The cash register should be securely fitted to the supporting platform to avoid instability when the drawer
is open.
CAUTION:
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
VORSICHT:
Die Netzsteckdose muß nahe dem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein.
ATTENTION:
La prise de courant murale devra être installée à proximité de l’équipement et devra être facilement
accessible.
AVISO:
El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible.
VARNING:
Det matande vägguttaget skall placeras nära apparaten och vara lätt åtkomligt.
LET OP:
Het stopcontact dient in de buurt van de kassa en gemakkelijk toegangbaar te zijn.
CAUTION:
For a complete electrical disconnection pull out the AC adapter.
VORSICHT:
Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den AC Adapter.
ATTENTION:
Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débranchez l’adaptateur secteur.
AVISO:
Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el adaptador de CA.
VARNING:
För att helt koppla från strömmen, dra ut nätadaptern.
LET OP:
Maak de netspanningsadapter los om de stroomtoevoer volledig uit te schakelen.
INTRODUCCIÓN
Muchas gracias por haber adquirido la Caja registradora electrónica SHARP, Modelo XE-A137/XE-A147.
Le rogamos que lea atentamente este manual antes de utilizar la máquina con el objeto de conocer
perfectamente cuáles son sus funciones y características.
Conserve este manual para futuras consultas. Le servirá para poder localizar los problemas de funcionamiento.
Si desea, puede descargar una copia gratuita del MANUAL DE INSTRUCCIONES DETALLADO en la siguiente
dirección URL:
- para España: www.sharp.es
¡PRECAUCIÓN!
No instale nunca las pilas en la caja registradora antes de haberla inicializado. Antes de poner en
funcionamiento la caja registradora, ésta deberá ser inicializada, y luego deben instalarse tres pilas alcalinas
nuevas LR6 (tamaño “AA”). De lo contrario, se dañará el contenido de la memoria y se producirá un mal
funcionamiento. Para ver este procedimiento, consulte las páginas 6 y 7.
IMPORTANTE
• Tenga mucho cuidado cuando quite y coloque la tapa de la impresora ya que la cuchilla montada en
ella está muy afilada.
• Instale la caja registradora en un lugar que no esté expuesto a la luz solar directa, a cambios bruscos
de temperatura, elevada humedad ni salpicaduras de agua, polvo o arena.
De lo contrario, podrían resultar dañados la caja, los componentes electrónicos y otros elementos de precisión.
• No utilice nunca la caja registradora con las manos mojadas.
El agua podría entrar dentro de la caja registradora y averiar los componentes.
• Para la limpiar la caja registradora utilice un trapo seco y suave. No utilice nunca disolventes como
bencina o diluyentes.
El uso de estos productos químicos causa la decoloración o deterioro de la caja.
• La caja registradora se conecta a un enchufe estándar de la pared (voltaje oficial (nominal)).
La conexión de otros equipos eléctricos al mismo circuito eléctrico podría causar un mal funcionamiento de la
caja registradora.
• Para evitar pérdidas de datos, conviene instalar tres pilas alcalinas LR6 (tamaño “AA”) después de
inicializar la caja registradora. Cuando vaya a colocar las pilas, deberá tener en cuenta lo siguiente:
Si las pilas se usan incorrectamente podrían fundirse o sulfatarse y dañar el interior de la caja registradora.
• EXISTE UN RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR OTRA DE UN MODELO
INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS USADAS RESPETANDO LAS INSTRUCCIONES.
• Asegúrese de que los polos positivos (+) y negativos (–) de cada pila estén colocados en el sentido
correcto.
• No mezcle nunca pilas de tipos diferentes.
• No mezcle nunca pilas viejas y nuevas.
• No deje nunca las pilas gastadas dentro de su compartimento.
• Saque las pilas, si no piensa usar la caja registradora durante un tiempo prolongado.
• Si una pila se sulfata, limpie inmediatamente el compartimento de las pilas teniendo mucho cuidado
de que el sulfato no entre en contacto con la piel.
• Para eliminar las pilas deberá cumplir la normativa prevista en su país.
• Para realizar una desconexión eléctrica completa, deberá desconectar el adaptador de CA.
• Asegúrese de usar el adaptador de CA incluido. De lo contrario, puede sufrir un golpe eléctrico o
causar un incendio.
