Siemens AR401130, AR401140 Manual

de

en

fr

nl

it

es

pt

sv

da

no

fi

cs

el

pl

ru

tr

Montageanleitung

Aussenwandgebläse

Installation instructions

Outer wall fan

Notice de montage

Ventilateur sur mur extérieur

Montageaanwijzing

Buitenmuurventilator

Istruzioni per l’installatione

Ventola murale esterna

Instrucciones de montaje Soplador para paredes externas

Instruções de Montagem Turbina para paredes exteriores

Monteringsanvisning

Ytterväggsfläkt

Monteringsanvisning

Ydervægventilator

Monteringsveiledning

Vifte på utsiden av veggen

Asennusohjeet

Ulkoseinään asennettava tuuletinmoottori

Montážní návod

Venkovní ventilátor

δηγίες τ π θέτησης Φτερωτή ε ωτερικ ύ τ ι ώματ ς

Instrukcja montażu

Dmuchawa do instalowana na zewnątrz

Инструкция по монтажу Наружный настенный вентилятор

Montaj kılavuzu

Dış duvar fanı

Wichtige Hinweise

Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.

Reparaturen dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.

Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.

Notieren Sie die Typenbezeichnung des externen Gebläses in der Gebrauchsanleitung der Dunstabzugshaube.

Anschluss und Inbetriebnahme dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden.

Zur Reparatur und Wartung muss das Gebläse stromlos gemacht werden. Hierzu die Steckverbindung des Elektrokabels zur Dunstabzugshaube trennen, oder die Netzanschlussleitung der Dunstabzugshaube vom Stromnetz trennen.

Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdung zu vermeiden.

Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.

Bevor Sie das Altgerät entsorgen, machen Sie es unbrauchbar.

Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.

Reparaturen dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.

Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.

Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die Verpackung geschützt. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.

Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung.

2

Vor der Montage

Bei der Ableitung von Abluft sind die behördlichen und gesetzlichen Vorschriften (z. B. Landesbauordnungen) zu beachten.

DBei Abluftbetrieb der Dunstabzugshaube und gleichzeitigem Betrieb schornsteinabhängiger Feuerungen (wie z. B. Gas-, Öloder Kohleheizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) muss für ausreichend Zuluft gesorgt werden, die von der Feuerstätte zur Verbrennung benötigt wird.

Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn der Unterdruck im Aufstellraum der Feuerstätte von 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschritten wird.

Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in Türen, Fenstern und in Verbindung mit Zuluft-/Abluftmauerkasten oder durch andere techn. Maßnahmen, wie gegenseitige Verriegelung o. ä., die Verbrennungsluft nachströmen kann.

Bei nicht ausreichender Zuluft besteht Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Verbrennungsgase.

Anmerkung: Bei der Beurteilung muss immer der gesamte Lüftungsverbund der Wohnung beachtet werden. Bei Betrieb von Kochgeräten, z. B. Kochmulde und Gasherd wird diese Regel nicht angewendet.

Das Gebläse nicht in der Nähe von Fenstern, Türen oder Terassen montieren.

Das Gebläse an einer

Stelle montieren,

die Geräuschund Geruchsbelästigung von Anwohnern und Nachbarn ausschließt,

die Zugänglichkeit für Wartung und Reparatur ermöglicht.

Die Steckverbindungen der Elektrokabel müssen innerhalb des Gebäudes sein.

Vorbereiten der Wand

VERLETZUNGSFEFAHR, GEFAHR VON SACHSCHÄDEN

Überprüfen Sie vor dem Bohren den vorgesehenen Montageort auf das Vorhandensein von unter Putz verlegten elektrischen oder anderen Installationsleitungen.

Die Wand muss eben und senkrecht sein.

Die beiliegenden Schrauben und Dübel sind für massives Mauerwerk geeignet. Verwenden Sie für andere Wandkonstruktionen (z.B. Rigips, Porenbeton, Poroton-Mauerziegel) die entsprechenden Befestigungsmittel.

Achten Sie auf eine ausreichende Tragfähigkeit der Wand.

Achten Sie darauf, dass die Tiefe der Bohrlöcher der Länge der Schrauben entspricht.

