SIEMENS GIGASET 4000I MICRO User Manual

Page 1
EN Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications
GmbH We hope you enjoy your Gigaset.
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FR Chère Cliente, Cher Client,
IT Gentile cliente,
NL Geachte klant,
ES Estimado cliente,
PT SCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga­set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie­mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan­wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga­set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara­ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DA Kære Kunde,
FI Arvoisa asiakkaamme,
SV Kära kund,
NO Kjære kunde,
EL Αγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HR Poštovani korisnici,
.
SL Spoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie­mens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie­mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 2
CS Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PL Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset.
TR Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RO Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tuma Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja.
BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
izjave kompanije
čiti kao
RU Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям.
HU T
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
© Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
Page 3
s
Be inspired
Bedienungsanleitung Istruzioni d’uso Mode d’emploi Instrucciones de manejo Operating instructions
Page 4
s
Be inspired
Bedienungsanleitung
und Sicherheitshinweise
!
DEUTSCH
Page 5
Kurzübersicht des Mobilteils
S
– – –
S A
– – –
T T
A T
T
S
z
a
Kurzübersicht des Mobilteils
Das Display ist durch eine Folie geschützt.
Bitte Schutzfolie abziehen!
tatus-LED (Leuchtdiode)
Display (Anzeigefeld)
leuchtet im Gespräch; blinkt bei:
ankommendem Ruf neuen Nachrichten Weckruf, Termine, Jahrestage
Empfangsstärke
teuer-Taste bheben-Taste
Gespräch annehmen Rufnummer wählen
Ñe
Annabella
19. 07. 01 13: 13
{ ¨
Umschalten von Freisprech- auf Hörerbetrieb
elefonbuch öffnen aste 1
Lang drücken wählt
nrufbeantworter/
-NetBox
tern-Taste
Lang drücken um Rufton ein- und aus-
uschalten.
asten-Sperre
Ein/aus lang drücken!
Freisprech-Taste
Umschalten von Hörer-
uf Freisprechbetrieb
Mikrofon
Anschlußbuchse
–für Headset,
MP3-Player
Zusammenhang zwischen Steuer-Taste und Display-Tasten
Display-Tasten
Mit der rechten Display-Taste können Sie Funktionen ausfüh­ren, die z. T. auch mit der Steuer-
Ladezustand
leer
=
voll
U
blinkt: Akkustand niedrig
Aktuelle Funktionen und Display-Tasten
Mit den Display-Tasten haben Sie Zugriff auf die im Display dargestellten Funktionen.
Auflegen- und Ein-/Aus-Taste
– Gespräch beenden – Funktion abbrechen – Kurz drücken: Eine
Menüebene zurück;
– Lang drücken: Zurück
in Ruhezustand
– Mobilteil ein/aus
(Taste lang drücken)
Anruferliste
Zugriff auf Nachrichtenlisten
Netzanbieter-Taste
– Netzanbieter-Liste
öffnen: kurz drücken!
– R-Tastenfunktion (Flash):
lang drücken!
Ta s t e gesteuert werden können.
Steuer-Taste
INT
Darstellung der Steuer-Taste in der Bedienungsanleitung:
F / G E
/
D
(links/rechts) (oben/unten)
Auf die dunkel dargestellte Seite drücken.
2
Page 6
Kurzübersicht des Mobilteils
Wichtige Menüs
©
Textmeldung* T-Net-LM Familie/Freizeit Termine/Uhr Audio Kosten Einstellungen Basis einstellen Anrufbeantw.
Telefonlautst.
Rufton einst. Hinweistöne
OKƒ
D
<Neuer Eintrag> Anna Barbara Claus
:
Nr. verwenden Eintrag löschen Eintrag senden Liste löschen Liste senden Speicherplatz
©
Display-Symbole
Je nach Bediensituation sehen Sie über den Display-Tasten folgende Symbole:
Display-Tasten
¨
Bedeutung
Menü-Taste: Im Ruhezustand das allgemeine Menü aufrufen. Beim Telefonieren ein situationsabhängiges Menü aufrufen.
Z
Menü-Funktion bestätigen und auswählen. Eingaben beenden und speichern.
W {
I Í
* nicht in allen Ländern verfügbar
Lösch-Taste (Backspace): Eingaben von rechts nach links löschen.
Wahlwiederholungs-Taste: Liste der letzten 5 Rufnummern öffnen.
Anzeige bei SMS*, Anrufbeantworter, T-Net-Box, Anruferliste
Eine Menüebene zurück, Abbruch
3
Page 7
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzgerät, wie auf der
$
Œ
Unterseite des Gerätes gekennzeichnet.
Legen Sie nur zugelassene, aufladbare Akkus des gleichen Typs ein!
Wiederaufladbaren Akku richtig gepolt einlegen.
Akkutyp gemäß dieser Bedienungsanleitung verwenden
Medizinische Geräte können in ihrer Funktion beeinflusst werden. Beach­ten Sie die technischen Bedingungen des jeweiligen Umfeldes (z. B. Arzt­praxis).
Das Mobilteil kann in Hörgeräten einen unangenehmen Brummton verur­sachen.
Nutzen Sie das Telefon nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen (z. B. Lackierereien).
Das Mobilteil ist nicht spritzwassergeschützt (siehe S. 24).
Während des Autofahrens darf der Fahrer nicht telefonieren (Walkie-Talkie­Funktion).
!
Telefon ausschalten, während Sie sich im Flugzeug aufhalten (Walkie-Tal­kie-Funktion). Gegen versehentliches Einschalten sichern.
ƒ
Nicht alle in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Funktionen sind in allen Län- dern verfügbar.
4
Geben Sie Ihr Gigaset nur mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Entsorgen Sie Akkus und Telefon umweltgerecht.
Page 8
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Kurzübersicht des Mobilteils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Zusammenhang zwischen Steuer-Taste und Display-Tasten . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Wichtige Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Display-Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mobilteil vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Verpackungsinhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Akku einlegen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Mobilteil anmelden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Akku laden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Gürtelclip befestigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Datum und Uhrzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Display-Sprache ändern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Telefonieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Extern anrufen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Intern anrufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Anruf annehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Anrufer-/Nachrichtenliste aufrufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Freisprechen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Externes Gespräch verbinden, Rückfrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Wahlwiederholung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Telefonbuch und Netzanbieterliste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Schnellwahl aus der Netzanbieterliste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Mit der Schnellwahl wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Einstellungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Wecker einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Wecker deaktivieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Weckruf ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Termin einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Hörer- und Lautsprecher-Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Rufton-Lautstärke/-Melodie einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Warn- und Signaltöne ein-/ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Vibrationsalarm ein-/ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Automatische Rufannahme ein/aus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
In den Lieferzustand zurücksetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Babyfon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Babyfon einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Walkie-Talkie-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Anhang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Betrieb an Basen der Gigaset-Familie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Kontakt mit Flüssigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Reichweite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Service (Customer Care) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Display-Sprachen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5
Page 9
Mobilteil vorbereiten
o
Tas te n d rücken:
Mobilteil vorbereiten
Verpackungsinhalt
Mobilteil Gigaset 4000i Micro, ein Akku, Steckernetz­gerät, Ladeschale, Gürtelclip, Bedienungsanleitung.
Akku einlegen
D
Einstellungen
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
MT anmelden
ееееееееееееееееееееееееееееееее
© [ [
D [
[
o
Gigaset
o
r
4000
ic
m
Gigaset
ro
4000
ic
m
Die Liefereinstellung der Display-Sprache an Ih­rem Mobilteil ist italienisch. Um die gewünschte Sprache einzustellen s. Seite 8.
Mobilteil anmelden
Schritt 1: Menü öffnen. Auswählen und bestätigen.
Auswählen und bestätigen. Basis auswählen ( , , oder
Basis 4
).
PIN eingeben und bestätigen (Lieferzustand: 0000) –
Anmeldevorgang Basis 1
z. B. wird angezeigt. Schritt 2: Die Taste an der Rückseite der Basis Gigaset 4010i Mi-
cro (andere Basissysteme siehe Tabelle) lang drücken. Dem Mobilteil wird automatisch die nächste freie inter­ne Nummer (1–3) zugeordnet. Sind schon alle Plätze belegt, wird die interne Nummer 6 überschrieben. Nach erfolgreichem Anmelden kehrt das Mobilteil in den Ruhezustand zurück. Am Display wird die interne Nummer (z. B. INT1) angezeigt.
Basis 1 Basis 2 Basis 3
Gigaset Vorbereitung an der Basis bzw. -telefon 4010/4015 Taste an der Basisunterseite lang drücken.
6
Page 10
Tas te n d rücken:
Mobilteil vorbereiten
3010/3015
3020/25 3030/35 4030/35
3070/75 4070/75
Basen anderer Hersteller
Die graue Taste der Basis so lange drücken, bis Sie Signaltöne hören.
Im Menü des Basistelefons
System-Einstell.
wählen und mit Die Anzeige (LED) drücken – sie blinkt
während der Anmeldung. Zur Anmeldung an „GAP-Basen“ folgen Sie
der jeweiligen Bedienungsanleitung (Schritt 2 und 3).
und
bestätigen.
OK
Einstellungen
Gerät anmelden
aus-
Akku laden
Lassen Sie das Mobilteil zum Laden des Ak­kus ca. 5,5 Stunden in der Ladeschale lie-
5,5
gen, denn der Akku ist im Lieferzustand nicht geladen. Das Aufladen des Akkus wird am Mobilteil durch Blinken der Ladezu­standsanzeige angezeigt:
Eine Übersicht der empfohlenen Akkutypen finden Sie im Anhang.
,
Der Akku erwärmt sich während des Aufladens;
das ist ein normaler Vorgang und ungefährlich. Damit der Ladezustand des Akkus richtig ange-
zeigt wird, sollten Sie das Akkufach nicht unnötig öffnen.
Gürtelclip befestigen
Gürtelclip auf der Rückseite des Mobilteils andrücken, bis seitliche Nasen in die Aussparungen einrasten.
7
Page 11
Mobilteil vorbereiten
Tas te n d rücken:
D
Termine/Uhr
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Datum/Uhrzeit
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Sichern
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Datum und Uhrzeit einstellen
Die Datums- und Uhrzeiteinstellung ist notwendig, da­mit der Zeitpunkt des Eingangs von Nachrichten/ Anru­fen korrekt angezeigt wird.
©
Menü öffnen. Auswählen und bestätigen.
[
Auswählen und bestätigen.
[
Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
Datum eingeben
Tag/Monat/Jahr eingeben. Beispiel hier: 20.05.2001.
ŸÞÞ¢Þ]
z. B.
D
Eine Zeile nach unten springen. Uhrzeit eingeben Stunden/Minuten eingeben.
Beispiel hier: 19.05 Uhr.
] ¬ Þ ¢
z. B.
D
Eine Zeile nach unten springen. Anzeigemodus auswählen Wählen Sie mit der linken Seite der Steuertaste zwi-
schen dem 12-Stunden- (am oder pm) oder dem 24­Stunden-Anzeigemodus (Lieferzustand) aus.
Einstellungen speichern.
[
D
Einstellungen
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Sprache
ееееееееееееееееееееееееееееееее
8
© [ [
D[
Display-Sprache ändern
Menü öffnen. Funktion bestätigen. Die aktive Sprache ist mit ✓ markiert. Gewünschte Sprache auswählen und bestätigen.
Eine Tabelle finden Sie auf der letzten Seite dieses Heftes.
Notrufnummer wählen
Sie haben die Möglichkeit, die in der Basisstation ge- speicherten Notrufnummern zu wählen, siehe Bedie­nungsanleitung der Basisstation!
Page 12
Tas te n d rücken:
Telefonieren
Extern anrufen
o Rufnummer eingeben.
Ggf. mit der Display-TasteX einzelne Zeichen korri­gieren.
Abheben-Taste drücken.
c
Auflegen-Taste drücken, um das Gespräch zu been-
a
den.
Sie können auch zuerst die Abheben-Taste c
drücken und dann die Rufnummer eingeben - jede Ziffer wird sofort gewählt.
Mit der Auflegen-Taste a können Sie das
Wählen abbrechen. Sie können eine Wahlpause einfügen: Nach der
Eingabe der Vorwahl öffnen Sie über die Display-
©
Ta s t e gen“.
Intern anrufen
das Menü und wählen „Pause einfü-
Telefonieren
F
E D
oder z. B.
oder c
An alle
oder
c
Ÿ
«
a
Liste der Intern-Teilnehmer öffnen. Das eigene Mobilteil ist mit <" gekennzeichnet.
Gewünschtes Mobilteil auswählen und Abheben-Taste drücken.
Interne Rufnummer des Mobilteils eingeben.
Es klingeln alle Mobilteile.
Auflegen-Taste drücken, um das Gespräch zu been- den.
9
Page 13
Telefonieren
Tas te n d rücken:
c
k
Ö
/ u
oder
?
o
u
Anruf annehmen
Ihr Telefon klingelt (Rufton) und die Status-LED blinkt. Abheben- oder Freisprech-Taste drücken.
das Mobilteil nur aus der Ladeschale nehmen (Liefer­zustand: Automatische Rufannahme).
Anrufer-/Nachrichtenliste aufrufen
Neue Anrufe/Nachrichten werden durch einen Hinweis im Display und das Blinken der Status-LED angezeigt.
Drücken
*
Freisprechen
Freisprechen beim Wählen
Nummer wählen. Die Freisprech-Taste drücken.
Bei eingeschaltetem Freisprechen leuchten die Freisprech-Taste u und die Status-LED.
10
u
F G
Sichern
c a
Freisprechen während des Gesprächs
Freisprechen einschalten. Lautstärke einstellen: Freisprech-Taste
Lautstärke einstellen. Eingestellte Lautstärke speichern.
Von Freisprechen in den Hörerbetrieb wechseln.
Gespräch beenden.
* nicht in allen Ländern verfügbar
nochmals drücken.
u
Page 14
Tas te n d rücken:
E D
F
c
z D
Wahlwiederholung
Externes Gespräch verbinden, Rückfrage
Sie können ein externes Gespräch an ein anderes Mobilteil verbinden oder intern eine Rückfrage halten.
Liste der Intern-Teilnehmer öffnen. Internen Teilnehmer auswählen und anrufen.
Wenn sich der interne Teilnehmer meldet:
a
Gespräch verbinden: Auflegen-Taste
Rückfrage beenden: Mit Teilnehmer zurückschalten.
Beenden
drücken.
zum wartenden
Wahlwiederholung
Manuelle Wahlwiederholung
Sie haben Zugriff auf die 5 zuletzt gewählten Rufnum­mern.
Rufnummer anzeigen und auswählen.
zD
Aut. Wahlwiederh.
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Abheben-Taste drücken.
c
Automatische Wahlwiederholung
Diese Funktion ist nicht in allen Ländern verfügbar!
Die Freisprech-Taste blinkt und Lauthören ist einge­schaltet. Die Funktion schaltet sich nach zehn er-
folglosen Wahlversuchen oder nach einem zwi­schenzeitlich geführten Gespräch aus.
Wenn Ihr Gesprächspartner nicht erreichbar ist, drü- cken Sie
Rufnummer anzeigen und auswählen.
©
Menü öffnen. Einschalten.