IMPORTANTE ............................................................................................................................................... 1
PARTES Y SUS FUNCIONES ....................................................................................................................... 3
1 Vista exterior ......................................................................................................................................... 3
6 Llave de la cerradura del cajón ............................................................................................................. 5
PREPARACIÓN DE LA CAJA REGISTRADORA ........................................................................................ 6
1 Inicialización de la caja registradora ..................................................................................................... 6
2 Instalación de las pilas .......................................................................................................................... 7
3 Instalación de un rollo de papel ............................................................................................................ 8
FUNCIÓN DE AYUDA ................................................................................................................................... 9
PROGRAMACIÓN DE LAS FUNCIONES BÁSICAS ................................................................................. 10
1 Abreviaturas y terminología ................................................................................................................ 10
2 Antes de la programación ................................................................................................................... 10
3 Selección del idioma ........................................................................................................................... 12
4 Programación de la fecha y de la hora ............................................................................................... 12
5 Programación de impuestos ............................................................................................................... 13
6 Programación de secciones ............................................................................................................... 14
7 Programación de PLU (codificación de precios) y subsección ........................................................... 17
8 Programación de texto ........................................................................................................................ 19
EJEMPLO DE REGISTRO BÁSICO DE VENTAS ...................................................................................... 21
1 Registro básico de ventas .................................................................................................................. 21
2 Registro de PLU ................................................................................................................................. 22
Tapa de pila opcional
(Modelo:XE-A1BT)
(Sólo para el XE-A147)
Selector de modo
Display
Cubierta de la impresora
Ventana de recibo
Teclado
Cajón
Ranura para
cheques
2 Impresora
Enchufe el conector del adaptador de CA en
el toma del adaptador de CA, luego enchufe
el adaptador de CA en un toma de corriente
de pared.
Adaptador de CA
Conector del
adaptador de CA
Clavija para adaptador de CA
Conector RS-232
(solo para la XE-A147)
Ranura tarjeta SD
(Importante: Para tarjeta de
tipo SD SDHC 4GB a 32GB)
Cerradura del cajón
Es una impresora térmica de tickets (una estación) y, por lo tanto, no requiere
ningún tipo de cinta o cartucho para imprimir. La vida media de la impresora es
de aprox. 5 millones de líneas.
Cuando vaya a quitar la tapa de la impresora, levántela por la parte de atrás.
Cuando instale la tapa de la impresora, engánchela en las lengüetas de la caja
y ciérrela.
Interruptor de reposición
(sólo para el XE-A147)
Sensor
Rodillo
Brazo del rodillo impresor
Precaución: La cuchilla del papel está montada en la tapa de la impresora.
Tenga mucho cuidado de no cortarse.
Cabezal de impresión
NOTA
No intente quitar el rollo de papel con el brazo del rodillo
impresor bloqueado. Podría dañar la impresora y el cabezal
de impresión.
3
3 Selector de modo y Llave de modo
Inserte la llave de modo (la misma llave que la llave de la cerradura del cajón) en el selector de modo y mueva
la llave para establecer un modo apropiado.
: Apaga el visualizador No es posible el funcionamiento.
REG: Permite registrar una transacción.
: Permite la corrección después de haber finalizado una transacción.
Llave de modo
X/Flash: Permite imprimir informes de ventas, mostrando los informes
rápidos en el visualizador.
Z/PGM: Permite imprimir y reponer los informes de ventas y programar.
4 Teclado
■Confi guración del teclado
N
■Nombres de las teclas
F
@
l
0 :
1
H
4
Tecla de suministro
del papel
Tecla de
multiplicación/
cambio de ticket
Tecla borrar
Teclado numérico
9
Tecla de cambio de
sección
p
! $
c
V
s
C
Tecla de codificación
de precios (PLU)/
subsección
Teclas de sección
Tecla de crédito
Tecla cambio divisa
extranjera
Tecla código de no
suma/Hora/Subtotal
Tecla de cheques
A
v
E
%
t
R
Tecla de total/importe
recibido/no venta
Tecla anular
Tecla de escape/
ayuda
Tecla de porcentaje
Tecla de pagado/
impuesto al valor
añadido
Tecla de impresión de
recibos/recibido a
cuenta
5 Visualizador
■Visualizador del operador
Su caja registradora está equipada con un visualizador de LED (diodo emisor de luz) delantera, para facilitar al
operador la lectura con 9 dígitos durante una transacción.
Código PLU/Subsección
Código departamento Repetición
N
Sin recibo (“.”)
