Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Je nach Bediensituation sehen Sie über den Display-Tasten folgende Symbole:
Display-Tasten
¨
Bedeutung
Menü-Taste: Im Ruhezustand das allgemeine Menü aufrufen. Beim
Telefonieren ein situationsabhängiges Menü aufrufen.
Z
Menü-Funktion bestätigen und auswählen.
Eingaben beenden und speichern.
W
{
I
Í
* nicht in allen Ländern verfügbar
Lösch-Taste (Backspace): Eingaben von rechts nach links löschen.
Wahlwiederholungs-Taste: Liste der letzten 5 Rufnummern öffnen.
Anzeige bei SMS*, Anrufbeantworter, T-Net-Box, Anruferliste
Eine Menüebene zurück, Abbruch
3
Page 7
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Steckernetzgerät, wie auf der
$
‹
Œ
Unterseite des Gerätes gekennzeichnet.
Legen Sie nur zugelassene, aufladbare Akkus des gleichen Typs ein!
Wiederaufladbaren Akku richtig gepolt einlegen.
Akkutyp gemäß dieser Bedienungsanleitung verwenden
Medizinische Geräte können in ihrer Funktion beeinflusst werden. Beachten Sie die technischen Bedingungen des jeweiligen Umfeldes (z. B. Arztpraxis).
Das Mobilteil kann in Hörgeräten einen unangenehmen Brummton verursachen.
Nutzen Sie das Telefon nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen (z. B.
Lackierereien).
Das Mobilteil ist nicht spritzwassergeschützt (siehe S. 24).
Während des Autofahrens darf der Fahrer nicht telefonieren (Walkie-TalkieFunktion).
!
Telefon ausschalten, während Sie sich im Flugzeug aufhalten (Walkie-Talkie-Funktion). Gegen versehentliches Einschalten sichern.
ƒ
Nicht alle in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Funktionen sind in allen Län-
dern verfügbar.
4
Geben Sie Ihr Gigaset nur mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Die Liefereinstellung der Display-Sprache an Ihrem Mobilteil ist italienisch. Um die gewünschte
Sprache einzustellen s. Seite 8.
Mobilteil anmelden
Schritt 1:
Menü öffnen.
Auswählen und bestätigen.
Auswählen und bestätigen.
Basis auswählen ( , , oder
Basis 4
).
PIN eingeben und bestätigen (Lieferzustand: 0000) –
Anmeldevorgang Basis 1
z. B. wird angezeigt.
Schritt 2:
Die Taste an der Rückseite der Basis Gigaset 4010i Mi-
cro (andere Basissysteme siehe Tabelle) lang drücken.
Dem Mobilteil wird automatisch die nächste freie interne Nummer (1–3) zugeordnet. Sind schon alle Plätze
belegt, wird die interne Nummer 6 überschrieben.
Nach erfolgreichem Anmelden kehrt das Mobilteil in
den Ruhezustand zurück. Am Display wird die interne
Nummer (z. B. „INT1“) angezeigt.
Basis 1Basis 2 Basis 3
GigasetVorbereitung an der Basis bzw. -telefon
4010/4015 Taste an der Basisunterseite lang drücken.
6
Page 10
Tas te n d rücken:
Mobilteil vorbereiten
3010/3015
3020/25
3030/35
4030/35
3070/75
4070/75
Basen
anderer
Hersteller
Die graue Taste der Basis so lange
drücken, bis Sie Signaltöne hören.
Im Menü des Basistelefons
System-Einstell.
wählen und mit
Die Anzeige (LED) drücken – sie blinkt
während der Anmeldung.
Zur Anmeldung an „GAP-Basen“ folgen Sie
der jeweiligen Bedienungsanleitung
(Schritt 2 und 3).
und
bestätigen.
OK
Einstellungen
Gerät anmelden
aus-
Akku laden
Lassen Sie das Mobilteil zum Laden des Akkus ca. 5,5 Stunden in der Ladeschale lie-
5,5
gen, denn der Akku ist im Lieferzustand
nicht geladen. Das Aufladen des Akkus wird
am Mobilteil durch Blinken der Ladezustandsanzeige angezeigt:
Eine Übersicht der empfohlenen Akkutypen finden Sie
im Anhang.
,
Der Akku erwärmt sich während des Aufladens;
●
das ist ein normaler Vorgang und ungefährlich.
Damit der Ladezustand des Akkus richtig ange-
●
zeigt wird, sollten Sie das Akkufach nicht unnötig
öffnen.
Gürtelclip befestigen
Gürtelclip auf der Rückseite des Mobilteils andrücken,
bis „seitliche Nasen“ in die Aussparungen einrasten.
7
Page 11
Mobilteil vorbereiten
Tas te n d rücken:
D
Termine/Uhr
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Datum/Uhrzeit
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Sichern
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Datum und Uhrzeit einstellen
Die Datums- und Uhrzeiteinstellung ist notwendig, damit der Zeitpunkt des Eingangs von Nachrichten/ Anrufen korrekt angezeigt wird.
Das Telefonbuch
von bis zu 200 Rufnummern.
In der Netzanbieterliste C können Sie die Vorwahl-
nummern (Call-by-Call
speichern. Die Bedienung von Telefonbuch und Netzanbieterliste ist identisch.
Eintrag speichern
D
erleichtert Ihnen das Wählen
*
) von Telefongesellschaften
Neuer Eintrag
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Speichern
ееееееееееееееееееееееееееееееее
12
/ C
D
D
Telefonbuch/Netzanbieterliste öffnen.
Auswählen und bestätigen.
[
o Rufnummer (max. 32 Ziffern) eingeben.
o Ins Namensfeld springen und Namen eingeben.
Bei Telefonbuch: ggf. Jahrestag eingeben, siehe auch
Seite 16.
Ein Terminruf erfolgt nur, wenn sich das Mobilteil im
Ruhezustand befindet. Bei eingeschalteter Babyfonfunktion oder automatischer Wahlwiederholung erfolgt kein Terminruf.
Terminruf ausschalten
Ein Terminruf wird wie ein ankommender Ruf signalisiert und wird durch Drücken einer beliebigen Taste
ausgeschaltet.
Terminfunktion ausschalten
Menü öffnen.
Auswählen und bestätigen.
Auswählen und bestätigen.
AusEin
auswählen, falls aktuelle Einstellung ist.
Einstellungen speichern.
Page 22
Tas te n d rücken:
¼
Einstellungen
Nicht angenommene Termine und Jahrestage
Ein Termin und Jahrestage, die vom Mobilteil signalisiert aber nicht angenommen wurden, werden in einer
Liste gespeichert.
Ein neuer nicht angenommener Termin/Jahrestag
wird mit
Display-Taste, die Liste der Ereignisse wird angezeigt. Dann
Möchten Sie sich Ihren bereits angeschauten Termin
nochmals anzeigen lassen, gehen Sie wie folgt vor:
Menü öffnen.
Auswählen und bestätigen.
Auswählen und bestätigen.
Nicht angenommenen Termin¼ oder Jahrestag‚
auswählen. Informationen dazu werden angezeigt.
Mit der Display-Taste
Jahrestag löschen.
angezeigt. Drücken Sie die rechte
Termin
Te rm in
[
Löschen
auswählen.
können Sie den Termin/
Hörer- und Lautsprecher-Lautstärke
Menü öffnen.
Menü auswählen.
Der Hörton ertönt in der aktuellen Lautstärke.
Freisprechlautstärke einstellen.
Eine Zeile nach unten springen.
Gewünschte Stufe der Hörerlautstärke auswählen und
Sie können für einen bestimmten Zeitraum eine ande-
re Rufton-Lautstärke einstellen.
Menü öffnen.
Auswählen und bestätigen.
Die aktuelle Rufton-Lautstärke ertönt und wird ange-
zeigt.
Drücken.
Zeitsteuerung ein-/ausschalten.
(für 11:00 bis 15:00 Uhr)
Eine Zeile nach unten springen und Rufton-Lautstärke
auswählen.
Einstellungen speichern.
Drücken.
Warn- und Signaltöne ein-/ausschalten
●
Tastenklick: Jeder Tastendruck wird bestätigt.
●
Quittungstöne: Bestätigungston (aufsteigende
Tonfolge) am Ende von Eingaben/Einstellungen und
beim Einlegen des Mobilteils in die Ladeschale; Fehlerton (absteigende Tonfolge) bei Fehleingaben.
Menü öffnen.
Auswählen und bestätigen.
Auswählen und bestätigen.
Gewünschte Funktion auswählen.
EinAusin Verb.
, oder(Akkuwarnton im Gespräch)
wählen.
Einstellungen speichern.
