Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Je nach Bediensituation sehen Sie über den Display-Tasten folgende Symbole:
Display-Tasten
¨
Bedeutung
Menü-Taste: Im Ruhezustand das allgemeine Menü aufrufen. Beim
Telefonieren ein situationsabhängiges Menü aufrufen.
Z
Menü-Funktion bestätigen und auswählen.
Eingaben beenden und speichern.
W
{
I
Í
* nicht in allen Ländern verfügbar
Lösch-Taste (Backspace): Eingaben von rechts nach links löschen.
Wahlwiederholungs-Taste: Liste der letzten 5 Rufnummern öffnen.
Anzeige bei SMS*, Anrufbeantworter, T-Net-Box, Anruferliste
Eine Menüebene zurück, Abbruch
3
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzgerät, wie auf der
$
‹
Œ
Unterseite des Gerätes gekennzeichnet.
Legen Sie nur zugelassene, aufladbare Akkus des gleichen Typs ein!
Wiederaufladbaren Akku richtig gepolt einlegen.
Akkutyp gemäß dieser Bedienungsanleitung verwenden
Medizinische Geräte können in ihrer Funktion beeinflusst werden. Beachten Sie die technischen Bedingungen des jeweiligen Umfeldes (z. B. Arztpraxis).
Das Mobilteil kann in Hörgeräten einen unangenehmen Brummton verursachen.
Nutzen Sie das Telefon nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen (z. B.
Lackierereien).
Das Mobilteil ist nicht spritzwassergeschützt (siehe S. 24).
Während des Autofahrens darf der Fahrer nicht telefonieren (Walkie-TalkieFunktion).
!
Telefon ausschalten, während Sie sich im Flugzeug aufhalten (Walkie-Talkie-Funktion). Gegen versehentliches Einschalten sichern.
ƒ
Nicht alle in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Funktionen sind in allen Län-
dern verfügbar.
4
Geben Sie Ihr Gigaset nur mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Die Liefereinstellung der Display-Sprache an Ihrem Mobilteil ist italienisch. Um die gewünschte
Sprache einzustellen s. Seite 8.
Mobilteil anmelden
Schritt 1:
Menü öffnen.
Auswählen und bestätigen.
Auswählen und bestätigen.
Basis auswählen ( , , oder
Basis 4
).
PIN eingeben und bestätigen (Lieferzustand: 0000) –
Anmeldevorgang Basis 1
z. B. wird angezeigt.
Schritt 2:
Die Taste an der Rückseite der Basis Gigaset 4010i Mi-
cro (andere Basissysteme siehe Tabelle) lang drücken.
Dem Mobilteil wird automatisch die nächste freie interne Nummer (1–3) zugeordnet. Sind schon alle Plätze
belegt, wird die interne Nummer 6 überschrieben.
Nach erfolgreichem Anmelden kehrt das Mobilteil in
den Ruhezustand zurück. Am Display wird die interne
Nummer (z. B. „INT1“) angezeigt.
Basis 1Basis 2 Basis 3
GigasetVorbereitung an der Basis bzw. -telefon
4010/4015 Taste an der Basisunterseite lang drücken.
6
Tas te n d rücken:
Mobilteil vorbereiten
3010/3015
3020/25
3030/35
4030/35
3070/75
4070/75
Basen
anderer
Hersteller
Die graue Taste der Basis so lange
drücken, bis Sie Signaltöne hören.
Im Menü des Basistelefons
System-Einstell.
wählen und mit
Die Anzeige (LED) drücken – sie blinkt
während der Anmeldung.
Zur Anmeldung an „GAP-Basen“ folgen Sie
der jeweiligen Bedienungsanleitung
(Schritt 2 und 3).
und
bestätigen.
OK
Einstellungen
Gerät anmelden
aus-
Akku laden
Lassen Sie das Mobilteil zum Laden des Akkus ca. 5,5 Stunden in der Ladeschale lie-
5,5
gen, denn der Akku ist im Lieferzustand
nicht geladen. Das Aufladen des Akkus wird
am Mobilteil durch Blinken der Ladezustandsanzeige angezeigt:
Eine Übersicht der empfohlenen Akkutypen finden Sie
im Anhang.
,
Der Akku erwärmt sich während des Aufladens;
●
das ist ein normaler Vorgang und ungefährlich.
Damit der Ladezustand des Akkus richtig ange-
●
zeigt wird, sollten Sie das Akkufach nicht unnötig
öffnen.
Gürtelclip befestigen
Gürtelclip auf der Rückseite des Mobilteils andrücken,
bis „seitliche Nasen“ in die Aussparungen einrasten.