Für festen Halt der Dübel ist zu sorgen.

Gewicht: 7,0 kg.

Konstruktionsänderungen im Rahmen der technischen Entwicklung bleiben vorenthalten.

3

Montage

1.Mauerdurchbruch

l mind. 210 mm.

Abstand zum Boden mind. 1 m, um einen freien Luftaustritt zu garantieren.

2.4 Löcher l 8 mm für das Montageblech bohren und Dübel wandbündig eindrücken.

3.Loch l 12 mm für das Elektrokabel bohren.

248

64

Ø12

4.Montageblech abdichten und festschrauben.

Stromschlaggefahr

Das Montageblech muss mit geeignetem Material zur Aussenwand abgedichtet werden, damit kein Wasser in das Gerät eindringen kann.

Bitte Anwendungshinweise und Aufbrauchsdatum für das beigelegte Silikon beachten.

4x

95

30

 

 

min. 1m

ø210

Ø8

4x

190

B

A

4

Montage

Die elektrische Verbindung zur Dunstabzugshaube erfolgt durch das der Dunstabzugshaube beiliegende

Z 5 m lange Verlängerungskabel.

Eine ordnungsgemäße Kabeldurchführung muss gewährleistet sein.

5.Das Gebläse an das Montageblech schrauben.

4x

5

Montage

6. Rohrverbindung und elektrische Verbindung vom Gebläse zur Dunstabzugshaube herstellen.

Die Zusatzabdeckung am Stecker muss aus Sicherheitsgründen immer angebracht und geschlossen sein.

Hinweise für den Benutzer

Sicherheitshinweise

Prüfen Sie regelmäßig, ob die Luft problemlos aus dem Gebläse austreten kann.

Das Luftaustrittsgitter darf nicht zugestellt sein, oder durch Pflanzen zugewachsen sein.

Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdung zu vermeiden.

Reinigung und Pflege

Verwenden Sie einen milden nicht scheuernden Edelstahlreiniger.

Edelstahloberflächen nicht mit kratzenden Schwämmen und nicht mit sand-, soda-, säureoder chloridhaltigen Putzmitteln reinigen!

Tragen Sie von Zeit zu Zeit etwas Edelstahlpflegemittel auf, um das Aussehen zu erhalten.

6

Important information

This appliance conforms to the relevant safety regulations.

Repairs should only be carried out by qualified specialists.

Improperly executed repairs can give rise to significant hazards for the user.

Note down the type designation of the external fan in the extractor hood operating instructions.

The appliance should only be connected up to the mains and taken into use by a qualified specialist.

Before carrying out repairs or maintenance, isolate the fan.

To do this, disconnect the plug-and-socket connection of the electric cable which is connected to the extractor hood or disconnect the extractor hood power cord from the power supply.

If the connecting cable for this appliance is damaged, the cable must be replaced by the manufacturer or his customer service or a similarly qualified person in order to prevent serious injury to the user.

Old appliances are not worthless rubbish. If they are disposed of in an environment-friendly manner, valuable raw materials can be recovered for use again. Before you dispose of an old appliance, make sure that it has been rendered inoperative.

This appliance conforms to the relevant safety regulations.

Repairs should only be carried out by qualified specialists.

Improperly executed repairs can give rise to significant hazards for the user.

Your new appliance was protected on its way to you by the packaging. None of the materials cause pollution to the environment and all can be recycled for use again. Please help to protect the

environment and dispose of the packaging in an environment-friendly manner.

You can obtain information about the best method disposing of old appliances and packaging from your dealer or local municipal council.

7

Prior to installation

Observe the official and statutory regulations for the removal of exhaust air (e.g. Landesbauordnungen).

DIf the extractor hood is operating in exhaust-air mode at the same time as a flue-type heater (e.g. gas, oil or solid-fuel heater, instantaneous water heater, boiler), there must be an adequate air supply which the fireplace requires for combustion.

Safe operation is possible if the partial vacuum in the installation room of the fireplace does not exceed 4 Pa (0.04 mbar).

This can be achieved if the combustion air is able to flow through non-lockable openings, e.g. in doors, windows and in conjunction with an air supply/air-intake wall box or by other technical procedures such as reciprocal interlocking.