[
Meldet sich der Teilnehmer: Abheben-Taste drücken.
c
oder eine beliebige Taste.
Aus
11
Page 15
Telefonbuch und Netzanbieterliste
Tas te n d rücken:
Rufnummer aus Wahlwiederholungsliste löschen
D
Eintrag löschen
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Nr. ins Tel.buch
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Speichern
ееееееееееееееееееееееееееееееее
zD
Rufnummer anzeigen und auswählen.
©
Menü öffnen. Rufnummer wird gelöscht.
[
Rufnummer ins Telefonbuch übernehmen
zD
Rufnummer anzeigen und auswählen.
©
Menü öffnen. Die Rufnummer wird eingetragen.
[
o Ggf. die Rufnummer ändern, Namen eingeben (ggf.
Jahrestag eingeben s. Seite 16). Eingabe von Buchstaben und Zeichen, s. Seite 14.
©
Menü öffnen. Eintrag speichern.
[
Telefonbuch und Netzanbieterliste
Das Telefonbuch von bis zu 200 Rufnummern. In der Netzanbieterliste C können Sie die Vorwahl- nummern (Call-by-Call speichern. Die Bedienung von Telefonbuch und Netzan­bieterliste ist identisch.
Eintrag speichern
D
erleichtert Ihnen das Wählen
*
) von Telefongesellschaften
Neuer Eintrag
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Speichern
ееееееееееееееееееееееееееееееее
12
/ C
D
D
Telefonbuch/Netzanbieterliste öffnen. Auswählen und bestätigen.
[
o Rufnummer (max. 32 Ziffern) eingeben. o Ins Namensfeld springen und Namen eingeben.
Bei Telefonbuch: ggf. Jahrestag eingeben, siehe auch Seite 16.
©
Menü öffnen. Eintrag speichern.
[
* nicht in allen Ländern verfügbar
Page 16
Tas te n d rücken:
z. B.
D
^^
c
Telefonbuch und Netzanbieterliste
Mit Telefonbuch wählen
Telefonbuch öffnen. Anfangsbuchstaben des Namens eingeben, z. B. für
E , die Taste ^ zweimal drücken oder mit der Ta st e D blättern.
Abheben-Taste drücken.
D©
Nr. verwenden
ееееееееееееееееееееееееееееееее
DD[
Nach Auswahl des Namens können Sie auch das Menü öffnen, auswählen, die Num­mer ergänzen/ändern und mit der Abheben-Taste
c
wählen.
Nr. verwenden
Mit Netzanbieterliste wählen (Call-by-Call)
C
Netzanbieterliste aufrufen. Call-by-Call-Nummer auswählen und Menü öffnen. Auswählen und bestätigen.
[
o Rufnummer des gewünschten Teilnehmers eingeben.
oder
Rufnummer aus Telefonbuch auswählen und bestäti­gen.
Abheben-Taste drücken. Die Rufnummer wird
c
gewählt.
Schnellwahl aus der Netzanbieterliste
Sie können sich in der Netzanbieterliste 8 Nummern für die Schnellwahl speichern. Dabei geben Sie vor dem Namen eine Schnellwahlnummer (2–9) ein.
Beispiel: Schnellwahlnummer 2 und danach den Netzanbieternamen.
Mit der Schnellwahl wählen
Ÿ
z. B.
z. B. o Rufnummer eingeben
DD [
Ta st e lang drücken: Der gespeicherte Netzanbietername wird angezeigt.
oder
Eintrag aus Telefonbuch auswählen und bestätigen.
Drücken.
c
13
Page 17
Telefonbuch und Netzanbieterliste
Tas te n d rücken:
Zeichentabelle
Entsprechende Taste mehrmals bzw. lang drücken:
] Ÿ
^ ¡ ¢ £ ¤ ¥ ¬ « Þ ª
* Weitere Zeichen dieser Taste:
1 x 2 x 3 x 4 x 5 x 6 x 7 x 8 x
Leer­zei­chen
a b c 2 ä á à â ã ç def3ëéèê g h i 4 ï í ì î jkl5 m n o 6 ö ñ ó ò ô õ pqrs7ß t u v 8 ü ú ù û wxyz9яэжше
a→→→A
. , ? ! 0 + - : ¿ # @ \ & §
â
1
/ ( ) <=>%
*
£$¥¤
,,;,_
9 x10
x
¡
*
14
Der erste Buchstabe des Namens wird automa- tisch groß geschrieben, es folgen kleine Buchsta-
ben. Für ein Zeichen zur Groß-/Kleinschreibung wech-
«
seln: Schreibmarke steuern mit
chen löschen mit
Das Einfügen von Zeichen erfolgt immer links von der Schreibmarke (Cursor).
Mit einem vorangestellten Leerzeichen rutscht ein Eintrag an die erste Stelle (z.B..: Karla“).
Reihenfolge der Sortierung:
1. Leerzeichen 3. Buchstaben (alphabe-
2. Ziffern (0-9) 4. Restliche Zeichen
drücken.
X
F G E D
tisch)
. Zei-
Page 18
Tas te n d rücken:
Speichern
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Eintrag löschen
D
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Telefonbuch und Netzanbieterliste
Eintrag anzeigen, ändern oder löschen
D/C
Ansehen
Ändern
D
D/C
Telefonbuch/Netzanbieterliste öffnen. Gewünschten Eintrag auswählen.
D
Alle Informationen zum Eintrag anzeigen. Das Eingabefeld öffnen und die gewünschten Ände-
rungen vornehmen.
o Ggf. Rufnummer ändern. o Ins Namensfeld springen und Name ändern.
Eingabe von Buchstaben und Zeichen, s. Seite 14. Bei Telefonbuch: ggf. Jahrestag eingeben, s. Seite 16. Menü öffnen.
©
Änderungen bestätigen.
[
oder
Telefonbuch/Netzanbieterliste öffnen. Gewünschten Eintrag auswählen.
D
Menü öffnen.
©
Ein Bestätigungston ertönt. Der Eintrag ist gelöscht.
[
Eintrag an ein anderes Mobilteil senden
Sie können einen Eintrag an ein anderes Micro/ Comfort-Mobilteil übertragen.
Eintrag senden
D
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D/C
D
© [
D[
Ja
D
Senden
Telefonbuch/Netzanbieterliste öffnen. Gewünschten Eintrag auswählen. Menü öffnen. Auswählen und bestätigen. Internen Teilnehmer (Empfänger-Mobilteil) auswählen
und bestätigen.
Weiteren Eintrag senden:
Drücken. Gewünschten Eintrag auswählen. Sendevorgang einleiten.
15
Page 19
Telefonbuch und Netzanbieterliste
Tas te n d rücken:
Liste löschen
D
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Telefonbuch/Netzanbieterliste senden:
Sie können das ganze Telefonbuch/Netzanbieterliste an ein anderes Micro/Comfort-Mobilteil übertragen. Siehe Eintrag an ein anderes Mobilteil senden“.
Die Übertragung wird abgebrochen, wenn:
der Speicher des Empfänger-Mobilteils voll ist.
Sie angerufen werden.
Die aktuelle Übertragung eines Eintrags wird zu Ende gebracht.
Telefonbuch/Netzanbieterliste löschen
D/C
Telefonbuch/Netzanbieterliste öffnen. Gewünschten Eintrag auswählen.
D
Menü öffnen.
©
Auswählen und bestätigen.
[
Löschen aller Einträge bestätigen.
Ja
Jahrestage (z. B. Geburtstage) eingeben
Sie können Datum und Uhrzeit für Jahrestage abspeichern und sich daran erinnern lassen.
Telefonbuch öffnen.
D
Ansehen
Ändern
Ändern
D
F G
Eintrag auswählen und anzeigen. Das Eingabefeld öffnen. Schreibmarke ins Feld für den Geburtstag/Jahrestag
D
bewegen. Bestätigen.
o Datum (Tag/Monat) eingeben oder ändern. o Eine Zeile nach unten springen und Uhrzeit eingeben.
Eine Zeile nach unten springen.
D
Signalisierung auswählen. Eingaben speichern.
[
Mit der Display-Taste tag-Termin löschen.
Löschen
können Sie den Jahres-
16
Page 20
Tas te n d rücken:
Einstellungen
Einstellungen
Wecker einstellen
D
Termine/Uhr
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Wecker
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Þ£ÞÞ
D
Termine/Uhr
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Wecker
ееееееееееееееееееееееееееееееее
© [ [
F G
D
D
F G
Sichern
© [ [
F G
Sichern
Ist an Ihrem Mobilteil eine Weckzeit eingestellt (Symbol
Das Mobilteil befindet sich im Ruhezustand: Menü öffnen. Auswählen und bestätigen.
Auswählen und bestätigen. Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
Ein
Eine Zeile nach unten springen. Stunden/Minuten eingeben. Beispiel hier: 6.00 Uhr.
Eine Zeile nach unten springen. Weckrufmelodie auswählen.
Einstellungen speichern.
Bei eingeschalteter Babyfonfunktion oder während einer automatischen Wahlwiederholung erfolgt kein Weckruf.
¼
), klingelt es täglich zur gleichen Uhrzeit.
auswählen.
Wecker deaktivieren
Menü öffnen. Auswählen und bestätigen. Auswählen und bestätigen.
Aus
auswählen.
Einstellungen speichern.
Weckruf ausschalten
Ein Weckruf wird wie ein ankommender Ruf signali­siert. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Weck­ruf auszuschalten.
17
Page 21
Einstellungen
Tas te n d rücken:
D
Termine/Uhr
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Termin eingeben
ееееееееееееееееееееееееееееееее
ŸÞÞ¢
Þ¬^Þ
© [ [
F G
D
D
D
F G
Sichern
Termin einstellen
Sie können sich von Ihrem Mobilteil an einen Ter mi n erinnern lassen. Ein eingestellter Termin wird mit dem Symbol
Das Mobilteil befindet sich im Ruhezustand. Menü öffnen. Auswählen und bestätigen.
Auswählen und bestätigen.
Eine Zeile nach unten springen. Tag/Monat eingeben,
Beispiel hier: 20. Mai. Eine Zeile nach unten springen. Stunden/Minuten eingeben,
Beispiel hier: 9.30 Uhr. Eine Zeile nach unten springen. Ruftonmelodie für Terminfunktion wählen.
Einstellungen speichern.
¼
angezeigt.
Ein
auswählen, um Terminfunktion einzuschalten.
D
Termine/Uhr
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Termin eingeben
ееееееееееееееееееееееееееееееее
18
© [ [
F G
Sichern
Ein Terminruf erfolgt nur, wenn sich das Mobilteil im Ruhezustand befindet. Bei eingeschalteter Babyfon­funktion oder automatischer Wahlwiederholung er­folgt kein Terminruf.
Terminruf ausschalten
Ein Terminruf wird wie ein ankommender Ruf signali­siert und wird durch Drücken einer beliebigen Taste ausgeschaltet.
Terminfunktion ausschalten
Menü öffnen. Auswählen und bestätigen. Auswählen und bestätigen.
Aus Ein
auswählen, falls aktuelle Einstellung ist.
Einstellungen speichern.
Page 22
Tas te n d rücken:
¼
Einstellungen
Nicht angenommene Termine und Jahrestage
Ein Termin und Jahrestage, die vom Mobilteil signali­siert aber nicht angenommen wurden, werden in einer Liste gespeichert.
D
Termine/Uhr
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Ereignisse
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Audio
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Telefonlautst.
ееееееееееееееееееееееееееееееее
F G
© [ [
D[
© [ [
F G
D
Sichern
Ein neuer nicht angenommener Termin/Jahrestag wird mit Display-Taste, die Liste der Ereignisse wird ange­zeigt. Dann
Möchten Sie sich Ihren bereits angeschauten Termin nochmals anzeigen lassen, gehen Sie wie folgt vor:
Menü öffnen. Auswählen und bestätigen. Auswählen und bestätigen. Nicht angenommenen Termin¼ oder Jahrestag‚
auswählen. Informationen dazu werden angezeigt. Mit der Display-Taste
Jahrestag löschen.
angezeigt. Drücken Sie die rechte
Termin
Te rm in
[
Löschen
auswählen.
können Sie den Termin/
Hörer- und Lautsprecher-Lautstärke
Menü öffnen. Menü auswählen. Der Hörton ertönt in der aktuellen Lautstärke. Freisprechlautstärke einstellen. Eine Zeile nach unten springen. Gewünschte Stufe der Hörerlautstärke auswählen und
bestätigen.
D
Audio
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Rufton einst.
ееееееееееееееееееееееееееееееее
F G
© [ [
F G
D
Sichern
Rufton-Lautstärke/-Melodie einstellen
Sie können zwischen fünf Rufton-Lautstärken, Cre- scendo-Ruf (Lautstärke wird lauter), Rufton aus, und zehn Rufton-Melodien wählen:
Menü öffnen. Auswählen und bestätigen. Die aktuelle Rufton-Lautstärke ertönt und wird ange-
zeigt. Rufton-Lautstärke auswählen. Eine Zeile nach unten springen. Gewünschte Rufton-Melodie (1–10) auswählen und
bestätigen.
19
Page 23
Einstellungen
Tas te n d rücken:
D
Audio
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Rufton einst.
ееееееееееееееееееееееееееееееее
]]ÞÞ
z. B.
]¢ÞÞ
Sichern
© [ [
Zeitstrg
F G
D
o Zeitraum für den gewünschten Rufton eingeben
DF G
Sichern
oder
a
Zeitsteuerung für Rufton-Lautstärke
Sie können für einen bestimmten Zeitraum eine ande- re Rufton-Lautstärke einstellen.
Menü öffnen. Auswählen und bestätigen. Die aktuelle Rufton-Lautstärke ertönt und wird ange-
zeigt. Drücken. Zeitsteuerung ein-/ausschalten.
(für 11:00 bis 15:00 Uhr) Eine Zeile nach unten springen und Rufton-Lautstärke
auswählen. Einstellungen speichern. Drücken.
Warn- und Signaltöne ein-/ausschalten
Tastenklick: Jeder Tastendruck wird bestätigt.
Quittungstöne: Bestätigungston (aufsteigende Tonfolge) am Ende von Eingaben/Einstellungen und beim Einlegen des Mobilteils in die Ladeschale; Feh­lerton (absteigende Tonfolge) bei Fehleingaben.
Akkuwarnton: Der Akku muss geladen werden.
D
Audio
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Hinweistöne
ееееееееееееееееееееееееееееееее
20
© [ [
D
F G
Sichern
Menü öffnen. Auswählen und bestätigen. Auswählen und bestätigen. Gewünschte Funktion auswählen.
Ein Aus in Verb.
, oder (Akkuwarnton im Gespräch)
wählen. Einstellungen speichern.
Page 24
Tas te n d rücken:
D
Audio
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Vibration
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Einstellungen
Vibrationsalarm ein-/ausschalten
Um durch den Rufton nicht gestört zu werden, können Sie stattdessen den Vibrationsalarm im Mobilteil ein­schalten. Er kann auch zusätzlich zum Rufton einge­schaltet werden (z. B. bei lauter Umgebung).
©
Menü öffnen. Auswählen und bestätigen.
[
Auswählen und bestätigen.