7
Mobilteil vorbereiten
Tas te n d rücken:
D
Termine/Uhr
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Datum/Uhrzeit
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Sichern
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Datum und Uhrzeit einstellen
Die Datums- und Uhrzeiteinstellung ist notwendig, damit der Zeitpunkt des Eingangs von Nachrichten/ Anrufen korrekt angezeigt wird.
Das Telefonbuch
von bis zu 200 Rufnummern.
In der Netzanbieterliste C können Sie die Vorwahl-
nummern (Call-by-Call
speichern. Die Bedienung von Telefonbuch und Netzanbieterliste ist identisch.
Eintrag speichern
D
erleichtert Ihnen das Wählen
*
) von Telefongesellschaften
Neuer Eintrag
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Speichern
ееееееееееееееееееееееееееееееее
12
/ C
D
D
Telefonbuch/Netzanbieterliste öffnen.
Auswählen und bestätigen.
[
o Rufnummer (max. 32 Ziffern) eingeben.
o Ins Namensfeld springen und Namen eingeben.
Bei Telefonbuch: ggf. Jahrestag eingeben, siehe auch
Seite 16.
Ein Terminruf erfolgt nur, wenn sich das Mobilteil im
Ruhezustand befindet. Bei eingeschalteter Babyfonfunktion oder automatischer Wahlwiederholung erfolgt kein Terminruf.
Terminruf ausschalten
Ein Terminruf wird wie ein ankommender Ruf signalisiert und wird durch Drücken einer beliebigen Taste
ausgeschaltet.
Terminfunktion ausschalten
Menü öffnen.
Auswählen und bestätigen.
Auswählen und bestätigen.
AusEin
auswählen, falls aktuelle Einstellung ist.
Einstellungen speichern.
Tas te n d rücken:
¼
Einstellungen
Nicht angenommene Termine und Jahrestage
Ein Termin und Jahrestage, die vom Mobilteil signalisiert aber nicht angenommen wurden, werden in einer
Liste gespeichert.
Ein neuer nicht angenommener Termin/Jahrestag
wird mit
Display-Taste, die Liste der Ereignisse wird angezeigt. Dann
Möchten Sie sich Ihren bereits angeschauten Termin
nochmals anzeigen lassen, gehen Sie wie folgt vor:
Menü öffnen.
Auswählen und bestätigen.
Auswählen und bestätigen.
Nicht angenommenen Termin¼ oder Jahrestag‚
auswählen. Informationen dazu werden angezeigt.
Mit der Display-Taste
Jahrestag löschen.
angezeigt. Drücken Sie die rechte
Termin
Te rm in
[
Löschen
auswählen.
können Sie den Termin/
Hörer- und Lautsprecher-Lautstärke
Menü öffnen.
Menü auswählen.
Der Hörton ertönt in der aktuellen Lautstärke.
Freisprechlautstärke einstellen.
Eine Zeile nach unten springen.
Gewünschte Stufe der Hörerlautstärke auswählen und
Sie können für einen bestimmten Zeitraum eine ande-
re Rufton-Lautstärke einstellen.
Menü öffnen.
Auswählen und bestätigen.
Die aktuelle Rufton-Lautstärke ertönt und wird ange-
zeigt.
Drücken.
Zeitsteuerung ein-/ausschalten.
(für 11:00 bis 15:00 Uhr)
Eine Zeile nach unten springen und Rufton-Lautstärke
auswählen.
Einstellungen speichern.
Drücken.
Warn- und Signaltöne ein-/ausschalten
●
Tastenklick: Jeder Tastendruck wird bestätigt.
●
Quittungstöne: Bestätigungston (aufsteigende
Tonfolge) am Ende von Eingaben/Einstellungen und
beim Einlegen des Mobilteils in die Ladeschale; Fehlerton (absteigende Tonfolge) bei Fehleingaben.
Menü öffnen.
Auswählen und bestätigen.
Auswählen und bestätigen.
Gewünschte Funktion auswählen.
EinAusin Verb.
, oder(Akkuwarnton im Gespräch)
wählen.
Einstellungen speichern.
Tas te n d rücken:
D
Audio
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Vibration
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Einstellungen
Vibrationsalarm ein-/ausschalten
Um durch den Rufton nicht gestört zu werden, können
Sie stattdessen den Vibrationsalarm im Mobilteil einschalten. Er kann auch zusätzlich zum Rufton eingeschaltet werden (z. B. bei lauter Umgebung).
Hörer-Lautstärke 1
Rufton-Lautstärke5
Rufton-Melodie 1
Automatische Rufannahme ein
Akkuwarnton ein
Freisprech-Lautstärke3
21
Babyfon
Tas te n d rücken:
D
Familie/Freizeit
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Babyfon
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Babyfon-Pegelhoch
Zeitsteuerungaus
Display-Sprache landesspezif.
