til NTBA). Avhengig av hussentralen kan det være
nødvendig å angi et prefiks (forvalgnummer) for eksterne anrop ved idriftsettelsen (se
hussentralens brukerveiledning). Du kan taste inn et bylinjeprefiks (1 til 4 sifre).
I displayet vises: Bruk i telefonsystem?
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
JA
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
JA
Trykk på displaytasten for å bekrefte spørsmålet.
Trykk på displaytasten for å bekrefte spørsmålet
Angi bylinje kode?.
~
Í
Lagre oppføring
s
Legge inn prefiks
Trykk på displaytasten for å åpne undermenyen.
Velg og bekreft. Assistent for igangsetting avsluttes.
OK
På displayet vises Installasjon ferdig. Trykk på legg på-tasten a for å gå tilbake til
hvilemodus på håndsettet.
20
Opp-/avmelding av håndsett
Opp-/avmelding av håndsett
Et håndsett kan være oppmeldt på inntil fire baser.
Hvis alle internnumre for håndsett allerede er opptatt i ditt telefonanlegg, må du logge
av et apparat som ikke lenger er i bruk (s. 21).
Manuell pålogging av håndsettet må igangsettes både på håndsettet og på basen.
1. Gjør basen klar for pålogging (se basens brukerveiledning).
2. På håndsettet (innen 60 sekunder)
v ¢ Ð ¢Håndsett¢ Oppmelding
Velg base (1–4) og bekreft, f.eks. Base 1.
s Base 1
OK
~
INT11: Int.11
s
Etter vellykket oppmelding går håndsettet tilbake i hvilemodus. På displayet vises
håndsettets internnummer.
OK
System-PIN-kode for basen (fabrikkoppsett: 0000)
angis og bekreftes. På displayet står Melder opp...
og navnet på basen, f.eks. Base1.
Hvis håndsettet har funnet basen, vises listen over
ledige internnummer på displayet.
Velg og bekreft internnummer, f.eks. INT11: Int.11.
OK
i
Basesøket blir avbrutt etter 60 sekunder. Hvis pålogging ikke er
gjennomført på dette tidspunktet, gjentar du prosessen.
Avmeldehåndsett
Fra hvert oppmeldt håndsett kan du avmelde andre oppmeldte håndsett.
v ¢ Ð ¢Base¢ Innstillinger¢ Still inn samt.¢ Avmeld apparat
Velg og bekreft håndsett som skal avmeldes,
s INT16: Int.16
a
OK
f.eks. INT16:Int.16.
Hold lenge inne (tilbake til hvilemodus).
21
Opp-/avmelding av håndsett
Bytte base
Hvis håndsettet er oppmeldt på flere baser er følgende innstillinger mulig:
◆ Fast innstilling på en bestemt base, f.eks. basen hjemme eller på kontoret.
◆ Innstilling på basen med beste mottak. Beste base. Dette innebærer automatisk
bytting til basen med det beste mottaket.
¢ Т Håndsett¢ Velg base
v
s
a
OK
Velg og bekreft en av de oppmeldte basene eller
Beste base.
Hold lenge inne (tilbake til hvilemodus).
22
Telefonere
Ringe eksternt
Eksterne anrop er anrop via det offentlige telefonnettet.
enten ...
Tast inn telefonnummeret, og trykk på svartasten.
Trykk på svartasten c lenge og tast deretter inn
nummeret.
... eller
i
◆ Ved oppringing med telefonbok, prefiksliste (s. 1, s. 37) eller
repetisjonsliste (s. 44) sparer du deg for gjentatt inntasting av numre
og nettoperatørprefikser («Call-by-Call-numre»).
◆ Du kan programmere tastene med numre fra telefonbokoppføringer
(s. 92).
◆ Med taleoppringing kan du ringe opp numre ved å uttale navnet.
(s. 42).
~c
c~
Med legg på-tasten a kan du avbryte prosedyren.
Avslutte samtale
Telefonere
a
Trykk på legg på-tasten.
Intern telefonering
Interne samtaler, med andre håndsett som er oppmeldt på samme base, koster
ingenting.
Ringe opp et bestemt håndsett
enten ...
u
~
... eller
u
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
LISTE
s
c
Start internt anrop.
Tast inn nummeret på håndsettet.
Start internt anrop.
Trykk på displaytasten.
Velg håndsett.
Trykk på svartasten.
23
Telefonere
Ringe til alle håndsett samtidig («fellesanrop»)
u
*
Start internt anrop.
Trykk på stjernetasten. Alle håndsett blir anropt.
Avslutte samtale
a
Trykk på legg på-tasten.
Besvare anrop
Et inngående anrop varsles på tre måter på håndsettet: gjennom ringing, visning i
displayet og blinkende høyttalertast d.
Du har følgende muligheter for å ta imot samtalen:
◆ Trykke på svartasten c.
◆ Trykke på høyttalertasten d.
Hvis håndsettet står i bordladeren og funksjonen Auto. Svar er slått på (s. 93), kan du
besvare et anrop ved bare å ta håndsettet ut av basen.
Hvis du blir forstyrret av ringetonen, kan du trykke på displaytasten
§Ring av§. Anropet kan
besvares så lenge det vises i displayet.
Anropsnummeroverføring
Ved et anrop vises nummeret eller navnet til anroperen i displayet så lenge følgende
forutsetninger er oppfylt:
◆ Nettoperatøren støtter CLIP (Calling Line Identification Presentation): Nummeret til
anroperen blir vist
◆ Du har bestilt CLIP hos nettoperatøren.