[
D
Einstellungen
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Aut.Rufannahme
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Einstellungen
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Mobilteil-Reset
ееееееееееееееееееееееееееееееее
½
Sie können durch langes Drücken der Rufton ausschalten. Damit ist nur der Vibrationsalarm aktiv.
Die aktuelle Einstellung ist mit ✓markiert
«
Automatische Rufannahme ein/aus
Bei eingeschalteter Funktion nehmen Sie das Mobilteil zum Annehmen eines Anrufs aus der Ladeschale
c
(Lieferzustand), ohne die Taste
©
Menü öffnen. Auswählen und bestätigen.
[
Mit [ ein-/ausschalten (✓ = Funktion ein).
[
drücken zu müssen.
In den Lieferzustand zurücksetzen
Das Telefonbuch, die Netzanbieterliste und die Anrufer­liste werden beim Zurücksetzen nicht gelöscht. Die An­meldung an der Basis bleibt erhalten.
©
Menü öffnen. Auswählen und bestätigen.
[
Auswählen und bestätigen.
[
Sicherheitsabfrage bestätigen.
Ja
-Taste den
Funktion Lieferzustand
Hörer-Lautstärke 1 Rufton-Lautstärke 5 Rufton-Melodie 1 Automatische Rufannahme ein Akkuwarnton ein Freisprech-Lautstärke 3
21
Page 25
Babyfon
Tas te n d rücken:
D
Familie/Freizeit
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Babyfon
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Babyfon-Pegel hoch Zeitsteuerung aus Display-Sprache landesspezif. Vibrationsalarm aus
Babyfon
Mit Ihrem Mobilteil können Sie Geräusche im Raum Ihres Babys von einem anderen Ort aus überwachen. Der Abstand des Mobilteils zum Baby sollte mindestens 1 bis 2 Meter betragen. Wird ein bestimmter Geräusch- pegel erreicht (z.B. Baby schreit), wählt das Mobilteil au­tomatisch eine von Ihnen gespeicherte (interne /exter- ne) Rufnummer. Ankommende Anrufe werden bei Babyfonbetrieb nur am Display angezeigt.
Babyfon einstellen
Menü öffnen.
©
Auswählen und bestätigen.
[
Auswählen und bestätigen.
[
F G
Ändern
F
oder
Ein Aus
oder
D
Eine Zeile nach unten springen. Eingabefeld für Rufnummer öffnen.
Eine bereits vorhanden externe Rufnummer mit löschen. Eine bereits vorhanden interne Rufnummer mit
löschen (Sicherheitsabfrage).
Ja
o Liste der internen Teilnehmer öffnen und interne
Nummer auswählen.
[
Rufnummer speichern.
D
Telefonbuch öffnen.
wählen.
X
Speichern
ееееееееееееееееееееееееееееееее
22
D [
©
[
D
F G
Sichern
Externen Teilnehmer auswählen. Menü öffnen. Einstellung bestätigen.
Eine Zeile nach unten springen. Empfindlichkeit hoch oder „niedrig“ einstellen. Einstellung speichern.
Page 26
Walkie-Talkie-Modus
Tas te n d rücken:
D
Familie/Freizeit
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Walkie-Talkie
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Mit der Display-Taste kann die Babyfon-Funktion ausgeschaltet werden.
Babyfon-Funktion von Extern ausschalten
Sie können von Extern (z. B. vom „Handy“) die Baby­fonfunktion ausschalten. Nehmen Sie den durch die Babyfon-Funktion ausgelösten Anruf an und drücken Sie die Tasten vieren. Die Babyfon-Funktion ist nun ausgeschaltet. Vom Ba­byfon wird kein Anruf mehr ausgelöst.
Aus
»
, um die Funktion zu deakti-
Walkie-Talkie-Modus
Voraussetzung: Die Mobilteile haben die selben Basiseinstellungen (z. B. Beste Basis), oder sie sind noch an keiner Basis angemeldet. (Der Walkie-Talkie-Modus verringert die Betriebszeiten eines Mobilteils erheblich).
Im Walkie-Talkie-Modus sind die Mobilteile für kom­mende Rufe nicht mehr erreichbar.
Walkie-Talkie-Modus am Mobilteil einschalten
Menü öffnen.
©
Funktion auswählen.
[
Walkie-Talkie-Modus einschalten.
[
Mit der Display-Taste kann der Walkie-Talkie-Mo­dus ausgeschaltet werden.
Aus
Rufen
Ruf aus
c
a
Walkie-Talkie-Modus nutzen
Zwei Mobilteile befinden sich im Walkie-Talkie­Modus:
Rufendes Mobilteil:
Drücken.
Gerufenes Mobilteil:
Der Ruf wird am Display mit einer Meldung signalisiert. Rufton wird augeschaltet.
Drücken. Die beiden Mobilteile sind miteinander verbunden.
Drücken. Gespräch ist beendet.
23
Page 27
Anhang
Anhang
Betrieb an Basen der Gigaset-Familie
Gigaset 1000/2000/3000
Folgende Funktionen Ihres 4000i Micro-Mobilteil werden nicht von Basen dieser Gigaset-Familie unterstützt.
Uhrzeiteinstellung (nach Ausschalten des Mobilteils wird die Uhr-
zeit nicht mehr übermittelt) Sprachwahl
Babyfon (kann von extern nicht ausgeschaltet werden)
SMS Übermittlung (nur SMS-fähige Basen)*
Gigaset 4010/4015 Classic
Folgende Funktionen Ihres 4000i Micro-Mobilteil werden nicht von den genannten Basen unterstützt.
Sprachwahl
SMS Übermittlung*
Einstellung von Berechtigungsstufen
24
nicht in allen Ländern verfügbar
*
Pflege
Wischen Sie Basis und Mobilteil mit einem feuchtem Tuch oder ei- nem Antistatiktuch ab. Benutzen Sie nie ein trockenes Tuch! Es be­steht die Gefahr der statischen Aufladung!
Kontakt mit Flüssigkeit
Sollte das Mobilteil mit Flüssigkeit in Kontakt gekommen sein,
auf keinen Fall das Gerät einschalten. Sofort den Akku entnehmen.
Lassen Sie die Flüssigkeit aus dem Gerät abtropfen und tupfen Sie an­schließend alle Teile trocken.
Lagern Sie das Mobilteil ohne Akku für mindestens 72 Stunden an ei­nem trockenen, warmen Ort. Danach ist in vielen Fällen die Inbetriebnahme wieder möglich.
!
Page 28
Empfohlene Akkus:
Nickel-Metall-Hydrid (NiMH) , 500 mAh.
Bestell-Nr. V30145-K1310-X125 oder Bestell-Nr. V30145-K1310-X229
Betriebszeiten/Ladezeiten des Mobilteils:
Anhang
Kapazität (mAh)
500 bis zu 300 ca. 16 etwa 5,5
Die Ladekapazität der Akkus reduziert sich technisch bedingt nach einigen Jahren.
Bereitschafts­zeit (Stunden)
Gesprächszeit (Stunden)
Ladezeit (Stunden)
Reichweite
Die Reichweite beträgt im freien Gelände ca. 300 m. In Gebäuden werden Reichweiten bis 50 m erreicht.
Tischladestation
Die Tischladestation für Siemens Mobiltelefone lässt sich ebenfalls zum Laden Ihres Mobilteils verwenden. (Zubehör für Siemens Mobiltelefone C45, ME45, S45) Bestell-Nr. L36880-N4501-A101
Beim Laden eines Gigaset Mobilteils in der Tischladestation
½
wird ein Reserveakku solange nicht aufgeladen, solange das Mobilteil in der Ladestation steht. Die LED Ladeanzeige leuchtet immer.
25
Page 29
Anhang
Garantie
Dem Verbraucher (Kunden) wird unbeschadet seiner Mängelansprü- che gegenüber dem Verkäufer eine Haltbarkeitsgarantie zu den nach­stehenden Bedingungen eingeräumt:
Neugeräte und deren Komponenten, die aufgrund von Fabrikations-
und/oder Materialfehlern innerhalb von 24 Monaten ab Kauf einen Defekt aufweisen, werden von Siemens nach eigener Wahl gegen ein dem Stand der Technik entsprechendes Gerät kostenlos ausge­tauscht oder repariert. Für Verschleißteile (z.B. Akkus, Tastaturen, Gehäuse) gilt diese Haltbarkeitsgarantie für 6 Monate ab Kauf.
Diese Garantie gilt nicht, soweit der Defekt der Geräte auf unsach-
gemäßer Behandlung und/oder Nichtbeachtung der Handbücher beruht.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf vom Vertragshändler oder
vom Kunden selbst erbrachte Leistungen (z.B. Installation, Konfigu­ration, Softwaredownloads). Handbücher und ggf. auf einem sepa­raten Datenträger mitgelieferte Software sind ebenfalls von der Ga­rantie ausgeschlossen.
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg, mit Kaufdatum. Garantie-
ansprüche sind innerhalb von zwei Monaten nach Kenntnis des Ga­rantiefalles geltend zu machen.
Ersetzte Geräte bzw. deren Komponenten, die im Rahmen des Aus-
tauschs an Siemens zurückgeliefert werden, gehen in das Eigen­tum von Siemens über.
Diese Garantie gilt für in Österreich erworbene Neugeräte.
Garantiegeberin für in Österreich erworbene Neugeräte ist die Sie­mens Aktiengesellschaft, Quellenstraße 2, A - 1100 Wien.
Weitergehende oder andere Ansprüche als die in dieser Hersteller-
garantie genannten sind ausgeschlossen. Siemens haftet nicht für Betriebsunterbrechung, entgangenen Gewinn und den Verlust von Daten, zusätzlicher vom Kunden aufgespielter Software oder sonsti­ger Informationen. Die Sicherung derselben obliegt dem Kunden. Der Haftungsausschluss gilt nicht, soweit zwingend gehaftet wird, z.B. nach dem Produkthaftungsgesetz, in Fällen des Vorsatzes, der groben Fahrlässigkeit, wegen der Verletzung des Lebens, des Kör- pers oder der Gesundheit oder wegen der Verletzung wesentlicher Vertragspflichten. Der Schadensersatzanspruch für die Verletzung wesentlicher Vertragspflichten ist jedoch auf den vertragstypi­schen, vorhersehbaren Schaden begrenzt, soweit nicht Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit vorliegt oder wegen der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit oder nach dem Produkt­haftungsgesetz gehaftet wird.
26
Page 30
Anhang
Durch eine erbrachte Garantieleistung verlängert sich der Garantie-
zeitraum nicht. Soweit kein Garantiefall vorliegt, behält sich Siemens vor, dem Kun-
den den Austausch oder die Reparatur in Rechnung zu stellen. Eine Änderung der Beweislastregeln zum Nachteil des Kunden ist
mit den vorstehenden Regelungen nicht verbunden.
Zur Einlösung der Garantie wenden Sie sich bitte an Ihr Custo-
½
mer Care Center.
Service (Customer Care)
Einfache und unkomplizierte Unterstützung bei Fragen zur Technik und zur Bedienung Ihres Gerätes erhalten Sie über unseren Online Sup­port im Internet:
www.my-siemens.com/customercare
Im Falle einer notwendigen Reparatur wenden Sie sich bitte an eines unserer Service Centren. Service-Telefonnummern s. Umschlagseite hinten.
Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforde­rungen der R&TTE-Directive ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
Das Mobilteil 4000i Micro ist EU-weit und in der Schweiz zugelassen.
Display-Sprachen
Bei Anmeldung des Mobilteils an die Basisstation Gigaset 4010i kön- nen die mit * gekennzeichneten Sprachen eingestellt werden:
Einstellungen Sprache H/Set Settings Language Réglages comb. Langue Impostazioni Lingua Ajuste terminal Idioma
Deutsch English Français Italiano Español
27
Page 31
28
Page 32
s
Be inspired
Istruzioni d’uso
!
e di sicurezza
ITALIANO
Page 33
Breve descrizione del portatile
Breve descrizione del portatile
Il display è protetto da una pellicola.
Toglierla!
LED di stato
Acceso: in conversazione Lampeggia in caso di:
– chiamate entranti – nuovi messaggi * – sveglia, appuntamen-
ti, anniversari
Intensità di campo
Tasto di navigazione
Tasto impegno linea
– rispondere – selezionare numeri – passare da viva voce
ad auricolare
Aprire la rubrica
Ta st o 1
Premere a lungo per segre­teria telef./chiamare la se­greteria di rete, che deve essere stata attivata con il vostro operatore di rete
Ta s t o as te r i sc o
Premere a lungo per spegnere la suoneria
Blocco della tastiera
Premere a lungo per bloccare/sbloccare
Ta st o v i v a v o c e
Ñe
Annabella
19. 07. 01 13: 13
{ ¨
Microfono
Presa
– per cuffia, ,
MP3-Player
Display (campo indicazione)
Livello di carica
=
scarica
U
carica lampeggia: batteria quasi scarica
Funzioni in uso e tasti del display
Con i tasti del display si può accedere alle funzioni indicate
Ta s t o d i f in e c h i a ma t a e acceso/spento
–terminare la chiamata – annullare la funzione – premere brev.: livello
precedente del menu
– premere a lungo: torna-
re al menu principale
– portatile On/Off (preme-
re a lungo il tasto)
Lista delle chiamate
Accesso alle liste delle chiamate
Tasto rubrica speciale
– aprire la lista degli opera-
tori di rete: premere brevemente.
– funzione del tasto R
(flash): premere a lungo
Relazione tra tasto di navigazione e tasti del display
Tasti del display
Tasto di navigazione
* funzione non disponibile sul prodotto per il mercato italiano
2
INT
Con i tasti del display si pos- sono richiamare funzioni che in alcuni casi possono essere utilizzate anche con il tasto di navigazione.
Il lato del tasto di navigazio- ne da premere è rappresenta­to nelle istruzioni d’uso con le seguenti frecce:
F / G E / D
(sinistra/destra) (su/giù)
Page 34
Menu importanti
©
Breve descrizione del portatile
D
Msg.testo/SMS* T-Net-LM BabyC o WalkieT Appuntam/ora Audio Addebiti* Impostazioni Impost.base Segreteria
Telefonlautst. Impost.suoneria Toni di avviso Vibrazione
Attenzione: I Servizi di rete devono essere supportati dalla rete del vostro operatore ed in alcuni casi soggetti ad abbonamento con loperatore stesso.
* non disponibile in Italia
OKƒ
Nuova voce Anna Barbara Claus
:
Utilizza Numero Cancellazione Trasferisci Cancella Tutto Trasfer.Tutto Memoria Libera
©
Simboli del display
A seconda dello stato operativo in cui vi trovate, sopra i tasti del display possono apparire i se­guenti simboli:
Tasti del display
¨
Z
W {
I
Í
Significato
Tasto del menu: in stand by apre il menu generale . Aprire un menu dipendente dallo stato operativo durante la conversazione.
Scegliere e confermare la funzione del menu. Concludere limmissione e salvare.
Tasto di cancellazione (backspace): cancellare da destra a sinistra.
Tasto di ripetizione della selezione: apre la lista degli ultimi cinque numeri selezio­nati.
Indicazione della presenza di SMS*, messaggi della segreteria telefonica**, numeri nella lista delle chiamate.
Tornare al menu precedente, annullare.