Vibrationsalarm aus
Babyfon
Mit Ihrem Mobilteil können Sie Geräusche im Raum Ihres
Babys von einem anderen Ort aus überwachen.
Der Abstand des Mobilteils zum Baby sollte mindestens
1 bis 2 Meter betragen. Wird ein bestimmter Geräusch-
pegel erreicht (z.B. Baby schreit), wählt das Mobilteil automatisch eine von Ihnen gespeicherte (interne /exter-ne) Rufnummer. Ankommende Anrufe werden bei
Babyfonbetrieb nur am Display angezeigt.
Eine Zeile nach unten springen.
Empfindlichkeit „hoch“ oder „niedrig“ einstellen.
Einstellung speichern.
Walkie-Talkie-Modus
Tas te n d rücken:
D
Familie/Freizeit
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Walkie-Talkie
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Mit der Display-Taste kann die Babyfon-Funktion
ausgeschaltet werden.
Babyfon-Funktion von Extern ausschalten
Sie können von Extern (z. B. vom „Handy“) die Babyfonfunktion ausschalten. Nehmen Sie den durch die
Babyfon-Funktion ausgelösten Anruf an und drücken
Sie die Tasten
vieren.
Die Babyfon-Funktion ist nun ausgeschaltet. Vom Babyfon wird kein Anruf mehr ausgelöst.
Aus
»
, um die Funktion zu deakti-
Walkie-Talkie-Modus
Voraussetzung:
Die Mobilteile haben die selben Basiseinstellungen
(z. B. Beste Basis), oder sie sind noch an keiner Basis
angemeldet. (Der Walkie-Talkie-Modus verringert die
Betriebszeiten eines Mobilteils erheblich).
Im Walkie-Talkie-Modus sind die Mobilteile für kommende Rufe nicht mehr erreichbar.
Mit der Display-Taste kann der Walkie-Talkie-Modus ausgeschaltet werden.
Aus
Rufen
Ruf aus
c
a
Walkie-Talkie-Modus nutzen
Zwei Mobilteile befinden sich im Walkie-TalkieModus:
Rufendes Mobilteil:
Drücken.
Gerufenes Mobilteil:
Der Ruf wird am Display mit einer Meldung signalisiert.
Rufton wird augeschaltet.
Drücken.
Die beiden Mobilteile sind miteinander verbunden.
Drücken. Gespräch ist beendet.
23
Anhang
Anhang
Betrieb an Basen der Gigaset-Familie
Gigaset 1000/2000/3000
Folgende Funktionen Ihres 4000i Micro-Mobilteil werden nicht von
Basen dieser Gigaset-Familie unterstützt.
Uhrzeiteinstellung (nach Ausschalten des Mobilteils wird die Uhr-
●
zeit nicht mehr übermittelt)
Sprachwahl
●
Babyfon (kann von extern nicht ausgeschaltet werden)
●
SMS Übermittlung (nur SMS-fähige Basen)*
●
Gigaset 4010/4015 Classic
Folgende Funktionen Ihres 4000i Micro-Mobilteil werden nicht von
den genannten Basen unterstützt.
Sprachwahl
●
SMS Übermittlung*
●
Einstellung von Berechtigungsstufen
●
24
nicht in allen Ländern verfügbar
*
Pflege
Wischen Sie Basis und Mobilteil mit einem feuchtem Tuch oder ei-
nem Antistatiktuch ab. Benutzen Sie nie ein trockenes Tuch! Es besteht die Gefahr der statischen Aufladung!
Kontakt mit Flüssigkeit
Sollte das Mobilteil mit Flüssigkeit in Kontakt gekommen sein,
auf keinen Fall das Gerät einschalten.
Sofort den Akku entnehmen.
Lassen Sie die Flüssigkeit aus dem Gerät abtropfen und tupfen Sie anschließend alle Teile trocken.
Lagern Sie das Mobilteil ohne Akku für mindestens 72 Stunden an einem trockenen, warmen Ort.
Danach ist in vielen Fällen die Inbetriebnahme wieder möglich.
!
Empfohlene Akkus:
Nickel-Metall-Hydrid (NiMH) , 500 mAh.
Bestell-Nr. V30145-K1310-X125 oder
Bestell-Nr. V30145-K1310-X229
Betriebszeiten/Ladezeiten des Mobilteils:
Anhang
Kapazität
(mAh)
500bis zu 300 ca. 16etwa 5,5
Die Ladekapazität der Akkus reduziert sich technisch bedingt nach
einigen Jahren.
Bereitschaftszeit (Stunden)
Gesprächszeit
(Stunden)
Ladezeit
(Stunden)
Reichweite
Die Reichweite beträgt im freien Gelände ca. 300 m. In Gebäuden
werden Reichweiten bis 50 m erreicht.