Page 24
Tas te n d rücken:
D
Audio
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Vibration
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Einstellungen
Vibrationsalarm ein-/ausschalten
Um durch den Rufton nicht gestört zu werden, können
Sie stattdessen den Vibrationsalarm im Mobilteil einschalten. Er kann auch zusätzlich zum Rufton eingeschaltet werden (z. B. bei lauter Umgebung).
Hörer-Lautstärke 1
Rufton-Lautstärke5
Rufton-Melodie 1
Automatische Rufannahme ein
Akkuwarnton ein
Freisprech-Lautstärke3
21
Page 25
Babyfon
Tas te n d rücken:
D
Familie/Freizeit
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Babyfon
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Babyfon-Pegelhoch
Zeitsteuerungaus
Display-Sprache landesspezif.
Vibrationsalarm aus
Babyfon
Mit Ihrem Mobilteil können Sie Geräusche im Raum Ihres
Babys von einem anderen Ort aus überwachen.
Der Abstand des Mobilteils zum Baby sollte mindestens
1 bis 2 Meter betragen. Wird ein bestimmter Geräusch-
pegel erreicht (z.B. Baby schreit), wählt das Mobilteil automatisch eine von Ihnen gespeicherte (interne /exter-ne) Rufnummer. Ankommende Anrufe werden bei
Babyfonbetrieb nur am Display angezeigt.
Eine Zeile nach unten springen.
Empfindlichkeit „hoch“ oder „niedrig“ einstellen.
Einstellung speichern.
Page 26
Walkie-Talkie-Modus
Tas te n d rücken:
D
Familie/Freizeit
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Walkie-Talkie
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Mit der Display-Taste kann die Babyfon-Funktion
ausgeschaltet werden.
Babyfon-Funktion von Extern ausschalten
Sie können von Extern (z. B. vom „Handy“) die Babyfonfunktion ausschalten. Nehmen Sie den durch die
Babyfon-Funktion ausgelösten Anruf an und drücken
Sie die Tasten
vieren.
Die Babyfon-Funktion ist nun ausgeschaltet. Vom Babyfon wird kein Anruf mehr ausgelöst.
Aus
»
, um die Funktion zu deakti-
Walkie-Talkie-Modus
Voraussetzung:
Die Mobilteile haben die selben Basiseinstellungen
(z. B. Beste Basis), oder sie sind noch an keiner Basis
angemeldet. (Der Walkie-Talkie-Modus verringert die
Betriebszeiten eines Mobilteils erheblich).
Im Walkie-Talkie-Modus sind die Mobilteile für kommende Rufe nicht mehr erreichbar.
Mit der Display-Taste kann der Walkie-Talkie-Modus ausgeschaltet werden.
Aus
Rufen
Ruf aus
c
a
Walkie-Talkie-Modus nutzen
Zwei Mobilteile befinden sich im Walkie-TalkieModus:
Rufendes Mobilteil:
Drücken.
Gerufenes Mobilteil:
Der Ruf wird am Display mit einer Meldung signalisiert.
Rufton wird augeschaltet.
Drücken.
Die beiden Mobilteile sind miteinander verbunden.
Drücken. Gespräch ist beendet.
23
Page 27
Anhang
Anhang
Betrieb an Basen der Gigaset-Familie
Gigaset 1000/2000/3000
Folgende Funktionen Ihres 4000i Micro-Mobilteil werden nicht von
Basen dieser Gigaset-Familie unterstützt.
Uhrzeiteinstellung (nach Ausschalten des Mobilteils wird die Uhr-
●
zeit nicht mehr übermittelt)
Sprachwahl
●
Babyfon (kann von extern nicht ausgeschaltet werden)
●
SMS Übermittlung (nur SMS-fähige Basen)*
●
Gigaset 4010/4015 Classic
Folgende Funktionen Ihres 4000i Micro-Mobilteil werden nicht von
den genannten Basen unterstützt.
Sprachwahl
●
SMS Übermittlung*
●
Einstellung von Berechtigungsstufen
●
24
nicht in allen Ländern verfügbar
*
Pflege
Wischen Sie Basis und Mobilteil mit einem feuchtem Tuch oder ei-
nem Antistatiktuch ab. Benutzen Sie nie ein trockenes Tuch! Es besteht die Gefahr der statischen Aufladung!
Kontakt mit Flüssigkeit
Sollte das Mobilteil mit Flüssigkeit in Kontakt gekommen sein,
auf keinen Fall das Gerät einschalten.
Sofort den Akku entnehmen.
Lassen Sie die Flüssigkeit aus dem Gerät abtropfen und tupfen Sie anschließend alle Teile trocken.
Lagern Sie das Mobilteil ohne Akku für mindestens 72 Stunden an einem trockenen, warmen Ort.
Danach ist in vielen Fällen die Inbetriebnahme wieder möglich.
!
Page 28
Empfohlene Akkus:
Nickel-Metall-Hydrid (NiMH) , 500 mAh.
Bestell-Nr. V30145-K1310-X125 oder
Bestell-Nr. V30145-K1310-X229
Betriebszeiten/Ladezeiten des Mobilteils:
Anhang
Kapazität
(mAh)
500bis zu 300 ca. 16etwa 5,5
Die Ladekapazität der Akkus reduziert sich technisch bedingt nach
einigen Jahren.
Bereitschaftszeit (Stunden)
Gesprächszeit
(Stunden)
Ladezeit
(Stunden)
Reichweite
Die Reichweite beträgt im freien Gelände ca. 300 m. In Gebäuden
werden Reichweiten bis 50 m erreicht.
Tischladestation
Die Tischladestation für Siemens Mobiltelefone lässt sich ebenfalls
zum Laden Ihres Mobilteils verwenden.
(Zubehör für Siemens Mobiltelefone C45, ME45, S45)
Bestell-Nr. L36880-N4501-A101
Beim Laden eines Gigaset Mobilteils in der Tischladestation
½
wird ein Reserveakku solange nicht aufgeladen, solange das
Mobilteil in der Ladestation steht.
Die LED Ladeanzeige leuchtet immer.
25
Page 29
Anhang
Garantie
Dem Verbraucher (Kunden) wird unbeschadet seiner Mängelansprü-
che gegenüber dem Verkäufer eine Haltbarkeitsgarantie zu den nachstehenden Bedingungen eingeräumt:
Neugeräte und deren Komponenten, die aufgrund von Fabrikations-
●
und/oder Materialfehlern innerhalb von 24 Monaten ab Kauf einen
Defekt aufweisen, werden von Siemens nach eigener Wahl gegen
ein dem Stand der Technik entsprechendes Gerät kostenlos ausgetauscht oder repariert. Für Verschleißteile (z.B. Akkus, Tastaturen,
Gehäuse) gilt diese Haltbarkeitsgarantie für 6 Monate ab Kauf.
Diese Garantie gilt nicht, soweit der Defekt der Geräte auf unsach-
●
gemäßer Behandlung und/oder Nichtbeachtung der Handbücher
beruht.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf vom Vertragshändler oder
●
vom Kunden selbst erbrachte Leistungen (z.B. Installation, Konfiguration, Softwaredownloads). Handbücher und ggf. auf einem separaten Datenträger mitgelieferte Software sind ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen.
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg, mit Kaufdatum. Garantie-
●
ansprüche sind innerhalb von zwei Monaten nach Kenntnis des Garantiefalles geltend zu machen.
Ersetzte Geräte bzw. deren Komponenten, die im Rahmen des Aus-
●
tauschs an Siemens zurückgeliefert werden, gehen in das Eigentum von Siemens über.
Diese Garantie gilt für in Österreich erworbene Neugeräte.
●
Garantiegeberin für in Österreich erworbene Neugeräte ist die Siemens Aktiengesellschaft, Quellenstraße 2, A - 1100 Wien.
Weitergehende oder andere Ansprüche als die in dieser Hersteller-
●
garantie genannten sind ausgeschlossen. Siemens haftet nicht für
Betriebsunterbrechung, entgangenen Gewinn und den Verlust von
Daten, zusätzlicher vom Kunden aufgespielter Software oder sonstiger Informationen. Die Sicherung derselben obliegt dem Kunden.
Der Haftungsausschluss gilt nicht, soweit zwingend gehaftet wird,
z.B. nach dem Produkthaftungsgesetz, in Fällen des Vorsatzes, der
groben Fahrlässigkeit, wegen der Verletzung des Lebens, des Kör-
pers oder der Gesundheit oder wegen der Verletzung wesentlicher
Vertragspflichten. Der Schadensersatzanspruch für die Verletzung
wesentlicher Vertragspflichten ist jedoch auf den vertragstypischen, vorhersehbaren Schaden begrenzt, soweit nicht Vorsatz
oder grobe Fahrlässigkeit vorliegt oder wegen der Verletzung des
Lebens, des Körpers oder der Gesundheit oder nach dem Produkthaftungsgesetz gehaftet wird.