* non disponibile in Italia ** se prevista nel vostro modello (o segreteria di rete)
3
Page 35
Breve descrizione del portatile
Istruzioni di sicurezza
Utilizzare soltanto lalimentatore in dotazione, come indicato sul lato inferiore
$
Œ
dellapparecchio.
Utilizzare soltanto una batteria consigliata ricaricabile. Ciò significa, non utilizzare in nessun caso una batteria comune (non ricaricabile), poiché può causare danni alla salute e alle persone.
Inserire la batteria ricaricabile attenendosi alla polarità indicata.
Utilizzare tipi di batteria riportati nelle presenti istruzioni d’uso.
L’apparecchio può creare interferenze ad apparecchiature medicali. Osservare quindi le indicazioni presenti nellambiente in cui ci si trova (esempio ospedali ecc).
Con apparecchi di ausilio alludito, il cordless può causare dei fruscii molto fastidiosi.
Non utilizzare il telefono in ambienti dove sussistono pericoli di esplosione (per esempio luoghi di verniciatura).
Il cordless non è impermeabile (v. pag. 27).
Ricordatevi che alla guida è proibito telefonare (modalità Walkie-Talkie).
!
Se vi trovate a bordo di un aereo, spegnere il telefono (funzione Walkie-Talkie). Assi­curarsi che non possa accendersi inavvertitamente.
ƒ
Le funzioni descritte nelle presenti istruzioni duso non sono disponibili in tutti i Paesi.
4
Se cedete il Gigaset a terze persone, fornite anche le istruzioni d’uso.
Smaltire le batterie e il telefono secondo quanto prescritto dalle norme sulla tutela dellambiente.
Page 36
Indice
Indice
Breve descrizione del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Relazione tra tasto di navigazione e tasti del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Menu importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Simboli del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Preparare il portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contenuto della confezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Inserire la batteria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Registrare il portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Caricare la batteria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Applicare la clip da cintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Impostare la data e l’ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Bloccare/sbloccare la tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Cambiare la lingua del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Telefonare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Telefonare sulla linea esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Telefonare sulla linea interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Rispondere alle chiamate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Aprire la lista delle chiamate/messaggi* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Viva voce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Trasferire le chiamate esterne, consultazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Ripetizione della selezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rubrica e rubrica speciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Selezione rapida dalla rubrica speciale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Uso della selezione rapida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Impostare la sveglia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Disattivare la sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Spegnere la sveglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Impostare un appuntamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Volume di auricolare e altoparlante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Attivare/disattivare i toni di avviso e di segnalazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Attivare e disattivare lallarme a vibrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Attivare/disattivare la risposta automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Ripristinare i parametri iniziali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Babycall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Impostare il Babycall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Modalità Walkie-Talkie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Funzionamento con le basi della gamma Gigaset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Contatto con liquidi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Portata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Customer Care (servizio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Lingue a display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5
Page 37
Preparare il portatile
o
Premere i tasti:
Preparare il portatile
Contenuto della confezione
Portatile Gigaset 4000i Micro, una batteria, caricabatte­rie, clip da cintura, istruzioni d’uso.
Inserire la batteria
Gigaset
4000
micro
Gigaset
4000
micro
L'impostazione all'acquisto della lingua del dis­play del vostro portatile è italiano. Per impostare la lingua desiderata, vedi pagina 9.
Registrare il portatile
Passo 1:
©
Aprire il menu.
D
Impostazioni
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Reg. Portatile
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D [
o
Scegliere e confermare.
[
Scegliere e confermare.
[
Scegliere la base ( , , o
Base 4
[
Digitare e confermare il PIN (impostazione all’acquisto:
).
Base 1 Base 2 Base 3
0000) – viene visualizzato ad esempio
Proced.Registraz Base 1
. Passo 2: Se la registrazione avviene sulla base del micro preme-
re a lungo il tasto sul retro della base. Al portatile vie­ne automaticamente assegnato il primo numero inter­no libero (1–3). Se tutti i numeri fossero già stati assegnati viene assegnato nuovamente il numero in­terno 3. A registrazione avvenuta il portatile torna in stand by. Sul display viene visualizzato il numero di interno (ad esempio INT1).
6
Page 38
Preparare il portatile
Premere i tasti:
Gigaset Preparazione della base 4010/4015 Premere a lungo il tasto sul lato inferiore
3010/3015
3020/25 3030/35 4030/35
3070/75 4070/75
Basi di altri produttori
della base. Premere il tasto pagingy della base fino
a quando vengono emessi dei toni di se- gnalazione.
Nel menu della base scegliere
,
Impostaz.Sistema
ni
fermare con Premere lindicatore LED – durante la regi-
strazione lampeggia. Per registrare il portatile su basi GAP con-
sultare le rispettive istruzioni duso per la preparazione della base.
OK
e
.
Impostazio-
Reg.Portatile
. Con-
Caricare la batteria
Per caricare la batteria, lasciare il portatile per circa cinque ore nel caricabatteria. La ca-
5,5
rica viene indicata dal lampeggiamento del simbolo del livello di carica
:
La tabella dei tipi di batteria raccomandati è riportata nellappendice
Durante la carica, la batteria si riscalda; ciò è
normale e non comporta pericoli. Affinché venga indicato l’esatto livello di carica,
evitare di aprire inutilmente lo scomparto della batteria.
Applicare la clip da cintura
Appoggiare la clip sul lato posteriore del portatile e in­castrare i gancetti laterali negli appositi fori.
7
Page 39
Preparare il portatile
Premere i tasti:
D
Appuntam/ora
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Impostare ora
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Impostare la data e l’ora
L’impostazione della data e dell’ora serve per vedere quando sono giunti i messaggi/le chiamate.
©
Aprire il menu. Scegliere e confermare.
[
Scegliere e confermare.
[
Viene visualizzata limpostazione corrente.
Inserire la data
Inserire giorno/mese/anno. Nellesempio: 20.05.2001. per esempio
ŸÞÞ¢Þ]
D
Passare alla riga successiva.
Inserire l’ora
Inserire ore/minuti. Nellesempio: ore 19.05. per esempio
D
Passare alla riga successiva.
Scegliere il formato
Con il lato sinistro del tasto di navigazione scegliere il formato a 12 ore (am oppure pm) o il formato a 24 ore (impostazione all’acquisto).
Salvare.
Salva
] ¬ Þ ¢
Bloccare/sbloccare la tastiera
La tastiera del portatile può essere “bloccata“. Quando giunge una chiamata la tastiera si sblocca automatica­mente e una volta terminata la conversazione si blocca di nuovo.
Per bloccare/sbloccare la tastiera premere a lungo il
ª
tasto cancelletto Per rispondere alle chiamate premere il tasto
8
c
.
Page 40
Premere i tasti:
D
Impostazioni
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Lingua
ееееееееееееееееееееееееееееееее
© [ [
D[
Telefonare
Cambiare la lingua del display
Aprire il menu. Confermare la funzione. La lingua attiva riporta il segno ✓. Scegliere la lingua desiderata e confermare.
Una tabella è riportata all'ultima pagina di questo ma­nuale..
Telefonare
Telefonare sulla linea esterna
o Comporre il numero di telefono.
Se necessario correggere con il tasto del display
Premere il tasto di impegno linea.
c
Per terminare la conversazione, premere il tasto di fine
a
chiamata.
Potete anche inserire una pausa di selezione: dopo aver inserito il prefisso, con il tasto del display aprire il menu e scegliere “Pausa“.
Potete anche premere dapprima il tasto di impe- gno linea c e comporre poi il numero di telefono – le cifre vengono selezionate immediatamente. In questo caso non è possibile inserire pause all’inter- no del numero.
Con il tasto di fine chiamata a potete interrom­pere la selezione.
X
©
.
9
Page 41
Telefonare
Premere i tasti:
per esempio
An alle
opp.
D E
oppure
opp.
F
c
Ÿ
c
«
a
Telefonare sulla linea interna
Aprire la lista dei portatili registrati. Il proprio apparec­chio presenta il segno “<“.
Scegliere il portatile da chiamare e premere il tasto di impegno linea.
Inserire il numero interno del portatile da chiamare.
Squillano tutti i portatili.
Per terminare la conversazione, premere il tasto di fine chiamata. Quando compare per alcuni secondi il numero dell’interno con il messaggio non raggiungi- bile significa che il vostro interlocutore ha chiuso la conversazione.
Rispondere alle chiamate
Il vostro telefono squilla e il LED di stato lampeggia.
10
c
Ö
/ u
opp.
k
Premere il tasto di impegno linea o quello del viva voce.
Sollevare il portatile dal caricabatteria (impostazione allacquisto: Risposta automatica).
Aprire la lista delle chiamate/messaggi*
La presenza di nuove chiamate viene segnalata da un simbolo del display e dal lampeggiamento del LED di stato.
?
Premere
Page 42
Premere i tasti:
Viva voce
Selezionare in viva voce
o Selezionare il numero.
u
Premere il tasto viva voce.
Quando il viva voce è attivato il tasto viva voceu e il LED di stato sono accesi.
* non disponibile in tutti i Paesi
Viva voce durante la conversazione
u
Attivare il viva voce. Per regolare il volume
premere di nuovo il tasto viva voce
F G
Regolare il volume. Salvare il volume impostato.
Salva
Passare dal viva voce all’auricolare.
c
Terminare la chiamata.
a
u
Telefonare
.
E D
Trasferire le chiamate esterne, consultazione
Il telefono consente di trasferire le chiamate esterne ad un altro portatile o effettuare consultazioni interne.
Premessa: siete in conversazione con un utente esterno:
F
Aprire la lista degli apparecchi interni. Scegliere e chiamare l’utente interno.
c
Quando lutente interno risponde:
Per trasferire la chiamata: premere il tasto
Per terminare la consultazione interna: tornare allutente esterno messo in attesa con
a
Beenden
.
.
11
Page 43
Ripetizione della selezione
Premere i tasti:
z D
c
zD
©
RichiamataAutom.
ееееееееееееееееееееееееееееееее
[
Ripetizione della selezione
Ripetizione manuale della selezione
Il telefono memorizza gli ultimi cinque numeri selezio­nati.
Aprire la lista dei numeri selezionati e scegliere quello desiderato.
Premere il tasto di impegno linea.
Ripetizione automatica della selezione
Questa funzione non è disponibile in tutti i Paesi.
Durante la richiamata automatica il tasto viva voce lam­peggia e si attiva l’altoparlante. La funzione si disatti-
va dopo dieci tentativi non riusciti o se nel frattem­po viene svolta una conversazione telefonica.
Se lutente chiamato non è raggiungibile, premere o un tasto qualsiasi.
Aprire la lista dei numeri selezionati e scegliere quello desiderato.
Aprire il menu. Attivare.
Off
D
Cancellazione
ееееееееееееееееееееееееееееееее
12
c
zD
© [
Quando lutente risponde premere il tasto di impegno linea.
Cancellare numeri dalla lista della ripetizione della selezione
Aprire la lista dei numeri selezionati e scegliere quello desiderato.
Aprire il menu. Il numero di telefono viene cancellato.
Page 44
Premere i tasti:
Rubrica e rubrica speciale
Registrare un numero nella rubrica
D
Copia in Rubrica
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Salva
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Nuova voce
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Salva
ееееееееееееееееееееееееееееееее
zD
Aprire la lista dei numeri selezionati e scegliere quello desiderato.
©
Aprire il menu. Il numero viene registrato.
[
o Se necessario, inserire il nome (eventualmente inse-
rire lanniversario, v. pag.18). Per inserire lettere e segni v. pag. 15.
©
Aprire il menu. Salvare.
[
Rubrica e rubrica speciale
La rubrica D vi facilita e rende più rapida la selezione di 200 numeri di telefono.
C
Nella rubrica speciale (Call-by-Call)* degli operatori di rete e telefonare così a tariffe più convenienti. L’uso delle due rubriche è uguale.
Registrare un numero
D / C
D
Aprire la rubrica/rubrica speciale. Scegliere e confermare.
[
o Inserire il numero di telefono.
Passare al campo del nome e inserire il nome.
o
Nella rubrica inserire eventualmente anche l’anniversa- rio, vedi anche pag.18; ciò non è possibile nella rubrica speciale.
©
Aprire il menu. Memorizzare la voce.
[
potete registrare i prefissi
*
* non disponibile in tutti i Paesi
*
13
Page 45
Rubrica e rubrica speciale
Premere i tasti:
D
^^
Selezionare numeri dalla rubrica
Aprire la rubrica. Inserire la prima lettera del nome (per esempio per la
E premere due volte il tasto
^
o scorrere conD.
D
Utilizza Numero
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Dopo aver scelto il nome potete aprire anche il menu, scegliere , completare/modificare il numero.
Premere il tasto di impegno linea
c
Utilizza Numero
Selezionare i prefissi dalla rubrica speciale (Call-by-Call)
C
Aprire la rubrica speciale.
D©
Scegliere il numero Call-by-Call e aprire il menu. Scegliere e confermare.
[
o Comporre il numero di telefono desiderato.
Premere il tasto di impegno linea, il numero viene
c
selezionato.
Selezione rapida dalla rubrica speciale
Nella rubrica speciale possono essere registrati fino a otto numeri di selezione rapida. A tale riguardo, sempre seguendo la procedura registra un numero antepor­re al nome il numero di seleziona rapida (2–9).
Esempio: numero di selezione rapida 2 prima del nome delloperatore di rete.
14
Ÿ
o Comporre il numero di telefono da aggiungere al pre-
oppure
DD [
c
Uso della selezione rapida
Premere a lungo il tasto. Appare il prefisso delloperatore in esso programmato.
fisso.
Scegliere il numero dalla rubrica e confermare.
Premere il tasto di impegno linea.
Page 46
Premere i tasti:
Rubrica e rubrica speciale
Tabella dei caratteri
Premere più volte o a lungo il tasto corrispondente:
1 x 2 x 3 x 4 x 5 x 6 x 7 x 8 x 9 x
spa-
]
zio
a b c 2 ä á à â ã ç
Ÿ
def3ëéèê
^
g h i 4 ï í ì î
¡
jkl5
¢
m n o 6 ö ñ ó ò ô õ
£
pqrs7ß
¤
t u v 8 ü ú ù û
¥
wxyz9яэжше
¬
aA
«
. , ? ! 0 + - : ¿
Þ
# @ \ & §
ª
* Altri caratteri di questo tasto:
La prima lettera del nome è automaticamente maiuscola, quelle seguenti minuscole.
Per cambiare scrittura (maiuscola/minuscola) limitata­mente ad un carattere premere
Spostare il cursore con F G E D. Cancellare
X
con
â
1
/ ( ) <=>%
*
£$¥
“ ’ ;_
«
.
10 x
¡
*
I caratteri vengono inseriti a sinistra del cursore. Inserendo uno spazio
inserita allinizio della rubrica (esempio: „ Carla“).
Le voci vengono ordinate nel modo seguente:
1. s pa zi o
2.
cifre (0–9)
prima del nome, la voce viene
3.
lettere
(in ordine alfabetico)
4.
segni restanti
15
Page 47
Rubrica e rubrica speciale
Premere i tasti:
D/C
D
Visualiz.
Cambia
o Eventualmente modificare il numero di telefono.
D
o Passare al campo del nome e modificare il nome.