If the air supply is inadequate, there is a risk of poisoning caused by combustion gases being drawn back into the room.

Note: When assessing the air supply, always take into account the entire ventilation system in the house. This rule does not apply when using cooking appliances, e.g. hob or gas cooker.

Do not attach the outer wall fan near windows, doors or patios.

When attaching the outer wall fan, ensure that

residents and neighbours are not disturbed by noise and odours,

it is accessible for maintenance and repairs.

The plug-and-socket connections of the electric cables must be located inside the building.

Preparing the wall

RISK OF INJURY, DAMAGE TO PROPERTY

Before drilling the holes for the designated installation location, check for concealed electrical cables and other lines.

The wall must be level and vertical.

The enclosed screws and wall plugs are suitable for solid brickwork. Use the appropriate fixing materials for other wall structures (e.g. plaster board, porous concrete, poroton bricks).

Ensure that the wall has adequate load bearing capacity.

Ensure that the depth of the drilled holes corresponds with the length of the screws.

Ensure that the wall plugs are secure.

Weight: 7,0 kg.

We reserve the right to construction changes within the context of technical development.

8

Installation

1.Wall opening

Diameter at least 210 mm.

Distance to floor at least 1 m to ensure an unobstructed air outlet.

2.Drill 4x 8 mm ø holes for the mounting plate and press in wall plugs flush with the wall.

3.Drill 12 mm ø hole for the electric cable.

 

 

248

 

 

64

Ø12

 

 

 

 

95

30

ø210

190

 

 

 

 

 

 

 

Ø8

 

 

min. 1m

 

 

4x

The fan is connected to the extractor hood with the Z 5 m extension cable enclosed with the extractor hood. Ensure that the cables are fed through properly.

5. Screw the fan onto the mounting plate.

4. Seal mounting plate and screw on tight.

Risk of electric shock 4x

The mounting plate must be sealed to the outer wall with a suitable material to

prevent water from entering the appliance.

Please follow application instructions and observe use-by date for the enclosed silicone.

4x

B

A

9

Installation

6.Connect the pipe and cable from the fan

to the extractor hood.

The additional cover on the plug must always be attached and closed for safety reasons.

User information

Safety instructions

Regularly check that air can flow freely out of the fan.

Do not obstruct the air outlet grille or cover with plants.

If the connecting cable for this appliance is damaged, the cable must be replaced by the manufacturer or his customer service or a similarly qualified person in order to prevent serious injury to the user.

Cleaning and care

Use a mild non-abrasive stainless steel cleaner.

Do not use any of the following to clean stainless steel surfaces: abrasive sponges, cleaning agents containing sand, soda, acid or chloride!

Apply a little stainless steel cleaner from time to time in order to maintain the appearance of the appliance.

10

Remarques importantes

Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité applicables.

Les réparations ne doivent être effectuées que par un spécialiste.

Des réparations inexpertes s'assortissent de risques considérables pour l'utilisateur.

Veuillez inscrire la désignation du type du ventilateur externe dans la notice d'utilisation de la hotte aspirante.

Le branchement et la mise en service ne doivent être effectués que par un spécialiste.

Les réparations et opérations d'entretien sur le ventilateur exigent de le mettre hors tension.

Pour ce faire, défaites la jonction enfichée reliant le secteur et la hotte aspirante, ou débranchez du secteur le câble d'alimentation électrique arrivant à la hotte.

Si le cordon d'alimentation de cet appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant ou à son service après-vente, ou encore à une personne possédant des qualifications identiques, pour éviter de créer des risques.

Les anciens appareils ne sont pas des déchets sans valeur.

Leur élimination respectueuse de l'environnement permet de récupérer de précieuses matières premières.

Avant de vous débarrasser de l'appareil, rendez-le inutilisable.

Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.

Reparaturen dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.

Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.

Pour vous parvenir en parfait état, votre nouvel appareil a été conditionné dans un emballage qui le protège efficacement. Tous les matériaux d'emballage utilisés sont compatibles avec l'environnement et recyclables. Aidez-nous à éliminer l'emballage en respectant l'environnement.

Demandez à votre revendeur ou à votre mairie quelles sont les formes de recyclage actuellement possibles.

11

Avant le montage

L'évacuation de l'air vicié devra se conformer à la réglementation locale et nationale applicable (par ex. les ordonnances municipales, préfectorales et régionales).

DSi la hotte évacue l'air à l'extérieur et si le logement comporte des moyens de chauffage (tels par ex. des appareils de chauffage au gaz, au fuel ou au charbon, chauffe-eau instantanés ou à accumulation) raccordés à une cheminée, veiller impérativement à ce que l'apport d'air soit suffisant pour assurer la marche du chauffage à combustion.

Un fonctionnement sans risque est possible si la dépression dans le local où le foyer de chauffage est implanté ne dépasse pas 4 Pascals (0,04 mbar).

On y parvient en présence d'ouvertures non obturables telles que par ex. dans les portes, fenêtres, ventouses télescopiques d'admission/évacuation de l'air à travers la maçonnerie ou par d'autres mesures techniques telles qu'un verrouillage réciproque ou assimilé permettant à l'air d'affluer pour assurer la combustion.

En cas d'afflux d'air insuffisant, risque d'intoxication par réaspiration des gaz de combustion.

Remarque: lors de l'évaluation de la situation, toujours tenir compte de l'ensemble des moyens d'aération du logement. Cette règle ne vaut généralement pas si vous utilisez des appareils de cuisson (table de cuisson et cuisinière à gaz).

Ne montez pas le ventilateur sur mur extérieur à proximité de fenêtres, portes ou terrasses.

Montez le ventilateur sur mur extérieur à un endroit,

Excluant d'exposer les riverains et voisins à des nuisances (bruits et odeurs),

Facilitant l'accès pour l'entretien et les réparations.

Les jonctions enfichées des câbles électriques doivent se trouver à l'intérieur du bâtiment.

Préparation du mur

RISQUES DE BLESSURES, RISQUES DE DEGATS MATERIELS

Avant de commencer à percer à l’emplacement prévu pour le montage, vérifiez qu’il n’y a pas entre autres de câbles électriques encastrés.

Le mur doit être plat et vertical.

Les vis et chevilles livrées d’origine conviennent à la maçonnerie massive. En présence de murs construits différemment (p. ex. en Rigips, béton cellulaire, briques Poroton), utilisez des moyens de fixation adaptés.

Veillez à ce que le mur offre une portance suffisante.

Ce faisant, veillez à ce que la profondeur des tgrous percés corresponde à la longueur des vis.

Veillez à ce que les chevilles offrent une retenue suffisante.

Poids: 7,0 kg.

Sous réserve de modifications constructives dans l’intérêt du progrès technique.

12

Montage

1.Percée dans le mur

l min. 210 mm.

Prévoir un écart d'au minimum 1 m par rapport au sol pour garantir que l'air sort librement.

2.Percez 4 trous de 8 mm de l pour fixer la tôle de montage et enfoncez les chevilles jusqu'au ras du mur.

3.Percez un trou de 12 mm de l pour faire passer le câble électrique.

 

 

248

 

 

64

Ø12

 

 

 

 

95

30

ø210

190

 

 

 

 

 

 

 

Ø8

 

 

min. 1m

 

 

4x

Le branchement électrique avec la hotte aspirante a lieu au moyen du prolongateur d'env. 5 m livré avec la hotte aspirante.

Il faut garantir un passage correct des câbles.

4.Étanchez la tôle de montage et vissez-la à fond.

Risque d’électrocution

Avec un matériau approprié, il faut étancher la tôle de montage par rapport au mur extérieur afin qu’il ne puisse pas pénétrer d’eau dans l’appareil.

Veuillez respecter les consignes d’utilisation et la date de fin d’utilisation sur l’emballage du silicone livré d’origine.

4x

B

A

5.Vissez le ventilateur contre la tôle de montage.

4x

13

Siemens AR401130, AR401140 Manual

Montage

6. Etablissez la jonction entre le ventilateur et la hotte aspirante (conduits et jonction électrique).

Pour des raisons de sécurité, le couvercle supplémentaire protégeant le connecteur doit toujours être fixé et se trouver en position fermée.

Conseils pour l'utilisateur

Consignes de sécurité

Vérifiez régulièrement si l'air peut sortir sans obstacle du ventilateur.

Rien ne doit colmater la grille de sortie d'air; veillez à ce que des plantes ayant grandi ne l'obstruent pas.

Si le cordon d'alimentation de cet appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant ou à son service après-vente, ou encore à une personne possédant des qualifications identiques, pour éviter de créer des risques.

Nettoyage et entretien

Veuillez utiliser un produit pour l'acier inox qui le nettoie sans le rayer.

Ne nettoyez jamais les surfaces en acier inox avec des éponges à dos

récurant, et pas non plus avec des détergents à base de sable, soude caustique, acide ou chlore.

Afin de protéger l'aspect de l'appareil, appliquez de temps en temps un peu de produit d'entretien pour acier inox.

14

Belangrijke voorschriften

Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoorschriften.

Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman.

Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan.

Noteer de typeaanduiding van de externe ventilator in de gebruiksaanwijzing van de afzuigkap.

Aansluiting en ingebruikneming mogen alleen door een vakman worden uitgevoerd.

Voor reparatie en onderhoud moet de ventilator stroomloos worden gemaakt. Maak hiertoe de steekverbinding van de elektriciteitskabel van de afzuigkap los of trek de netstekker van de afzuigkap uit het stopcontact.

Als de elektriciteitskabel van het apparaat beschadigd raakt, moet deze worden vervangen door de klantenservice van de fabrikant of door een gekwalificeerd vakman, om gevaren te voorkomen.

Oude apparaten zijn geen waardeloos afval. Door een milieubewuste afvoer kunnen waardevolle materialen opnieuw worden gebruikt.

Maak het oude apparaat onbruikbaar voordat u het afvoert.

Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.

Reparaturen dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.

Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.

Uw nieuwe apparaat wordt tijdens het vervoer beschermd door de verpakking. Alle gebruikte materialen zijn milieuvriendelijk en kunnen opnieuw worden gebruikt. Lever uw bijdrage door de verpakking milieubewust af te voeren.

Informeer bij uw vakhandel of bij de gemeente naar de beste manier om uw oude apparaat en de verpakking af te voeren.

15

Voor de montage

Bij de afvoer van afvoerlucht moeten de officiële en wettelijke voorschriften (bijv. nationale bouwverordeningen) in acht worden genomen.

DWanneer de afzuigkap wordt gebruikt met afvoerlucht en er gelijktijdig schoorsteenafhankelijke stookvoorzieningen worden gebruikt (bijv. gas-, olieof kolenverwarmingsapparaten, doorstroom heetwaterapparaten, warmwaterboilers), moet er worden gezorgd voor voldoende luchtaanvoer voor de stookvoorziening.

Het apparaat kan zonder gevaren worden gebruikt indien de onderdruk in de opstelruimte van de stookvoorziening niet hoger is dan 4 Pa (0,04 mbar).

Dit kan worden bereikt door ervoor te zorgen dat er verbrandingslucht kan doorstromen via niet-afsluitbare openingen in deuren, vensters of luchtaanvoer-/ luchtafvoermuurkasten, of door andere technische maatregelen zoals wederzijdse vergrendeling.

Wanneer er onvoldoende lucht wordt aangevoerd, bestaat er vergiftigingsgevaar door teruggezogen verbrandingsgassen.

Opmerking: Bij de beoordeling moet rekening worden gehouden met de totale ventilatietoestand van de woning.

Bij gebruik van kookapparaten, bijv. kookplaat en gasfornuis, is deze regel niet van toepassing.

De buitenmuurventilator niet monteren in de buurt van vensters, deuren of terrassen.

De buitenmuurventilator monteren op een plaats,

die geluidsen geuroverlast voor de buren uitsluit,

die toegang biedt voor onderhoud en reparatie.

De steekverbindingen van de elektriciteitskabel moeten binnen het gebouw liggen.

Voorbereiden van de muur

VERWONDINGSGEVAAR,

GEVAAR VAN MATERIËLE SCHADE

Voordat u gaat boren, dient u te controleren of er op de montageplaats elektrische of andere installatieleidingen zijn aangelegd in de muur.

De muur moet vlak en loodrecht zijn.

De bijgevoegde schroeven en pluggen zijn geschikt voor massieve muren. Gebruik voor andere muurconstructies (bijv. gipsplaat, poreus beton, poroton-stenen) bevestigingsmiddelen die daarvoor geschikt zijn.

Controleer of de muur voldoende draagvermogen heeft.

Zorg ervoor dat de diepte van de boorgaten overeenkomt met de lengte van de schroeven.

De pluggen moeten stevig vastzitten.

Gewicht: 7,0 kg.

Constructiewijzigingen in het kader van technische verbeteringen voorbehouden.

16

Montage

1.Gat in de muur

l minstens 210 mm.

Afstand tot de vloer minstens 1 m, om een onbelemmerde luchtafvoer te garanderen.

2.4 gaten l 8 mm voor de montageplaat boren en de pluggen geheel in de gaten duwen.

3.Gat l 12 mm voor de elektriciteitskabel

boren.

 

 

248

 

 

64

Ø12

 

 

 

 

95

30

ø210

190

 

 

 

 

 

 

 

Ø8

 

 

min. 1m

 

 

4x

Met de bij de afzuigkap geleverde verlengkabel van Z 5 m wordt de ventilator elektrisch aangesloten op de afzuigkap. Een goede kabeldoorvoering moet gewaarborgd zijn.

4.Montageplaat afdichten en vastschroeven.

Gevaar van een elektrische schok

De montageplaat moet met geschikt materiaal worden afgedicht t.o.v. de buitenmuur, om te voorkomen dat er water in het apparaat komt.

Neem de gebruiksaanwijzing en de houdbaarheidsdatum van de bijgevoegde siliconenkit in acht.

4x

5.De ventilator op de montageplaat schroeven.

4x

B

A

17

Montage

6. Buisverbinding en elektrische verbinding van de ventilator naar de afzuigkap tot stand brengen.

De extra afdekking van de stekker moet om veiligheidsredenen altijd aangebracht en gesloten zijn.

Aanwijzingen voor de gebruiker

Veiligheidsaanwijzingen

Controleer regelmatig of de lucht zonder problemen uit de ventilator kan stromen. Het luchtafvoerrooster mag niet zijn versperd of door plantengroei worden bedekt.

Als de elektriciteitskabel van het apparaat beschadigd raakt, moet deze worden vervangen door de klantenservice van de fabrikant of door een gekwalificeerd vakman, om gevaren te voorkomen.

Reiniging en onderhoud

Gebruik een milde, niet-schurende edelstaalreiniger.

Edelstalen oppervlakken niet met krassende sponsjes en niet met zand-, soda-, zuurof chloridehoudende poetsmiddelen reinigen.

Breng af en toe een beetje verzorgingsmiddel voor roestvrij staal aan om het uiterlijk mooi te houden.

18

Avvertenze importanti

Questo apparecchio è conforme alle pertinenti norme di sicurezza.

Le riparazioni devono essere eseguite solo da personale specializzato.

Le riparazioni non eseguite a regola d'arte possono causare pericoli gravi per l'utilizzatore.

Riportare l’indicazione del tipo della ventola esterna nel libretto d’istruzioni per l’uso della cappa aspirante.

L'allacciamento e la messa in funzione devono essere eseguiti solo da un tecnico.

Per la riparazione e la manutenzione, togliere tensione alla ventola.

A tal fine staccare il collegamento a spina del cavo elettrico con la cappa aspirante oppure staccare il cavo d’alimentazione della cappa aspirante dalla rete elettrica.

Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato, per evitare pericoli deve essere sostituito dalla casa produttrice, dal suo servizio assistenza clienti, oppure da una persona specializzata.

Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti senza valore.

Attraverso lo smaltimento ecologico possono essere recuperati materiali pregiati.

Rendere inservibile l'apparecchio dismesso prima di rottamarlo.

Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.

Reparaturen dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.

Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.

L'imballaggio ha protetto il Vostro nuovo apparecchio nel trasporto fino a Voi. Tutti i materiali utilizzati sono compatibili con l'ambiente e riciclabili. Siete pregati di collaborare, smaltendo l'imballaggio in modo ecologicamente corretto.

Informatevi sulle attuali possibilità di smaltimento presso il Vostro rivenditore specializzato, oppure presso la Vostra amministrazione comunale.

19

Prima del montaggio

Nell’espulsione d’aria devono essere osservate le norme ufficiali (per es. regolamenti edilizi nazionali).

DIn caso di funzionamento ad espulsione d’aria della cappa aspirante e contemporaneo funzionamento di focolari dipendenti dallo stesso camino

(per es. apparecchi a combustione di gas, olio combustibile o carbone, scaldacqua istantanei, distributori d’acqua calda) è necessario provvedere ad una sufficiente alimentazione dell’aria necessaria al focolare per la combustione.

Un funzionamento privo di pericolo è possibile se nel locale d’installazione del focolare non si supera la depressione di 4 Pa (0,04 mbar).

Si può ottenere questo per mezzo di diverse aperture non chiudibili, per es. in porte, finestre ed in collegamento con cassette murali d’alimentazione/scarico d’aria oppure per mezzo di altri provvedimenti tecnici, come dispositivo di chiusura reciproca e simili, che permetta l’afflusso d’aria di combustione.

In caso d’insufficiente alimentazione dell’aria sussiste pericolo d’intossicazione a causa dell’aspirazione di gas combusti.

Nota: nella valutazione si deve considerare sempre il bilancio totale della ventilazione dell’abitazione. Questa regola non si applica in caso di funzionamento di apparecchi di cottura, per es. piano di cottura e fornelli a gas.

Non installare la ventola murale esterna in prossimità di finestre, porte o terrazze.

Installare la ventola murale esterna in un luogo

che escluda l’inquinamento acustico e con odori a danno di confinanti e vicini,

che consenta l’accesso per la manutenzione e la riparazione.

I collegamenti a spina del cavo elettrico devono essere disposti nell’interno dell’edificio.

Preparazione del muro

PERICOLO DI LESIONI, PERICOLO DI DANNI MATERIALI

Prima di trapanare fori, controllare se nel luogo di montaggio previsto passano sotto traccia condutture elettriche o di altri impianti.

Il muro deve essere piano e verticale.

Le viti ed i tasselli in dotazione sono idonei per muri massicci. Per altre strutture murarie (ad es. cartongesso, calcestruzzo poroso, mattoni di calcestruzzo poroso ) usare mezzi di fissaggio adeguati.

Prestare attenzione alla sufficiente portata del muro.

Prestare attenzione che la profondità dei fori corrisponda alla lunghezza delle viti.

Provvedere alla solida tenuta dei tasselli.

Peso: 7,0 kg.

Con riserva di modifiche costruttive nel quadro dell'evoluzione tecnica.

20

Montaggio

1.Apertura nel muro

l min. 210 mm.

Distanza da terra min. 1 m, per garantire una libera uscita dell'aria.

2.Trapanare 4 fori l 8 mm per la lamiera di montaggio ed introdurre i tasselli a paro con il muro.

3.Trapanare un foro l 12 mm per il cavo elettrico.

 

 

248

 

 

64

Ø12

 

 

 

 

95

30

ø210

190

 

 

 

 

 

 

 

Ø8

 

 

min. 1m

 

 

4x

Il collegamento elettrico con la cappa aspirante avviene per mezzo dell’accluso cavo di prolunga di 5 m.

Deve essere garantito un regolare passaggio del cavo.

4.Ermetizzare la lamiera di montaggio ed avvitarla.

Pericolo di scarica elettrica

La lamiera di montaggio deve essere ermetizzata verso il muro esterno con un materiale idoneo, per evitare che nell'apparecchio possa penetrare acqua.

Osservare le istruzioni per l'uso e la data di scadenza dell'accluso silicone.

4x

B

A

5.Avvitare la ventola alla lamiera di montaggio.

4x

21

Loading...
+ 47 hidden pages