Displayvisning ved CLIP
Hvis nummeret til anroperen er lagret i telefonboken, ser du anroperens navn i stedet
for nummeret. Hvis nummeret har et lagret talemønster, blir anropet også varslet med
avspilling av talemønsteret.
Hvis du har endret MSN-navnet (s. 102), blir dette navnet vist.
ÐV
Eksternt anrop
0891234567
for privat
AVVISRING AV
Hhv. anropsnummeret eller «Anna»
Mottaks-MSN som blir anropt
24
Telefonere
Deaktivere overføring av telefonnummer
Du ønsker ikke at din samtalepartner skal få se telefonnummeret ditt. Overføringen av
nummeret ditt kan undertrykkes for neste anrop eller permanent. Med innstillingen
permanent blir nummeret ikke vist hos samtalepartneren ved utgående samtaler.
Dessuten vises heller ikke nummeret til den endelige destinasjonen hos en anroper
(f.eks. ved aktivert viderekobling).
Undertrykke overføring av telefonnummer kun ved neste anrop
¢ Т Base¢ Ringeforbered.
v
Velg og bekreft (‰ = slått på).
s Midl. skjul nr.
a
Etter samtalen vil innstillingen tilbakestilles igjen. Den neste samtale-
i
Permanent aktivering eller deaktivering av telefonnummer:
I fabrikkoppsettet er Skjul eget nr. ikke aktivert.
v ¢ Ð ¢ Base¢ Innstillinger¢ ISDN innst.
s Skjul eget nr.
a
partneren din vil få opplyst telefonnummeret ditt igjen. Hvis du ringer det
valgte nummeret fra repetisjonslisten på nytt, vil dette anropet ikke være
anonymt.
OK
Hold lenge inne (tilbake til hvilemodus).
Velg og bekreft (‰ = slått på).
OK
Hold lenge inne (tilbake til hvilemodus).
Handsfree
Slå handsfree av/på
Slå på ved nummervalg:
~d
d
Så snart du avslutter handsfree-funksjonen, bytter du til «vanlig lytting» og fortsetter
samtalen i håndsettet.
Hvis du ønsker å sette håndsettet i laderen i løpet av samtalen, må du
i
holde inne høyttalertasten d mens du setter det ned. Hvis handsfreetasten d ikke, lyser trykker du tasten en gang til.
Tast inn nummeret, og trykk på handsfreetasten
(i stedet for svartasten c).
Slå på/av under samtale:
Trykk på handsfreetasten.
(trykk en gang til får å slå av)
25
Telefonere
Endre lydstyrke under bruk av handsfree
Under en samtale:
¢ Volum
v
r
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
Lagre
Still inn lavere eller høyere lydstyrke.
Trykk på displaytasten for å lagre innstillingen.
Besvare anrop under ringeforsinkelse (Call PickUp)
Du kan ta imot anrop før tiden selv om ringeforsinkelse er innstilt (s. 110).
Forutsetninger:
◆ Den overtakende abonnenten må minst ha tilgangsretten Kun innkommende
(s. 83).
◆ Begge abonnenter må være tilordnet samme mottaks-MSN (s. 104).
c
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR]
JA
Hold svartasten lenge inne.
Akseptere? vises.
Bekreft for å ta imot anropet.
Avvise anrop
Du får et eksternt anrop, eller du fører en samtale og får et eksternt anrop. Anropet både
høres og vises på displayet på alle håndsettene i denne MSN-gruppen. Du kan avvise
dette eksterne anropet.
Trykk på displaytasten
Alt etter innstilling (s. 105) utføres avvisningen kun for eget håndsett (andre håndsett
med samme mottaks-MSN ringer videre) eller for hele MSN-gruppen (anroperen hører
opptattsignal).
AVVIS.
26
Telefonere
Reservering av linje
Din ISDN-tilkobling gir deg 2 linjer som kan brukes samtidig (B-kanaler).
Forutsetning: Du ønsker å ringe eksternt, men begge telefonlinjene på tilkoblingen er
opptatt (av andre interne abonnenter).
Trykk på displaytasten
deg.
Håndsettet ditt ringer så snart en ekstern linje er ledig.
TBKRING. Den neste linjen som blir ledig blir dermed reservert for
enten ...
c
... eller
[RRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR ]
SLETT
i
Hvis du ikke besvarer eller sletter denne reserveringen, slettes den
automatisk etter 30 sekunder.
Belegge en ledig linje:
Trykk på svartasten. Du kan nå angi telefonnummeret som vanlig.
Opphev reservering:
Trykk på displaytasten. Reserveringen oppheves.
Bestemme sende-MSN for neste samtale
Også hvis du har bestemt et individuelt sende-MSN for håndsettet (s. 103), kan du før
hver samtale velge et annet MSN som sende-MSN, f.eks. for separat
kostnadsregistrering.
Pass på at sende-/mottaks-MSN ved SMS tilsvarer telefonnummeret som er registrert i
din SMS-sentral (s. 50).
I fabrikkoppsettet er MSN neste anrop ikke aktivert for noen MSN.
v ¢ Ð ¢ Base¢ Ringeforbered.¢ MSN neste anrop
Velg MSN og bekreft (‰ = på). Neste oppringing skjer
s MSN
a
i
Midlertidig sende-MSN overføres til anroperen som telefonnummerinformasjon.
OK
med dette MSN.
Hold lenge inne (tilbake til hvilemodus).
Du kan innrette håndsettet ditt slik at en liste over alle tilgjengelige sende-MSN vises
etter trykk på svartasten c eller handsfreetasten d(s. 104).
27
Loading...
+ 128 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.