©
Salva
ееееееееееееееееееееееееееееееее
[
oppure
Visualizzare, modificare o cancellare una voce
Aprire la rubrica/rubrica speciale. Scegliere la voce desiderata. Visualizzare tutte le informazioni riguardanti la voce. Aprire larea da modificare.
Per inserire lettere e segni, v. pag.15. Nella rubrica è possibile inserire eventualmente anche
lanniversario, v. pag. 18. Aprire il menu. Confermare le modifiche.
D
Cancellazione
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D/C
D
© [
Aprire la rubrica/rubrica speciale. Scegliere la voce che si desidera cancellare. Aprire il menu. Viene emesso un tono di conferma. La voce viene can-
cellata.
16
Page 48
Premere i tasti:
Rubrica e rubrica speciale
Trasferire una voce ad un altro portatile
Le voci possono essere trasferite da un portatile allaltro.
D
Trasferisci
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Cancella Tutto
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D/C
D
© [
D[
D
Invio
D/C
D
© [
Aprire la rubrica/rubrica speciale. Scegliere la voce desiderata. Aprire il menu. Scegliere e confermare. Scegliere l’interno a cui trasferire il numero e confer-
mare.
Per trasferire unaltra voce:
Premere.
Si
Scegliere la voce desiderata. Avviare il trasferimento.
Trasferire la rubrica/rubrica speciale
Ad un altro portatile micro/comfort può essere trasferi­ta anche lintera rubrica/rubrica speciale scegliendo, nel menu al posto di “trasferisci“ “trasfer. tutto “.
Il trasferimento viene interrotto nei seguenti casi:
se la memoria del portatile di destinazione è esau-
rita, se viene ricevuta una chiamata.
Il trasferimento della voce in corso viene portato a termine.
Cancellare la rubrica/rubrica speciale
Aprire la rubrica/rubrica speciale. Scegliere la voce desiderata. Aprire il menu. Scegliere e confermare. Confermare la cancellazione di tutte le voci.
Si
17
Page 49
Rubrica e rubrica speciale
Premere i tasti:
D
D
Visualiz.
Cambia
D
Cambia
o Inserire o modificare la data (giorno/mese).
D
o Passare alla riga successiva e inserire lora.
D
F G
[
Inserire anniversari (per esempio compleanni)
Il telefono vi consente di memorizzare date da ricordare che vi verranno segnalate alla scadenza della data e ora impostate.
Aprire la rubrica. Scegliere e visualizzare la voce. Aprire il numero a cui associare la data da ricordare. Spostare il cursore nel campo del compleanno/anni-
versario (il cursore scompare). Confermare.
Passare alla riga successiva. Scegliere il tipo di segnalazione desiderata (ottica o il
tipo di melodia). Salvare, accanto al nome compare una torta. Entrando nella procedura di modifica dell’anniversario
con il tasto del display limpostazione della data da ricordare.
Cancella
potete cancellare
18
Page 50
Premere i tasti:
D
Appuntam/ora
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Sveglia
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Þ£ÞÞ
© [ [
F G
D
D
F G
Salva
Impostazioni
Impostazioni
Impostare la sveglia
Se nel portatile è impostata la sveglia (simbolo¼), essa suonerà tutti i giorni alla stessa ora.
Il portatile è in stand by Aprire il menu. Scegliere e confermare. Scegliere e confermare.
Appare limpostazione attuale. Scegliere . Passare alla riga successiva. Inserire ore/minuti.
Nellesempio: ore 6.00. Passare alla riga successiva.
Scegliere la melodia della sveglia. Memorizzare l’impostazione.
On
D
Appuntam/ora
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Sveglia
ееееееееееееееееееееееееееееееее
© [ [
F G
Salva
Se è attivata la funzione Babycall o la ripetizione auto­matica della selezione, la sveglia non viene segnalata.
Disattivare la sveglia
La sveglia è impostata e volete disattivarla. Aprire il menu. Scegliere e confermare. Scegliere e confermare. Scegliere . Memorizzare l’impostazione.
Off
Spegnere la sveglia
La sveglia viene segnalata come una chiamata in entra­ta. Per spegnerla premere un tasto a piacere.
19
Page 51
Impostazioni
Premere i tasti:
Impostare un appuntamento
D
Appuntam/ora
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Inserire Appunt.
ееееееееееееееееееееееееееееееее
ŸÞÞ¢
Þ¬^Þ
© [ [
F G
D
D
D
F G
Salva
Nel portatile potete anche impostare un appuntamen­to. Esso viene indicato dal simbolo
Il portatile è in stand by. Aprire il menu. Scegliere e confermare. Scegliere e confermare. Scegliere per attivare la funzione di appunta-
mento. Passare alla riga successiva. Inserire il giorno/mese,
nellesempio: 20 maggio. Passare alla riga successiva. Inserire ore/minuti,
nellesempio: ore 9.30. Passare alla riga successiva. Scegliere la melodia della suoneria. Memorizzare l’impostazione.
L’appuntamento viene segnalato solo se il portatile è in stand by. Se è attivata la funzione Babycall o la ripe­tizione automatica della selezione, l’appuntamento non viene segnalato.
On
¼
.
20
Spegnere la segnalazione dell’appuntamento
L’appuntamento viene segnalato come una chiamata in entrata. Lo squillo può essere interrotto premendo un tasto qualsiasi.
Page 52
Premere i tasti:
D
Appuntam/ora
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Appunt. Scaduti
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Audio
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Volume telefono
ееееееееееееееееееееееееееееееее
F G
© [ [
D[
© [ [
F G
D
Salva
Impostazioni
Appuntamenti e anniversari scaduti
Appuntamenti e anniversari segnalati dal telefono in vo­stra assenza, vengono salvati in una lista.
Un nuovo appuntamento/anniversario scaduto in vostra assenza viene visualizzato con destro del display; viene visualizzata la lista degli eventi, scaduti. In seguito scegliere e confermare con
Se si desidera visualizzare nuovamente l’appuntamen- to già visto, procedere come descritto qui di seguito:
Aprire il menu. Scegliere e confermare. Scegliere e confermare. Scegliere l’appuntamento ¼ o
lanniversario‚scaduti. Vengono visualizzate data e ora dell’evento.
Con il tasto del display lappuntamento/anniversario scaduto.
[
.
Appunt.
Appunt.Scaduto
Cancella
. Premere il tasto
¼
si può cancellare
Volume di auricolare e altoparlante
Aprire il menu. Scegliere il menu. Viene emesso un tono con il volume impostato. Impostare il volume desiderato per il viva voce. Passare alla riga successiva. Scegliere e confermare il livello desiderato come
volume dell’auricolare.
21
Page 53
Impostazioni
Premere i tasti:
D
Audio
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Impost.suoneria
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Audio
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Impost.suoneria
ееееееееееееееееееееееееееееееее
]]ÞÞ
]¢ÞÞ
Salva
F G
F G
C.Tempo
F G
D
per esempio
DF G
opp.
Impostare il volume/la melodia della suoneria
Potete scegliere tra cinque volumi della suoneria,
Crescendo (aumento progressivo del volume), Suo­neria spenta e tra dieci melodie:
©
Aprire il menu. Scegliere e confermare.
[
La suoneria si attiva sul volume impostato e viene
[
visualizzato il livello attuale. Scegliere il volume desiderato.
D
Passare alla riga successiva. Scegliere e confermare la melodia desiderata (1–10).
Salva
Controllo a tempo del volume della suoneria
Per determinati orari potete impostare un volume di­verso della suoneria.
©
Aprire il menu. Scegliere e confermare.
[
La suoneria si attiva sul volume impostato e viene
[
visualizzato il livello attuale. Premere. Attivare/disattivare il controllo a tempo.
o Inserire l’orario desiderato.
(dalle ore 11:00 alle15:00.) Passare alla riga successiva e impostare il volume
desiderato. Memorizzare l’impostazione.
Salva
Premere.
a
22
Page 54
Premere i tasti:
D
Audio
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Toni di avviso
ееееееееееееееееееееееееееееееее
© [ [
D
F G
Salva
Impostazioni
Attivare/disattivare i toni di avviso e di segnalazione
To no t a s t i : la pressione dei tasti viene confermata acusticamente.
To ni d i c o n fe r m a : tono di conferma (sequenza cre­scente) che viene emesso alla fine di un’operazione/ impostazione e quando viene riposto il portatile nel caricabatteria. Tono derrore (sequenza decrescente) in caso di operazioni errate.
Tono di avviso batteria scarica: segnala che la ca­rica della batteria sta per esaurirsi.
Aprire il menu. Scegliere e confermare. Scegliere e confermare. Scegliere la funzione desiderata.
Off in conv.
Scegliere , oppure (tono di avviso batteria scarica durante la conversazione).
Memorizzare l’impostazione.
On
Attivare e disattivare lallarme a
D
Audio
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Vibrazione
ееееееееееееееееееееееееееееееее
vibrazione
Per non essere disturbati dalla suoneria, al suo posto si può attivare lallarme a vibrazione del portatile. Esso può anche essere attivato contemporaneamente alla suoneria (ad esempio in ambienti rumorosi).
©
Aprire il menu. Scegliere e confermare.
[
Scegliere e confermare.
[
½
La suoneria si può spegnere con una lunga pressione del tasto vibrazione.
L’impostazione corrente è contrassegnata da
.
«
. Così facendo sarà attivo solo lallarme a
23
Page 55
Babycall
Premere i tasti:
Impostazioni
D
ееееееееееееееееееееееееееееееее
RispostaAutomat
D
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Impostazioni
D
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Reset Portatile
D
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Attivare/disattivare la risposta automatica
Se la funzione è attivata per rispondere alle chiamate basta sollevare il portatile dal caricabatteria, senza do­ver premere il tasto di impegno linea allacquisto).
Aprire il menu.
©
Scegliere e confermare.
[
Attivare/disattivare con
[
(✓ = funzione attivata).
[
(impostazione
c
Ripristinare i parametri iniziali
La rubrica, la rubrica speciale e la lista delle chiamate non vengono cancellate. Il portatile resta registrato nel­la base.
Aprire il menu.
©
Scegliere e confermare.
[
Scegliere e confermare.
[
Confermare la richiesta.
Si
Funzione Parametri iniziali
Volume dellauricolare 1 Volume della suoneria 5 Melodia della suoneria 1 Risposta automatica attivata Tono di avviso batteria scarica attivato Volume del viva voce 3 Livello Babycall elevato Controllo a tempo disattivato Lingua del display del Paese Allarme a vibrazione disattivato
24
Babycall
Il portatile vi consente di controllare la camera del vo­stro bambino da un altro luogo. La distanza fra il porta­tile e il bambino deve essere di almeno 1 o 2 metri. Una volta raggiunto un determinato livello di rumore (per esempio il bambino piange), il portatile seleziona automaticamente il numero interno o esterno da voi programmato. Quando è attivata la funzione Babycall, le chiamate in entrata vengono segnalate solo sul display.
Page 56
Premere i tasti:
D
BabyC o WalkieT
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Baby Call
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Salva
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Impostare il Babycall
©
Aprire il menu. Scegliere e confermare.
[
Scegliere e confermare.
[
F G
Cambia
F
oppure
D [
F G
Scegliere oppure
D
Passare alla riga successiva. Aprire il campo di inserimento del numero di telefono a
cui inviare l’allarme. Cancellare con senti. Cancellare con ti.
o Aprire la lista degli apparecchi interni e scegliere il nu-
mero interno.
[
Salvare il numero di telefono.
D
Aprire la rubrica. Scegliere il numero esterno.
©
Aprire il menu. Confermare l’impostazione.
[
D
Passare alla riga successiva. Impostare il livello “alto“ o “basso“. Memorizzare l’impostazione.
Salva
Con il tasto del display potete disattivare la funzio­ne Babycall.
On Off
X
eventuali numeri esterni già pre-
eventuali numeri interni già presen-
Si
Off
Babycall
Dall’esterno (per esempio dal cellulare) potete disattivare la funzione Babycall. Rispondere alla chia-
mata instaurata dalla funzione Babycall. Disattivare con »
La funzione Babycall è disattivata e non instaura più chiamate, sul display apparirà: allarme a:off.
.
25
Page 57
Modalità Walkie-Talkie
Premere i tasti:
D
BabyC o WalkieT
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Walkie-Talkie
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Chiama
Modalità Walkie-Talkie
Premessa: I portatili hanno le stesse impostazioni della base (per esempio Staz.Migliore), o non sono registrati su nes­suna stazione (la modalità Walkie-Talkie riduce note­volmente lautonomia della batteria).
Nella modalità Walkie-Talkie i portatili non possono ri­cevere chiamate.
Attivare la modalità Walkie-Talkie
©
Aprire il menu. Scegliere la funzione.
[
Attivare la modalità Walkie-Talkie.
[
Con il tasto del display può essere disattivata.
Uso della modalità Walkie-Talkie
Due portatili sono nella modalità Walkie:
Il portatile che chiama:
Premere.
Il portatile chiamato:
La chiamata viene segnalata sul display con un mes­saggio.
La suoneria viene disattivata.
Mute
Off
26
Premere.
c
I due portatili sono collegati.
Premere. La conversazione è terminata.
a
Page 58
Appendice
Appendice
Funzionamento con le basi della gamma Gigaset
Gigaset serie 1000/2000/3000
Le basi delle serie Gigaset suindicate non supportano le seguenti fun­zioni dei portatili 4000i Micro/Comfort.
Impostazione dellora (se lora e inserita viene persa spegnendo il
portatile) Impostazione della lingua
Babycall (non può essere disattivato dallesterno)
Trasmissione SMS*
Gigaset 4010/4015 Classic
Queste basi non supportano le seguenti funzioni dei portatili 4000i Mi­cro/Comfort.
Impostazione della lingua
Trasmissione SMS*
Impostazione delle abilitazioni alla selezione
Funzione non compatibile con il servizio attualmente disponibile in Italia
*
Cura
Pulire la base e il telefono portatile con un panno umido o antistatico. Non utilizzare in nessun caso un panno asciutto poichè creando cari-
che elettrostatiche si potrebbe danneggiare l’apparato.
Contatto con liquidi
Se il portatile dovesse essere venuto a contatto con dei liquidi, non accenderlo in nessun caso. Estrarre immediatamente tutte le batterie.
Lasciar defluire il liquido dall'apparecchio ed asciugare quindi tutte le parti con un panno. Lasciare il portatile per almeno 72 ore in un luogo asciutto e caldo.
A questo punto, in molti casi è possibile rimetterlo in funzione.
!
27
Page 59
Appendice
Batterie raccomandate
Nichel-metal-idrato (NiMH) , 500 mAh.
Lithium ion, 600 mAh
Il Gigaset 4010 Micro utilizza la stessa batteria dei cellulari C35-M35 (codice: L36880-N4001-A100) ed è compatibile con la batteria del cel­lulare S35 agli ioni di litio (suggerita qualora sia richiesta una autonomia particolarmente lunga (codice: L36880-N4001-A101)
Autonomia/tempi di ricarica del portatile*:
Capacità (mAh)
500 fino a 300 circa 16 circa 5,5
Dopo alcuni anni la capacità di ricarica della batteria e quindi l’autono- mia del portatile si riducono a causa dellusura della batteria stessa.*
L’autonomia indicata si riferisce a una batteria nuova
*
Auto nomia in stand by (ore)
Autonomia in conversazione (ore)
Te m p i d i ricarica (ore)
Portata
Allaperto la portata è di circa 300 metri. In ambienti chiusi può arrivare fino a 50 metri tuttavia in questo caso la distanza raggiungibile è in­fluenzata moltissimo dallambiente duso (per esempio presenza di cemento armato).
Stazione di ricarica da tavolo
La stazione di ricarica da tavolo per alcuni modelli di telefoni cellulari Siemens, può essere usata anche per caricare il proprio portatile. (Accessorio per i cellulari C45, ME45, S45) codice L36880-N4501-A101
Quando si carica un portatile Gigaset nella stazione di ricarica da
½
tavolo per cellulari, fintantoché esso si troverà nella stazione, non verrà caricata la batteria di riserva. La spia LED di ricarica è sempre accesa.
28
Page 60
Appendice
Customer Care (servizio)
Per quanto riguarda le domande tecniche e quelle relative all'uso dell'apparecchio, potete avere un supporto semplice e senza compli­cazioni tramite il nostro sito Internet:
www.my-siemens.com/customercare
Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgetevi ad uno dei nostri centri di servizio. Numeri di telefono del servizio clienti: vedi la copertina di fondo
Il portatile 4000i Micro gode di approvazioni per la Svizzera e per tutti i paesi della UE.
La conformità dellapparecchio alla Direttiva R&TTE (1999/05/CEE) è confermata dalla presenza del marchio CE.
È possibile richiedere copia integrale della dichiarazione di conformità alla Direttiva R&TTE (1999/05/CEE) al servizio clienti.
29
Page 61
Appendice

Lingue a display

Durante la registrazione del portatile sulla stazione di base del Giga­set 4010i si possono impostare le lingue identificate con *:
Einstellungen Sprache H/Set Settings Language Réglages comb. Langue Impostazioni Lingua Ajuste terminal Idioma
Deutsch English Français Italiano Español
30
Page 62
s
Be inspired
Mode d’emploi
et consignes de sécurité
!
FRANÇAIIS
Page 63
Présentation du combiné
Présentation du combiné
L’écran est protégé par un film.
Retirez le film !
LED état (DEL)
Fixe :
- en communication Clignotante :
- Appel entrant
- Nouveaux messages
- Réveil, RDV, anniversaire
Intensité réception
Touche de navigation
Touche "Décrocher"
Accepter communic.Composer un
numéro
Passer de Mains-
libres au combiné
Touche Mains-libres
To u ch e 1
Appui prolongé : sélection répondeur/messag. ext.
Touche Etoile
Appui prolongé pour activer/désactiver la sonnerie
Touche dièse
Verrouillage clavier : Appui prolongé pour activer/désactiver
Ouvrir l’annuaire
Ñe
Annabella
19.07.01 13:13
{ ¨
Microphone
Prise
– pour micro-casque,
lecteur MP3
Ecran (affichage)
Niveau de charge
=
vide
U
pleine
clignotante : faible
Touches écran
En relation avec les symboles affichés à l’écran
Touche "Raccrocher"
et "Marche/Arrêt"
Fin de communicationAnnuler fonction en coursAppuyer brièvement :
Menu précédent ; Appui prolongé : retour Menu principal
– Marche/Arrêt :
(appui prolongé depuis l'état de repos)
Journal des appelants
Accès listes de messages
To uc h e sp éciale
– Appui bref :
Annuaire spécial
– Appui prolongé:
Fonction "R"
Touche de navigation et touches écran
A laide des touches écran, vous pouvez
Touches écran
Navigateur
2
INT
exécuter les fonctions en relation avec les logos qui s'affichent à l'écran. ces fonc­tions peuvent en partie être aussi exécu- tées à partir de la touche de navigation. Le côté de la touche de navigation, sur lequel vous appuyez est représenté dans le mode d'emploi par des flèches comme ci-dessous :
F / G E / D
Appuyer sur la flèche sombre
(gauche/droite) (haut/bas)
Page 64
Menus importants
Présentation du combiné
©
SMS/Messg. txt * Services réseau Famille/Loisirs RDV/Heure Sons / Audio Coûts Réglages comb. Réglages base Répondeur
Volume écoute Régl. Sonnerie Tonal. avertis.
OKƒ
D
<Nouv. entrée> Anna Barbara Claus
:
Utiliser le N° Effacer entrée Copier entrée Effacer liste Copier liste Mémoire dispo.
©
Symboles à l’écran
Selon les situations, les symboles suivants saffichent au-dessus des touches écran :
Touches écran
¨
Z
W {
I
Í
*
Signification
Touche Menu : en mode veille, sélectionner le menu général ; en cours de commu- nication, sélectionner le menu contextuel.
Valider la fonction menu sélectionnée. Fin de la saisie et enregistrement.
Touche Effacer (retour arrière) : effacer les entrées de la droite vers la gauche.
Touche Bis : ouvrir la liste des 5 derniers numéros composés.
Journal des appelants; liste des messages (Répondeur / Messagerie externe) /
*
SMS
Menu précédent, annuler
* Attention ! Selon les pays et les réseaux, certaines fonctions dans les menus peuvent être masquées car
localement inopérantes (exemple SMS= Service de messages courts).
3
Page 65
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Utiliser exclusivement le bloc-secteur fourni comme indiqué sous la base par le
$
Œ
symbole.
Utiliser uniquement une batterie homologuée (rechargable)! Ne jamais utiliser une pile normale (non rechargeable) qui peut endommager l'appareil, représenter un ris­que pour la santé et provoquer des blessures.
Placer la batterie en respectant la polarité
Utiliser le type de batterie indiqués dans le Mode d’emploi
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médicaux. Tenir compte des recommandations émises à ce sujet par le corp médical.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les aides auditi­ves. De façon générale ne pas placer d'appareil électronique à proximité immédiate du téléphone
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque d’explo- sion (p. ex. ateliers industriels de peinture).
Le combiné n’est pas protégé contre les projections d’eau. Ne pas utiliser en milieu humide (salle de bains, douche, buanderie etc.) Ne pas installer le téléphone en extérieur (voir page 31).
Ne jamais téléphoner en conduisant (fonction Talkie-Walkie).
!
Désactiver le téléphone lorsque vous êtes dans un avion (fonction Talkie-Walkie). Empêcher une remise en marche involontaire.
ƒ
Toutes les fonctions décrites dans ce mode demploi ne sont pas nécessairement disponibles dans tous les pays.
4
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, toujours joindre le mode d’emploi.
Bien respecter les règles concernant la protection de lenvironnement lorsque vous mettez au rebut le téléphone et la batterie. Ne pas jeter ces dernières au feu, ni les ouvrir ou les mettre en court-circuit.
Page 66
Sommaire
Sommaire
Présentation du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Touche de navigation et touches écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Menus importants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Symboles à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Préparer le combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contenu de lemballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Insérer la batterie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Inscrire un combiné. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Charger la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Fixer le clip ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Régler la date et lheure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Affichage : choisir la langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Téléphoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Appel externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Appeler en interne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Accepter un appel entrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Journal des appelants/messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Mains-libres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Double appel interne/Transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Répétition de la numérotation (Bis) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Annuaire et Annuaire spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Annuaire spécial : touches de raccourci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Annuaire spécial : numérotation rapide
(Touches de raccourci). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Réveil : régler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Réveil : désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Réveil : arrêt de la sonnerie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Rendez-vous (RDV) : activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
5
Page 67
Sommaire
Sons/Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Volume d'écoute du combiné
Volume du haut-parleur mains-libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Tonalités d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Vibreur : activer/désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Réglages combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Décroché automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Réinitialisation du combiné
(retour à la configuration usine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Famille/Loisirs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Surveillance de pièce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Paramétrer la Surveillance de pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Mode Talkie-Walkie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation sur les bases de la gamme Gigaset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Contact avec les liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Service Clients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Langues d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
6
Page 68
Appuyer sur les touches:
o
Préparer le combiné
Préparer le combiné
Contenu de l’emballage
Combiné Gigaset 4000i Micro, une batterie, chargeur, clip ceinture, mode d’emploi.
Insérer la batterie
D
Réglages comb.
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Inscrire comb.
ееееееееееееееееееееееееееееееее
© [ [
D [
[
o
Gigaset
o
r
4000
ic
m
Gigaset
ro
4000
ic
m
A la livraison, la langue d'affichage de votre com­biné est l'italien. Pour paramétrer la langue souhaitée, voir page 10.
Inscrire un combiné
Etape 1 Ouvrir le menu. Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider. Sélectionner la base ( , , ou
Base 4
).
Entrer le code PIN et valider (configuration usine :
0000) – Affichage de p. ex. Etape 2 Appuyer de manière prolongée sur la touche au dos
de la base. Il est attribué au combiné le numéro interne libre suivant (1–3). Si tous les emplacements sont déjà occupés, le numéro interne 6 est remplacé. Une fois linscription effectuée avec succès, le combi­né se replace en position de veille. L’écran affiche le nu- méro interne (p. ex. "INT1").
Base 1 Base 2 Base 3
Processus Inscr. Base 1
7
Page 69
Préparer le combiné
Appuyer sur les touches :
Gigaset Préparation sur la base ou sur le
4010/4015 Appuyer sur la touche située sous la base.
3010/3015
3020/25 3030/35 4030/35
3070/75 4070/75
Bases dautres construc­teurs
téléphone
Maintenir appuyée la touche grise de la base jusqu’à ce que vous entendiez le si- gnal sonore.
Dans le menu du téléphone de base, sélectionner
Inscrire
Appuyer sur le voyant vert allumé (LED). Celui-ci clignote alors durant toute la pha­se de déclaration.
Pour déclarer le combiné sur dautres "bases GAP" conformez-vous au Mode d’emploi correspondant (étapes 2 et 3).
Réglages, Régl. système
puis valider avec OK.
et
Charger la batterie
Pour charger la batterie, laisser le combiné sur la base durant environ 5,5 heures ; à la li-
5,5
vraison, la batterie nest pas chargée. Le chargement de la batterie est signalé sur le combiné par le clignotement du témoin de charge :
Une liste des batteries préconisées figure en annexe.
La batterie s’échauffe durant la charge ; il s’agit
dun phénomène normal et sans danger. Afin que le niveau de charge de la batterie s’affi-
che correctement, vous devez éviter douvrir inu­tilement le logement de la batterie.
8
Page 70
Appuyer sur les touches:
©
D
RDV/Heure
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Date/Heure
ееееееееееееееееееееееееееееееее
[ [
D
D
F
Sauver
Sauver
SauverSauver
Préparer le combiné
Fixer le clip ceinture
Placer le clip ceinture à l’arrière du combiné et appuyer jusqu’à ce que les "ergots" disposés latéralement s’en- clipsent dans les trous.
Régler la date et lheure
Vous devez régler la date et lheure afin que soit affiché correctement le moment de réception des messages/ appels.
Ouvrir le menu. Sélectionner et valider. Sélectionner et valider.
Le réglage actuel s’affiche.
Entrer la date
Entrer le jour/le mois/l’année. Exemple ici : 20/05/2001.
ŸÞÞ¢Þ]
p. ex. Sauter à la ligne suivante.
Entrer l’heure
Entrer les heures/minutes. Exemple ici : 19 h 05.
] ¬ Þ ¢
p. ex. Sauter à la ligne suivante.
Sélectionner le mode daffichage
A laide du côté gauche de la touche de navigation, sélectionner le mode 12 heures (am ou pm) ou le mode 24 heures (configuration usine).
Enregistrer les réglages.
9
Page 71
Préparer le combiné
Appuyer sur les touches :
D
Réglages comb.
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Langue
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D[
Affichage : choisir la langue
Les combinés supplémentaires sont universels et identiques quel que soit le pays de destination. ils sont configurés d'origine en langue Anglaise et doi­vent de ce fait être localement réglés lors de la mise en service. Pour ce faire suivre les instructions suivan­tes en s'aidant du tableau de correspondance.
©
Ouvrir le menu. Valider la fonction.
[
La langue activée est identifiée par ✓.
[
Sélectionner la langue souhaitée et valider.
Vous trouverez un tableau à la dernière page de cette brochure.
Composer le numéro d’urgence
Lorsque le verrouillage du clavier est activé, vous pou­vez composer les numéros durgence enregistrés sur la base, voir mode demploi de la base.
10
Page 72
Appuyer sur les touches:
o Entrer le numéro. Si nécessaire, corriger certains
c a
Téléphoner
Téléphoner
Appel externe
Cette fonction n'est possible que pour une configura­tion système multi-combinés (maxi 6 combinés décla- rés sur la même base).
X
caractères avec la touche écran
Appuyer sur la touche "Décrocher".
Pour mettre fin à la communication, appuyer sur la touche "Raccrocher".
Vous pouvez aussi appuyer tout dabord sur la
touche "Décrocher"
- chaque chiffre est numéroté directement. Appuyez sur la touche "Raccrocher" a pour
annuler la numérotation. Vous pouvez insérer une pause interchiffre :
après entrée du préfixe, à laide de la touche écran, ouvrez "Insérer une pause".
c
puis composer le numéro
©
le menu et sélectionnez
.
D E
ou p. ex.
ou c
ou
Appeler en interne
Cette fonction n'est possible que pour une configura­tion système multi-combinés (maxi 6 combinés décla- rés sur la même base).
Ouvrir la liste des usagers internes. Le combiné per-
F
sonnel est identifié par "<". Sélectionner le combiné souhaité et appuyer sur la
c
touche "Décrocher".
Ÿ
Entrer le numéro interne du combiné. Tous les combinés sonnent.
«
Pour mettre fin à la communication, appuyer sur la
a
touche "Raccrocher".
11
Page 73
Téléphoner
Appuyer sur les touches :
/ u
c
k
Accepter un appel entrant
Votre t éléphone sonne (sonnerie) et la LED d’état clignote.
Appuyer sur la touche "Décrocher" ou "Mains-libres".
ou
Soulever uniquement le combiné de la base/du char­geur (configuration usine : "Décroché automatique").
Ö
Journal des appelants/messages
Les nouveaux appels/messages sont signalés à l'écran par le pictogramme J et par le clignotement de la LED d’état.
?
Appuyer
Mains-libres
Mains-libres lors de la numérotation
o Composer le numéro.
Appuyer sur la touche "Mains-libres".
u
Lorsque la fonction Mains-libres est activée, la tou­che Mains-libres u et la LED d’état sont allumées.
Mains-libres en cours de communication
u
Activer la fonction Mains-libres. Régler le volume :
Appuyer de nouveau sur la touche Mains-libres u.
F / G
Sauver
Régler le volume. Enregistrer le volume réglé.
Passer de l’écoute Mains-libres à l’écoute sur le com- biné
*
12
Mettre fin à la communication.
a
*n’est pas disponible dans tous les pays
Page 74
Appuyer sur les touches:
F
E / D
z
c
D
c
Répétition de la numérotation (Bis)
Double appel interne/Transfert
Vous êtes en communication avec un correspondant externe, vous pouvez établir un double appel interne, transférer la communication en cours ou revenir à votre correspondant.