Importe: Aparece en las ocho posiciones (máx.) de la derecha. Cuando el importe es negativo, aparece
Número de repeticiones para registros repetitivos:
Se muestra el número de repeticiones, empezando por “2” y se incrementa con cada repetición.
Estado de la función de recibo:
Hora: Aparece de la primera a la quinta posición (empleando el formato de 24 horas) REG o . Pulse
delante el signo menos “-”.
Cuando haya registrado diez veces, el visualizador mostrará “0”. (2 → 3 ..... 9 → 0 → 1 → 2 ... )
Aparece el indicador “.” en la posición Sin recibo cuando se pone la función de ticket en el estado OFF.
la tecla
para visualizar la hora.
s
Mayúscula para introducir carácter ("_")
DC para entrada de carácter ("_")
■Símbolos del estado de la máquina
: Aparece durante la programación.
: Aparece con un código de error cuando se detecta un error. Para ver los detalles sobre códigos de
: Aparece en las tres posiciones de la izquierda al efectuar una entrada de teclas cuando la memoria del
error, consulte el apartado “Tabla de códigos de error”.
: Aparece cuando se visualiza el subtotal o cuando se entrega un importe menor que el importe de las
ventas.
: Aparece cuando se pulsa la tecla V para calcular un subtotal en moneda extranjera.
: Aparece al finalizar una transacción pulsando las teclas
: Aparece cuando se visualiza el importe de la vuelta.
registro diario electrónico (EJ) está llena. (Dependiendo de la programación.)
: Aparece cuando la tensión de las pilas instaladas está por debajo del nivel necesario. Deberán
cambiarse las pilas por otras nuevas antes de dos días. Consulte la página 30 para más detalles.
: Aparece cuando las pilas no están instaladas, o cuando las pilas instaladas están gastadas. Deberá
reemplazar las pilas por otras nuevas inmediatamente. Consulte la página 30 para más detalles.
: Es posible que aparezca justo debajo de las posiciones séptima y novena al finalizar una transacción
cuando la memoria del registro diario electrónico (EJ) está casi llena.
: Aparece cuando se llega a la fecha (y la hora) programadas para la operación de modificación para el
EURO.
: Aparece cuando no está colocado el papel o cuando se ha terminado.
A, C
o c.
6 Llave de la cerradura del cajón
Esta llave (la misma llave que la llave de modo)
bloquea y desbloquea el cajón. Para cerrarlo, gire la
llave 90 grados en sentido antihorario. Para
desbloquearlo, gírela 90 grados hacia la derecha.
Bloqueo
Desbloqueo
5
PREPARACIÓN DE LA CAJA
REGISTRADORA
Desembalaje la caja registradora y asegúrese de que no falte ninguno de los accesorios suministrados. Para
los detalles sobre los accesorios, consulte la sección “ESPECIFICACIONES”.
Para instalar la caja registradora, busque una superficie estable cerca de una toma de corriente de CA donde la
caja registradora no pueda quedar expuesta al agua ni a la luz directa del sol.
Para preparar la caja registradora, siga los tres pasos mostrados a continuación; “1 Inicialización de la caja
registradora” de esta página, “2 Instalación de las pilas” de la página 7, y “3 Instalación de un rollo de papel” de
la página 8.
1 Inicialización de la caja registradora
Para que la caja registradora pueda funcionar correctamente, deberá inicializarla antes de ponerla en
funcionamiento por primera vez. Siga este procedimiento.
1. Inserte la llave de modo/cerradura del cajón en el selector de modo y gírela a la posición REG.
2. Inserte el adaptador de CA en el toma de corriente de CA.
IMPORTANTE: Esta operación debe efectuarse antes de haber instalado
3. La caja registradora habrá quedado ahora inicializada. El visualizador de la caja
registradora mostrará “0.00” con “
las pilas.
”.
6
Si no sucede eso cuando se inserta el adaptador de CA, entonces significa que la inicialización no ha
NOTA
sido realizada con éxito. (Esto sucederá cuando la tensión sea alta porque ha hecho funcionar la caja
registradora antes de empezar la inicialización.) Después de desenchufar el adaptador de CA, espere
un minuto por lo menos antes de volver a enchufar el adaptador de CA en el toma de corriente de CA
sólo después que haya transcurrido este tiempo de espera.