26
Page 30
Anhang
Durch eine erbrachte Garantieleistung verlängert sich der Garantie-
●
zeitraum nicht.
Soweit kein Garantiefall vorliegt, behält sich Siemens vor, dem Kun-
●
den den Austausch oder die Reparatur in Rechnung zu stellen.
Eine Änderung der Beweislastregeln zum Nachteil des Kunden ist
●
mit den vorstehenden Regelungen nicht verbunden.
Zur Einlösung der Garantie wenden Sie sich bitte an Ihr Custo-
½
mer Care Center.
Service (Customer Care)
Einfache und unkomplizierte Unterstützung bei Fragen zur Technik und
zur Bedienung Ihres Gerätes erhalten Sie über unseren Online Support im Internet:
www.my-siemens.com/customercare
Im Falle einer notwendigen Reparatur wenden Sie sich bitte an eines
unserer Service Centren.
Service-Telefonnummern s. Umschlagseite hinten.
Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
Das Mobilteil 4000i Micro ist EU-weit und in der Schweiz zugelassen.
Display-Sprachen
Bei Anmeldung des Mobilteils an die Basisstation Gigaset 4010i kön-
nen die mit * gekennzeichneten Sprachen eingestellt werden:
Telefonlautst.
Impost.suoneria
Toni di avviso
Vibrazione
Attenzione: I „Servizi di rete“ devono essere supportati dalla rete del vostro operatore
ed in alcuni casi soggetti ad abbonamento con l’operatore stesso.
* non disponibile in Italia
OKƒ
Nuova voce
Anna
Barbara
Claus
:
Utilizza Numero
Cancellazione
Trasferisci
Cancella Tutto
Trasfer.Tutto
Memoria Libera
A seconda dello stato operativo in cui vi trovate, sopra i tasti del display possono apparire i seguenti simboli:
Tasti del
display
¨
Z
W
{
I
Í
Significato
Tasto del menu: in stand by apre il menu generale . Aprire un menu dipendente
dallo stato operativo durante la conversazione.
Scegliere e confermare la funzione del menu.
Concludere l’immissione e salvare.
Tasto di cancellazione (backspace): cancellare da destra a sinistra.
Tasto di ripetizione della selezione: apre la lista degli ultimi cinque numeri selezionati.
Indicazione della presenza di SMS*, messaggi della segreteria telefonica**, numeri
nella lista delle chiamate.
Tornare al menu precedente, annullare.
* non disponibile in Italia
** se prevista nel vostro modello (o segreteria di rete)
3
Page 35
Breve descrizione del portatile
Istruzioni di sicurezza
Utilizzare soltanto l’alimentatore in dotazione, come indicato sul lato inferiore
$
‹
Œ
dell’apparecchio.
Utilizzare soltanto una batteria consigliata ricaricabile. Ciò significa, non utilizzare
in nessun caso una batteria comune (non ricaricabile), poiché può causare danni alla
salute e alle persone.
Inserire la batteria ricaricabile attenendosi alla polarità indicata.
Utilizzare tipi di batteria riportati nelle presenti istruzioni d’uso.
L’apparecchio può creare interferenze ad apparecchiature medicali. Osservare quindi
le indicazioni presenti nell’ambiente in cui ci si trova (esempio ospedali ecc).
Con apparecchi di ausilio all’udito, il cordless può causare dei fruscii molto fastidiosi.
Non utilizzare il telefono in ambienti dove sussistono pericoli di esplosione (per
esempio luoghi di verniciatura).
Il cordless non è impermeabile (v. pag. 27).
Ricordatevi che alla guida è proibito telefonare (modalità Walkie-Talkie).
!
Se vi trovate a bordo di un aereo, spegnere il telefono (funzione Walkie-Talkie). Assicurarsi che non possa accendersi inavvertitamente.
ƒ
Le funzioni descritte nelle presenti istruzioni d’uso non sono disponibili in tutti i Paesi.
4
Se cedete il Gigaset a terze persone, fornite anche le istruzioni d’uso.
Smaltire le batterie e il telefono secondo quanto prescritto dalle norme sulla tutela
dell’ambiente.
Digitare e confermare il PIN (impostazione all’acquisto:
).
Base 1Base 2Base 3
0000) – viene visualizzato ad esempio
Proced.Registraz Base 1
.
Passo 2:
Se la registrazione avviene sulla base del micro preme-
re a lungo il tasto sul retro della base. Al portatile viene automaticamente assegnato il primo numero interno libero (1–3). Se tutti i numeri fossero già stati
assegnati viene assegnato nuovamente il numero interno 3.
A registrazione avvenuta il portatile torna in stand by.
Sul display viene visualizzato il numero di interno (ad
esempio “INT1“).
6
Page 38
Preparare il portatile
Premere i tasti:
GigasetPreparazione della base
4010/4015 Premere a lungo il tasto sul lato inferiore
3010/3015
3020/25
3030/35
4030/35
3070/75
4070/75
Basi di
altri
produttori
della base.
Premere il tasto pagingy della base fino
a quando vengono emessi dei toni di se-gnalazione.
Nel menu della base scegliere
,
Impostaz.Sistema
ni
fermare con
Premere l’indicatore LED – durante la regi-
strazione lampeggia.
Per registrare il portatile su “basi GAP“ con-
sultare le rispettive istruzioni d’uso per la
preparazione della base.
OK
e
.
Impostazio-
Reg.Portatile
. Con-
Caricare la batteria
Per caricare la batteria, lasciare il portatile
per circa cinque ore nel caricabatteria. La ca-
5,5
rica viene indicata dal lampeggiamento del
simbolo del livello di carica
:
La tabella dei tipi di batteria raccomandati è riportata
nell’appendice
Durante la carica, la batteria si riscalda; ciò è
●
normale e non comporta pericoli.
Affinché venga indicato l’esatto livello di carica,
●
evitare di aprire inutilmente lo scomparto della
batteria.
Applicare la clip da cintura
Appoggiare la clip sul lato posteriore del portatile e incastrare i gancetti laterali negli appositi fori.
7
Page 39
Preparare il portatile
Premere i tasti:
D
Appuntam/ora
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Impostare ora
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Impostare la data e l’ora
L’impostazione della data e dell’ora serve per vedere
quando sono giunti i messaggi/le chiamate.
Inserire giorno/mese/anno.
Nell’esempio: 20.05.2001. per esempio
ŸÞÞ¢Þ]
D
Passare alla riga successiva.
Inserire l’ora
Inserire ore/minuti.
Nell’esempio: ore 19.05.
per esempio
D
Passare alla riga successiva.
Scegliere il formato
Con il lato sinistro del tasto di navigazione scegliere il
formato a 12 ore (am oppure pm) o il formato a 24 ore
(impostazione all’acquisto).
Salvare.
Salva
] ¬ Þ ¢
Bloccare/sbloccare la tastiera
La tastiera del portatile può essere “bloccata“. Quando
giunge una chiamata la tastiera si sblocca automaticamente e una volta terminata la conversazione si blocca
di nuovo.
Per bloccare/sbloccare la tastiera premere a lungo il
ª
tasto cancelletto
Per rispondere alle chiamate premere il tasto
Aprire il menu.
Confermare la funzione.
La lingua attiva riporta il segno ✓.
Scegliere la lingua desiderata e confermare.
Una tabella è riportata all'ultima pagina di questo manuale..
Telefonare
Telefonare sulla linea esterna
o Comporre il numero di telefono.
Se necessario correggere con il tasto del display
Premere il tasto di impegno linea.
c
Per terminare la conversazione, premere il tasto di fine
a
chiamata.
●
Potete anche inserire una pausa di selezione: dopo
aver inserito il prefisso, con il tasto del display
aprire il menu e scegliere “Pausa“.
●
Potete anche premere dapprima il tasto di impe-
gno linea c e comporre poi il numero di telefono
– le cifre vengono selezionate immediatamente. In
questo caso non è possibile inserire pause all’inter-
no del numero.
●
Con il tasto di fine chiamata a potete interrompere la selezione.
Aprire la lista dei portatili registrati. Il proprio apparecchio presenta il segno “<“.
Scegliere il portatile da chiamare e premere il tasto di
impegno linea.
Inserire il numero interno del portatile da chiamare.
Squillano tutti i portatili.
Per terminare la conversazione, premere il tasto di fine
chiamata. Quando compare per alcuni secondi il
numero dell’interno con il messaggio ”non raggiungi-
bile“ significa che il vostro interlocutore ha chiuso la
conversazione.
Rispondere alle chiamate
Il vostro telefono squilla e il LED di stato lampeggia.
10
c
Ö
/ u
opp.
k
Premere il tasto di impegno linea o quello del viva
voce.
Sollevare il portatile dal caricabatteria (impostazione
all’acquisto: “Risposta automatica“).
Aprire la lista delle chiamate/messaggi*
La presenza di nuove chiamate viene segnalata da un
simbolo del display e dal lampeggiamento del LED di
stato.
?
Premere
Page 42
Premere i tasti:
Viva voce
Selezionare in viva voce
o Selezionare il numero.
u
Premere il tasto viva voce.
Quando il viva voce è attivato il tasto viva voceu e
il LED di stato sono accesi.
* non disponibile in tutti i Paesi
Viva voce durante la conversazione
u
Attivare il viva voce.
Per regolare il volume
premere di nuovo il tasto
viva voce
F G
Regolare il volume.
Salvare il volume impostato.
Salva
Passare dal viva voce all’auricolare.
c
Terminare la chiamata.
a
u
Telefonare
.
E D
Trasferire le chiamate esterne,
consultazione
Il telefono consente di trasferire le chiamate esterne ad
un altro portatile o effettuare consultazioni interne.
Premessa: siete in conversazione con un utente
esterno:
F
Aprire la lista degli apparecchi interni.
Scegliere e chiamare l’utente interno.
c
Quando l’utente interno risponde:
●
Per trasferire la chiamata: premere il tasto
●
Per terminare la consultazione interna: tornare
all’utente esterno messo in attesa con
Scegliere il numero Call-by-Call e aprire il menu.
Scegliere e confermare.
[
o Comporre il numero di telefono desiderato.
Premere il tasto di impegno linea, il numero viene
c
selezionato.
Selezione rapida dalla rubrica speciale
Nella rubrica speciale possono essere registrati fino a
otto numeri di selezione rapida. A tale riguardo, sempre
seguendo la procedura “registra un numero“ anteporre al nome il numero di seleziona rapida
(2–9).
Esempio: numero di selezione rapida 2 prima del
nome dell’operatore di rete.
14
Ÿ
o Comporre il numero di telefono da aggiungere al pre-
oppure
DD [
c
Uso della selezione rapida
Premere a lungo il tasto.
Appare il prefisso dell’operatore in esso programmato.
fisso.
Scegliere il numero dalla rubrica e confermare.
Premere il tasto di impegno linea.
Page 46
Premere i tasti:
Rubrica e rubrica speciale
Tabella dei caratteri
Premere più volte o a lungo il tasto corrispondente:
1 x2 x 3 x 4 x 5 x 6 x 7 x 8 x 9 x
spa-
]
zio
abc2äáàâãç
Ÿ
def3ëéèê
^
gh i4ïíìî
¡
jkl5
¢
mno6öñóòôõ
£
pqrs7ß
¤
tuv8üúùû
¥
wxyz9яэжше
¬
a→A
«
.,?!0+-:¿
Þ
#@\&§
ª
*
Altri caratteri di questo tasto:
La prima lettera del nome è automaticamente maiuscola, quelle seguenti minuscole.
Per cambiare scrittura (maiuscola/minuscola) limitatamente ad un carattere premere
Spostare il cursore con F G E D. Cancellare
X
con
â
1
/ ( ) <=>%
*
£$¥
“ ’ ;_
«
.
10
x
¡
*
I caratteri vengono inseriti a sinistra del cursore.
Inserendo uno spazio
inserita all’inizio della rubrica (esempio: „ Carla“).
Aprire la rubrica/rubrica speciale.
Scegliere la voce desiderata.
Aprire il menu.
Scegliere e confermare.
Scegliere l’interno a cui trasferire il numero e confer-
mare.
Per trasferire un’altra voce:
Premere.
Si
Scegliere la voce desiderata.
Avviare il trasferimento.
Trasferire la rubrica/rubrica speciale
Ad un altro portatile micro/comfort può essere trasferita anche l’intera rubrica/rubrica speciale scegliendo,
nel menu al posto di “trasferisci“ “trasfer. tutto “.
Il trasferimento viene interrotto nei seguenti casi:
se la memoria del portatile di destinazione è esau-
●
rita,
se viene ricevuta una chiamata.
●
Il trasferimento della voce in corso viene portato a
termine.
Cancellare la rubrica/rubrica speciale
Aprire la rubrica/rubrica speciale.
Scegliere la voce desiderata.
Aprire il menu.
Scegliere e confermare.
Confermare la cancellazione di tutte le voci.
Si
17
Page 49
Rubrica e rubrica speciale
Premere i tasti:
D
D
Visualiz.
Cambia
D
Cambia
o Inserire o modificare la data (giorno/mese).
D
o Passare alla riga successiva e inserire l’ora.
D
F G
[
Inserire anniversari (per esempio compleanni)
Il telefono vi consente di memorizzare date da ricordare
che vi verranno segnalate alla scadenza della data e ora
impostate.
Aprire la rubrica.
Scegliere e visualizzare la voce.
Aprire il numero a cui associare la data da ricordare.
Spostare il cursore nel campo del compleanno/anni-
versario (il cursore scompare).
Confermare.
Passare alla riga successiva.
Scegliere il tipo di segnalazione desiderata (ottica o il
tipo di melodia).
Salvare, accanto al nome compare una torta.
Entrando nella procedura di modifica dell’anniversario
con il tasto del display
l’impostazione della data da ricordare.
Nel portatile potete anche impostare un appuntamento. Esso viene indicato dal simbolo
Il portatile è in stand by.
Aprire il menu.
Scegliere e confermare.
Scegliere e confermare.
Scegliere per attivare la funzione di appunta-
mento.
Passare alla riga successiva.
Inserire il giorno/mese,
nell’esempio: 20 maggio.
Passare alla riga successiva.
Inserire ore/minuti,
nell’esempio: ore 9.30.
Passare alla riga successiva.
Scegliere la melodia della suoneria.
Memorizzare l’impostazione.
L’appuntamento viene segnalato solo se il portatile è
in stand by. Se è attivata la funzione Babycall o la ripetizione automatica della selezione, l’appuntamento
non viene segnalato.
On
¼
.
20
Spegnere la segnalazione dell’appuntamento
L’appuntamento viene segnalato come una chiamata in
entrata. Lo squillo può essere interrotto premendo un
tasto qualsiasi.
Appuntamenti e anniversari segnalati dal telefono in vostra assenza, vengono salvati in una lista.
Un nuovo appuntamento/anniversario scaduto in vostra
assenza viene visualizzato con
destro del display; viene visualizzata la lista degli eventi,
scaduti. In seguito scegliere e
confermare con
Se si desidera visualizzare nuovamente l’appuntamen-
to già visto, procedere come descritto qui di seguito:
Aprire il menu.
Scegliere e confermare.
Scegliere e confermare.
Scegliere l’appuntamento ¼ o
l’anniversario‚scaduti. Vengono visualizzate data e
ora dell’evento.
Con il tasto del display
l’appuntamento/anniversario scaduto.
[
.
Appunt.
Appunt.Scaduto
Cancella
. Premere il tasto
¼
si può cancellare
Volume di auricolare e altoparlante
Aprire il menu.
Scegliere il menu.
Viene emesso un tono con il volume impostato.
Impostare il volume desiderato per il viva voce.
Passare alla riga successiva.
Scegliere e confermare il livello desiderato come
volume dell’auricolare.
21
Page 53
Impostazioni
Premere i tasti:
D
Audio
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Impost.suoneria
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Audio
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Impost.suoneria
ееееееееееееееееееееееееееееееее
]]ÞÞ
]¢ÞÞ
Salva
F G
F G
C.Tempo
F G
D
per esempio
DF G
opp.
Impostare il volume/la melodia della suoneria
Potete scegliere tra cinque volumi della suoneria,
“Crescendo“ (aumento progressivo del volume), Suoneria spenta e tra dieci melodie:
Attivare/disattivare i toni di avviso e di
segnalazione
●
To no t a s t i : la pressione dei tasti viene confermata
acusticamente.
●
To ni d i c o n fe r m a : tono di conferma (sequenza crescente) che viene emesso alla fine di un’operazione/
impostazione e quando viene riposto il portatile nel
caricabatteria. Tono d’errore (sequenza decrescente)
in caso di operazioni errate.
●
Tono di avviso batteria scarica: segnala che la carica della batteria sta per esaurirsi.
Aprire il menu.
Scegliere e confermare.
Scegliere e confermare.
Scegliere la funzione desiderata.
Offin conv.
Scegliere , oppure (tono di avviso
batteria scarica durante la conversazione).
Memorizzare l’impostazione.
On
Attivare e disattivare l’allarme a
D
Audio
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Vibrazione
ееееееееееееееееееееееееееееееее
vibrazione
Per non essere disturbati dalla suoneria, al suo posto si
può attivare l’allarme a vibrazione del portatile. Esso
può anche essere attivato contemporaneamente alla
suoneria (ad esempio in ambienti rumorosi).
La suoneria si può spegnere con una lunga pressione
del tasto
vibrazione.
L’impostazione corrente è contrassegnata da
.
✓
«
. Così facendo sarà attivo solo l’allarme a
23
Page 55
Babycall
Premere i tasti:
Impostazioni
D
ееееееееееееееееееееееееееееееее
RispostaAutomat
D
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Impostazioni
D
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Reset Portatile
D
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Attivare/disattivare la risposta
automatica
Se la funzione è attivata per rispondere alle chiamate
basta sollevare il portatile dal caricabatteria, senza dover premere il tasto di impegno linea
all’acquisto).
Volume dell’auricolare 1
Volume della suoneria5
Melodia della suoneria 1
Risposta automatica attivata
Tono di avviso batteria scaricaattivato
Volume del viva voce3
Livello Babycallelevato
Controllo a tempodisattivato
Lingua del display del Paese
Allarme a vibrazionedisattivato
24
Babycall
Il portatile vi consente di controllare la camera del vostro bambino da un altro luogo. La distanza fra il portatile e il bambino deve essere di almeno 1 o 2 metri.
Una volta raggiunto un determinato livello di rumore
(per esempio il bambino piange), il portatile seleziona
automaticamente il numero interno o esterno da voi programmato. Quando è attivata la funzione Babycall,
le chiamate in entrata vengono segnalate solo sul
display.
Passare alla riga successiva.
Impostare il livello “alto“ o “basso“.
Memorizzare l’impostazione.
Salva
Con il tasto del display potete disattivare la funzione Babycall.
OnOff
X
eventuali numeri esterni già pre-
eventuali numeri interni già presen-
Si
Off
Babycall
Dall’esterno (per esempio dal “cellulare“) potete
disattivare la funzione Babycall. Rispondere alla chia-
mata instaurata dalla funzione Babycall.
Disattivare con »
La funzione Babycall è disattivata e non instaura più chiamate, sul display apparirà: allarme a:off.
.
25
Page 57
Modalità Walkie-Talkie
Premere i tasti:
D
BabyC o WalkieT
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Walkie-Talkie
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Chiama
Modalità Walkie-Talkie
Premessa:
I portatili hanno le stesse impostazioni della base (per
esempio Staz.Migliore), o non sono registrati su nessuna stazione (la modalità Walkie-Talkie riduce notevolmente l’autonomia della batteria).
Nella modalità Walkie-Talkie i portatili non possono ricevere chiamate.
La chiamata viene segnalata sul display con un messaggio.
La suoneria viene disattivata.
Mute
Off
26
Premere.
c
I due portatili sono collegati.
Premere. La conversazione è terminata.
a
Page 58
Appendice
Appendice
Funzionamento con le basi della gamma Gigaset
Gigaset serie 1000/2000/3000
Le basi delle serie Gigaset suindicate non supportano le seguenti funzioni dei portatili 4000i Micro/Comfort.
Impostazione dell’ora (se l’ora e’ inserita viene persa spegnendo il
●
portatile)
Impostazione della lingua
●
Babycall (non può essere disattivato dall’esterno)
●
Trasmissione SMS*
●
Gigaset 4010/4015 Classic
Queste basi non supportano le seguenti funzioni dei portatili 4000i Micro/Comfort.
Impostazione della lingua
●
Trasmissione SMS*
●
Impostazione delle abilitazioni alla selezione
●
Funzione non compatibile con il servizio attualmente disponibile in Italia
*
Cura
Pulire la base e il telefono portatile con un panno umido o antistatico.
Non utilizzare in nessun caso un panno asciutto poichè creando cari-
che elettrostatiche si potrebbe danneggiare l’apparato.
Contatto con liquidi
Se il portatile dovesse essere venuto a contatto con dei liquidi, non
accenderlo in nessun caso.
Estrarre immediatamente tutte le batterie.
Lasciar defluire il liquido dall'apparecchio ed asciugare quindi tutte le
parti con un panno.
Lasciare il portatile per almeno 72 ore in un luogo asciutto e caldo.
A questo punto, in molti casi è possibile rimetterlo in funzione.
!
27
Page 59
Appendice
Batterie raccomandate
Nichel-metal-idrato (NiMH) , 500 mAh.
Lithium ion, 600 mAh
Il Gigaset 4010 Micro utilizza la stessa batteria dei cellulari C35-M35
(codice: L36880-N4001-A100) ed è compatibile con la batteria del cellulare S35 agli ioni di litio (suggerita qualora sia richiesta una autonomia
particolarmente lunga (codice: L36880-N4001-A101)
Autonomia/tempi di ricarica del portatile*:
Capacità
(mAh)
500 fino a 300 circa 16circa 5,5
Dopo alcuni anni la capacità di ricarica della batteria e quindi l’autono-
mia del portatile si riducono a causa dell’usura della batteria stessa.*
L’autonomia indicata si riferisce a una batteria nuova
*
Auto nomia in
stand by (ore)
Autonomia in
conversazione
(ore)
Te m p i d i
ricarica (ore)
Portata
All’aperto la portata è di circa 300 metri. In ambienti chiusi può arrivare
fino a 50 metri tuttavia in questo caso la distanza raggiungibile è influenzata moltissimo dall’ambiente d’uso (per esempio presenza di
cemento armato).
Stazione di ricarica da tavolo
La stazione di ricarica da tavolo per alcuni modelli di telefoni cellulari
Siemens, può essere usata anche per caricare il proprio portatile.
(Accessorio per i cellulari C45, ME45, S45)
codice L36880-N4501-A101
Quando si carica un portatile Gigaset nella stazione di ricarica da
½
tavolo per cellulari, fintantoché esso si troverà nella stazione,
non verrà caricata la batteria di riserva.
La spia LED di ricarica è sempre accesa.
28
Page 60
Appendice
Customer Care (servizio)
Per quanto riguarda le domande tecniche e quelle relative all'uso
dell'apparecchio, potete avere un supporto semplice e senza complicazioni tramite il nostro sito Internet:
www.my-siemens.com/customercare
Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgetevi ad uno dei nostri
centri di servizio.
Numeri di telefono del servizio clienti: vedi la copertina di fondo
Il portatile 4000i Micro gode di approvazioni per la Svizzera e per tutti i
paesi della UE.
La conformità dell’apparecchio alla Direttiva R&TTE (1999/05/CEE) è
confermata dalla presenza del marchio CE.
È possibile richiedere copia integrale della dichiarazione di conformità
alla Direttiva R&TTE (1999/05/CEE) al servizio clienti.
29
Page 61
Appendice
Lingue a display
Durante la registrazione del portatile sulla stazione di base del Gigaset 4010i si possono impostare le lingue identificate con *:
Appui prolongé pour
activer/désactiver la
sonnerie
Touche dièse
Verrouillage clavier :
Appui prolongé pour
activer/désactiver
Ouvrir l’annuaire
Ñe
Annabella
19.07.0113:13
{¨
Microphone
Prise
– pour micro-casque,
lecteur MP3
Ecran (affichage)
Niveau de charge
=
vide
U
pleine
clignotante : faible
Touches écran
En relation avec les
symboles affichésà l’écran
Touche "Raccrocher"
et "Marche/Arrêt"
– Fin de communication
– Annuler fonction en cours
– Appuyer brièvement :
Menu précédent ;
Appui prolongé : retour
Menu principal
– Marche/Arrêt :
(appui prolongé depuis
l'état de repos)
Journal des appelants
Accès listes de messages
To uc h e sp éciale
– Appui bref :
Annuaire spécial
– Appui prolongé:
Fonction "R"
Touche de navigation et touches écran
A l’aide des touches écran, vous pouvez
Touches écran
Navigateur
2
INT
exécuter les fonctions en relation avec les
logos qui s'affichent à l'écran. ces fonctions peuvent en partie être aussi exécu-
tées à partir de la touche de navigation.
Le côté de la touche de navigation, sur
lequel vous appuyez est représenté dans
le mode d'emploi par des flèches comme
ci-dessous :
Selon les situations, les symboles suivants s’affichent au-dessus des touches écran :
Touches
écran
¨
Z
W
{
I
Í
*
Signification
Touche Menu : en mode veille, sélectionner le menu général ; en cours de commu-
nication, sélectionner le menu contextuel.
Valider la fonction menu sélectionnée.
Fin de la saisie et enregistrement.
Touche Effacer (retour arrière) : effacer les entrées de la droite vers la gauche.
Touche Bis : ouvrir la liste des 5 derniers numéros composés.
Journal des appelants; liste des messages (Répondeur / Messagerie externe) /
*
SMS
Menu précédent, annuler
* Attention ! Selon les pays et les réseaux, certaines fonctions dans les menus peuvent être masquées car
localement inopérantes (exemple SMS= Service de messages courts).
3
Page 65
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Utiliser exclusivement le bloc-secteur fourni comme indiqué sous la base par le
$
‹
Œ
symbole.
Utiliser uniquement une batterie homologuée (rechargable)! Ne jamais utiliser une
pile normale (non rechargeable) qui peut endommager l'appareil, représenter un risque pour la santé et provoquer des blessures.
Placer la batterie en respectant la polarité
Utiliser le type de batterie indiqués dans le Mode d’emploi
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médicaux.
Tenir compte des recommandations émises à ce sujet par le corp médical.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les aides auditives.
De façon générale ne pas placer d'appareil électronique à proximité immédiate du
téléphone
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque d’explo-
sion (p. ex. ateliers industriels de peinture).
Le combiné n’est pas protégé contre les projections d’eau.
Ne pas utiliser en milieu humide (salle de bains, douche, buanderie etc.)
Ne pas installer le téléphone en extérieur (voir page 31).
Ne jamais téléphoner en conduisant (fonction Talkie-Walkie).
!
Désactiver le téléphone lorsque vous êtes dans un avion (fonction Talkie-Walkie).
Empêcher une remise en marche involontaire.
ƒ
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d’emploi ne sont pas nécessairement disponibles
dans tous les pays.
4
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, toujours joindre le mode d’emploi.
Bien respecter les règles concernant la protection de l’environnement lorsque vous
mettez au rebut le téléphone et la batterie.
Ne pas jeter ces dernières au feu, ni les ouvrir ou les mettre en court-circuit.
A la livraison, la langue d'affichage de votre combiné est l'italien. Pour paramétrer la langue
souhaitée, voir page 10.
Inscrire un combiné
Etape 1
Ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner la base ( , , ou
Base 4
).
Entrer le code PIN et valider (configuration usine :
0000) – Affichage de p. ex.
Etape 2
Appuyer de manière prolongée sur la touche au dos
de la base. Il est attribué au combiné le numéro interne
libre suivant (1–3). Si tous les emplacements sont déjà
occupés, le numéro interne 6 est remplacé.
Une fois l’inscription effectuée avec succès, le combiné se replace en position de veille. L’écran affiche le nu-
méro interne (p. ex. "INT1").
Base 1Base 2Base 3
Processus Inscr. Base 1
7
Page 69
Préparer le combiné
Appuyer sur les touches :
GigasetPréparation sur la base ou sur le
4010/4015 Appuyer sur la touche située sous la base.
3010/3015
3020/25
3030/35
4030/35
3070/75
4070/75
Bases
d’autres
constructeurs
téléphone
Maintenir appuyée la touche grise de la
base jusqu’à ce que vous entendiez le si-gnal sonore.
Dans le menu du téléphone de base,
sélectionner
Inscrire
Appuyer sur le voyant vert allumé (LED).
Celui-ci clignote alors durant toute la phase de déclaration.
Pour déclarer le combiné sur d’autres "bases
GAP" conformez-vous au Mode d’emploi
correspondant (étapes 2 et 3).
Réglages, Régl. système
puis valider avec OK.
et
Charger la batterie
Pour charger la batterie, laisser le combiné
sur la base durant environ 5,5 heures ; à la li-
5,5
vraison, la batterie n’est pas chargée. Le
chargement de la batterie est signalé sur le
combiné par le clignotement du témoin de
charge :
Une liste des batteries préconisées figure en annexe.
La batterie s’échauffe durant la charge ; il s’agit
●
d’un phénomène normal et sans danger.
Afin que le niveau de charge de la batterie s’affi-
●
che correctement, vous devez éviter d’ouvrir inutilement le logement de la batterie.
Placer le clip ceinture à l’arrière du combiné et appuyer
jusqu’à ce que les "ergots" disposés latéralement s’en-
clipsent dans les trous.
Régler la date et l’heure
Vous devez régler la date et l’heure afin que soit affiché
correctement le moment de réception des messages/
appels.
Ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Le réglage actuel s’affiche.
Entrer la date
Entrer le jour/le mois/l’année.
Exemple ici : 20/05/2001.
ŸÞÞ¢Þ]
p. ex.
Sauter à la ligne suivante.
Entrer l’heure
Entrer les heures/minutes.
Exemple ici : 19 h 05.
] ¬ Þ ¢
p. ex.
Sauter à la ligne suivante.
Sélectionner le mode d’affichage
A l’aide du côté gauche de la touche de navigation,
sélectionner le mode 12 heures (am ou pm) ou le
mode 24 heures (configuration usine).
Enregistrer les réglages.
9
Page 71
Préparer le combiné
Appuyer sur les touches :
D
Réglages comb.
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Langue
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D[
Affichage : choisir la langue
Les combinés supplémentaires sont universels et
identiques quel que soit le pays de destination. ils
sont configurés d'origine en langue Anglaise et doivent de ce fait être localement réglés lors de la mise
en service. Pour ce faire suivre les instructions suivantes en s'aidant du tableau de correspondance.
Cette fonction n'est possible que pour une configuration système multi-combinés (maxi 6 combinés décla-
rés sur la même base).
Ouvrir la liste des usagers internes. Le combiné per-
F
sonnel est identifié par "<".
Sélectionner le combiné souhaité et appuyer sur la
c
touche "Décrocher".
Ÿ
Entrer le numéro interne du combiné.
Tous les combinés sonnent.
«
Pour mettre fin à la communication, appuyer sur la
a
touche "Raccrocher".
11
Page 73
Téléphoner
Appuyer sur les touches :
/ u
c
k
Accepter un appel entrant
Votre t éléphone sonne (sonnerie) et la LED d’état
clignote.
Appuyer sur la touche "Décrocher" ou "Mains-libres".
ou
Soulever uniquement le combiné de la base/du chargeur (configuration usine : "Décroché automatique").
Ö
Journal des appelants/messages
Les nouveaux appels/messages sont signalés à l'écran
par le pictogramme J et par le clignotement de la LED
d’état.
?
Appuyer
Mains-libres
Mains-libres lors de la numérotation
o Composer le numéro.
Appuyer sur la touche "Mains-libres".
u
Lorsque la fonction Mains-libres est activée, la touche Mains-libres u et la LED d’état sont allumées.
Mains-libres en cours de communication
u
Activer la fonction Mains-libres.
Régler le volume :
Appuyer de nouveau sur la touche Mains-libres u.
F / G
Sauver
Régler le volume.
Enregistrer le volume réglé.
Passer de l’écoute Mains-libres à l’écoute sur le com-
biné
*
12
Mettre fin à la communication.
a
*n’est pas disponible dans tous les pays
Page 74
Appuyer sur les touches:
F
E / D
z
c
D
c
Répétition de la numérotation (Bis)
Double appel interne/Transfert
Vous êtes en communication avec un correspondant
externe, vous pouvez établir un double appel interne,
transférer la communication en cours ou revenir à votre
correspondant.
Ouvrir la liste des usagers internes.
Sélectionner l’usager interne et l’appeler.
Lorsque l’usager interne répond :
●
Effectuer le transfert : appuyer sur la touche "Raccrocher"
●
Mettre fin au double appel : appuyer sur
reprendre le correspondant en attente.
a
.
pour
Fin
Répétition de la numérotation
(Bis)
Répétition manuelle de la numérotation
Vous pouvez accéder aux 5 derniers numéros
composés.
Afficher les numéros et sélectionner.
Appuyer sur la touche "Décrocher".
z D
Répét. Auto. No.
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Répétition automatique de la numérotation
Cette fonction n’est pas disponible dans tous
lespays!
A chaque tentative, la touche Mains libres clignote et
l’écoute amplifiée est activée. La fonction se désacti-
ve au bout de dix tentatives de numérotation infructueuses ou si une communication est établie
entre-temps.
Si vous correspondant est injoignable, appuyez sur
ou sur une touche quelconque.
Dés.
Afficher la liste "Bis" et sélectionner le numéro.