Ouvrir la liste des usagers internes. Sélectionner lusager interne et lappeler.
Lorsque lusager interne répond :
Effectuer le transfert : appuyer sur la touche "Rac­crocher"
Mettre fin au double appel : appuyer sur reprendre le correspondant en attente.
a
.
pour
Fin
Répétition de la numérotation (Bis)
Répétition manuelle de la numérotation
Vous pouvez accéder aux 5 derniers numéros composés.
Afficher les numéros et sélectionner. Appuyer sur la touche "Décrocher".
z D
Répét. Auto. No.
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Répétition automatique de la numérotation
Cette fonction nest pas disponible dans tous lespays!
A chaque tentative, la touche Mains libres clignote et l’écoute amplifiée est activée. La fonction se désacti-
ve au bout de dix tentatives de numérotation in­fructueuses ou si une communication est établie entre-temps.
Si vous correspondant est injoignable, appuyez sur
ou sur une touche quelconque.
Dés.
Afficher la liste "Bis" et sélectionner le numéro.
©
Ouvrir le menu. Activer.
[
Si le correspondant répond : appuyer sur la touche
c
"Décrocher".
13
Page 75
Répétition de la numérotation (Bis)
Appuyer sur les touches :
Liste des numéros "Bis"
Effacer un numéro
D
Effacer entrée
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
No.vers répert.
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Sauvegarder
ееееееееееееееееееееееееееееееее
z D
z D
Afficher la liste "Bis" et sélectionner le numéro à effacer.
©
Ouvrir le menu. Le numéro est effacé.
[
Enregistrer un numéro dans lannuaire
Afficher la liste "Bis" et sélectionner le numéro à enre­gistrer.
©
Ouvrir le menu. Le numéro est inscrit.
[
o Si nécessaire, modifier le numéro, entrer le nom (si
nécessaire, indiquer lanniversaire voir page 20). Entrée des lettres et caractères, voir page 17.
©
Ouvrir le menu. Enregistrer l’entrée.
[
14
Page 76
Appuyer sur les touches:
Annuaire et Annuaire spécial
Annuaire et Annuaire spécial
D / C
Nouvelle entrée
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Sauvegarder
ееееееееееееееееееееееееееееееее
LAnnuaire plifiée jusqu’à 200 numéros (nombre fonction de la taille des entrées et des noms associés ou non dans le partage de la capacité mémoire). Dans lannuaire spécial au choix des numéros spéciaux tels que des numéros de services réseau, des numéros de têtes de ligne d'entreprise, les préfixes de sélection de l'opérateur etc. Ces numéros peuvent être sélectionnés individuelle­ment avant chaque appel (sélection appel par appel) et se chaîner éventuellement à la numérotation habituelle. La commande de l'annuaire et celle de l'annuaire spé- cial sont identiques.
D
vous permet dappeler de façon sim-
C
vous pouvez enregistrer
Enregistrer un numéro
Ouvrir Annuaire/Annuaire spécial. Sélectionner et valider.
[
o Entrer le numéro
(32 chiffres maxi.).
o Entrer dans la zone de saisie du nom et saisir le nom.
Pour l'annuaire, entrer si besoin la date anniversaire de votre correspondant, voir aussi page 9.
©
Ouvrir le menu. Enregistrer l’entrée.
[
p. ex.
D
^^
c
Numéroter à partir de lannuaire
Ouvrir l’annuaire. Entrer la première lettre du nom et/ou sélectionner à
l'aide de la touche D. Par exemple pour un nom commençant par "E" appuyer deux fois sur la touche
^
.
Appuyer sur la touche "Décrocher".
Une fois le nom sélectionné, vous pouvez ouvrir le menu, sélectionner , compléter/modi- fier le numéro puis numéroter à l’aide de la touche "Décrocher" c.
* nest pas disponible dans tous les pays
Utiliser le N°
15
Page 77
Annuaire et Annuaire spécial
Appuyer sur les touches :
C
D©
Utiliser le N°
ееееееееееееееееееееееееееееееее
DD [
[
o Compléter en entrant le numéro du correspondant
ou
c
Numéroter à partir de l’Annuaire spécial (sélection appel par appel)
Afficher l’Annuaire spécial. Sélectionner le numéro spécial et ouvrir le menu. Sélectionner et valider.
souhaité.
Compléter avec un numéro sélectionné dans l'annuaire.
Appuyer sur la touche "Décrocher". Le numéro est composé.
Annuaire spécial : touches de raccourci
Pour une numérotation rapide à partir de l'annuaire spécial, vous pouvez attribuer 8 de ses numéros aux touches clavier (touches 2 à 9). Pour cela il suffit d'en­trer le numéro de touche devant le nom lors de l'enre­gistrement du numéro spécial.
16
Exemple : numéro de numérotation rapide 2 puis nom de l’opérateur.
Annuaire spécial : numérotation rapide (Touches de raccourci)
Ÿ
p. ex.
p. ex. o Compléter avec le numéro de votre correspondant.
DD[
Appuyer de manière prolongée sur la touche : le nom de l’opérateur s’affiche.
ou
Compléter avec un numéro sélectionné dans l'annuaire et valider.
Appuyer sur la touche.
c
Page 78
Appuyer sur les touches:
Annuaire et Annuaire spécial
Editeur de texte et numéros : tableau des caractères
Appuyer sur la touche correspondante plusieurs fois ou de manière prolongée :
1 x 2 x 3 x 4 x 5 x 6 x 7 x 8 x 9 x
Espa­ce-
]
ment
a b c 2 ä á à â ã ç
Ÿ
def3ëéèê
^
g h i 4 ï í ì î
¡
jkl5
¢
m n o 6 ö ñ ó ò ô õ
£
pqrs7ß
¤
t u v 8 ü ú ù û
¥
wxyz9Ÿý æøå
¬
aA
«
. , ? ! 0 + - : ¿
Þ
aA
«
* Autres caractères de cette touche:
â
1
/ ( ) <=>%
*
/ ( ) <=>%
*
£$¥¤
,,;,_
10 x
¡
*
La première lettre du nom est automatiquement inscrite en majuscule suivie de minuscules.
Majuscule/minuscule pour un caractère : appuyer sur
Gérer le curseur avec caractère avec
Le caractère est toujours inséré à gauche du pointeur (curseur).
Placez un espace tête de liste (p. ex. : "
Ordre de classement :
1. E sp ac em en t
2.
Chiffres (0-9)
«
.
F G E D
. Effacer un
X
avant une entrée pour la classer en
Scala").
3.
Lettres (alphabétique)
4.
Autres symboles
17
Page 79
Annuaire et Annuaire spécial
Appuyer sur les touches :
D / C
D
Afficher
Modifier
o Si nécessaire, modifier le numéro.
D
o Passer dans le champ de saisie du nom et modifier ce
©
Sauvegarder
ееееееееееееееееееееееееееееееее
[
ou
Afficher, modifier ou effacer l’entrée
Ouvrir l’Annuaire/l’Annuaire spécial. Sélectionner lentrée souhaitée. Afficher toutes les informations concernant l’entrée. Ouvrir le champ de saisie et effectuer les modifica-
tions souhaitées.
dernier. Entrée des lettres et caractères, voir page 17.
Pour l’Annuaire, entrer la date anniversaire si néces- saire, voir page 15.
Ouvrir le menu. Enregistrer les modifications.
D
Effacer entrée
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D/C
D
© [
Ouvrir l’Annuaire/l’Annuaire spécial. Sélectionner lentrée souhaitée. Ouvrir le menu. Vous entendez une tonalité de confirmation. L’entrée
est effacée.
18
Page 80
Appuyer sur les touches:
D / C
D
©
D
Copier entrée
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
[ [
Oui
D
Envoi
Annuaire et Annuaire spécial
Copier l’entrée sur un autre combiné
Dans une configuration sytème multi-combinés ( maxi 6 combinés déclarés sur la même base), vous pouvez copier l’entrée sur un autre combiné de confort de la gamme Gigaset.
Ouvrir l’Annuaire/l’Annuaire spécial. Sélectionner lentrée souhaitée. Ouvrir le menu. Sélectionner et valider. Selectionner lusager interne (combiné de destination)
et valider.
Copier une autre entrée :
Appuyer sur la touche. Sélectionner lentrée souhaitée. Activer la copie.
Copier l’Annuaire/Annuaire spécial
Vous pouvez copier l’Annuaire ou l’Annuaire spécial complet sur un autre combiné de confort. Voir "Copier l’entrée sur un autre combiné". Sélection- ner "Copier liste " au lieu de "Copier entrée".
D
Effacer liste
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D / C
D
© [
Oui
La transmission est interrompue dans les cas suivants :
La mémoire du combiné de destination est pleine.
Vous recevez un appel.
La copie dune entrée est actuellement en cours ; elle est menée jusquau bout.
Effacer l’Annuaire/ l’Annuaire spécial
Ouvrir l’Annuaire/l’Annuaire spécial. Sélectionner une entrée quelconque. Ouvrir le menu. Sélectionner et valider.
Valider leffacement de toutes les entrées.
19
Page 81
Annuaire et Annuaire spécial
Appuyer sur les touches :
D
D
Afficher
Modifier
D
Modifier
o Entrer ou modifier la date
D
o Sauter à la ligne suivante et entrer lheure.
D
/
F
G
[
Dates anniversaires
Pour chaque entrée de l'annuaire, vous pouvez enregis­trer la date et l'heure anniversaire pour qu'elles vous soient rappelées.
Ouvrir l’annuaire. Sélectionner lentrée et lafficher. Ouvrir la zone de saisie. Placer le curseur dans la zone correspondant à l’anni-
versaire. Valider.
(jour/mois).
Sauter à la ligne suivante. Sélectionner le type de mémo sonore (mélodie 1 à 10)
ou visuel. Enregistrer les entrées.
vous pouvez effacer
A laide de la touche écran lanniversaire.
Effacer
20
Page 82
Appuyer sur les touches:
.
©
D
RDV/Heure
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Réveil/Alarme
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Þ£ÞÞ
F
F
[ [
G
/
D
D
/
G
Sauver
Réglages
Réglages
Réveil : régler
Si une heure de réveil est programmée sur votre com­biné (symbole même heure.
Le téléphone est en mode veille: Ouvrir le menu. Sélectionner et valider. Sélectionner et valider.
Le réglage actuel s’affiche.
Act.
sélectionner. Sauter à la ligne suivante. Entrer Heures/Minutes. Exemple ici : 6 h 00. Sauter à la ligne suivante.
Sélectionner la sonnerie de réveil. Enregistrer les réglages.
Le réveil na pas lieu lorsque la fonction Surveillance de pièce est activée ainsi que durant une répétition automatique de la numérotation.
¼
), celui-ci sonne tous les jours à la
Réveil : désactiver
Le réveil est paramétré, mais il ne doit pas sonner.
©
Ouvrir le menu.
D
RDV/Heure
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Réveil/Alarme
ееееееееееееееееееееееееееееееее
F
Sauver
Sélectionner et valider.
[
Sélectionner et valider.
[
sélectionner .
/
G
Enregistrer les réglages.
Dés
Réveil : arrêt de la sonnerie
Appuyer sur une touche quelconque pour interrompre la sonnerie du réveil.
21
Page 83
Réglages
Appuyer sur les touches :
D
RDV/Heure
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Entrer RDV
ееееееееееееееееееееееееееееееее
/
F
ŸÞÞ¢
Þ¬^Þ
/
F
Sauver
Rendez-vous (RDV) : activer
Vous pouvez paramétrer le combiné de manière à ce quil vous rappelle un RDV. Si vous avez réglé un RDV, cela est signalé par le symbole
Le téléphone est en mode veille.
©
Ouvrir le menu. Sélectionner et valider.
[
Sélectionner et valider.
[
Sélectionner pour activer la fonction RDV.
G D
Sauter à la ligne suivante. Entrer Jour/Mois,
Exemple ici : 20 mai.
D
Sauter à la ligne suivante. Entrer Heures/Minutes,
Exemple ici : 9 h 30.
D
Sauter à la ligne suivante. Sélectionner la mélodie de la sonnerie pour la fonction
G
RDV. Enregistrer les réglages.
Act.
¼
à l’écran.
22
La sonnerie RDV ne se fait entendre que lorsque le combiné est en mode veille. Lorsque la fonction Sur­veillance de pièce est activée ainsi que durant une ré- pétition automatique de la numérotation, le RDV n’est pas signalé par une sonnerie.
Rendez-vous (RDV) : désactiver
Pour arrêter la sonnerie RDV, appuyer sur une touche quelconque. Le RDV est alors désactivé.
Dates échues non acquittées (RDV/Anniversaires)
Les RDV ou anniversaires signalés à échéance par le combiné, mais que vous n'avez pas acquittés (en cas d'absence par exemple), sont enregistrés dans une lis­te de dates échues.
Un nouveau RDV/Anniversaire non acquitté est notifié sur l'afficheur par de droite correspondante, la liste des dates échues s'affiche. Puis sélectionner
. Appuyer sur la touche écran
Dates !
RDV échu
¼
[
.
Page 84
Réglages
Appuyer sur les touches:
©
D
RDV/Heure
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Dates échues
ееееееееееееееееееееееееееееееее
[ [
D[
Pour afficher un RDV déjà consulté, procédez comme indiqué ci-après.
Ouvrir le menu. Sélectionner et valider. Sélectionner et valider. Sélectionner les RDV ¼ ou les anniversaires ‚ non
acquittés. Les informations correspondantes saffi­chent.
Vous pouvez effacer le RDV/l’anniversaire à laide de la touche écran
Effacer
.
23
Page 85
Sons/Audio
Appuyer sur les touches :
D
Sons / Audio
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Volume écoute
ееееееееееееееееееееееееееееееее
/
F
Sauver
/
F
G
D
Sons / Audio
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Régl. Sonnerie
ееееееееееееееееееееееееееееееее
/
F
Sauver
/
F
G
Sons/Audio
Volume d'écoute du combiné Volume du haut-parleur mains-libres
©
Ouvrir le menu. Sélectionner Menu.
[
Une tonalité se fait entendre à son volume actuel.
[
Régler le volume souhaité pour Mains-libres u.
G D
Sauter à la ligne suivante. Sélectionner le niveau du volume pour le combiné k.
Sauvegarder.
Volume de la sonnerie Mélodie de la sonnerie
Vous avez le choix entre cinq volumes de sonnerie, la sonnerie "Crescendo" (augmentation progressive du volume), la coupure de la sonnerie, et dix mélodies de sonnerie :
©
Ouvrir le menu. Sélectionner et valider.
[
La sonnerie se fait entendre et le niveau réglé s’affi-
[
che. Sélectionner le volume de la sonnerie.
G D
Sauter à la ligne suivante. Sélectionner la mélodie souhaitée (1–10) et sauve-
garder.
24
Page 86
Appuyer sur les touches:
©
D
Sons / Audio
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Régl. Sonnerie
ееееееееееееееееееееееееееееееее
p. ex.
]]ÞÞ
]¢ÞÞ
DF
Sauver
[ [
SVC Nuit
/
F
G
D
o Indiquer la plage horaire pour la sonnerie différente.
