Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
.
GmbH
We hope you enjoy your Gigaset.
DESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
FRChère Cliente, Cher Client,
ITGentile cliente,
NLGeachte klant,
ESEstimado cliente,
PTSCaros clientes,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
DAKære Kunde,
FIArvoisa asiakkaamme,
SVKära kund,
NOKjære kunde,
ELΑγ α πητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
HRPoštovani korisnici,
.
SLSpoštovani kupec!
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
η Gigaset Communications GmbH είναιηνομικήδιάδοχοςτης
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οιδηλώσειςτης
Siemens AG ή της SHC στις
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
οδηγίες χρήσ
ης αποτ
ελούν
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SKVážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
PLSzanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TRSayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
ROStimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SRPoštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tuma
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BGУважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
ою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
в св
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
HUT
isztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
Je nach Bediensituation sehen Sie über den Display-Tasten
folgende Symbole:
DisplayTa s t en
¨
Z
W
{
I
Í
Bedeutung
Menü-Taste: Im Ruhezustand das allgemeine
Menü aufrufen. Beim Telefonieren ein situationsabhängiges Menü aufrufen.
Menü-Funktion bestätigen und auswählen.
Eingaben beenden und speichern.
Lösch-Taste (Backspace): Eingaben von rechts
nach links löschen.
Wahlwiederholungs-Taste: Liste der letzten 5
Rufnummern öffnen.
Anzeige bei SMS*, Anrufbeantworter, T-NetBox, Anruferliste
Eine Menüebene zurück, Abbruch
* nicht in allen Ländern verfügbar
3
Page 7
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ste-
$
ckernetzgerät, wie auf der Unterseite des
Gerätes gekennzeichnet.
Legen Sie nur zugelassene, aufladbare Akkus des gleichen Typs ein! D. h. niemals
herkömmliche (nicht-aufladbare) Batterien, da
sie zu Gesundheits- und Personenschäden füh-
ren können.
!
‹
Œ
ƒ
Wiederaufladbare Akkus richtig gepolt einlegen
(dieses Hinweisschild befindet sich im
Akkufach),
Akkutyp gemäß dieser Bedienungsanleitung
verwenden (dieses Hinweisschild befindet sich
im Akkufach)
Medizinische Geräte können in ihrer Funktion
beeinflusst werden. Beachten Sie die technischen Bedingungen des jeweiligen Umfeldes
(z. B. Arztpraxis).
Das Mobilteil kann in Hörgeräten einen unangenehmen Brummton verursachen.
Nutzen Sie das Telefon nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen (z. B. Lackierereien).
Das Mobilteil ist nicht spritzwassergeschützt
(siehe S. 30).
Während des Autofahrens darf der Fahrer nicht
telefonieren (Walkie-Talkie-Funktion).
Telefon ausschalten, während Sie sich im Flug-
zeug aufhalten (Walkie-Talkie-Funktion). Gegen
versehentliches Einschalten sichern.
Geben Sie Ihr Gigaset nur mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Entsorgen Sie Akkus und Telefon
umweltgerecht.
Nicht alle in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Funktionen sind in allen Ländern verfügbar.
Zum Öffnen auf die Riffelung drücken und nach un-
ten schieben.
Bevor Sie Ihr Mobilteil nutzen, legen
k
Ö
Bei erfolgreicher Anmeldung hören Sie einen Bestä-
tigungston ( Tonfolge aufsteigend).
Sie es mit dem Display sichtbar
nach oben in die Basis Gigaset 4010i
Comfort. Die automatische Anmel-
dung erfolgt und wird am Display
angezeigt (z.B. „INT1“).
Akkus laden
Lassen Sie das Mobilteil zum Laden der Akkus ca. fünf Stunden in der Basis/Ladescha-
5 h
le liegen, denn die Akkus sind im Lieferzustand nicht geladen. Das Aufladen der
Akkus wird am Mobilteil durch Blinken der
Ladezustandsanzeige angezeigt:
Akkus leer (Akkusymbol blinkt)
=
Akkus 1/3 geladen
e
6
Akkus 2/3 geladen
V
Akkus voll
U
Page 10
Eine Übersicht der empfohlenen Akkutypen finden
Sie im Anhang.
Nach dem ersten Ladevorgang können Sie Ihr Mo-
●
bilteil nach jedem Gespräch wieder in die Basis/
Ladeschale zurücklegen. Das Laden wird elektronisch gesteuert. Dadurch wird ein optimales und
schonendes Laden der Akkus gewährleistet.
Die Akkus erwärmen sich während des Aufladens;
●
das ist ein normaler Vorgang und ungefährlich.
Damit der Ladezustand der Akkus richtig angezeigt
●
wird, sollten Sie das Akkufach nicht unnötig öffnen.
Gürtelclip befestigen
Gürtelclip auf der Rückseite des Mobilteils andrücken,
bis „seitliche Nasen“ in die Aussparungen einrasten.
Mobilteil ein-/ausschalten
a
Das Mobilteil schaltet sich nach Einsetzen der Akkus
und mit dem Einlegen in die Basis/Ladeschale automatisch ein.
Die Liefereinstellung der Display-Sprache an Ihrem Mobilteil ist italienisch. Um die gewünschte
Sprache einzustellen siehe Seite 9.
Zum Ein-/Ausschalten die Auflegen-Taste lang drücken, bis Sie
einen Bestätigungston (Tonfolge
aufsteigend) hören.
7
Page 11
Datum und Uhrzeit einstellen
Die Datums- und Uhrzeiteinstellung ist notwendig, damit der Zeitpunkt des Eingangs von Nachrichten/ Anrufen korrekt angezeigt wird.
Tag/Monat/Jahr eingeben.
Beispiel hier: 20.05.2001.
ŸÞÞ¢Þ]
z. B.
Eine Zeile nach unten springen.
Uhrzeit eingeben
Stunden/Minuten eingeben.
Beispiel hier: 19.05 Uhr.
] ¬ Þ ¢
z. B.
Eine Zeile nach unten springen.
Anzeigemodus auswählen
Wählen Sie mit der linken Seite
der Steuertaste zwischen dem
12-Stunden- (am oder pm) oder
dem 24-Stunden-Anzeigemodus
(Lieferzustand) aus.
Einstellungen speichern.
8
Page 12
Tastensperre ein-/ausschalten
Sie können die Tastatur des Mobilteils „sperren“. Bei
einem Anruf wird die Tastatursperre automatisch ausgeschaltet und nach Gesprächsende wieder eingeschaltet.
Ihr Mobilteil kann an bis zu vier Basen angemeldet
werden.
Bei Anmeldung an die Basisstation Gigaset 4010i kön-
nen bis zu 3 Mobilteile angemeldet werden.
Die graue Taste der Basis so lange
drücken, bis Sie Signaltöne hören.
Im Menü der Basis
Einstell. und
OK
und mit
bestätigen.
Einstellungen, System-
Gerät anmelden
auswählen
Die Anzeige (LED) drücken – sie blinkt
während der Anmeldung.
Zur Anmeldung an „GAP-Basen“ fol gen S ie
der jeweiligen Bedienungsanleitung
(Schritt 2 und 3).
Display-Taste drücken.
Auswählen und bestätigen.
[
Auswählen und bestätigen.
[
Basis auswählen.
System-PIN eingeben und
bestätigen (Lieferzustand 0000) –
z. B. wird
Anmeldevorgang Basis 1
angezeigt.
10
Page 14
Telefonieren
Extern anrufen
oRufnummer eingeben.
c
a
Sie können auch zuerst die Abheben-Taste c
●
drücken und dann die Rufnummer eingeben - jede
Ziffer wird sofort gewählt.
Mit der Auflegen-Taste a können Sie das
●
Wählen abbrechen.
Sie können eine Wahlpause einfügen: Nach der
●
Eingabe der Vorwahl öffnen Sie über die DisplayTa st e
Namen eingeben (ggf. Jahrestag
eingeben s. Seite 20).
Eingabe von Buchstaben und Zeichen, s. Seite 17.
Menü öffnen.
Eintrag speichern.
[
14
Page 18
Telefonbuch und Netzanbieterliste
Das Telefonbuch
von bis zu 200 Rufnummern.
In der Netzanbieterliste
nummern (Call-by-Call
speichern. Die Bedienung von Telefonbuch und Netzanbieterliste ist identisch.
Rufnummer aus Telefonbuch auswählen und bestätigen.
Abheben-Taste drücken. Die Rufnummer wird gewählt.
Schnellwahl aus der Netzanbieterliste
Sie können sich in der Netzanbieterliste 8 Nummern
für die Schnellwahl speichern. Dabei geben Sie vor
dem Namen eine Schnellwahlnummer (2–9) ein.
Beispiel: Schnellwahlnummer 2 und danach den
Netzanbieternamen.
Mit der Schnellwahl wählen
z. B.
Ÿ
oRufnummer eingeben
z. B.
oder
D [
D
c
Ta st e lang drücken:
Der gespeicherte Netzanbietername wird angezeigt.
Eintrag aus Telefonbuch auswäh-
len und bestätigen.
Drücken.
16
Page 20
Zeichentabelle
Entsprechende Taste mehrmals bzw. lang drücken:
1 x 2 x 3 x 4 x 5 x 6 x 7 x 8 x 9 x 10 x
Leerzei-
]
chen
abc2äáàâãç
Ÿ
def 3ëéèê
^
gh i4ïíìî
¡
jkl5
¢
mno6öñóòôõ
£
pqr s7ß
¤
tuv8üúùû
¥
wx y z 9 яэжше
¬
a→→→→A
«
.,?!0+-:¿
Þ
#@\&§
ª
*
Weitere Zeichen dieser Taste:
Der erste Buchstabe des Namens wird automatisch groß geschrieben, es folgen kleine Buchstaben. Er-
scheint ein kleines „a“ im Display, befinden Sie sich
im Kleinschreibe-Modus.
Um ein Zeichen von Groß- auf Kleinbuchstaben
oder umgekehrt zu ändern:
Schreibmarke steuern mit
Das Zeichen links von der Schreibmarke wird mit X
gelöscht.
Das Einfügen von Zeichen erfolgt immer links von der
Schreibmarke (Cursor).
Mit einem vorangestellten Leerzeichen rutscht ein
Eine Zeile nach unten springen.
Tag/Monat eingeben,
Beispiel hier: 20. Mai.
Eine Zeile nach unten springen.
Stunden/Minuten eingeben,
Beispiel hier: 9.30 Uhr.
Eine Zeile nach unten springen.
Ruftonmelodie für Terminfunktion
wählen.
Einstellungen speichern.
Ein Terminruf erfolgt nur, wenn sich das Mobilteil im
Ruhezustand befindet. Bei eingeschalteter Babyfonfunktion oder automatischer Wahlwiederholung erfolgt kein Terminruf.
Terminruf ausschalten
Ein Terminruf wird wie ein ankommender Ruf signalisiert und wird durch Drücken einer beliebigen Taste
ausgeschaltet.
22
Page 26
Nicht angenommene Termine und Jahrestage
Ein Termin und Jahrestage, die vom Mobilteil signalisiert aber nicht angenommen wurden, werden in einer Liste gespeichert
Ein neuer nicht angenommener Termin/Jahrestag
wird mit
play-Taste, die Liste der Ereignisse wird angezeigt.
Te rm in
Dann
angezeigt. Drücken Sie die rechte Dis-
Termin
¼
[
auswählen.
Möchten Sie sich Ihren bereits angeschauten Termin
nochmals anzeigen lassen, gehen Sie wie folgt vor:
ertönt und wird angezeigt.
Rufton-Lautstärke auswählen.
Eine Zeile nach unten springen.
Gewünschte Rufton-Melodie
(1–10) auswählen und bestätigen.
Menü öffnen.
Auswählen und bestätigen.
[
Die aktuelle Rufton-Lautstärke
[
ertönt und wird angezeigt.
Drücken.
Zeitsteuerung ein-/ausschalten.
Rufton eingeben
(für 11:00 bis 15:00 Uhr)
Eine Zeile nach unten springen
und Rufton-Lautstärke auswäh-
len.
Einstellungen speichern.
a
Drücken.
24
Page 28
Warn- und Signalltöne ein-/ausschalten
●
Tastenklick: Jeder Tastendruck wird bestätigt.
●
Quittungstöne: Bestätigungston (aufsteigende
Tonfolge) am Ende von Eingaben/Einstellungen und
beim Einlegen des Mobilteils in die Basis; Fehlerton
(absteigende Tonfolge) bei Fehleingaben.
Hörer-Lautstärke 1
Rufton-Lautstärke5
Rufton-Melodie 1
Automatische Rufannahme ein
Akkuwarnton ein
Freisprech-Lautstärke3
Babyfon-Pegelhoch
Zeitsteuerungaus
Display-Sprache landesspezif.
Menü öffnen.
Auswählen und bestätigen.
[
Auswählen und bestätigen.
[
Sicherheitsabfrage bestätigen.
Babyfon
Mit Ihrem Mobilteil können Sie Geräusche im Raum
Ihres Babys von einem anderen Ort aus überwachen.
Der Abstand des Mobilteils zum Baby sollte mindestens
1 bis 2 Meter betragen. Wird ein bestimmter Geräusch-
pegel erreicht (z.B. Baby schreit), wählt das Mobilteil automatisch eine von Ihnen gespeicherte (interne /exter-ne) Rufnummer. Ankommende Anrufe werden bei
Babyfonbetrieb nur am Display angezeigt.
Eine Zeile nach unten springen.
Empfindlichkeit „hoch“ oder
„niedrig“ einstellen.
Einstellung speichern.
Aus
löschen.
Sie können von Extern (z.B. vom „Handy“) die Baby-
fonfunktion ausschalten. Nehmen Sie den durch die
Babyfon-Funktion ausgelösten Anruf an.
»
Mit
ausschalten.
Die Babyfon-Funktion ist nun ausgeschaltet. Vom Babyfon wird kein Anruf mehr ausgelöst.
27
Page 31
Walkie-Talkie-Modus
Mit dieser Funktion wird die kostenlose Kommunikation zwischen Mobilteilen (nur Gigaset 4000i Comfort)
außerhalb der Reichweite der Basis ermöglicht. Im
Walkie-Talkie-Modus sind die Mobilteile für kommende Rufe nicht mehr erreichbar.
Voraussetzung:
Die Mobilteile haben die selben Basiseinstellungen
(z. B. Beste Basis), oder sie sind noch an keiner Basis
angemeldet. (Der Walkie-Talkie-Modus verringert die
Betriebszeiten eines Mobilteils erheblich).
Mit der Display-Taste kann der Walkie-Talkie-Modus ausgeschaltet werden.
Walkie-Talkie-Modus nutzen
Zwei Mobilteile befinden sich im Walkie-Talkie-
Modus:
Rufendes Mobilteil:
Rufen
Gerufenes Mobilteil:
Der Ruf wird am Display mit einer Meldung signalisiert.
Ruf aus
Menü öffnen.
Funktion auswählen.
[
Walkie-Talkie-Modus einschalten.
[
Aus
Drücken.
Rufton wird augeschaltet.
c
a
28
Drücken.
Die beiden Mobilteile sind miteinander verbunden.
Drücken. Gespräch ist beendet.
Page 32
Anhang
Betrieb an Basen der Gigaset-Familie
Gigaset 1000/2000/3000
Folgende Funktionen Ihres 4000i Comfort-Mobilteil
werden nicht von Basen dieser Gigaset-Familie unterstützt.
Uhrzeiteinstellung (nach Ausschalten des Mobilteils
●
wird die Uhrzeit nicht mehr übermittelt)
Sprachwahl
●
Babyfon (kann von extern nicht ausgeschaltet wer-
●
den)
SMS Übermittlung (nur SMS-fähige Basen)*
●
Gigaset 4010/4015 Classic
Folgende Funktionen Ihres 4000i Comfort-Mobilteil
werden nicht von den genannten Basen unterstützt.
Sprachwahl
●
SMS Übermittlung*
●
Einstellung von Berechtigungsstufen
●
nicht in allen Ländern verfügbar
*
29
Page 33
Pflege
Wischen Sie Basis und Mobilteil mit einem feuchtem
Tu c h oder einem Antistatiktuch ab. Benutzen Sie nie
ein trockenes Tuch! Es besteht die Gefahr der statischen Aufladung!
Kontakt mit Flüssigkeit
!
Sollte das Mobilteil mit Flüssigkeit in Kontakt gekommen sein,
auf keinen Fall das Gerät einschalten.
Sofort den Akku entnehmen.
Lassen Sie die Flüssigkeit aus dem Gerät abtropfen
und tupfen Sie anschließend alle Teile trocken.
Lagern Sie das Mobilteil ohne Akku für mindestens 72
Stunden an einem trockenen, warmen Ort.
Danach ist in vielen Fällen die Inbetriebnahme wieder
möglich.
Empfohlene Akkus:
Nickel-Cadmium (NiCd) Nickel-Metall-Hydrid (NiMH)
Sanyo N-3U (700 mAh)Saft RH 6 NiMH 1300
Mobile Power 700
(700 mAh)
Panasonic 600 DT
(600 mAh)
Emmerich 700 (700mAh) Sanyo HR-3U (1600 mAh)
(1300 mAh)
Panasonic HHR-110 AA
(1100 mAh)
Panasonic Pro+ 1500
(1500 mAh)
GP GP 130 AAHC (1300 mAh)
Varta Phone Power (1300 mAh)
Emmerich 1300 (1300 mAh)
Immer beide Akkus austauschen und nur Akkus vom
gleichen Typ/Hersteller einlegen.
30
Page 34
Betriebszeiten/Ladezeiten des Mobilteils:
Kapazität
(mAh)
700 bis zu 180über 10etwa 5,5
1200 bis zu 300über 17etwa 11
1600 bis zu 400über 23etwa 14
Die Ladekapazität der Akkus reduziert sich technisch
bedingt nach einigen Jahren.
Bereitschaftszeit
in Stunden
Gesprächs-
zeit
(Stunden)
Ladezeit
(Stunden)
Reichweite
Die Reichweite beträgt im freien Gelände ca. 300 m.
In Gebäuden werden Reichweiten bis 50 m erreicht.
Service (Customer Care)
Einfache und unkomplizierte Unterstützung bei Fragen
zur Technik und zur Bedienung Ihres Gerätes erhalten
Sie über unseren Online Support im Internet:
www.my-siemens.com/customercare
Im Falle einer notwendigen Reparatur wenden Sie sich
bitte an eines unserer Service Centren.
Service-Telefonnummern s. Umschlagseite hinten.
Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive ist durch
das CE-Kennzeichen bestätigt.
Das Mobilteil 4000i Comfort ist EU-weit und in der
Schweiz zugelassen.
31
Page 35
Display-Sprachen
Bei Anmeldung des Mobilteils an die Basisstation
Gigaset 4010i können die mit * gekennzeichneten
Sprachen eingestellt werden:
acceso in conversaz.;
lampeggia in caso di:
– chiamate entranti
– nuovi messaggi
– sveglia, appunta-
menti, anniversari
Intensità di campo
Impegno linea
– rispondere
– selezionare
numeri
Ñe
Annabella
19. 07. 0113: 13
{ ¨
Viva voce
passare da auricolare a viva voce
INT
Tasto di controllo
1
ABC
Aprire la rubrica
Ta s to 1
premere a lungo
scegliere la segret.
telefonica/di rete
Suoneria On/Off
2
4
JKL
5
7
TUV
8
0
premere a lungo
Bloccare/sbloccare
la tastiera
premere a lungo
Microfono
Tasto di navigazione e tasti del display
Con il tasto destro del
Tasti display
Tas t o d i
navigazione
2
INT
display si possono eseguire funzioni controllabili anche con il tasto di naviga-zione.
Rappresentazione del
tasto di navigazione nelle
istruzioni d’uso:
F / G
E / D
Premere il tasto lato scuro
nella rappresentazione.
Livello di carica
scaricae 1/3
=
caricaV 2/3
U
lampeggia: avviso
Tasti display
con i tasti del
display potete
accedere alle
funzioni visualiz
zate sopra di
essi.
Msg.testo/SMS*
Servizi di rete
BabyC o WalkieT
Appuntam/ora
Audio
Addebiti*
Impostazioni
Impost.base
Segreteria
Volume telefono
Impost.suoneria
Toni di avviso
Attenzione: I „Servizi di rete“ devono essere supportati dalla rete del vostro operatore ed in alcuni casi
soggetti ad abbonamento con l’operatore stesso.
OKƒ
D
Nuova voce
Anna
Barbara
Claus
:
Utilizza Numero
Cancellazione
Trasferisci
Cancella Tutto
Trasfer.Tutto
Memoria Libera
A seconda dello stato operativo in cui vi trovate, sopra i tasti
del display possono apparire i seguenti simboli:
Tasti del
display
¨
Z
W
{
I
Í
Significato
Tasto del menu: aprire il menu generale in stand
by. Aprire un menu dipendente dallo stato operativo durante la conversazione.
Scegliere e confermare la funzione del menu.
Concludere l’immissione e salvare.
Tasto di cancellazione (backspace): cancellare
da destra a sinistra.
Tasto di ripetizione della selezione: apre la lista
degli ultimi cinque numeri selezionati.
Indicazione della presenza di SMS*, messaggi
della segreteria telefonica**, numeri nella lista
delle chiamate.
Tornare al menu precedente, annullare.
----------
* non disponibile in tutti i Paesi
** se prevista nel vostro modello (o segreteria di rete)
4
Page 40
Istruzioni di sicurezza
Utilizzare soltanto l’alimentatore in dota-
$
‹
Œ
zione, come indicato sul lato inferiore
dell’apparecchio.
Utilizzare soltanto batterie consigliate ricari-cabili dello stesso tipo. Ciò significa, non uti-
lizzare in nessun caso batterie comuni (non
ricaricabili), poiché possono causare danni alla
salute e alle persone.
Utilizzare batterie ricaricabili e rispettare la polarità indicata (questa targhetta si trova nello
scomparto delle batterie)
Utilizzare tipi di batteria riportati nelle presenti
istruzioni d’uso (questa targhetta si trova nello
scomparto delle batterie)
L’apparecchio può creare interferenze ad appa-
recchiature medicali. Osservare quindi le indicazioni presenti nell’ambiente in cui ci si trova
(esempio ospedali ecc).
Con apparecchi di ausilio all’udito, il cordless
può causare dei fruscii molto fastidiosi.
Non utilizzare il telefono in ambienti dove sussistono pericoli di esplosione (per esempio luoghi
di verniciatura).
Il cordless non è impermeabile (vedi pag.31).
!
Ricordatevi che alla guida è proibito telefonare
(modalità Walkie-Talkie).
Se vi trovate a bordo di un aereo, spegnere il
telefono (funzione Walkie-Talkie). Assicurarsi
che non possa accendersi inavvertitamente.
ƒ
Le funzioni descritte nelle presenti istruzioni d’uso non
sono disponibili in tutti i Paesi.
Se cedete il Gigaset a terze persone, fornite
anche le istruzioni d’uso.
Smaltire le batterie e il telefono secondo
quanto prescritto dalle norme sulla tutela
dell’ambiente.
Portatile Gigaset 4000i Comfort, due batterie, caricabatterie, clip da cintura, istruzioni d’uso.
Inserire le batterie (registrazione automatica)
+
–
–
+
Inserire le batterie con la polarità indicata – vedi
●
figura a sinistra.
●
Appoggiare il coperchio e farlo scorrere verso
l’alto fino ad incastrarlo.
●
Per aprire premere sulla zigrinatura e spingere in
basso.
Prima di utilizzare il portatile, riporlo con
k
Ö
emesso un tono di conferma (sequenza crescente).
In caso di problemi eseguire la registrazione manuale
(v. pag. 11).
il display in alto e in vista nella base
Gigaset 4010 Comfort. Viene eseguita
la registrazione automatica sul display
appare (per esempio “INT1“)
A registrazione avvenuta viene
Caricare le batterie
Per caricare le batterie, lasciare il portatile
per circa cinque ore nella base/caricabatte-
5 h
rie. La carica viene indicata dal lampeggiamento del simbolo del livello di carica
Scariche
=
(il simbolo lampeggia)
e
Cariche per 1/
:
Cariche per 2/
V
U
3
Cariche
3
7
Page 43
La tabella dei tipi di batterie raccomandate è riportata
nell’appendice
Una volta eseguita la prima carica potete riporre il
●
portatile nella base/caricabatterie dopo ogni chiamata. La carica è controllata elettronicamente. Ciò
garantisce una gestione ottimale delle batterie.
Durante la carica, le batterie si riscaldano; ciò è nor-
●
male e non comporta pericoli.
Affinché venga indicato l’esatto livello di carica, evi-
●
tare di aprire inutilmente lo scomparto delle batterie.
Applicare la clip da cintura
Appoggiare la clip sul lato posteriore del portatile e incastrare i gancetti laterali negli appositi fori.
Accendere/spegnere il portatile
a
Il portatile si accende automaticamente dopo aver inserito le batterie e quando viene riposto nella base/caricabatterie.
L'impostazione all'acquisto della lingua del display del vostro portatile è italiano. Per impostare
la lingua desiderata, vedi pagina 10.
8
Per accendere/spegnere il portatile premere a lungo il tasto di
fine chiamata fino a che non
viene emesso un tono di conferma (sequenza crescente).
Page 44
Impostare la data e l’ora
L’impostazione della data e dell’ora serve per vedere
quando sono giunti i messaggi/le chiamate.
Inserire giorno/mese/anno.
Nell’esempio: 20.05.2001.
per esempio
ŸÞÞ¢Þ]
Passare alla riga successiva.
Inserire l’ora
Inserire ore/minuti.
Nell’esempio: ore 19.05.
per esempio
Passare alla riga successiva.
Scegliere il formato
Con il lato sinistro del tasto di
controllo scegliere il formato a 12
ore (am oppure pm) o il formato
a 24 ore (impostazione
all’acquisto).
Salvare.
] ¬ Þ ¢
9
Page 45
Bloccare/sbloccare la tastiera
La tastiera del portatile può essere “bloccata“. Quan-
do giunge una chiamata la tastiera si sblocca automaticamente e una volta terminata la conversazione si
blocca di nuovo.
ª
Per rispondere alle chiamate premere il tasto c.
Per bloccare/sbloccare la tastiera
premere a lungo il tasto cancelletto
Aprire la lista dei numeri selezionati e scegliere quello desiderato.
Aprire il menu.
Il numero viene registrato.
[
numero di telefono, inserire il
nome (eventualmente inserire
l’anniversario, v. pag. 21).
Per inserire lettere e segni
v. pag . 18.
Aprire il menu.
Salvare.
[
15
Page 51
Rubrica e rubrica speciale
La rubrica
di 200 numeri di telefono.
Nella rubrica speciale C potete registrare i prefissi
(Call-by-Call)* degli operatori di rete e telefonare così a
tariffe più convenienti. L’uso delle due rubriche è ugua-
le.
Aprire la rubrica speciale.
Scegliere il numero Call-by-Call e
aprire il menu.
Scegliere e confermare.
[
desiderato.
Scegliere il numero dalla rubrica e
confermare.
Premere il tasto di impegno linea
Il numero viene selezionato.
Selezione rapida dalla rubrica speciale
Nella rubrica speciale possono essere registrati fino a
otto numeri di selezione rapida. A tale riguardo prima
del nome va inserito il numero di seleziona rapida
(2–9).
Esempio: numero di selezione rapida 2 e il nome
dell’operatore di rete.
Uso della selezione rapida
per esempio
per esempio
oppure
DD[
c
Ÿ
o
Premere a lungo il tasto.
Appare il nome dell’operatore in
esso programmato.
Comporre il numero di telefono
Scegliere il numero dalla rubrica e
confermare.
Premere il tasto di impegno linea.
17
Page 53
Tabella dei caratteri
Premere più volte o a lungo il tasto corrispondente:
1 x 2 x 3 x 4 x 5 x 6 x 7 x 8 x 9 x 10 x
spazio
]
abc2äáàâãç
Ÿ
def 3ëéèê
^
gh i4ïíìî
¡
jkl5
¢
mno6öñóòôõ
£
pqr s7ß
¤
tuv8üúùû
¥
wx y z 9 яэжше
¬
a→→→→A
«
.,?!0+-:¿
Þ
#@\&§
ª
*
Altri caratteri di questo tasto:
La prima lettera del nome è automaticamente maiuscola, quelle seguenti minuscole.
Per cambiare scrittura (maiuscola/minuscola) limitatamente ad un carattere premere «
Spostare il cursore con
X
â
1
/ ( ) <=>%
*
£$¥
“ ’ ;_
.
FGED
. Cancellare con
*
¡
I caratteri vengono inseriti a sinistra del cursore.
Inserendo uno spazio prima del nome, la voce viene
inserita all’inizio della rubrica (esempio: „ Carla“).
Passare alla riga successiva.
Inserire il giorno/mese,
nell’esempio: 20 maggio.
D
Þ¬^Þ
Passare alla riga successiva.
Inserire ore/minuti,
nell’esempio: ore 9.30.
D
F G
Passare alla riga successiva.
Scegliere la melodia della suone-
ria.
Salva
Memorizzare l’impostazione.
L’appuntamento viene segnalato solo se il portatile è
in stand by. Se è attivata la funzione Babycall o la ripetizione automatica della selezione, l’appuntamento
non viene segnalato.
23
Page 59
Spegnere la segnalazione dell’appuntamento
L’appuntamento viene segnalato come una chiamata
in entrata. Lo squillo può essere interrotto premendo
un tasto qualsiasi.
Appuntamenti e anniversari scaduti
Appuntamenti e anniversari segnalati dal telefono in
vostro assenza, vengono salvati in una lista.
Un nuovo appuntamento/anniversario scaduto in vostra
assenza viene visualizzato con
Appunt.
destro del display; viene visualizzata la lista degli eventi,
scaduti.
In seguito scegliere e confermare
[
con
.
Appunt.Scaduto
Se si desidera visualizzare nuovamente l’appuntamen-
to già visto, procedere come descritto qui di seguito:
Scegliere l’appuntamento ¼ o
l’anniversario‚scaduti. Vengono visualizzate data e ora
dell’evento.
Con il tasto del display
può cancellare l’appuntamento/
anniversario scaduto.
. Premere il tasto
¼
Cancella
si
Volume di auricolare e altoparlante
Il volume dell’auricolare può essere impostato su tre livelli, mentre quello dell’altoparlante per il viva voce su
cinque – anche durante una conversazione.
impostato e viene visualizzato il
livello attuale.
Premere.
Attivare/disattivare il controllo a
tempo.
Passare alla riga successiva e
impostare il volume desiderato.
Memorizzare l’impostazione.
a
Premere.
25
Page 61
Attivare/disattivare i toni di avviso e di
segnalazione
●
Ton o t as t i: la pressione dei tasti viene confermata
acusticamente.
●
Ton i d i co nf e rm a: tono di conferma (sequenza crescente) che viene emesso alla fine di un’operazio-
ne/impostazione e quando viene riposto il portatile
nella base. Tono d’errore (sequenza decrescente) in
caso di operazioni errate.
●
Tono di avviso batterie scariche: segnala che la
carica delle batterie sta per esaurirsi.
Vol um e de l l ’auricolare 1
Volume della suoneria5
Melodia della suoneria 1
Risposta automatica attivata
Tono di avviso batterie scariche attivato
Volume del viva voce3
Livello Babycallelevato
Controllo a tempodisattivato
Lingua del display del Paese
Aprire il menu.
Scegliere e confermare.
[
Scegliere e confermare.
[
Confermare la richiesta.
Babycall
Il portatile vi consente di controllare la camera del vostro
bambino da un altro luogo. La distanza fra il portatile e il
bambino deve essere di almeno 1 o 2 metri. Una volta
raggiunto un determinato livello di rumore (per esempio
il bambino piange), il portatile seleziona automaticamente il numero interno o esterno da voi programmato.
Quando è attivata la funzione Babycall, le chiamate in entrata vengono segnalate solo sul display.
Dall’esterno (per esempio dal “cellulare“) potete
disattivare la funzione Babycall. Rispondere alla chia-
mata instaurata dalla funzione Babycall.
Disattivare con
»
.
La funzione Babycall è disattivata e non instaura più chiamate.
28
Page 64
Modalità Walkie-Talkie
Questa funzione consente di comunicare tra portatili
(solo Gigaset 4000i Comfort) fuori dall’area di copertura della base. Le comunicazioni non comportano addebiti. Nella modalità Walkie-Talkie i portatili non possono
ricevere chiamate.
Premessa:
I portatili hanno le stesse impostazioni della base (per
esempio Staz.Migliore), o non sono registrati su nessuna stazione (la modalità Walkie-Talkie riduce notevolmente l’autonomia delle batterie).
Due portatili sono nella modalità Walkie:
Il portatile che chiama:
Chiama
Il portatile chiamato:
La chiamata viene segnalata sul display con un messaggio.
Mute
Aprire il menu.
Scegliere la funzione.
[
Attivare la modalità Walkie-Talkie.
[
Off
Premere.
La suoneria viene disattivata.
c
a
Premere.
I due portatili sono collegati.
Premere. La conversazione è
terminata.
29
Page 65
Appendice
Funzionamento con le basi della gamma
Gigaset
Gigaset 1000/2000/3000
Le basi di questa gamma Gigaset non supportano le
seguenti funzioni del portatile 4000i Comfort.
Impostazione dell’ora (se l’ora e’ inserita viene
●
persa spegnendo il portatile)
Impostazione della lingua
●
Babycall (non può essere disattivato dall’esterno)
●
Trasmissione SMS (solo le basi con funzione SMS)*
●
Gigaset 4010/4015 Classic
Queste basi non supportano le seguenti funzioni del
portatile 4000i Comfort.
Impostazione della lingua
●
Trasmissione SMS*
●
Impostazione delle abilitazioni alla selezione
●
----------
Funzione non disponibile in tutti i Paesi
*
30
Page 66
Cura
Pulire la base e il telefono portatile con un panno umido o antistatico. Non utilizzare in nessun caso un pan-
no asciutto poichè creando cariche elettrostatiche potrebbe danneggiare l’apparato.
Contatto con liquidi
!
Se il portatile dovesse essere venuto a contatto con
dei liquidi, non accenderlo in nessun caso.
Estrarre immediatamente tutte le batterie.
Lasciar defluire il liquido dall'apparecchio ed asciugare
quindi tutte le parti con un panno.
Lasciare il portatile per almeno 72 ore in un luogo
asciutto e caldo.
A questo punto, in molti casi è possibile rimetterlo in
funzione.
Batterie raccomandate:
Nichel-Cadmio (NiCd)Nichel-Metal-Idrato (NiMH)
Sanyo N-3U (700 mAh)Saft RH 6 NiMH 1300
Mobile Power 700
(700 mAh)
Panasonic 600 DT
(600 mAh)
Emmerich 700 (700mAh) Sanyo HR-3U (1600 mAh)
Sostituire sempre entrambe le batterie e utilizzare
quelle dello stesso tipo/produttore.
(1300 mAh)
Panasonic HHR-110 AA
(1100 mAh)
Panasonic Pro+ 1500
(1500 mAh)
GP GP 130 AAHC (1300 mAh)
Varta Phone Power (1300 mAh)
Emmerich 1300 (1300 mAh)
31
Page 67
Autonomia/tempi di ricarica del portatile*:
Capacità
(mAh)
700 fino a 180oltre 10circa 5,5
120 0 fino a 300oltre 17circa 11
1600 fino a 400oltre 23circa 14
Autonomia in
stand by (ore)
Autonomia
in conversa-
zione (ore)
Te m pi d i
ricarica
(ore)
Dopo alcuni anni la capacità di ricarica della batteria e
quindi l’autonomia del portatile si riducono a causa
dell’usura della batteria stessa.
Portata
All’aperto la portata è di circa 300 metri. In ambienti
chiusi può raggiungere fino a 50 metri tuttavia in questo caso la distanzia raggiungible e’ influenzata moltissimo dall’ambiente d’uso (por esempio presenza di
cemento armato).
----------
L’autonomia indicata si riferisce a batterie nuove
*
Customer Care (servizio)
Per quanto riguarda le domande tecniche e quelle relative all'uso dell'apparecchio, potete avere un supporto semplice e senza complicazioni tramite il nostro sito
Internet:
www.my-siemens.com/customercare
Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgetevi ad
uno dei nostri centri di servizio.
Numeri di telefono del servizio clienti: vedi la copertina di fondo.
Il terminale portatile 4000i Comfort, gode di approvazioni per la Svizzera i tutti i paesi della UE.
La conformità dell’apparecchio alla Direttiva R&TTE
(1999/05/CEE) è confermata dalla presenza del marchio CE.
È possibile richiedere copia integrale della dichiarazione di conformità alla Direttiva R&TTE (1999/05/CEE) al
servizio clienti.
32
Page 68
Lingue a display
Durante la registrazione del portatile sulla stazione di
base del Gigaset 4010i si possono impostare le lingue
identificate con *.
Le côté de la touche de navigation, sur lequel vous devrez
appuyer est représenté dans le mode d'emploi par des flè-
ches comme ci-dessous:
/ G (gauche/droite)
F
(haut/bas)
/
E
D
Appuyer sur la partie figurant en sombre.
A l'aide des touches écran, vous
pouvez exécuter les fonctions en
relation avec les logos qui s'affichent en regard à l'écran. Ces
fonctions peuvent en partie être
aussi exécutées à partir de la tou-
che de navigation.
Niveau de charge
= vide e 1/3
U pleine V 2/3
clignotante :
DEF
3
MNOGHI
6
WXYZPQRS
9
attention
Touches écran
En relation avec
les symboles
affichés
(voir ci-dessous)
Selon les situations, les symboles suivants s’affichent audessus des touches écran :
Touches
écran
¨
Z
W
{
I
Í
*
* Attention ! Selon les pays et les réseaux, certaines fonctions dans
les menus peuvent être masquées car localement inopérantes
(exemple SMS= Service de messages courts).
Signification
Touche Menu : en mode veille, sélectionner le
menu général ; en cours de communication,
sélectionner le menu contextuel.
Valider la fonction menu sélectionnée.
Fin de la saisie et enregistrement.
Touche Effacer (retour arrière) : effacer les
entrées de la droite vers la gauche.
Touche Bis : ouvrir la liste des 5 derniers
numéros composés.
Journal des appelants; liste des messages
(Répondeur / Messagerie externe) / SMS
Menu précédent, annuler
*
3
Page 72
Consignes de sécurité
Utiliser exclusivement le bloc-secteur fourni
$
‹
Œ
comme indiqué sous la base par le symbole.
Utiliser uniquement des batteries homologuées (rechargables)! Ne jamais utiliser des
piles normales (non rechargeables) qui peuvent
endommager l'appareil, représenter un risque
pour la santé et provoquer des blessures.
Placer les batteries en respectant la polarité
(cette étiquette se trouve dans le logement de
la batterie),
Utiliser les types de batterie indiqués dans le
Mode d’emploi (cette étiquette se trouve dans
le logement de la batterie)
Le combiné peut perturber le fonctionnement
de certains équipements médicaux. Tenir
compte des recommandations émises à ce
sujet par le corp médical.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement
désagréable dans les aides auditives.
De façon générale ne pas placer d'appareil
électronique à proximité immédiate du télé-
phone
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque d’explosion (p. ex.
ateliers industriels de peinture).
Le combiné n’est pas protégé contre les projections d’eau (voir p.31).
Ne pas utiliser en milieu humide (salle de bains,
douche, buanderie etc.)
Ne pas installer le téléphone en extérieur.
Ne jamais téléphoner en conduisant (fonction
Talkie-Walkie).
!
Désactiver le téléphone lorsque vous êtes dans
un avion (fonction Talkie-Walkie). Empêcher une
remise en marche involontaire.
ƒ
Toutes les fonctions décrites dans ce mode d’emploi ne
sont pas nécessairement disponibles dans tous les pays.
4
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers,
toujours joindre le mode d’emploi.
Bien respecter les règles concernant la protection de l’environnement lorsque vous mettez au
rebut le téléphone et les batteries.
Ne pas jeter ces dernières au feu, ni les ouvrir
ou les mettre en court-circuit.
Placer les batteries en respectant la polarité – voir
●
figure de gauche.
●
Positionner le couvercle en le décalant vers le haut
jusqu’à ce qu’il s’enclipse.
●
Pour ouvrir, appuyer sur la partie striée et pousser
vers le bas.
Avant de mettre en marche votre
k
Ö
Une fois la déclaration effectuée avec succès, vous
entendez un signal de confirmation (séquence
ascendante de tonalités).
combiné, placez-le dans la base Gigaset 4010 Comfort, écran tourné
vers l’avant. La déclaration est effectuée automatiquement et elle est
signalée à l’écran (p.ex. "INT1")
Charger la batterie
Pour charger la batterie, laisser le combiné
sur la base durant environ cinq heures ; à la
5 h
livraison, la batterie n’est pas chargée. Le
chargement de la batterie est signalé sur le
combiné par le clignotement du témoin de
charge :
Batterie vide (témoin clignote)
=
e
Batterie 1/3 chargée
V
Batterie 2/3 chargée
Batterie entièrement
U
chargée
)
7
Page 76
Une liste des batteries préconisées figure en annexe.
Une fois la première charge effectuée, vous pouvez
●
reposer votre combiné sur la base/le chargeur
après chaque communication. La charge est gérée
électroniquement. Cela garantit une charge optimale et sans risque de la batterie.
Les batteries s’échauffent durant la charge ; il s’agit
●
d’un phénomène normal et sans danger.
Afin que le niveau de charge de la batterie s’affiche
●
correctement, vous devez éviter d’ouvrir inutilement le logement de la batterie.
Fixer le clip ceinture
Placer le clip ceinture à l ’arrière du combiné et appuyer
jusqu’à ce que les "ergots" disposés latéralement s’enclipsent dans les trous.
Combiné : activer/désactiver
a
Une fois les batteries insérées, le combiné se met
automatiquement en marche lorsque vous le placez
sur la base/le chargeur.
A la livraison, la langue d'affichage de votre combiné est l'italien. Pour paramétrer la langue
souhaitée, voir page 10.
8
Pour activer/désactiver le combiné (Marche/Arrêt), appuyer de manière prolongée sur la tou-
che "Raccrocher" jusqu’à ce que
vous entendiez une tonalité de
confirmation (séquence de tonalités ascendante).
Page 77
Régler la date et l’heure
Vous devez régler la date et l’heure afin que soit affiché correctement le moment de réception des messages/appels.
Entrer le jour/le mois/l’année.
Exemple ici : 20/05/2001.
ŸÞÞ¢Þ]
p. ex.
Sauter à la ligne suivante.
Entrer l’heure
Entrer les heures/minutes.
Exemple ici : 19 h 05.
p. ex.
] ¬ Þ ¢
Sauter à la ligne suivante.
Sélectionner le mode d’affi-
chage
A l’aide du côté gauche de la touche de navigation, sélectionner le
mode 12 heures (am ou pm) ou
le mode 24 heures (configuration
usine).
Enregistrer les réglages.
Verrouillage clavier : activer/désactiver
Vous pouvez "verrouiller" le clavier du combiné. En cas
d’appel entrant, le verrouillage du clavier est automatiquement désactivé puis réactivé après la fin de la
communication.
ª
Accepter un appel :
appuyer sur la touche "Décrocher"
Pour activer/désactiver, appuyer
de manière prolongée sur la
touche
.
c
9
Page 78
Affichage : choisir la langue
Les combinés supplémentaires sont universels et
identiques quel que soit le pays de destination. ils
sont configurés d'origine en langue Anglaise et doivent de ce fait être localement réglés lors de la mise
en service. Pour ce faire suivre les instructions suivantes en s'aidant du tableau de correspondance.
Ouvrir la liste des usagers internes. Le combiné personnel est
identifié par "<".
Sélectionner le combiné souhaité
et appuyer sur la touche
"Décrocher".
Entrer le numéro interne du
combiné.
c
Tous les combinés sonnent.
Pour mettre fin à la communication, appuyer sur la touche
"Raccrocher".
12
Page 81
Accepter un appel entrant
Votre téléphone sonne (sonnerie) et la LED d’état
clignote.
c
ou
/ u
Ö
Ä
k
Appuyer sur la touche "Décro-
cher" ou "Mains-libres".
Soulever uniquement le
combiné de la base/du chargeur
(configuration usine : "Décroché
automatique").
Journal des appelants/messages
Les nouveaux appels/messages sont signalés à
l'écran par le pictogramme
de la LED d’état.
?
Appuyer
J
et par le clignotement
*
Mains-libres
La fonction Mains-libres vous offre les avantages
suivants :
Avant de composer, vous entendez la tonalité sans
●
avoir à porter le combiné à l’oreille.
D’autres personnes peuvent écouter et parler.
●
Vous pouvez poser le combiné sur un support quel-
●
conque ou tout en maintenant appuyée la touche
Mains-libres le reposer sur la base/le chargeur.
Mains-libres lors de la numérotation
oComposer le numéro.
u
Lorsque la fonction Mains-libres est activée, la touche Mains-libres u et la LED d’état sont allumées.
Appuyer sur la touche
"Mains-libres".
*n’est pas disponible dans tous les pays
13
Page 82
Mains-libres en cours de communication
u
/
F
Sauver
c
a
G
Activer la fonction Mains-libres.
Régler le volume :
Appuyer de nouveau sur la
touche Mains-libres u.
Régler le volume.
Enregistrer le volume réglé.
Passer de l’écoute Mains-libres à
l’écoute sur le combiné
Mettre fin à la communication.
Double appel interne/Transfert
Vou s êtes en communication avec un correspondant
externe, vous pouvez établir un double appel interne,
transférer la communication en cours ou revenir à votre correspondant.
F
/
E
D
c
Lorsque l’usager interne répond :
●
Effectuer le transfert : appuyer sur la touche
"Raccrocher"
●
Mettre fin au double appel : appuyer sur
reprendre le correspondant en attente.
Ouvrir la liste des usagers
internes.
Sélectionner l’usager interne et
l’appeler.
a
.
Fin
pour
Répétition de la numérotation
(Bis)
Répétition manuelle de la numérotation
Vous pouvez accéder aux 5 derniers numéros
composés.
z
c
14
D
Afficher les numéros et
sélectionner.
Appuyer sur la touche
"Décrocher".
Page 83
Répétition automatique de la numérotation
Cette fonction n’est pas disponible dans tous
les pays !
A chaque tentative, la touche Mains libres clignote et
l’écoute amplifiée est activée. La fonction se désac-
tive au bout de dix tentatives de numérotation infructueuses ou si une communication est établie
entre-temps.
Si vous correspondant est injoignable, appuyez sur
Dés.
ou sur une touche quelconque.
zD
Afficher la liste "Bis" et sélection-
ner le numéro.
Afficher la liste "Bis" et sélection-
ner le numéro à enregistrer.
Ouvrir le menu.
Le numéro est inscrit.
[
numéro, entrer le nom (si néces-
saire, indiquer l’anniversaire voir
page 21).
Entrée des lettres et caractères,
voir page 18.
Ouvrir le menu.
Enregistrer l’entrée.
[
15
Page 84
Annuaire et Annuaire spécial
*
L’ Annuaire
plifiée jusqu’à 200 numéros (nombre fonction de la
taille des entrées et des noms associés ou non dans
le partage de la capacité mémoire).
Dans l’annuaire spécial C vous pouvez enregistrer
au choix des numéros spéciaux tels que des numéros
de services réseau, des numéros de têtes de ligne
d'entreprise, les préfixes de sélection de l'opérateur
etc.
Ces numéros peuvent être sélectionnés individuellement avant chaque appel (sélection appel par appel)
et se chaîner éventuellement à la numérotation
habituelle.
La commande de l'annuaire et celle de l'annuaire spé-
cial sont identiques.
Ouvrir Annuaire/Annuaire spécial.
Sélectionner et valider.
[
(32 chiffres maxi.).
nom et saisir le nom.
Pour l'annuaire, entrer si besoin la
date anniversaire de votre correspondant, voir aussi page 9.
Ouvrir le menu.
Enregistrer l’entrée.
[
Numéroter à partir de l’annuaire
D
^^Entrer la première lettre du nom
p. ex.
c
Une fois le nom sélectionné, vous pouvez ouvrir le
menu, sélectionner, compléter/modi-
fier le numéro puis numéroter à l’aide de la touche
"Décrocher" c.
Ouvrir l’annuaire.
et/ou sélectionner à l'aide de la
touche D. Par exemple pour un
nom commençant par "E"
appuyer deux fois sur la touche
^.
Appuyer sur la touche "Décro-
cher".
Utiliser le N°
*n’est pas disponible dans tous les pays
16
Page 85
Numéroter à partir de l’Annuaire spécial
(sélection appel par appel)
Afficher l’Annuaire spécial.
Sélectionner le numéro spécial et
ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
[
du correspondant souhaité.
Compléter avec un numéro sélectionné dans l'annuaire.
Appuyer sur la touche "Décro-
cher". Le numéro est composé.
Annuaire spécial : touches de raccourci
Pour une numérotation rapide à partir de l'annuaire
spécial, vous pouvez attribuer 8 de ses numéros aux
touches clavier (touches 2 à 9). Pour cela il suffit d'entrer le numéro de touche devant le nom lors de l'enregistrement du numéro spécial.
Exemple : numéro de numérotation rapide 2 puis
nom de l’opérateur.
Annuaire spécial : numérotation rapide
(Touches de raccourci)
p. ex.
Ÿ
oCompléter avec le numéro de
p. ex.
ou
DD[
c
Appuyer de manière prolongée
sur la touche : le nom de l’opéra-
teur s’affiche.
votre correspondant.
Compléter avec un numéro sélectionné dans l'annuaire et valider.
Appuyer sur la touche.
17
Page 86
Editeur de texte et numéros :
tableau des caractères
Appuyer sur la touche correspondante plusieurs fois
ou de manière prolongée :
1 x 2 x 3 x 4 x 5 x 6 x 7 x 8 x 9 x 10 x
Espace-
]
ment
abc2äáàâãç
Ÿ
deF3ëéèê
^
gh i4ïíìî
¡
jkl5
¢
mno6öñóòôõ
£
pqr s7ß
¤
tuv8üúùû
¥
wx y z 9 Ÿý æøå
¬
a→A
«
.,?!0+-:¿
Þ
a→A
«
*
Autres caractères de cette touche:
La première lettre du nom est automatiquement
inscrite en majuscule suivie de minuscules.
Majuscule/minuscule pour un caractère :
appuyer sur «
Gérer le curseur avec
tère avec
â
1
/ ( ) <=>%
*
/ ( ) <=>%
*
£$¥¤
“,‘,;,_
.
FGED
X
. Effacer un carac-
¡
*
Le caractère est toujours inséré à gauche du pointeur
(curseur).
Placez un espace avant une entrée pour la classer en
tête de liste (p. ex. : " Scala").
Sélectionner l’entrée souhaitée.
Ouvrir le menu.
Vous entendez une tonalité
[
de confirmation. L’entrée est
effacée.
Copier l’entrée sur un autre combiné
Dans une configuration sytème multi-combinés ( maxi
6 combinés déclarés sur la même base), vous pouvez
copier l’entrée sur un autre combiné de confort de la
gamme Gigaset.
Sélectionner l’entrée souhaitée.
Ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
[
Selectionner l’usager interne
(combiné de destination) et
valider.
19
Page 88
Copier une autre entrée :
Oui
D
Envoi
Appuyer sur la touche.
Sélectionner l’entrée souhaitée.
Activer la copie.
Copier l’Annuaire/Annuaire spécial
Vous pouvez copier l’Annuaire ou l’Annuaire spécial complet sur un autre combiné de confort.
Voir "Copier l’entrée sur un autre combiné". Sélection-
ner "Copier liste " au lieu de "Copier entrée".
La transmission est interrompue dans les cas
suivants :
La mémoire du combiné de destination est pleine.
●
Vous recevez un appel .
●
La copie d’une entrée est actuellement en cours ; elle
est menée jusqu’au bout.
Exemple ici : 20 mai.
Sauter à la ligne suivante.
Entrer Heures/Minutes,
Exemple ici : 9 h 30.
Sauter à la ligne suivante.
Sélectionner la mélodie de la son-
nerie pour la fonction RDV.
Enregistrer les réglages.
¼
à l’écran.
Act.
La sonnerie RDV ne se fait entendre que lorsque le
combiné est en mode veille. Lorsque la fonction Surveillance de pièce est activée ainsi que durant une ré-
pétition automatique de la numérotation, le RDV n’est
pas signalé par une sonnerie.
Rendez-vous (RDV) : désactiver
Pour arrêter la sonnerie RDV, appuyer sur une touche
quelconque. Le RDV est alors désactivé.
23
Page 92
Dates échues non acquittées
(RDV/Anniversaires)
Les RDV ou anniversaires signalés à échéance par le
combiné, mais que vous n'avez pas acquittés (en cas
d'absence par exemple), sont enregistrés dans une
liste de dates échues.
Un nouveau RDV/Anniversaire non acquitté est notifié
sur l'afficheur par
de droite correspondante, la liste des dates échues
s'affiche.
Puis sélectionner
Pour afficher un RDV déjà consulté, procédez comme
indiqué ci-après.
Ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
Sélectionner et valider.
Sélectionner les RDV ¼ ou les
anniversaires ‚ non acquittés.
Les informations correspondantes s’affichent.
Vous pouvez effacer le RDV/
l’anniversaire à l’aide de la touche écran
¼
Effacer
[
.
.
Sons/Audio
Volume d'écoute du combiné
Volume du haut-parleur mains-libres
Vous pouvez régler le volume de l’écouteur sur trois niveaux, le volume du haut-parleur Mains-libres sur cinq
niveaux – y compris en cours de communication.
Mains-libres u.
Sauter à la ligne suivante.
Sélectionner le niveau du volume
pour le combiné k. Sauvegarder.
Page 93
Volume de la sonnerie
Mélodie de la sonnerie
Vous avez le choix entre cinq volumes de sonnerie,
la sonnerie "Crescendo" (augmentation progressive
du volume), la coupure de la sonnerie, et dix mélo-
dies de sonnerie :
Sauter à la ligne suivante.
Sélectionner la mélodie souhai-
tée (1–10) et sauvegarder.
SVC Nuit (Service de nuit)
Pour une plage horaire déterminée, vous pouvez ré-
gler temporairement le volume de sonnerie différem-
ment, l'atténuer ou le renforcer selon le cas (par exemple la nuit).
niveau réglé s’affiche.
Appuyer sur la touche écran cor-
respondante.
Activer/désactiver le service.
sonnerie différente.
de 11 h 00 à 15 h 00.
Sauter à la ligne suivante et
sélectionner le volume de la
sonnerie.
Enregistrer les réglages.
Appuyer sur la touche.
25
Page 94
Tonalités d'avertissement
●
Clic clavier : chaque appui sur une touche est
confirmé.
●
Tonalités d’acquittement : signal de confirmation
(séquence de tons ascendante) à la fin des entrées/
réglages et lorsque l’on pose le combiné sur la
base ; signal d’erreur (séquence de tons descendante) en cas d’entrée incorrecte.
●
Alarme batterie : chargement de la batterie
nécessaire.
Lorsque cette fonction est paramétrée, il suffit de
retirer le combiné du chargeur pour prendre l’appel
(configuration usine), sans avoir à appuyer sur la
Réinitialisation du combiné
(retour à la configuration usine)
L’annuaire, l’annuaire spécial et la liste des appelants
ne sont pas effacés lors de la réinitialisation. Les décla-
rations effectuées sur la base sont conservées.
Volume du combiné 1
Volume sonnerie5
Mélodie de la sonnerie 1
Décroché automatique activé
Alarme batterie activée
Volume du haut-parleur3
Niveau de surveillance de pièce élevé
SVC Nuitdésactivé
Langue d’affichage spécifique au
usine
pays
27
Page 96
Famille/Loisirs
Surveillance de pièce
A l’aide de votre combiné, vous pouvez surveiller les
bruits d'ambiance d'une pièce à partir d'une autre pièce
ou à distance depuis l'extérieur.Si un certain niveau de
bruit est atteint, le combiné sélectionne automatiquement le numéro (interne /externe) enregistré par vous. Lorsque la fonction Surveillance de pièce est ac-
tivée, les appels entrants sont uniquement signalés à
l’écran.
Appuyer sur la touche écran pour désactiver la
fonction Surveillance de pièce.
[
/
D
/
G
Ouvrir le menu.
Sélectionner et valider.
[
Sélectionner et valider.
[
Sélectionner ou .
Sauter à la ligne suivante.
Ouvrir le champ de saisie du
numéro. Effacer un numéro
externe déjà enregistré.
Entrer manuellement le numéro
interne/ouvrir la liste des abonnés
internes/ouvrir l'annuaire.
Sélectionner un usager interne
ou externe.
Enregistrer un numéro.
Sauter à la ligne suivante.
Régler une sensibilité "élevée" ou
"faible".
Enregistrer le réglage.
Act.Dés.
Dés.
Vous pouvez désactiver à distance depuis un poste
externe (p. ex. à partir d’un "portable") la fonction Surveillance de pièce. Acceptez l’appel activé par la fonction Surveillance de pièce.
Puis, désactivez avec
La fonction Surveillance de pièce est maintenant dé-
sactivée. La fonction Surveillance de pièce n’active
plus aucun appel.
28
»
.
Page 97
Mode Talkie-Walkie
Cette fonction permet la communication gratuite entre
combinés (Gigaset 4000i Comfort uniquement) à l’ex-
térieur de la zone de couverture de la base. En mode
Talkie-Walkie, les combinés ne sont plus joignables
pour les appels entrants.
Condition:
Les combinés possèdent les mêmes réglages de
base (p. ex. meilleure base) ou il ne sont pas encore
enregistrés sur une base. (En mode Talkie-Walkie,
l’autonomie d’un combiné est considérablement
réduite).
Avec la touche écran , il est possible de désacti-
ver le mode Talkie-Walkie.
Mode Talkie-Walkie : utiliser
Deux combinés se trouvent en mode Talkie-Walkie:
Combiné appelant :
Appeler
Combiné appelé :
L’appel est signalé par un message à l’écran.
c
a
Ouvrir le menu.
Sélectionner la fonction.
[
Activer le mode Talkie-Walkie.
[
Dés.
Appuyer sur la touche écran.
Appuyer sur la touche.
Les deux combinés sont reliés.
Pour mettre fin à la communication, appuyer sur la touche
"Raccrocher".
29
Page 98
Annexe
Utilisation sur les bases de la gamme
Gigaset
Gigaset 1000/2000/3000
Les fonctions suivantes de votre combiné de confort
4000i ne sont pas supportées par les bases Gigaset
1000/2000/3000.
Réglage de l’heure (après mise à l’arrêt du combi-
●
né, l’heure n’est plus transmise)
Sélection de la langue
●
Surveillance de pièce (désactivation en externe im-
●
possible)
Transmission de minimessages SMS (uniquement
●
sur bases compatibles SMS)*
Gigaset 4010/4015 Classic
Les fonctions suivantes de votre combiné de confort
4000i ne sont pas supportées par les bases Gigaset
4010/ 4015 Classic.
Sélection de la langue
●
Transmission de minimessages SMS*
●
Réglage des catégories d’accès.
●
n’est pas disponible dans tous les pays
*
30
Page 99
Entretien
Essuyer la base et le combiné avec un chiffon humide ou un chiffon antistatique. Ne jamais utiliser de
chiffon sec ! Risque de charge statique !
Contact avec les liquides
!
Si le poste mobile a été mis en contact avec un liquide,
il ne faut en aucun cas le mettre en marche.
Retirer tous les accumulateurs immédiatement.
Laisser le liquide s'écouler, sécher toutes les parties
avec un linge absorbant.
Placer le mobile sans accumulateurs pendant au
moins 72 heures dans un endroit chaud et sec.
Ensuite, dans la plupart des cas le mobile fonctionnera
à nouveau.
Batteries recommandées :
Nickel-Cadmium (NiCd) Nickel-Hydrure métallique
Sanyo N-3U (700 mAh)Saft RH 6 NiMH 1300
Mobile Power 700
(700 mAh)
Panasonic 600 DT
(600 mAh)
Emmerich 700 (700mAh) Sanyo HR-3U (1600 mAh)
Toujours remplacer les deux batteries à la fois et n’uti-
liser que des batteries de même type/constructeur.
(1300 mAh)
Panasonic HHR-110 AA
(1100 mAh)
Panasonic Pro+ 1500
(1500 mAh)
GP GP 130 AAHC (1300 mAh)
Varta Phone Power (1300 mAh)
Emmerich 1300 (1300 mAh)
Selon l'environnement, la portée peut atteindre 300 m
en champ libre ou 50 m en intérieur.
Service Clients
Si vous avez des questions techniques ou d'utilisation
de votre appareil, le moyen le plus simple est de solliciter l'assistance de notre site Internet:
www.my-siemens.com/customercare
Dans le cas où une réparation s'avérerait nécessaire,
adressez-vous à l'un de nos centres de SAV.
Numéro de téléphone du service clientèle voir pages
de couverture.
La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE (99/05/
CEE) relative aux terminaux, est confirmée par le label
CE.
Le combiné 4000i Comfort est homologué dans toute
l’Union européenne et en Suisse.
32
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.