Tischladestation
Die Tischladestation für Siemens Mobiltelefone lässt sich ebenfalls
zum Laden Ihres Mobilteils verwenden.
(Zubehör für Siemens Mobiltelefone C45, ME45, S45)
Bestell-Nr. L36880-N4501-A101
Beim Laden eines Gigaset Mobilteils in der Tischladestation
½
wird ein Reserveakku solange nicht aufgeladen, solange das
Mobilteil in der Ladestation steht.
Die LED Ladeanzeige leuchtet immer.
25
Anhang
Garantie
Dem Verbraucher (Kunden) wird unbeschadet seiner Mängelansprü-
che gegenüber dem Verkäufer eine Haltbarkeitsgarantie zu den nachstehenden Bedingungen eingeräumt:
Neugeräte und deren Komponenten, die aufgrund von Fabrikations-
●
und/oder Materialfehlern innerhalb von 24 Monaten ab Kauf einen
Defekt aufweisen, werden von Siemens nach eigener Wahl gegen
ein dem Stand der Technik entsprechendes Gerät kostenlos ausgetauscht oder repariert. Für Verschleißteile (z.B. Akkus, Tastaturen,
Gehäuse) gilt diese Haltbarkeitsgarantie für 6 Monate ab Kauf.
Diese Garantie gilt nicht, soweit der Defekt der Geräte auf unsach-
●
gemäßer Behandlung und/oder Nichtbeachtung der Handbücher
beruht.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf vom Vertragshändler oder
●
vom Kunden selbst erbrachte Leistungen (z.B. Installation, Konfiguration, Softwaredownloads). Handbücher und ggf. auf einem separaten Datenträger mitgelieferte Software sind ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen.
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg, mit Kaufdatum. Garantie-
●
ansprüche sind innerhalb von zwei Monaten nach Kenntnis des Garantiefalles geltend zu machen.
Ersetzte Geräte bzw. deren Komponenten, die im Rahmen des Aus-
●
tauschs an Siemens zurückgeliefert werden, gehen in das Eigentum von Siemens über.
Diese Garantie gilt für in Österreich erworbene Neugeräte.
●
Garantiegeberin für in Österreich erworbene Neugeräte ist die Siemens Aktiengesellschaft, Quellenstraße 2, A - 1100 Wien.
Weitergehende oder andere Ansprüche als die in dieser Hersteller-
●
garantie genannten sind ausgeschlossen. Siemens haftet nicht für
Betriebsunterbrechung, entgangenen Gewinn und den Verlust von
Daten, zusätzlicher vom Kunden aufgespielter Software oder sonstiger Informationen. Die Sicherung derselben obliegt dem Kunden.
Der Haftungsausschluss gilt nicht, soweit zwingend gehaftet wird,
z.B. nach dem Produkthaftungsgesetz, in Fällen des Vorsatzes, der
groben Fahrlässigkeit, wegen der Verletzung des Lebens, des Kör-
pers oder der Gesundheit oder wegen der Verletzung wesentlicher
Vertragspflichten. Der Schadensersatzanspruch für die Verletzung
wesentlicher Vertragspflichten ist jedoch auf den vertragstypischen, vorhersehbaren Schaden begrenzt, soweit nicht Vorsatz
oder grobe Fahrlässigkeit vorliegt oder wegen der Verletzung des
Lebens, des Körpers oder der Gesundheit oder nach dem Produkthaftungsgesetz gehaftet wird.
26
Anhang
Durch eine erbrachte Garantieleistung verlängert sich der Garantie-
●
zeitraum nicht.
Soweit kein Garantiefall vorliegt, behält sich Siemens vor, dem Kun-
●
den den Austausch oder die Reparatur in Rechnung zu stellen.
Eine Änderung der Beweislastregeln zum Nachteil des Kunden ist
●
mit den vorstehenden Regelungen nicht verbunden.
Zur Einlösung der Garantie wenden Sie sich bitte an Ihr Custo-
½
mer Care Center.
Service (Customer Care)
Einfache und unkomplizierte Unterstützung bei Fragen zur Technik und
zur Bedienung Ihres Gerätes erhalten Sie über unseren Online Support im Internet:
www.my-siemens.com/customercare
Im Falle einer notwendigen Reparatur wenden Sie sich bitte an eines
unserer Service Centren.
Service-Telefonnummern s. Umschlagseite hinten.
Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
Das Mobilteil 4000i Micro ist EU-weit und in der Schweiz zugelassen.
Display-Sprachen
Bei Anmeldung des Mobilteils an die Basisstation Gigaset 4010i kön-
nen die mit * gekennzeichneten Sprachen eingestellt werden: