SHARP XG-C455W User Manual [fr]

0 (0)

PROJECTEUR DE DONNEES

MODÈLE

XG-C455W

PG-C355W

MODE D’EMPLOI

Introduction

rapide

Miseen route

Installation

Raccordements

debase

Fonctionnement

pratiques

Fonctions

Annexe

REMARQUE IMPORTANTE

Pour vous aider à rapporter la perte ou le vol de votre projecteur, veuillez noter les numéros de modèle et de série, inscrits sur le panneau de fond du projecteur, et conserver soigneusement cette information.

Avant de recycler l’emballage, vérifiez convenablement son contenu en vous reportant à la liste « Accessoires fournis » de la page 10.

N° de modèle :

N° de série :

SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.

The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.

Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.

In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.

DANGER:

The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner.

Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 10A socket outlet, as a serious electric shock may occur.

To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:

WARNING:

THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.

IMPORTANT:

The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: Green-and-yellow : Earth / Blue : Neutral / Brown : Live

As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:

The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured green or green-and-yellow.

The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.

The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.

IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.

The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Spanish, Italian, Dutch, Swedish, Portuguese, Chinese and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.

Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch, Portugiesisch, Chinesisch und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.

Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, espagnol, italien, néerlandais, suédois, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.

El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, español, italiano, holandés, sueco, portugués, chino y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.

Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, spagnolo, italiano, olandese, svedese, portoghese, cinese e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.

De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.

Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, spanska, italienska, holländska, svenska, portugisiska, kinesiska och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.

O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Espanhol, Italiano, Holandês, Sueco, Português, Chinês e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.

ETATS-UNIS UNIQUEMENT
ETATS-UNIS UNIQUEMENT
ETATS-UNIS UNIQUEMENT

Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.

Introduction

FRANÇAIS

 

 

Il y a au moins deux raisons valables pour enregistrer sans retard l’acquisition de ce projecteur SHARP en retournant la carte de garantie que contient l’emballage du projecteur.

1.GARANTIE

Vous êtes assuré de bénéficier pleinement des pièces et services attachés à la garantie aussitôt que la carte nous est retournée.

2.ACTE SUR LA SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR D’UN PRODUIT

Vous serez promptement informé de toute question concernant la sécurité, de toute modification nécessaire et de tout rappel en usine que SHARP serait tenu d’offrir dans le cadre de l’Acte de

1972 sur la sécurité de l’utilisateur d’un produit. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PARAGRAPHE

IMPORTANT « GARANTIE LIMITÉE ».

ETATS-UNIS UNIQUEMENT

AVERTISSEMENT: Source de lumière de grande intensité. Ne pas fixer les yeux sur le faisceau lumineux, ne pas le regarder directement. S’assurer tout spécialement que les enfants ne fixent pas les yeux directement sur le faisceau.

AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

ATTENTION

RISQUE D’ÉLECTROCUTION.

NE PAS RETIRER LES VIS À

L’EXCEPTION DE LA VIS

RÉSERVÉE À L’ENTRETIEN.

ATTENTION : AFIN D’ÉVITER LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION,

NE PAS RETIRER LE CAPOT SUPÉRIEUR.

L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE QUE L’UTILISATEUR

PUISSE REMPLACER, À L’EXCLUSION DE LA LAMPE. CONFIER

TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.

Le symbole de l’éclair inscrit dans un triangle équilatéral est un avertissement à l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du produit, de pièces non isolées soumises à une « très haute tension » pouvant provoquer une électrocution.

Le symbole du point d’exclamation, inscrit dans un triangle équilatéral, a pour objet d’appeler l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans la documentation accompagnant le produit, d’importantes instructions concernant son mode opératoire et son entretien (réparation).

AVERTISSEMENT: Les règles FCC stipulent que toute modification et transformation apportées à cet appareil qui ne seraient pas expressément approuvées par le fabricant peuvent entraîner, pour l’utilisateur, la perte du droit de faire fonctionner cet appareil.

INFORMATIONS

Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux limites prescrites pour le matériel numérique de Classe A, selon les spécifications de la 15ème partie des Règles de la Commission Fédérale des Communications (FCC). Ces règles sont conçues pour assurer une protection suffisante contre des interférences nuisibles dans une zone résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des signaux radioélectriques et, s’il n’est pas installé et employé conformément aux prescriptions de son mode d’emploi, il peut provoquer des interférences de communications radio. Etant donné que cet appareil risque de provoquer effectivement des interférences nuisibles dans une zone résidentielle, l’utilisateur sera tenu d’y remédier et d’éliminer les interférences à son propre compte.

Le câble d’ordinateur fourni doit être utilisé avec l’appareil. Ce câble garantit la conformité de l’appareil avec les règles FCC concernant la Classe A.

AVERTISSEMENT:

Ce produit appartient à la Classe A. Dans un environnement résidentiel, il peut provoquer des interférences radio et, dans ce cas, l’utilisateur peut être obligé de prendre les mesures nécessaires.

Introduction

-1

MISE AU REBUT DE L’APPAREIL

Ce produit comporte des soudures plomb-étain, et une lampe contenant une faible quantité de mercure. La mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée en raison de considérations environnementales. Pour la mise au rebut ou le recyclage, veuillez consulter la réglementation locale, l’Electronics Industry Alliance : www.eiae.org, l’organisation de recyclage de lampe www.lamprecycle.org ou Sharp au 1-800-BE-SHARP.

ETATS-UNIS UNIQUEMENT

Précautions liées au remplacement de la lampe

Reportez-vous à la section « Remplacement de la lampe », page 61.

Ce projecteur SHARP utilise un panneau d’affichage à cristaux liquides (LCD). Ce panneau très évolué contient 1.024.000 pixels (x RVB) TFT (transistors en couches minces). Les équipements électroniques de haute technologie tels que les grands écrans TV, les systèmes et caméras vidéo, respectent une certaine conformité avec des tolérances. Cet appareil possède quelques pixels d’écran inactifs compris dans une limite acceptable, qui peuvent créer des points inactifs sur l’écran. Cela n’affecte pas la qualité de l’image ou la durée de vie de l’appareil.

Microsoft® et Windows® sont les marques déposées de Microsoft Corporation, aux États Unis et/ou dans d’autres pays.

PC/AT est une marque déposée d’International Business Machines Corporation aux États Unis.

Adobe® Reader® est une marque déposée d’Adobe Systems Incorporated.

Macintosh® est une marque déposée d’Apple Computer, Inc. aux États Unis et/ou dans d’autres pays.

PJLink est une marque déposée ou une marque de commerce d'application au Japon, aux États-Unis et/ ou dans d'autres pays/régions.

Toutes les autres compagnies ou noms de produit sont les marques déposées de leur société propriétaire respective.

Représentant autorisé responsable du marché de l’Union Européenne.

 

SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH

U.E. UNIQUEMENT

Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg

-2

Comment lire ce mode d’emploi

Dans ce mode d’emploi, les illustrations et l’écran d’affichage sont simplifiés pour les explications et peuvent différer légèrement de l’affichage réel.

 

Utilisation de l’écran de menu

 

 

 

Touches de

Touches MOUSE/de

 

 

réglage

('/"/\/|)

 

 

réglage ('/"/\/|)

 

 

 

 

 

Touches utilisées

Touche ENTER

Touche

Touche MENU

 

 

ENTER

 

 

 

 

 

 

dans cette opération

Touche MENU

 

 

Touches utilisées

 

 

Touche RETURN

 

Touche RETURN

 

Appuyez sur RETURN

dans cette opération

 

 

 

précédent lorsque le

 

 

 

pour revenir à l’écran

 

 

 

 

menu est affiché.

 

 

 

Sélections du menu (Ajustements)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Exemple : Ajustement de «Luminos.».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cette opération peut également être effectuée en utilisant les touches sur le projecteur.

 

 

 

 

 

Touche utilisée

 

1

 

 

 

Exemple: Menu de l’écran «Image»

 

Appuyez sur

MENU.

 

dans cette étape

 

L’écran du menu «Image»

pour le mode

 

 

 

 

Rubrique du menu

Rés.

 

 

 

 

d’entrée sélectionné est affiché.

 

 

 

Image SIG

ECR PRJ

 

 

 

 

2

Appuyez sur | ou \ et sélectionnez

 

 

Mode image

Standard

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Luminos.

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contraste

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

«Image» pour ajuster.

 

 

 

Couleur

0

 

 

 

 

 

 

 

Affichage à l’écran

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Teinte

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rouge

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Netteté

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bleu

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Temp Clr

7500K

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Progressif

Progressif 3D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mode film

Auto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Réduction bruit

Hors service

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MNR

Hors service

 

 

 

pratiques Fonctions

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Eco + Veille

Hors service

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Réinitial.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SÉL./RÉG.

ENTR.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Retour

FIN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-43

Info ................ Indique des mesures préventives à prendre lors de l’utilisation du projecteur.

Remarque ..... Indique des informations supplémentaires pour la mise en place et l’opération du projecteur.

Pour référence ultérieure

 

 

Entretien

 

Résolution des problèmes

 

 

Index

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Page 56

 

 

 

Pages 66 et 67

 

 

 

Page 70

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Introduction

-3

Table des matières

 

Préparatifs

 

Introduction

 

Comment lire ce mode d’emploi ...................

3

Table des matières .........................................

4

Comment accéder aux modes d’emploi PDF .....

6

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ...

7

Accessoires ..................................................

10

Nomenclature et fonctions ..........................

12

Utilisation de la télécommande ..................

15

Portée de la télécommande ..............................

15

Insertion des piles .............................................

15

Mise en route rapide

 

Mise en route rapide ....................................

16

Installation

 

Mise en place du projecteur ........................

18

Mise en place du projecteur ..............................

18

Mode de projection (PRJ) ..................................

19

Raccordements

 

Echantillon de câbles pour raccordement .......

21

Raccordement à un ordinateur ...................

23

Raccordement à un équipement vidéo ......

25

Commander le projecteur à partir d’un

 

ordinateur .............................................................

27

Raccordement à un moniteur avec une borne

 

d’entrée RVB .....................................................

28

Raccordement à un amplificateur ou un autre

 

équipement audio ...................................................

29

Utilisation

 

Fonctionnement de base

 

Mise sous/hors tension du projecteur .......

30

Branchement du câble d’alimentation ..............

30

Mise sous tension du projecteur .......................

30

Mise hors tension (Mettre le projecteur en mode veille) ...

30

Projection de l’image ...................................

31

Utilisation des pieds de réglage .......................

31

Correction de la déformation trapézoïdale ........

32

Réglage de l’objectif .........................................

33

Commuter le mode d’entrée ..............................

34

Ajuster le volume ...............................................

34

Afficher l’écran noir et couper provisoirement le son ...

34

Afficher et régler le minuteur de la pause .........

35

Commutation du mode Eco+Veille ....................

35

Sync. Automat.

 

(Ajustement Sync. Automat.) ......................

35

Gel d’une image mobile ....................................

35

Sélectionner le mode d’image ............................

36

Affichage d’une partie agrandie d’image ...........

36

Mode d’affichage d’image .................................

37

Utilisation de la télécommande comme souris

 

d’ordinateur sans fil .....................................

39

Fonctions pratiques

 

Eléments du menu .......................................

40

Utilisation de l’écran de menu ....................

43

Sélections du menu (Ajustements) ....................

43

Ajustement de l’image (menu « Image »)...

45

Sélectionner le mode d’image ...........................

45

Ajuster l’image ...................................................

45

Réglage de la température des couleurs ................

45

Sélectionner le mode progressif ........................

46

Sélection du mode film ......................................

46

Réduction du bruit de l’image ...........................

46

Réduction du bruit de moustique (MNR) .................

46

Réglage du mode Eco+Veille ..................................

46

Réglage du signal (menu « REG-SIG ») .....

47

Réglage des images d’ordinateur .....................

47

Réglage de la résolution ...................................

47

Réglage Sync.Automat.. .................................... 47

Réglage du type de signal ................................

47

Sélection de la gamme dynamique ...................

48

Réglage du système vidéo ................................

48

Vérification du signal d’entrée ...........................

48

Utilisation du menu « REG-ECR » ..............

49

Régler le mode redimensionner ........................

49

Ajuster la position de l’image ............................

49

Correction de trapèze ........................................

49

Réglage de l’affichage à l’écran ........................

50

Sélection d’une image de départ et d’arrière-fond ....

50

Sélection de la position de l’écran de menu ......................

50

Renversement/Inversion des images projetées ....

50

Sélectionner la langue de l’affichage à l’écran .....

50

Ensemble de fonctions utiles pendant

 

l’installation (menu « REG-PRJ ») ..........

51

Fonction d’extinction automatique de

 

l’alimentation ...............................................

51

Fonction de remise en marche automatique .....

51

Réglage du son de confirmation (son du

 

système) ......................................................

51

Réglage de l’enceinte .......................................

51

Paramétrer le type de sortie audio ....................

51

Sortie écran ...........................................................

51

LAN/RS232C .....................................................

51

Sélectionner la vitesse de transmission (RS-232C) ...

52

Réglage du mode ventilation ............................

52

Fonction de verrouillage du système ..................

52

Fonction blocage touches .................................

53

Retour aux réglages par défaut ........................

53

Affichage de la durée de vie restante de la lampe ...

53

Configuration de l’environnement du

 

réseau du projecteur (Menu «Réseau») ......

54

Activation du mot de passe ...............................

54

Réglage du client DHCP ...................................

55

Activation de TCP/IP ..........................................

55

Confirmation des informations du projecteur ....

55

-4

Référence

 

Annexe

 

Entretien........................................................

56

Remplacement du filtre à air .......................

57

Remplacement du filtre à air ..................................

57

Indicateurs d’entretien.................................

59

À propos de la lampe ...................................

61

Lampe ...............................................................

61

Précaution quant à la lampe .............................

61

Remplacement de la lampe ..............................

61

Retrait et installation de l’ensemble lampe ........

62

Remise à zéro du compteur d’heures d’utilisation de la lampe ......

63

Ranger le projecteur ....................................

64

Comment utiliser la mallette de rangement .......

64

Tableau de compatibilité avec ordinateurs ......

65

Résolution des problèmes ..........................

66

Pour l’assistance SHARP ............................

68

Caractéristiques ...........................................

69

Index ..............................................................

70

Guide d’installation

 

Pour plus d’informations,

 

reportez-vous au « MANUEL

 

DE CONFIGURATION »

 

contenu dans le CD-ROM

 

fourni.

 

Mise en place de I’écran ................................

2

Format de l’écran et distance de

 

projection ..................................................

3

Changement de I’objectif ..............................

9

Attribution des points de connexion..........

11

RS-232C Spécifications et paramètres de

 

commande ..............................................

13

Configuration de l’environnement du

 

réseau du projecteur ..............................

18

Commande du projecteur par un réseau

 

LAN ..........................................................

24

Configuration du projecteur lorsque

 

RS-232C ou Telnet est utilisé ................

29

Réinitialisation du compteur d’heures de la

lampe du projecteur par LAN ................

39

Résolution des problèmes ..........................

41

Dimensions ...................................................

44

Introduction

-5

Comment accéder aux modes d’emploi PDF

Les modes d’emploi PDF en plusieurs langues sont inclus dans le CD-ROM afin que vous puissiez travailler avec le projecteur même si vous ne possédez pas ce manuel. Pour utiliser ces manuels, le progamme Adobe® Reader® doit être installé sur votre ordinateur (Windows® ou Macintosh®).

Veuillez télécharger Adobe® Reader® sur le site Internet (http://www.adobe.com).

Accès aux modes d’emploi PDF

Sous Windows®:

1 Placez le CD-ROM dans le lecteur.

2 Double-cliquez sur l’icône « Poste de travail ». 3 Double-cliquez sur le lecteur de « CD-ROM ».

4Lorsque vous voulez regarder le mode d’emploi

1)Double-cliquez sur le dossier « MANUALS ».

2)Double-cliquez sur la langue (nom du dossier) que vous souhaitez utiliser.

3)Double-cliquez sur le fichier pdf pour accéder au mode d’emploi du projecteur.

Lorsque vous voulez regarder le manuel de configuration

1)Double-cliquez sur le dossier « SETUP ».

2)Double-cliquez sur la langue (nom du dossier) que vous souhaitez utiliser.

3)Double-cliquez sur le fichier pdf pour accéder au manuel de configuration.

Sur Macintosh®:

1 Placez le CD-ROM dans le lecteur.

2 Double-cliquez sur l’icône « CD-ROM ».

3Lorsque vous voulez regarder le mode d’emploi

1)Double-cliquez sur le dossier « MANUALS ».

2)Double-cliquez sur la langue (nom du dossier) que vous souhaitez utiliser.

3)Double-cliquez sur le fichier pdf pour accéder au mode d’emploi du projecteur.

Lorsque vous voulez regarder le manuel de configuration

1)Double-cliquez sur le dossier « SETUP ».

2)Double-cliquez sur la langue (nom du dossier) que vous souhaitez utiliser.

3)Double-cliquez sur le fichier pdf pour accéder au manuel de configuration.

Info

Si le fichier PDF souhaité ne peut être ouvert par un double clic de souris, lancez d’abord Adobe® Reader ®, spécifiez ensuite le fichier souhaité en utilisant le menu « Fichier », « Ouvrir ».

-6

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

ATTENTION: Veuillez lire toutes ces instructions avant de faire fonctionner ce produit et les conserver pour toutes consultations ultérieures.

L’électricité peut être utilisée pour beaucoup de fonctions utiles. Ce produit a été conçu et fabriqué pour assurer une utilisation en toute sécurité. CEPENDANT, TOUTE UTILISATION INCORRECTE PEUT CAUSER UNE ÉLECTROCUTION OU DÉCLENCHER UN INCENDIE. Pour éviter de contourner les dispositifs de sécurité incorporés à ce produit, veuillez respecter les règles de base suivantes pour son installation, utilisation et entretien.

1.Lire les instructions

Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire les instructions de sécurité et d’emploi.

2.Conservez les instructions

Les instructions de sécurité et d’emploi doivent être soigneusement conservées pour référence ultérieure.

3.Respectez les avertissements

Tous les avertissements apposés sur l’appareil ou notés dans le mode d’emploi doivent être respectés.

4.Suivre les instructions

Toutes les instructions de fonctionnement et d’emploi doivent être scrupuleusement suivies.

5.Nettoyage

Débranchez la prise secteur de l’appareil avant de le nettoyer. N’utilisez pas de liquides ou aérosols de nettoyage. Utilisez uniquement un chiffon humide pour nettoyer l’appareil.

6.Options

N’utilisez pas d’option non conseillée par le fabricant de l’appareil qui pourrait présenter le moindre risque.

7.Eau et humidité

N’utilisez pas cet appareil près d’un point d’eau, —à proximité d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou dans un sous-sol humide par exemple.

8.Accessoires

Ne déposez pas l’appareil sur un support instable. L’appareil risque de tomber et de causer des blessures graves à un enfant ou un adulte et d’être sérieusement endommagé. Utilisez uniquement les types de support conseillés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. La fixation de l’appareil à un accessoire doit être conforme aux instructions du fabricant et doit être réalisée au moyen des pièces conseillées par le fabricant.

9.Transport

L’ensemble appareil et chariot doit être

manoeuvré avec soin. Tout arrêt brutal, effort excessif ou inégalilé du sol risque d’entraîner le renversement du chariot et la chute de l’appareil.

10.Ventilation

Les orifices et découpes pratiqués sur le coffret sont destinés

àassurer la ventilation de l’appareil afin d’obtenir un fonctionnement fiable et d’éviter les surchauffes. Ces ouvertures ne doivent pas être obstruées en plaçant par exemple l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis et toute autre surface similaire. L’appareil ne doit pas être installé dans un meuble, bibliothèque ou étagères si la ventilation adéquate ne peut être assurée et les instructions du fabricant respectées.

11.Sources d’alimentation

Cet appareil ne doit être alimenté qu’à partir du type de source indiqué sur la plaquette signalétique. Au moindre doute concernant le type de source disponible, contactez le revendeur de l’appareil ou la compagnie d’électricité. Dans le cas d’appareils fonctionnant sur pile ou autre source que le secteur, reportez-vous au mode d’emploi.

12.Mise à la terre et polarisation

Ce produit est équipé d’un des types de prise suivant. Si la prise mâle du câble d’alimentation ne correspond pas à celle du secteur, contactez un électricien pour la remplacer.

N’utilisez pas la prise sans la sécurité supplémentaire offerte par ce type de prise.

a.Type de prise à deux fils (secteur).

b.Type de prise à trois fils (secteur) avec une borne de mise à la masse.

Cette dernière ne s’enfiche que dans une prise du secteur adéquate.

13.Protection du câble d’alimentation

Faites passer le câble d’alimentation de façon à ce qu’il ne puisse pas être abîmé, piétiné, écrasé par un meuble ou tout objet lourd; examinez soigneusement le cheminement du câble d’alimentation entre la prise du secteur et l’entrée de l’appareil.

14.Orage

Par mesure de protection complémentaire, débranchez le câble d’alimentation de la prise du secteur dès que survient un orage ou encore lorsque l’appareil ne va pas être utilisé pendant une longue période. Ainsi, l’appareil ne sera pas exposé à une surtension éventuelle du secteur due à la foudre.

15.Surcharge

Evitez de surcharger les prises du secteur murales ou intégrées ainsi que les rallonges car cela risque de provoquer un incendie ou une électrocution.

16.Introduction d’objets étrangers ou de liquide

N’essayez pas d’introduire des objets dans les ouvertures de l’appareil car ceux-ci risquent d’enter en contact avec les composants soumis à des hautes tensions et provoquer un incendie ou une électrocution. Eviter d’asperger ou de renverser le moindre liquide sur l’appareil.

17.Réparation

Ne tentez aucune réparation de cet appareil par vous-même car l’ouverture ou le retrait du boîtier expose des composants soumis à des hautes tensions qui présentent des risques importants d’électrocution. S’adresser à un technicien qualifié pour toute réparation.

18.Dégâts entraînant une réparation

Dans les cas suivants, débranchez le câble d’alimentation et faites vérifier ou réparer l’appareil par du personnel qualifié :

a.Le câble d’alimentation ou sa fiche est endommagé.

b.Un liquide a été renversé sur l’appareil ou un objet étranger a été introduit dans l’appareil.

c.L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.

d.L’appareil ne fonctionne pas normalement bien que les instructions du mode d’emploi aient été respectées. N’utilisez pas d’autres commandes que celles mentionnées dans ce document car toute action risque d’endommager l’appareil et d’entraîner, le plus souvent, l’intervention coûteuse d’un technicien qualifié afin de rétablir les conditions normales de fonctionnement.

e.L’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière ou d’une autre.

f.Les performances de l’appareil se sont nettement dégradées et un entretien semble nécessaire.

19.Pièces de rechange

Si une pièce doit être remplacée, assurez-vous auprès du service de réparation que le remplacement sera effectué avec une pièce prescrite par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques. Des pièces de rechange non autorisées pourraient causer un incendie, une électrocution ou d’autres dangers.

20.Contrôle de sécurité

A la fin de toute intervention d’entretien ou de réparation, demandez au technicien d’effectuer les vérifications de sécurité pour déterminer si le produit est en état de fonctionnement correct.

21.Montage mural ou au plafond

Ce produit doit être monté sur un mur ou au plafond uniquement de la manière recommandée par le fabricant.

22.Chaleur

Cet appareil doit être placé loin des sources de chaleur telles que les radiateurs, accumulateurs de chaleur, poêles et autres appareils produisant de la chaleur (y compris les amplificateurs).

Introduction

-7

CAUTION
PRECAUCIÓN
PRÉCAUTION

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Assurez-vous de lire les mesures de sécurité suivantes lors de la mise en route de votre projecteur.

Mise en garde concernant l’ensemble lampe

■ Prenez les précautions nécessaires en raison des risques potentiels présentés par les particules de verre en cas de rupture de la lampe. En

cas de rupture, contactez votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-

vente le plus proche pour effectuer son remplacement.

Voir section « À propos de la lampe » page 61.

Précautions concernant la mise en route du projecteur

Pour réduire l’entretien au minimum et maintenir une haute qualité d’image, SHARP recommande que ce projecteur soit installé dans un endroit à l’abri de l’humidité, de la poussière et de la fumée de cigarette. Lorsque le projecteur est exposé à ces éléments, les orifices et l’objectif doivent être nettoyés plus souvent. Tant que le projecteur est nettoyé régulièrement, son utilisation dans cet environnement ne réduira pas sa durée de fonctionnement. Le nettoyage interne doit être effectué uniquement par votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche.

N’installez pas le projecteur dans les endroits exposés au soleil ou à un fort éclairage.

Positionnez l’écran de façon à ce qu’il ne soit pas exposé directement au soleil ou à l’éclairage de la pièce. Toute lumière directe sur l’écran délave les couleurs et rend le visionnage difficile. Fermez les rideaux et diminuez l’éclairage lorsque vous installez l’écran dans une pièce ensoleillé ou très éclairée.

Le projecteur peut sans risques être incliné à un angle maximum de 9 degrés.

Le placement doit être de ±9 degrés par rapport à l’horizontale.

Lorsque vous utilisez le projecteur en haute altitude comme à la montagne (à une altitude de 1.500 mètres environ (4.900 pieds) ou plus)

Lorsque vous utilisez le projecteur en haute altitude où l’air est raréfié, réglez « Mode Ventilation » sur « Élevé ». Omettre de procéder à ce réglage peut avoir une incidence sur la longévité du système optique.

Avertissement à propos de la mise en place du projecteur en hauteur

Lors de la mise en place du projecteur en hauteur, veillez à l’immobiliser avec soin pour éviter des blessures corporelles dues à la chute du projecteur.

N’installez pas le projecteur dans les endroits où il pourrait être soumis à des chocs ou à des vibrations.

Prenez garde à ne pas cogner ou endommager la lentille de l’objectif.

Reposez vos yeux de temps en temps.

Le visionnage continu de l’écran pendant des heures fatigue les yeux. Assurez-vous de reposer vos yeux.

Evitez les endroits où règnent des conditions de température extrêmes.

La température de fonctionnement du projecteur doit être comprise entre 41°F et 95°F (+5°C et +35°C).

La température de stockage du projecteur doit être comprise entre –4°F et 140°F (–20°C et +60°C).

Nobstruez pas les orifices d’arrivée d’air ou d’évacuation.

Laissez un espace d’au moins 7 7/8'' (20 cm) entre l’orifice d’évacuation d’air et le mur ou l’obstacle le plus proche.

Assurez-vous que les arrivées ou les évacuations d’air ne sont pas obstrués.

Si le ventilateur de refroidissement est obstrué, un circuit de protection mettra automatiquement le projecteur en mode veille. Cela n’est pas un signe de dysfonctionnement. (Voir pages 59 et 60.) Débranchez le câble d’alimentation au niveau de la prise du secteur et attendez au moins 10 minutes. Placez le projecteur dans un endroit où les orifices d’arrivée d’air ou d’évacuation ne sont pas obstrués, puis rebranchez le câble d’alimentation et mettez le projecteur en marche. Cette opération remettra le projecteur en état normal de fonctionnement.

-8

Précautions concernant l’utilisation du projecteur

Lorsque vous utilisez le projecteur, prenez garde de ne pas le soumettre à des chocs et / ou à des vibrations, cela risquerait de l’endommager. Faites extrêmement attention à l’objectif. Si vous ne comptez pas vous servir du projecteur avant longtemps, veillez à débrancher le câble d’alimentation de la prise du secteur ainsi que tout autre câble de

raccordement.

Ne transportez pas le projecteur en le tenant par l’objectif.

Lorsque vous rangez le projecteur, veillez à attacher le capuchon d’objectif au projecteur. (Voir page 12.)

Ne laissez pas la mallette de rangement ou le projecteur au soleil ou près de sources de chaleur. La mallette de rangement ou le projecteur risque de changer de couleur ou de se déformer.

Autres équipements connectés

Lors du raccordement au projecteur d’un ordinateur ou de tout autre équipement audiovisuel, veuillez faire les raccordement APRES avoir débranché le câble d’alimentation du projecteur de la prise secteur murale et après avoir éteint l’équipement à connecter.

Veuillez lire les modes d’emploi du projecteur et des équipements à connecter avant de procéder au raccordement.

Utilisation du projecteur dans d’autres pays

La tension et la forme de la prise du secteur peuvent varier suivant la région ou le pays où vous souhaitez utiliser le projecteur. Quand le projecteur est utilisé dans un autre pays, assurez-vous d’utiliser le câble d’alimentation approprié.

Fonction de surveillance de la température

Si le projecteur commence à surchauffer à cause

de problèmes d’installation ou d’obstruction des

ouies de ventilation, « » et « » se mettent à s’allumer dans le coin inférieur gauche de l’image.

Si la température continue d’augmenter, la lampe s’éteindra, le voyant d’alarme de température élevée situé sur le projecteur se mettra à clignoter et après une période de refroidissement de 90 secondes, le projecteur passera en mode veille. Reportez-vous à la section « Indicateurs d’entretien », page 59 pour plus de détails.

Info

Le ventilateur de refroidissement régule la température intérieure du projecteur et son fonctionnement est contrôlé automatiquement. Le bruit du ventilateur peut changer en cours de projection à cause de la modification de sa vitesse. Cela n’est pas un signe de dysfonctionnement.

Introduction

-9

Accessoires

Accessoires fournis

Télécommande

<RRMCGA623WJSA>

Câble d’alimentation*

(1)

Deux piles R-6

 

 

 

(Format « AA », UM/SUM-3, Câble RVB

 

Adaptateur RS-232C

HP-7 ou similaire)

(10' (3,0 m))

 

DIN-D-sub

 

<QCNWGA045WJPZ>

(5 57/64" (15 cm))

 

 

 

<QCNWGA091WJPZ>

(2)

(3)

(4)

 

Pour les États-Unis,

Pour l’Europe, à

Pour le R.U., Hong-

Pour l’Australie, la Nouvelle-

le Canada, etc.

l’exception du R.U.

Kong et Singapour

Zélande et l’Océanie

(6' (1,8 m))

(6' (1,8 m))

(6' (1,8 m))

(6' (1,8 m))

<QACCDA007WJPZ>

<QACCVA011WJPZ>

<QACCBA036WJPZ>

<QACCLA018WJPZ>

*Utilisez le câble d’alimentation avec les prises secteur murales correspondantes à votre pays.

Capuchon d’objectif

Sangle de capuchon

Mallette de rangement

(attaché)

d’objectif

<GCASNA020WJSA>

<PCAPHA026WJSA>

<UBNDTA017WJZZ>

 

Mode d’emploi (ce manuel <TINS-D563WJZZ> et le CD-ROM <UDSKAA102WJZZ>)

Remarque

Les codes entre chevrons (< >) sont les codes des pièces de rechange.

Accessoires en option

Ensemble lampe

Adaptateur de montage au plafond

Support universel

Module de montage au plafond

Récepteur distant

Câble à 3 RCA à D-sub à 15 broches (10' (3,0 m))

AN-C430LP AN-60KT

AN-XGCM55 (uniquement pour les États-Unis) AN-JT200 (uniquement pour les États-Unis) AN-TK201 <pour AN-60KT>

AN-TK202 <pour AN-60KT>

AN-EP101B <pour AN-XGCM55 et AN-JT200> (uniquement pour les États-Unis)

AN-MR2 AN-C3CP2

Remarque

Certains accessoires en option peuvent ne pas être disponibles en fonction de la région. Veuillez vérifier auprès de revendeur ou SAV agréé Sharp le plus proche.

-10

Objectifs en option

Objectif

Distance de projection pour une taille d’écran de 100"

Objectif grand angle-zoom (1,5 – 1,9)

AN-C12MZ

10' 5" – 13' 1"

(3,2 m – 4,0 m)

Téléobjectif-zoom (2,2 – 2,8)

AN-C18MZ

15' 7" – 19' 10"

(4,8 m – 6,0 m)

Téléobjectif-zoom (3,3 – 5,1)

AN-C27MZ

23' 2" – 35' 8"

(7,1 m – 10,9 m)

Téléobjectif-zoom (5,1 – 7,2)

AN-C41MZ

36' 2" – 50' 10"

(11,0 m – 15,5 m)

L’objectif standard est attaché au projecteur.

Les objectifs en option de Sharp sont également disponibles pour une application spécialisée. Veuillez consulter votre revendeur de projecteur Sharp autorisé le plus proche pour plus de détails concernant ces objectifs. (Reportez-vous au « MANUEL DE CONFIGURATION » contenu sur le CD-ROM fourni pour plus de détails.) En outre, veillez à faire installer les objectifs en option par le personnel de service.

Distance de projection

Le dessin ci-dessous correspond à un écran de 254 cm (100 pouces) en entrée de signal 16:10 (Mode Normal).

Écran

Objectif grand angle-zoom (AN-C12MZ) 10'5"–13'1" (3,2 m–4,0 m)

Rapport de distance de projection 1:1,5–1,9

Objectif zoom standard 12'4"–14'9" (3,8 m–4,5 m)

Rapport de distance de projection 1:1,8–2,1

Téléobjectif-zoom (AN-C18MZ) 15'7"–19'10" (4,8 m–6,0 m)

Rapport de distance de projection 1:2,2–2,8

Téléobjectif-zoom (AN-C27MZ) 23'2"–35'8" (7,1 m–10,9 m)

Rapport de distance de projection 1:3,3–5,1

Téléobjectif-zoom (AN-C41MZ) 36'2"–50'10" (11,0 m–15,5 m)

Rapport de distance de projection 1:5,1–7,2

 

 

 

 

 

 

10

20

30

40

50

55(pieds)

Introduction

-11

Nomenclature et fonctions

Les chiffres indiqués en renvoient aux pages de ce mode d’emploi où le point particulier est expliqué.

Projecteur

Vue de dessus

Voyant d’alimentation 30·59

Touche STANDBY/ON 30

Pour mettre sous tension et mettre le projecteur en mode Veille.

Touche KEYSTONE 32

S’utilise pour entrer en mode de correction trapèze.

Touches de réglage 43 ('/"/\ /|)

Pour sélectionner et régler les éléments de l’écran.

Touche RETURN 43

Pour retourner à l’écran précédent.

Touche INPUT 34

S’utilisent pour la commutation entre les modes d’entrée.

Vue avant

Bouton de zoom 33

Pour élargir/diminuer l’image.

Bouton 31 d’inclinaison

Touche de réglage 31 vertical

Pied de réglage 31

Appuyez sur les deux côtés du capuchon d’objectif pour le fixer ou le retirer.

Mettre en place le capuchon d’objectif

Après avoir fixé la sangle de capuchon d’objectif sur le capuchon d’objectif, passez l’autre bout de la sangle dans le trou sur le devant du projecteur, à côté de l’objectif, comme dans l’illustration.

30·59 Voyant de lampe

59 Voyant d’alarme de température élevée

35 Touche AUTO SYNC

S’utilise pour régler automatiquement les images lorsque le projecteur est connecté à un ordinateur.

44 Touche ENTER

S’utilise pour confirmer les éléments sélectionnés ou réglés par le menu.

34 Touches de volume VOL

S’utilisent pour régler le niveau du son de l’enceinte.

43Touche MENU

S’utilise pour afficher les écrans de réglage et de paramétrage.

35Touche ECO+QUIET

Pour atténuer le bruit du ventilateur de refroidissement et prolonger la durée de vie

de la lampe.

33 Bague de mise au point

Pour ajuster la mise au point.

51 Enceinte

15 Capteur de télécommande

31 Touche de réglage vertical

31 Pied de réglage

56·57 Filtre à air/Arrivée d’air

(au-dessous du projecteur)

-12

Projecteur (Vue arrière)

Bornes

Borne d’entrée COMPUTER/COMPONENT 2 23·25

25 Borne d’entrée AUDIO

Borne pour signaux RVB et signaux

Borne d’entrée audio partagée

composants d’ordinateur.

pour COMPUTER/COMPONENT 2 et DVI-D.

Borne d’entrée AUDIO 23·25

24·25 Borne d’entrée DVI-D

Borne d’entrée audio pour

COMPUTER/COMPONENT 1.

Borne d’entrée 23·25 COMPUTER/COMPONENT 1

Borne pour signaux RVB et signaux composants d’ordinateur.

Borne d’entrée S-VIDEO 26

Borne d’entrée VIDEO 26

Borne pour signaux RVB numériques DVI et composants numériques DVI.

28 Borne LAN

Borne pour contrôler le projecteur via le réseau.

14 Borne WIRED REMOTE (Télécommande à fil)

Pour brancher la télécommande au projecteur lorsque les signaux de la télécommande ne peuvent pas atteindre le capteur de télécommande.

27 Borne RS-232C

Borne d’entrée 26

AUDIO pour la S-vidéo

Borne d’entrée 26

AUDIO pour la vidéo

Borne de sortie MONITOR 28

Bornes de sortie pour les signaux d’ordinateur RVB et composants.

Partagé pour COMPUTER/COMPONENT 1 et 2.

 

Borne pour commander le

 

projecteur en utilisant un

39 Borne USB

ordinateur.

Borne à raccorder à la borne USB d’un ordinateur en vue d’employer la télécommande fournie comme souris d’ordinateur.

29 Borne de sortie AUDIO

15 Capteur de télécommande

 

56 Orifice d’évacuation

Poignée de transport

 

Arrivée d’air 56

 

* Connecteur standard de

30 Prise secteur

sécurité Kensington

Pour raccorder le câble d’alimentation fourni.

Utilisation de la poignée de transport

Pour déplacer le projecteur, transportez-le par la poignée de transport sur le côté. Couvrez toujours l’objectif de son capuchon pour éviter des dommages lors du

transport du projecteur.

Ne soulevez ou ne transportez pas le projecteur par l’objectif ou par son capuchon, car ceci pourrait endommager l’objectif.

Introduction

* Utilisation du verrouillage Kensington

Ce projecteur est équipé d’un connecteur standard de sécurité Kensington pour une utilisation avec un système de sécurité MicroSaver Kensington. Reportez-vous aux informations fournies avec le système pour les instructions d’utilisation du système de verrouillage du projecteur.

-13

Nomenclature et fonctions

Télécommande

Touche STANDBY 30

Pour mettre le projecteur en mode veille.

Touche KEYSTONE 32

S’utilise pour entrer en mode de correction trapèze.

Touche ENTER 44

S’utilise pour confirmer les éléments sélectionnés ou réglés par le menu.

Touche L-CLICK 39

Pour le clic gauche lors du raccordement USB (avec un câble USB ou le récepteur de télécommande optionnel).

Touches MAGNIFY 36 (Agrandissement/Réduction)

S’utilise pour agrandir/réduire une partie de l’image.

Touches PAGE haut/bas 39

Comme les touches [Page Down] et [Page Up] sur un clavier d’ordinateur, lors du raccordement USB (avec un câble USB ou le récepteur de télécommande optionnel).

Touche BREAK TIMER 35

Pour afficher la minuterie de pause.

Touche AUTO SYNC 35

S’utilise pour régler automatiquement les images lorsque le projecteur est connecté à un ordinateur.

Touche PICTURE MODE 36

Pour changer de mode d’image.

Touches INPUT 34

Pour basculer sur les modes d’entrée respectifs.

WIRED R/C JACK

Pour commander le projecteur en y raccordant la télécommande.

30Touche ON

Pour activer l’alimentation du projecteur.

43Touche MENU

S’utilise pour afficher les écrans de réglage et de paramétrage.

39·43 Touches MOUSE/de réglage ('/"/\/|)

Pour déplacer le curseur de l’ordinateur lors du raccordement USB (avec un câble USB ou le récepteur de télécommande optionnel).

Pour sélectionner et régler les éléments de l’écran.

39·43 Touche R-CLICK/RETURN

Pour le clic droit lors du raccordement USB (avec un câble USB ou le récepteur de télécommande optionnel).

Pour retourner à l’écran précédent.

34Touches de volume VOL

S’utilisent pour régler le niveau du son de l’enceinte.

34Touche AV MUTE

Pour afficher un écran noir et couper provisoirement le son.

35Touche FREEZE

S’utilise pour geler les images.

37Touche RESIZE

S’utilise pour changer le format de l’écran (NORMAL, ALLONGE, etc).

35Touche ECO+QUIET

Pour atténuer le bruit du ventilateur de refroidissement et prolonger la durée de vie de la lampe.

Utiliser la télécommande avec un câble de signal

Si la position du projecteur fait que les signaux de la télécommande ne peuvent être captés, raccordez la télécommande au projecteur avec un câble muni d’une mini-fiche de ø3,5 mm de diamètre. Vous pouvez alors commander le projecteur avec la télécommande.

Projecteur

 

Télécommande

(Vue arrière)

Vers la borne WIRED REMOTE

Vers WIRED R/C JACK

 

(Télécommande à fil)

(Fiche télécommande à fil)

Câble muni d’une mini-fiche de ø3,5 mm (disponible dans le commerce ou disponible comme pièce de rechange Sharp QCNWGA038WJPZ)

Remarque

La fonction de télécommande sans fil n’est pas possible lorsque le câble muni d’une mini-fiche de ø3,5 mm est connecté au projecteur. Pour pouvoir utiliser la fonction de télécommande sans fil, il faut au préalable débrancher le câble muni d’une minifiche de ø3,5 mm du projecteur.

-14

Utilisation de la télécommande

Portée de la télécommande

La télécommande peut être utilisée pour commander le projecteur dans les distances indiquées sur l’illustration.

Remarque

Le signal de la télécommande peut être réfléchi sur l’écran pour une utilisation plus simple. Cependant, la distance réelle du signal peut être différente suivant le matériau de l’écran.

Vue avant

Capteur de télécommande

 

 

30

30

23' (7 m)

30

Émetteurs des signaux de la télécommande

Télécommande

Vue arrière

Capteur de télécommande

30

Utilisation de la télécommande :

Prenez garde à ne pas la faire tomber, à ne pas

 

30

l’exposer à l’humidité ou à de fortes températures.

 

 

 

La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si

 

Émetteurs des signaux

elle est exposée à la lumière d’une lampe fluorescente. Dans

 

23' (7 m)

30de la télécommande

ce cas, éloignez le projecteur de la lampe fluorescente.

 

 

 

Télécommande

Insertion des piles

1 Abaissez l’attache du couvercle et retirez le couvercle dans le sens indiqué par la flèche.

2 Insérez les piles fournies.

Lors de l’insertion des piles, respectez les

polarités indiquées par les repères

et

à lintérieur du compartiment des piles.

3 Insérez lattache à la base du couvercle dans la fente, et enfoncez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

Une utilisation incorrecte des piles peut causer leur fuite ou même leur explosion. Veuillez suivre les précautions ci-dessous.

Attention

Danger d’explosion si la pile est remplacée incorrectement. Remplacez uniquement par des piles alcalines ou manganèse.

Lors de l’insertion des piles, vérifiez que leurs polarités correspondent à celles indiquées par les repères

et

 

à l’intérieur du compartiment des piles.

 

Chaque type de piles possède des caractéristiques particulières, ne mélangez donc pas des types différents de piles.

Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.

Cela risque de raccourcir la durée de vie des nouvelles piles ou de provoquer des fuites sur les anciennes.

Retirez les piles usagées de la télécommande car celles-ci risquent de fuir en les laissant dedans.

Le liquide des piles est dangereux pour la peau, en cas de fuite, essuyez-les et retirez-les à l’aide d’un chiffon.

Les piles fournies avec ce projecteur risquent de s’épuiser après une courte période suivant la manière dont elles ont été entreposées. Remplacez-les par des neuves dès que possible.

Retirez les piles de la télécommande si celle-ci ne va pas être utilisée pendant une longue période.

Respectez les règlements (ordonnance) locaux lors de la mise au rebut des piles usagées.

Introduction

-15

Mise en route rapide

Cette section présente les opérations de base (projecteur raccordé à l’ordinateur). Pour de plus amples détails, voir la page mentionnée ci-dessous pour chaque étape.

Installation et projection

Dans cette section, on explique par un exemple le raccordement du projecteur et de l’ordinateur.

3

7 Touche STANDBY/ON

7 Touche STANDBY

 

6

Touches INPUT

3 Touche ON

 

 

6

Touche ENTER

 

5 Bouton de zoom

5 Bague de mise

au point

6 Touche COMPUTER 1

4 Bouton

4 Touches de réglage vertical

d’inclinaison

 

1. Placez le projecteur face à un écran

Page 18

2. Connectez le projecteur à l’ordinateur et branchez le câble d’alimentation dans la prise secteur du projecteur

Pour le raccordement d’un appareil autre que l’ordinateur, voir les pages 25, 28 et 29.

Pages 23, 30

3. Ôtez le capuchon d’objectif et allumez le projecteur

Sur le projecteur

Sur la télécommande

Page 30

-16

SHARP XG-C455W User Manual

4. Réglez l’angle

Réglez l’angle du projecteur

Réglez langle du projecteur à laide des touches de réglage vertical.

Tournez le bouton dinclinaison pour ajuster linclinaison horizontale du projecteur.

Ce projecteur est équipé d’une fonction « Correc. Rég. trapèze-V Auto » qui corrige automatiquement toute distorsion trapézoïdale de l’image projetée.

en Miserapide route

Touches de réglage

 

 

vertical

Bouton d’inclinaison

 

 

Pages 31, 32

 

 

5. Ajustez la mise au point et le zoom

Mettez au point l’image projetée

Réglez la taille de l’image projetée

Mettez au point limage projetée en

Réglez la taille de l’image projetée en actionnant

tournant la bague de mise au point.

le bouton de zoom.

 

Bague de mise au point

Bouton de zoom

Réduction

Agrandissement

Page 33

6. Sélectionnez le mode ENTRÉE

Sélectionnez « COMPUTER 1 » à l’aide des touches INPUT sur le projecteur ou la touche COMPUTER1 sur la télécommande.

Sur le

Sur la

" Liste INPUT

" Affichage à l’écran (RVB)

 

 

 

 

 

 

 

projecteur

télécommande

 

ENTRÉE

 

 

COMPUTER1

 

 

 

COMPUTER1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RVB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COMPUTER2

 

1024 × 768

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D Ordinateur DVI-D

Quand vous appuyez sur les touches INPUT du projecteur, la liste INPUT surgit.

Appuyez sur '/" pour sélectionner un élément de la liste, puis sur ENTER pour commuter sur le mode INPUT sélectionné.

Lorsque vous utilisez la télécommande, appuyez sur COMPUTER1/2, DVI, S-VIDEO

ou VIDEO pour changer le mode ENTRÉE.

Page 34

7. Coupez l’alimentation

Appuyez sur la touche STANDBY, puis appuyez à nouveau sur cette touche pendant que le message de confir-

mation s’affiche pour mettre le projecteur en mode veille.

" Affichage à l’écran

Sur le projecteur

Sur la télécommande

 

Même si vous débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur murale, le ventilateur de refroidissement

continue de tourner un certain temps.

Page 30

-17

Mise en place du projecteur

Mise en place du projecteur

Pour une qualité d’image optimale, placez le projecteur perpendiculairement à l’écran avec les pieds du projecteur sur une surface plane et horizontale. Ce qui éliminera le recours à la Correction Trapèze et permettra d’obtenir la meilleure qualité d’image possible. (Voir page 32.)

Installation standard (Projection avant)

Placez le projecteur à la distance requise de l’écran en fonction de la taille de l’image désirée. (Reportez-vous au « MANUEL DE CONFIGURATION » contenu sur le CD-ROM fourni pour plus de détails.)

Exemple de l’installation normale

Vue de côté

Écran

H

Ligne de base :

Ligne horizontale passant par le centre de l’objectif

Centre de l’objectif

Distance de projection

Montage au plafond

Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur et le module de montage au plafond Sharp en option pour cette installation. Avant de procéder au montage du projecteur, prenez contact avec votre revendeur de projecteur Sharp autorisé ou le service après-vente le plus proche pour acquérir l’adaptateur et le module de montage au plafond recommandés (vendus séparément).

-18

Mode de projection (PRJ)

Le projecteur peut utiliser un des 4 modes de projection, présentés dans le schéma ci-dessous. Sélectionnez le mode le plus approprié pour le réglage de projection utilisé. (Vous pouvez régler le mode PRJ dans le menu « REG-ECR ». Voir page 50.)

Monté sur table, projection avant

Monté au plafond, projection avant

[Rubrique du menu « Avant »]

[Rubrique du menu « Plaf + avant »]

Installation

Monté sur table, projection arrière

Monté au plafond, projection arrière

(avec un écran translucide)

(avec un écran translucide)

[Rubrique du menu « Arrière »]

[Rubrique du menu « Plaf + arr. »]

Indication de la taille de l’image projetée et de la distance de projection

Reportez-vous au « MANUEL DE CONFIGURATION » contenu sur le CD-ROM fourni pour plus de détails. Exemple: Entrée de signal 16:10 (Mode Nomal) pour un objectif standard

Taille de I’image

500"

424"

 

 

265"

200"

100"

80"

40"

 

 

 

 

 

 

170"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

106"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

85"

53"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

68"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

42"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

34"

21"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5'11

 

m)

 

 

"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11'10

 

 

 

"

 

 

 

"

 

 

"

m)

 

 

 

 

"–

 

1,8

 

 

 

m)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4'11

 

 

 

 

 

 

 

 

14'9

 

 

29'7

m)

–73'1122,5

 

 

 

 

(1,5

 

 

 

 

m

3,6

 

 

 

4,5

 

 

 

 

 

 

m

 

"–

 

 

 

 

 

 

m)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9'10

 

 

 

 

"–

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(3,0

 

12'4

 

 

 

"–

 

9,0

"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

m

24'8 m

 

61'7

m

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(3,8

 

 

(7,5

 

 

 

(18,8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Distance de projection

-19

Mise en place du projecteur

Objectif zoom standard

F1,7-F1,9, f=28,0-33,6 mm

Entrée de signal 16:10 (Mode Normal)

 

Format de l’image (écran)

 

Distance de projection [L]

Distance entre le centre de

Diag. [χ]

Largeur

Hauteur

Minimum [L1]

Maximum [L2]

l’objectif et le bas de l’image [H]

500''

(1270 cm)

1077 cm

(424'')

673 cm

(265'')

18,8 m

(61' 7")

22,5 m

(73' 11")

16 cm

(6 5/16")

400''

(1016 cm)

862 cm

(339'')

538 cm

(212'')

15,0 m

(49' 3")

18,0 m

(59' 2")

13 cm

(5 3/64")

300''

(762 cm)

646 cm

(254'')

404 cm

(159'')

11,3 m

(37' 0")

13,5 m

(44' 4")

10 cm

(3 51/64")

250''

(635 cm)

538 cm

(212'')

337 cm

(132'')

9,4 m

(30' 10")

11,3 m

(37' 0")

8 cm

(3 5/32")

200''

(508 cm)

431 cm

(170'')

269 cm

(106'')

7,5 m

(24' 8")

9,0 m

(29' 7")

6 cm

(2 17/32")

150''

(381 cm)

323 cm

(127'')

202 cm

(79'')

5,6 m

(18' 6")

6,8 m

(22' 2")

5 cm

(1 57/64")

120''

(305 cm)

258 cm

(102'')

162 cm

(64'')

4,5 m

(14' 9")

5,4 m

(17' 9")

4 cm

(1 33/64")

100''

(254 cm)

215 cm

(85'')

135 cm

(53'')

3,8 m

(12' 4")

4,5 m

(14' 9")

3 cm

(1 17/64")

80''

(203 cm)

172 cm

(68'')

108 cm

(42'')

3,0 m

(9' 10")

3,6 m

(11' 10")

3 cm

(1 1/64")

60''

(152 cm)

129 cm

(51'')

81 cm

(32'')

2,3 m

(7' 5")

2,7 m

(8' 10")

2 cm

(49/64")

40''

(102 cm)

86 cm

(34'')

54 cm

(21'')

1,5 m

(4' 11")

1,8 m

(5' 11")

1 cm

(1/2")

χ:

Format d’image (diag.) (pouces/cm)

Formule pour le format d’image et la distance de projection

L:

Distance de projection(m/pieds)

[m/cm]

L1:

Distance minimale de projection (m/pieds)

L1

(m) = 0,03755χ

L2:

Distance maximale de projection (m/pieds)

L2

(m) = 0,04507χ

H:

Distance du bas de l’image au centre de l’objectif (cm/pouces)

H (cm) = –0,03209χ

 

 

[Pieds/pouces]

 

 

L1

(pieds) = 0,03755χ / 0,3048

 

 

L2

(pieds) = 0,04507χ / 0,3048

 

 

H (pouces) = –0,03209χ / 2,54

Entrée de signal 4:3 (Mode Normal)

 

Format de l’image (écran)

 

Distance de projection [L]

Distance entre le centre de

Diag. [χ]

Largeur

Hauteur

Minimum [L1]

Maximum [L2]

l’objectif et le bas de l’image [H]

400''

(1016 cm)

813 cm

(320'')

610 cm

(240'')

17,0 m

(55' 9")

20,4 m

(66' 11")

15 cm

(5 23/32")

300''

(762 cm)

610 cm

(240'')

457 cm

(180'')

12,8 m

(41' 10")

15,3 m

(50' 3")

11 cm

(4 19/64")

250''

(635 cm)

508 cm

(200'')

381 cm

(150'')

10,6 m

(34' 10")

12,8 m

(41' 10")

9 cm

(3 37/64")

200''

(508 cm)

406 cm

(160'')

305 cm

(120'')

8,5 m

(27' 11")

10,2 m

(33' 6")

7 cm

(2 55/64")

150''

(381 cm)

305 cm

(120'')

229 cm

(90'')

6,4 m

(20' 11")

7,7 m

(25' 1")

5 cm

(2 9/64")

120''

(305 cm)

244 cm

(96'')

183 cm

(72'')

5,1 m

(16' 9")

6,1 m

(20' 1")

4 cm

(1 23/32")

100''

(254 cm)

203 cm

(80'')

152 cm

(60'')

4,3 m

(13' 11")

5,1 m

(16' 9")

4 cm

(1 7/16")

80''

(203 cm)

163 cm

(64'')

122 cm

(48'')

3,4 m

(11' 2")

4,1 m

(13' 5")

3 cm

(1 9/64")

70''

(178 cm)

142 cm

(56'')

107 cm

(42'')

3,0 m

(9' 9")

3,6 m

(11' 9")

3 cm

(1")

60''

(152 cm)

122 cm

(48'')

91 cm

(36'')

2,6 m

(8' 4")

3,1 m

(10' 1")

2 cm

(55/64")

40''

(102 cm)

81 cm

(32'')

61 cm

(24'')

1,7 m

(5' 7")

2,0 m

(6' 8")

1 cm

(37/64")

χ:

Format d’image (diag.) (pouces/cm)

Formule pour le format d’image et la distance de projection

L:

Distance de projection (m/pieds)

[m/cm]

L1:

Distance minimale de projection (m/pieds)

L1

(m) = 0,04251χ

L2:

Distance maximale de projection (m/pieds)

L2

(m) = 0,05102χ

H:

Distance du bas de l’image au centre de l’objectif (cm/pouces)

H (cm) = –0,03633χ

 

 

[Pieds/pouces]

 

 

L1

(pieds) = 0,04251χ / 0,3048

 

 

L2

(pieds) = 0,05102χ / 0,3048

 

 

H (pouces) = –0,03633χ / 2,54

Remarque

Laisser une marge d’erreur dans les valeurs dans mentionnées ci-dessus.

Lorsque la distance entre le centre de l’objectif et le bas de l’image [H] est un nombre négatif, cela signifie que l’image est en dessous du centre de l’objectif.

Reportez-vous à la page 18 pour la distance de projection [L] et la distance du centre de l'objectif au bas de l'image [H].

-20

Loading...
+ 51 hidden pages