L’ Annuaire
plifiée jusqu’à 200 numéros (nombre fonction de la
taille des entrées et des noms associés ou non dans le
partage de la capacité mémoire).
Dans l’annuaire spécial
au choix des numéros spéciaux tels que des numéros
de services réseau, des numéros de têtes de ligne
d'entreprise, les préfixes de sélection de l'opérateur
etc.
Ces numéros peuvent être sélectionnés individuellement avant chaque appel (sélection appel par appel)
et se chaîner éventuellement à la numérotation
habituelle.
La commande de l'annuaire et celle de l'annuaire spé-
cial sont identiques.
D
vous permet d’appeler de façon sim-
C
vous pouvez enregistrer
Enregistrer un numéro
Ouvrir Annuaire/Annuaire spécial.
Sélectionner et valider.
[
o Entrer le numéro
(32 chiffres maxi.).
o Entrer dans la zone de saisie du nom et saisir le nom.
Pour l'annuaire, entrer si besoin la date anniversaire
de votre correspondant, voir aussi page 9.
Ouvrir l’annuaire.
Entrer la première lettre du nom et/ou sélectionner à
l'aide de la touche D. Par exemple pour un nom
commençant par "E" appuyer deux fois sur la touche
^
.
Appuyer sur la touche "Décrocher".
Une fois le nom sélectionné, vous pouvez ouvrir le
menu, sélectionner, compléter/modi-
fier le numéro puis numéroter à l’aide de la touche
"Décrocher" c.
Numéroter à partir de l’Annuaire spécial
(sélection appel par appel)
Afficher l’Annuaire spécial.
Sélectionner le numéro spécial et ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
souhaité.
Compléter avec un numéro sélectionné dans
l'annuaire.
Appuyer sur la touche "Décrocher". Le numéro est
composé.
Annuaire spécial : touches de raccourci
Pour une numérotation rapide à partir de l'annuaire
spécial, vous pouvez attribuer 8 de ses numéros aux
touches clavier (touches 2 à 9). Pour cela il suffit d'entrer le numéro de touche devant le nom lors de l'enregistrement du numéro spécial.
16
Exemple : numéro de numérotation rapide 2 puis
nom de l’opérateur.
Annuaire spécial : numérotation rapide
(Touches de raccourci)
Ÿ
p. ex.
p. ex. o Compléter avec le numéro de votre correspondant.
DD[
Appuyer de manière prolongée sur la touche : le nom
de l’opérateur s’affiche.
ou
Compléter avec un numéro sélectionné dans
l'annuaire et valider.
Appuyer sur la touche.
c
Page 78
Appuyer sur les touches:
Annuaire et Annuaire spécial
Editeur de texte et numéros : tableau des
caractères
Appuyer sur la touche correspondante plusieurs fois ou
de manière prolongée :
1 x2 x 3 x 4 x 5 x 6 x 7 x 8 x 9 x
Espace-
]
ment
abc2äáàâãç
Ÿ
def3ëéèê
^
gh i4ïíìî
¡
jkl5
¢
mno6öñóòôõ
£
pqrs7ß
¤
tuv8üúùû
¥
wxyz9Ÿý æøå
¬
a→A
«
.,?!0+-:¿
Þ
a→A
«
*
Autres caractères de cette touche:
â
1
/ ( ) <=>%
*
/ ( ) <=>%
*
£$¥¤
“,‘,;,_
10
x
¡
*
La première lettre du nom est automatiquement
inscrite en majuscule suivie de minuscules.
Majuscule/minuscule pour un caractère :
appuyer sur
Gérer le curseur avec
caractère avec
Le caractère est toujours inséré à gauche du pointeur
(curseur).
Placez un espace
tête de liste (p. ex. : "
Ordre de classement :
1. E sp ac em en t
2.
Chiffres (0-9)
«
.
FGED
. Effacer un
X
avant une entrée pour la classer en
Scala").
3.
Lettres (alphabétique)
4.
Autres symboles
17
Page 79
Annuaire et Annuaire spécial
Appuyer sur les touches :
D / C
D
Afficher
Modifier
o Si nécessaire, modifier le numéro.
D
o Passer dans le champ de saisie du nom et modifier ce
Ouvrir l’Annuaire/l’Annuaire spécial.
Sélectionner l’entrée souhaitée.
Afficher toutes les informations concernant l’entrée.
Ouvrir le champ de saisie et effectuer les modifica-
tions souhaitées.
dernier.
Entrée des lettres et caractères, voir page 17.
Pour l’Annuaire, entrer la date anniversaire si néces-
saire, voir page 15.
Dans une configuration sytème multi-combinés ( maxi
6 combinés déclarés sur la même base), vous pouvez
copier l’entrée sur un autre combiné de confort de la
gamme Gigaset.
Ouvrir l’Annuaire/l’Annuaire spécial.
Sélectionner l’entrée souhaitée.
Ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Selectionner l’usager interne (combiné de destination)
et valider.
Copier une autre entrée :
Appuyer sur la touche.
Sélectionner l’entrée souhaitée.
Activer la copie.
Copier l’Annuaire/Annuaire spécial
Vous pouvez copier l’Annuaire ou l’Annuaire spécial complet sur un autre combiné de confort.
Voir "Copier l’entrée sur un autre combiné". Sélection-
ner "Copier liste " au lieu de "Copier entrée".
Sauter à la ligne suivante.
Entrer Heures/Minutes,
Exemple ici : 9 h 30.
D
Sauter à la ligne suivante.
Sélectionner la mélodie de la sonnerie pour la fonction
G
RDV.
Enregistrer les réglages.
Act.
¼
à l’écran.
22
La sonnerie RDV ne se fait entendre que lorsque le
combiné est en mode veille. Lorsque la fonction Surveillance de pièce est activée ainsi que durant une ré-
pétition automatique de la numérotation, le RDV n’est
pas signalé par une sonnerie.
Rendez-vous (RDV) : désactiver
Pour arrêter la sonnerie RDV, appuyer sur une touche
quelconque. Le RDV est alors désactivé.
Dates échues non acquittées
(RDV/Anniversaires)
Les RDV ou anniversaires signalés à échéance par le
combiné, mais que vous n'avez pas acquittés (en cas
d'absence par exemple), sont enregistrés dans une liste de dates échues.
Un nouveau RDV/Anniversaire non acquitté est notifié
sur l'afficheur par
de droite correspondante, la liste des dates échues
s'affiche. Puis sélectionner
Une tonalité se fait entendre à son volume actuel.
[
Régler le volume souhaité pour Mains-libres u.
G
D
Sauter à la ligne suivante.
Sélectionner le niveau du volume pour le combiné k.
Sauvegarder.
Volume de la sonnerie
Mélodie de la sonnerie
Vous avez le choix entre cinq volumes de sonnerie, la
sonnerie "Crescendo" (augmentation progressive du volume), la coupure de la sonnerie, et dix mélodies
de sonnerie :
o Indiquer la plage horaire pour la sonnerie différente.
/
G
a
ou
Sons/Audio
SVC Nuit (Service de nuit)
Pour une plage horaire déterminée, vous pouvez régler
temporairement le volume de sonnerie différemment,
l'atténuer ou le renforcer selon le cas (par exemple la
nuit).
Ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
La sonnerie se fait entendre et le niveau réglé s’affi-
che.
Appuyer sur la touche écran correspondante.
Activer/désactiver le service.
de 11 h 00 à 15 h 00.
Sauter à la ligne suivante et sélectionner le volume de
la sonnerie.
Enregistrer les réglages.
Appuyer sur la touche.
Clic clavier : chaque appui sur une touche est
confirmé.
●
To n a l i t és d’acquittement : signal de confirmation
(séquence de tons ascendante) à la fin des entrées/
réglages et lorsque l’on pose le combiné sur la
base ; signal d’erreur (séquence de tons descendante) en cas d’entrée incorrecte.
●
Alarme batterie : chargement de la batterie
nécessaire.
Ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner la fonction souhaitée.
Act. Dés.En ligne
, ou
(alarme batterie en cours de communication).
Enregistrer les réglages.
25
Page 87
Sons/Audio
Appuyer sur les touches :
D
Sons / Audio
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Vibreur
ееееееееееееееееееееееееееееееее
Vibreur : activer/désactiver
Afin de ne pas être dérangé par la sonnerie, vous pouvez à la place activer le vibreur de votre combiné. Vous
pouvez aussi activer le vibreur parallèlement à la sonnerie (par exemple lorsque vous vous trouvez dans un
environnement bruyant).
Lorsque cette fonction est paramétrée, il suffit de
retirer le combiné du chargeur pour prendre l’appel
(configuration usine), sans avoir à appuyer sur la touche
c
.
Ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Activer/désactiver avec
(✓ = fonction activée).
Réinitialisation du combiné
(retour à la configuration usine)
L’annuaire, l’annuaire spécial et la liste des appelants
ne sont pas effacés lors de la réinitialisation. Les décla-
rations effectuées sur la base sont conservées.
Ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Confirmer pour valider.
[
FonctionConfiguration
usine
Volume du combiné 1
Volume sonnerie5
Mélodie de la sonnerie 1
Décroché automatique activée
Alarme batterie activée
Volume du haut-parleur3
Niveau de surveillance de pièce élevé
SVC Nuitdésactivé
Langue d’affichage spécifique au
pays
Vibreur désactivé
27
Page 89
Famille/Loisirs
Appuyer sur les touches :
D
Famille/Loisirs
ееееееееееееееееееееееееееееееее
D
Surveill. Pièce
ееееееееееееееееееееееееееееееее
/
F
Modifier
F / D
/
E
D
Sauver
/
F
Sauver
Famille/Loisirs
Surveillance de pièce
A l’aide de votre combiné, vous pouvez surveiller les
bruits d'ambiance d'une pièce à partir d'une autre pièce
ou à distance depuis l'extérieur.Si un certain niveau de
bruit est atteint, le combiné sélectionne automatique-
ment le numéro (interne /externe) enregistré par vous. Lorsque la fonction Surveillance de pièce est ac-
tivée, les appels entrants sont uniquement signalés à
l’écran.
Sauter à la ligne suivante.
Ouvrir le champ de saisie du numéro. Effacer un
numéro externe déjà enregistré.
Entrer manuellement le numéro interne/ouvrir la liste
des abonnés internes/ouvrir l'annuaire.
Sélectionner un usager interne ou externe.
[
Enregistrer un numéro.
D
Sauter à la ligne suivante.
Régler une sensibilité "élevée" ou "faible".
G
Enregistrer le réglage.
Appuyer sur la touche écran pour désactiver la
fonction Surveillance de pièce.
Vous pouvez désactiver à distance depuis un poste
externe (p. ex. à partir d’un "portable") la fonction Surveillance de pièce. Acceptez l’appel activé par la fonction Surveillance de pièce.
Puis, désactivez avec
La fonction Surveillance de pièce est maintenant dé-
sactivée. La fonction Surveillance de pièce n’active
plus aucun appel.
Condition:
Les combinés possèdent les mêmes réglages de
base (p. ex. meilleure base) ou il ne sont pas encore
enregistrés sur une base. (En mode Talkie-Walkie,
l’autonomie d’un combiné est considérablement
réduite).
En mode Talkie-Walkie, les combinés ne sont plus joignables pour les appels entrants.
Mode Talkie-Walkie : activer sur chaque
combiné
Ouvrir le menu.
Sélectionner la fonction.
Activer le mode Talkie-Walkie.
Avec la touche écran , il est possible de désacti-
ver le mode Talkie-Walkie.
Mode Talkie-Walkie : utiliser
Deux combinés se trouvent en mode Talkie-Walkie :
Combiné appelant :
Appuyer sur la touche écran.
Combiné appelé :
L’appel est signalé par un message à l’écran.
Dés.
Appuyer sur la touche.
c
Les deux combinés sont reliés.
Pour mettre fin à la communication, appuyer sur la
a
touche "Raccrocher".
29
Page 91
Annexe
Annexe
Utilisation sur les bases de la gamme Gigaset
Gigaset 1000/2000/3000
Les fonctions suivantes de votre combiné 4000i Micro/Comfort ne
sont pas supportées par les bases Gigaset 1000/2000/3000.
Réglage de l’heure (après mise à l’arrêt du combiné, l’heure n’est
●
plus transmise)
Sélection de la langue
●
Surveillance de pièce (désactivation en externe impossible)
●
Transmission de minimessages SMS *
●
Gigaset 4010/4015 Classic
Les fonctions suivantes de votre combiné 4000i Micro/Comfort ne
sont pas supportées par les bases Gigaset 4010/4015 Classic.
Sélection de la langue
●
Transmission de minimessages SMS*
●
Réglage des catégories d’accès.
●
30
n’est pas disponible dans tous les pays
*
Page 92
Annexe
Entretien
Essuyer la base et le combiné avec un chiffon humide ou un chiffon
antistatique. Ne jamais utiliser de chiffon sec ! Risque de charge statique !
Contact avec les liquides
Si le poste mobile a été mis en contact avec un liquide,
il ne faut en aucun cas le mettre en marche.
Retirer tous les accumulateurs immédiatement.
Laisser le liquide s'écouler, sécher toutes les parties avec un linge absorbant.
Placer le mobile sans accumulateurs pendant au moins 72 heures
dans un endroit chaud et sec.
Ensuite, dans la plupart des cas le mobile fonctionnera à nouveau.
!
Batteries recommandées
Nickel Métal Hydrure (NiMH) , 500 mAh.
France:
N° commande V30145-K1310-X229
Suisse:
N° commande V30145-K1310-X125 ou
N° commande V30145-K1310-X229
Tem ps d’utilisation/temps de charge du combiné
Capacité
(mAh)
Auto nomie
(heures)
Auto nomi e en
communication (heures)
Te m p s d e
charge
(heures)
500jusqu’à 300 env. 16env. 5,5
La capacité de charge de la batterie diminue au bout de quelques
années.
Portée
Selon l'environnement, la portée peut atteindre 300 m en champ libre
ou 50 m en intérieur.
31
Page 93
Annexe
Chargeur de table
Pour recharger votre combiné, vous pouvez aussi vous servir du chargeur de table.
(Accessoire pour les combinés Siemens voir page\ <$SeiteNum>)
N° commande L36880-N4501-A101
Lors de la charge du combiné Gigaset dans le chargeur de table,
½
la batterie de réserve n’est plus en charge tant que le combiné
est placé dans le chargeur.
Le témoin de charge (LED) est allumé en permanence.
Service Clients
Si vous avez des questions techniques ou d'utilisation de votre appareil, le moyen le plus simple est de solliciter l'assistance de notre site
Internet:
www.my-siemens.com/customercare
Dans le cas où une réparation s'avérerait nécessaire, adressez-vous à
l'un de nos centres de SAV.
Numéro de téléphone du service clientèle voir pages de couverture.
La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directi-
ve européenne R&TTE (99/05/CEE) relative aux terminaux, est confirmée
par le label CE.
Le combiné 4000i Micro est homologué dans toute l’Union européen-
ne et en Suisse.
32
Page 94
Annexe
Langues d'affichage
Lors de l'enregistrement du combiné portatif sur la base Gigaset
4010i, vous pouvez paramétrer les langues marquées d'un *:
Según la situación aparecen sobre las teclas de display los siguientes símbolos:
Te c l as
display
¨
Z
Significado
Tec la d e m en ú: abrir en estado de reposo el menú general. Abrir mientras
se realiza una llamada un menú dependiente de la situación.
Confirmar y seleccionar función de menú.
Finalizar y guardar entradas.
W
{
I
Í
* no está disponible en todos los países
Tecla de borrar (backspace): borrar entradas de derecha a izquierda.
Tecla de rellamada: abrir lista de los 5 últimos números de teléfono.
Indicación para contestador, T-Net-Box, lista de llamantes
Retroceder un nivel de menú, cancelar
3
Page 99
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad
$
‹
Œ
Utilice exclusivamente el alimentador enchufable incluido en el suministro, tal y como se indica en la parte inferior del equipo.
Utilice sólo baterías recargables homologadas y del mismo tipo. No
utilice en ningún caso pilas normales (no recargables), ya que estas
podrían dañar la salud y causar daños personales.
Coloque la batería recargables con la polaridad correcta
Utilice los tipos de batería indicados en estas instrucciones de manejo
Pueden surgir anomalías en el funcionamiento de equipos médicos.
Observe las condiciones técnicas del entorno de aplicación (p. ej. consultas médicas).
El terminal inalámbrico puede ocasionar un zumbido muy molesto en equipos auditivos.
No utilice el teléfono en entornos expuestos a peligro de explosión (p. ej.
talleres de pintura).
El terminal inalámbrico no es resistente a las salpicaduras (v. pág. 25).
Durante la conducción el conductor no debe telefonear (función walkie-talkie).
!
Desconecte el teléfono mientras se encuentra en un avión (función walkietalkie). Evite que se active de forma involuntaria.
ƒ
Algunas de las funciones descritas en estas instrucciones de manejo no están disponibles en todos los países.
4
Si transfiere su Gigaset a terceros, entréguelo siempre junto con las instrucciones de manejo.
Elimine las baterías y el teléfono respetando el medio ambiente.