/
G
a
ou
Sons/Audio
SVC Nuit (Service de nuit)
Pour une plage horaire déterminée, vous pouvez régler temporairement le volume de sonnerie différemment, l'atténuer ou le renforcer selon le cas (par exemple la nuit).
Ouvrir le menu. Sélectionner et valider. La sonnerie se fait entendre et le niveau réglé s’affi-
che. Appuyer sur la touche écran correspondante.
Activer/désactiver le service.
de 11 h 00 à 15 h 00. Sauter à la ligne suivante et sélectionner le volume de
la sonnerie. Enregistrer les réglages. Appuyer sur la touche.
D
Sons / Audio
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Tonal. avertis.
ееееееееееееееееееееееееееееееее
F
© [ [
D
/
G
Sauver
Tonalités d'avertissement
Clic clavier : chaque appui sur une touche est confirmé.
To n a l i t és dacquittement : signal de confirmation (séquence de tons ascendante) à la fin des entrées/ réglages et lorsque lon pose le combiné sur la base ; signal derreur (séquence de tons descendan­te) en cas d’entrée incorrecte.
Alarme batterie : chargement de la batterie
nécessaire. Ouvrir le menu. Sélectionner et valider. Sélectionner et valider. Sélectionner la fonction souhaitée.
Act. Dés. En ligne
, ou
(alarme batterie en cours de communication). Enregistrer les réglages.
25
Page 87
Sons/Audio
Appuyer sur les touches :
D
Sons / Audio
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Vibreur
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Vibreur : activer/désactiver
Afin de ne pas être dérangé par la sonnerie, vous pou­vez à la place activer le vibreur de votre combiné. Vous pouvez aussi activer le vibreur parallèlement à la son­nerie (par exemple lorsque vous vous trouvez dans un environnement bruyant).
©
Ouvrir le menu. Sélectionner et valider.
[
Sélectionner et valider.
[
½
Appuyer de manière prolongée sur la touche désactiver la sonnerie. Dans ce cas, seul le vibreur est activé.
Le réglage sélectionné est indiqué par le symbole
«
pour
26
Page 88
Appuyer sur les touches:
©
D
Réglages comb.
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Décroché auto.
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Réglages comb.
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Réinit. combiné
ееееееееееееееееееееееееееееееее
[ [
© [ [
Oui
Réglages combiné
Réglages combiné
Décroché automatique
Lorsque cette fonction est paramétrée, il suffit de retirer le combiné du chargeur pour prendre l’appel (configuration usine), sans avoir à appuyer sur la touche
c
.
Ouvrir le menu. Sélectionner et valider. Activer/désactiver avec
(✓ = fonction activée).
Réinitialisation du combiné (retour à la configuration usine)
L’annuaire, l’annuaire spécial et la liste des appelants ne sont pas effacés lors de la réinitialisation. Les décla- rations effectuées sur la base sont conservées.
Ouvrir le menu. Sélectionner et valider. Sélectionner et valider. Confirmer pour valider.
[
Fonction Configuration
usine
Volume du combiné 1 Volume sonnerie 5 Mélodie de la sonnerie 1 Décroché automatique activée Alarme batterie activée Volume du haut-parleur 3 Niveau de surveillance de pièce élevé SVC Nuit désactivé Langue daffichage spécifique au
pays
Vibreur désactivé
27
Page 89
Famille/Loisirs
Appuyer sur les touches :
D
Famille/Loisirs
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Surveill. Pièce
ееееееееееееееееееееееееееееееее
/
F
Modifier
F / D
/
E
D
Sauver
/
F
Sauver
Famille/Loisirs
Surveillance de pièce
A laide de votre combiné, vous pouvez surveiller les bruits d'ambiance d'une pièce à partir d'une autre pièce ou à distance depuis l'extérieur.Si un certain niveau de bruit est atteint, le combiné sélectionne automatique- ment le numéro (interne /externe) enregistré par vous. Lorsque la fonction Surveillance de pièce est ac- tivée, les appels entrants sont uniquement signalés à l’écran.
Paramétrer la Surveillance de pièce
©
Ouvrir le menu. Sélectionner et valider.
[
Sélectionner et valider.
[
Sélectionner ou .
G D
Sauter à la ligne suivante. Ouvrir le champ de saisie du numéro. Effacer un
numéro externe déjà enregistré. Entrer manuellement le numéro interne/ouvrir la liste
des abonnés internes/ouvrir l'annuaire. Sélectionner un usager interne ou externe.
[
Enregistrer un numéro.
D
Sauter à la ligne suivante. Régler une sensibilité "élevée" ou "faible".
G
Enregistrer le réglage. Appuyer sur la touche écran pour désactiver la
fonction Surveillance de pièce.
Vous pouvez désactiver à distance depuis un poste externe (p. ex. à partir dun "portable") la fonction Sur­veillance de pièce. Acceptez lappel activé par la fonc­tion Surveillance de pièce.
Puis, désactivez avec La fonction Surveillance de pièce est maintenant dé-
sactivée. La fonction Surveillance de pièce nactive plus aucun appel.
Act. Dés.
»
Dés.
.
28
Page 90
Appuyer sur les touches:
©
D
Famille/Loisirs
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Talkie-Walkie
ееееееееееееееееееееееееееееееее
[ [
Appeler
Mode Talkie-Walkie
Mode Talkie-Walkie
Condition: Les combinés possèdent les mêmes réglages de base (p. ex. meilleure base) ou il ne sont pas encore enregistrés sur une base. (En mode Talkie-Walkie, lautonomie dun combiné est considérablement réduite).
En mode Talkie-Walkie, les combinés ne sont plus joi­gnables pour les appels entrants.
Mode Talkie-Walkie : activer sur chaque combiné
Ouvrir le menu. Sélectionner la fonction. Activer le mode Talkie-Walkie. Avec la touche écran , il est possible de désacti-
ver le mode Talkie-Walkie.
Mode Talkie-Walkie : utiliser
Deux combinés se trouvent en mode Talkie-Walkie :
Combiné appelant :
Appuyer sur la touche écran.
Combiné appelé :
L’appel est signalé par un message à l’écran.
Dés.
Appuyer sur la touche.
c
Les deux combinés sont reliés.
Pour mettre fin à la communication, appuyer sur la
a
touche "Raccrocher".
29
Page 91
Annexe
Annexe
Utilisation sur les bases de la gamme Gigaset
Gigaset 1000/2000/3000
Les fonctions suivantes de votre combiné 4000i Micro/Comfort ne sont pas supportées par les bases Gigaset 1000/2000/3000.
Réglage de lheure (après mise à l’arrêt du combiné, l’heure nest
plus transmise) Sélection de la langue
Surveillance de pièce (désactivation en externe impossible)
Transmission de minimessages SMS *
Gigaset 4010/4015 Classic
Les fonctions suivantes de votre combiné 4000i Micro/Comfort ne sont pas supportées par les bases Gigaset 4010/4015 Classic.
Sélection de la langue
Transmission de minimessages SMS*
Réglage des catégories d’accès.
30
nest pas disponible dans tous les pays
*
Page 92
Annexe
Entretien
Essuyer la base et le combiné avec un chiffon humide ou un chiffon antistatique. Ne jamais utiliser de chiffon sec ! Risque de charge sta­tique !
Contact avec les liquides
Si le poste mobile a été mis en contact avec un liquide,
il ne faut en aucun cas le mettre en marche. Retirer tous les accumulateurs immédiatement.
Laisser le liquide s'écouler, sécher toutes les parties avec un linge ab­sorbant.
Placer le mobile sans accumulateurs pendant au moins 72 heures dans un endroit chaud et sec. Ensuite, dans la plupart des cas le mobile fonctionnera à nouveau.
!
Batteries recommandées
Nickel Métal Hydrure (NiMH) , 500 mAh.
France:
N° commande V30145-K1310-X229
Suisse:
N° commande V30145-K1310-X125 ou N° commande V30145-K1310-X229
Tem ps dutilisation/temps de charge du combiné
Capacité (mAh)
Auto nomie
(heures)
Auto nomi e en communica­tion (heures)
Te m p s d e charge (heures)
500 jusqu’à 300 env. 16 env. 5,5
La capacité de charge de la batterie diminue au bout de quelques années.
Portée
Selon l'environnement, la portée peut atteindre 300 m en champ libre ou 50 m en intérieur.
31
Page 93
Annexe
Chargeur de table
Pour recharger votre combiné, vous pouvez aussi vous servir du char­geur de table. (Accessoire pour les combinés Siemens voir page\ <$SeiteNum>) N° commande L36880-N4501-A101
Lors de la charge du combiné Gigaset dans le chargeur de table,
½
la batterie de réserve n’est plus en charge tant que le combiné est placé dans le chargeur. Le témoin de charge (LED) est allumé en permanence.
Service Clients
Si vous avez des questions techniques ou d'utilisation de votre appa­reil, le moyen le plus simple est de solliciter l'assistance de notre site Internet:
www.my-siemens.com/customercare
Dans le cas où une réparation s'avérerait nécessaire, adressez-vous à l'un de nos centres de SAV. Numéro de téléphone du service clientèle voir pages de couverture.
La conformité de lappareil avec les exigences fondamentales de la directi- ve européenne R&TTE (99/05/CEE) relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
Le combiné 4000i Micro est homologué dans toute lUnion européen- ne et en Suisse.
32
Page 94
Annexe
Langues d'affichage
Lors de l'enregistrement du combiné portatif sur la base Gigaset 4010i, vous pouvez paramétrer les langues marquées d'un *:
Einstellungen Sprache H/Set Settings Language Réglages comb. Langue Impostazioni Lingua Ajuste terminal Idioma
Deutsch English Français Italiano Español
33
Page 95
34
Page 96
s
Be inspired
Instrucciones de manejo
e indicaciones de seguridad
!
ESPAÑOL
Page 97
Esquema general del terminal inalámbrico
)
Esquema general del terminal inalámbrico
El display está protegido con una lámina de plástico. Retire la lámina de protec- ción.
LED de estado (diodo)
Iluminado en llamada; intermitente en caso de:
Llamada entranteMensajes nuevosLlamada de alarma,
citas, aniversarios
Volu m en de r e cep c ió n
Tecla de control
Te c l a d e d e s c o lg a r
Aceptar llamadaMarcar número
Conmutar de ma-
nos libres a micro­teléfono
Abrir listín telefónico
Te c l a 1
Puls. prolong.: contestador automático/T-NetBox
Te c l a d e a s t e r i s c o
Pulsar prolongada­mente para activar/ desactivar timbre
Bloqueo del teclado
Activar/desactivar pulsación prolongada
Te c l a m an o s l i b re s
Ñe
Annabella
19. 07. 01 13: 13
{ ¨
Micrófono
Conector
– para auriculares,
reproductor MP3
Display (campo de indicación
Estado de carga
=
agotada
U
completa
Intermitente: baja
Funciones actuales y teclas de display
Mediante las teclas del display puede acceder a las funciones actuales.
Tecla de colgar y tecla act./desact.
Finalizar llamadaCancelar funciónPulsar brevemente: retro-
ceder un nivel de menú; pulsación prolongada: re­troceder al menú principal
– Ter m in al in al ámbrico act./
pulsación prolongada desact (Pulsar tecla pro­longadamente)
Lista de llamantes
Acceso a listas de mensajes
Tecla de proveedores
– Abrir lista de proveedores:
pulsar brevemente.
Función tecla R:
¡Pulsar prolongadamente!
Relación entre la tecla de control y las teclas de display
Te c la s d e d is p l a y
Tecla de control
2
INT
Mediante las teclas de display pue- den realizarse acciones que también pueden controlarse en parte con la tecla de control.
La parte de la tecla de control que se debe pulsar está indicada en las instrucciones de manejo con fle­chas:
F / G E / D
(izda/dcha) (arriba/abajo)
Pulsar sobre el lado oscuro.
Page 98
Menús importantes
©
Esquema general del terminal inalámbrico
D
Texto mensaje* Servicios red Familia/ocio Citas/hora Ajuste audio Tasas Ajuste terminal Ajustes base Contestador
Vol. teléfono Ajustar timbre Tonos de aviso
OKƒ
Nuevo registro Ana Bárbara Claus
:
Utilizar número Borrar registro Enviar registro Borrar lista Enviar lista Memoria libre
©
Símbolos del display
Según la situación aparecen sobre las teclas de display los siguientes símbolos:
Te c l as display
¨
Z
Significado
Tec la d e m en ú: abrir en estado de reposo el menú general. Abrir mientras se realiza una llamada un menú dependiente de la situación.
Confirmar y seleccionar función de menú. Finalizar y guardar entradas.
W {
I Í
* no está disponible en todos los países
Tecla de borrar (backspace): borrar entradas de derecha a izquierda.
Tecla de rellamada: abrir lista de los 5 últimos números de teléfono.
Indicación para contestador, T-Net-Box, lista de llamantes
Retroceder un nivel de menú, cancelar
3
Page 99
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad
$
Œ
Utilice exclusivamente el alimentador enchufable incluido en el sumi­nistro, tal y como se indica en la parte inferior del equipo.
Utilice sólo baterías recargables homologadas y del mismo tipo. No utilice en ningún caso pilas normales (no recargables), ya que estas podrían dañar la salud y causar daños personales.
Coloque la batería recargables con la polaridad correcta
Utilice los tipos de batería indicados en estas instrucciones de manejo
Pueden surgir anomalías en el funcionamiento de equipos médicos. Observe las condiciones técnicas del entorno de aplicación (p. ej. consul­tas médicas).
El terminal inalámbrico puede ocasionar un zumbido muy molesto en equi­pos auditivos.
No utilice el teléfono en entornos expuestos a peligro de explosión (p. ej. talleres de pintura).
El terminal inalámbrico no es resistente a las salpicaduras (v. pág. 25).
Durante la conducción el conductor no debe telefonear (función walkie-tal­kie).
!
Desconecte el teléfono mientras se encuentra en un avión (función walkie­talkie). Evite que se active de forma involuntaria.
ƒ
Algunas de las funciones descritas en estas instrucciones de manejo no están dis­ponibles en todos los países.
4
Si transfiere su Gigaset a terceros, entréguelo siempre junto con las ins­trucciones de manejo.
Elimine las baterías y el teléfono respetando el medio ambiente.
Page 100
Indice
Indice
Esquema general del terminal inalámbrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Relación entre la tecla de control y las teclas de display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Menús importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Símbolos del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Preparar el terminal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contenido del embalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Colocar la batería
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Alta del terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Cargar la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Sujeción del clip para el cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Ajustar fecha y hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Modificar el idioma del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Realizar llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Llamadas externas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Llamadas internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Contestar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Lista de llamantes/de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Transferir una llamada externa, consulta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Rellamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Listín telefónico y lista de proveedores de red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Marcación rápida de la lista de proveedores de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Marcar con marcación rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ajustar el despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Desactivar el despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Desactivar la llamada de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Ajustar cita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Volumen del microteléfono y del altavoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Activar/desactivar tonos de aviso y señales acústicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Activar/desactivar la alarma por vibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Activar/desactivar aceptación automática de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Reposición del estado de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Babyphone (vigilancia de habitación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajustar babyphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Modo walkie-talkie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Operación con estaciones base de la gama Gigaset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Contacto con líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Customer Care (Service) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Idiomas de display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5
Loading...