2 Instalación de las pilas
Es preciso instalar tres pilas alcalinas nuevas LR6 (tamaño “AA”) en la caja registradora para evitar que los
datos y ajustes programados por el usuario se borren de la memoria, cuando se desenchufe accidentalmente el
enchufe del adaptador de CA, o en caso de un corte de corriente. Una vez colocadas, las pilas durarán
aproximadamente un año, antes de que deban ser cambiadas. En ese momento, el símbolo “
el visualizador para indicar que las pilas están agotadas y deben ser cambiadas en menos de dos días. Si
aparece el símbolo sin pilas “
Instale las tres pilas alcalinas nuevas LR6 (tamaño “AA”) de acuerdo con el siguiente procedimiento con
el enchufe de adaptador de CA enchufado y con el selector de modo puesto en la posición REG:
”, deberá instalar inmediatamente las pilas.
1. Empuje la cubierta de la impresora hacia delante y sepárela.
Tenga mucho cuidado con el cortador de papel, porque podría cortarse.
2. Abra la cubierta del compartimiento de las pilas que se encuentra al lado del soporte del rollo de papel.
3. Instale tres pilas alcalinas nuevas LR6 (tamaño “AA”) como se muestra en la ilustración.
Cuando las pilas estén correctamente instaladas, desaparecerá el
símbolo “
4. Cierre la
” del visualizador.
cubierta del compartimiento de las pilas.
” aparecerá en
• Asegúrese de observar las precauciones indicadas en la página
NOTA
•
Precaución: “ ” o “ ” se puede visualizar sólo cuando la alimentación de la caja registradora está
1 sobre la manipulación de las pilas.
Si pulsa una tecla por error, es posible que se visualice un símbolo
de error como “
símbolo
después de haber instalado los rollos de papel.
conectada. Tenga en cuenta que cuando está desconectada la alimentación de la caja
registradora durante mucho tiempo, es posible que se borren los datos de la memoria sin
los símbolos de aviso: “ ” o “ ”.
. Pulse la tecla
”
para borrar el
l
7
3 Instalación de un rollo de papel
La caja registradora puede imprimir tickets. Para imprimir, es necesario instalar los rollos de papel que se
suministran con la caja registradora.
Instale el rollo de papel en la impresora. Coloque el rollo y corte el extremo del papel correctamente.
NOTA
(Forma de colocar el rollo de papel)(Forma de cortar el extremo del papel)
A la impresora
Incorrecto
A la impresora
Correcto
CorrectoIncorrecto
1. Quite la tapa de la impresora.
2. Levante el brazo del rodillo impresor.
3. Ponga el papel en el soporte del rollo de papel como se muestra en la
ilustración.
Antes de colocar un nuevo rollo de papel en el soporte, corte la
NOTA
parte pegada (adhesivo) y asegúrese de que el extremo está
cortado en línea recta.
4. Alimente el papel introduciéndolo en las guías de papel, tal y como
se muestra en la ilustración.
5. Mientras sujeta el papel, cierre lentamente el brazo del rodillo
impresor, y empújelo hacia abajo hasta oír un sonido seco de
confirmación.
Si el brazo del rodillo impresor no está bien colocado, no
NOTA
imprimirá correctamente. Si ocurre este problema, abra el
brazo, y ciérrelo de nuevo como se ha indicado arriba.
Brazo del rodillo
impresor
Guías de papel
6. Corte el papel sobrante empleando el cortador de papel, y
vuelva a colocar la tapa de la impresora.
7. Pulse la tecla
cubierta de la impresora y aparece papel limpio.
Si el papel no sale, abra la tapa de la impresora, pase el
NOTA
papel entre la cuchilla y la guía de la tapa de la impresora,
y vuelva a colocar la tapa.
para asegurarse que el papel sale por la
F
8
FUNCIÓN DE AYUDA
La función de ayuda permite imprimir mensajes de guía para los procedimientos de programación básica de la
caja registradora. Esta función está disponible en cualquier posición del selector distinta de “
detalles sobre cada programación, consulte “ PROGRAMACIÓN DE LAS FUNCIONES BÁSICAS” en las
páginas 10 a 20.
■Impresión del menú de ayuda
Pulse la tecla
programación disponibles en la función de ayuda.
para imprimir el menú de ayuda. Este menú ofrece una lista de los procedimientos de
E
”. Para más
Operación de la tecla
E
Impresión
■Impresión de mensajes de guía
En cuanto al menú de ayuda de arriba, pulse la tecla numérica correspondiente y luego la tecla
imprimir el mensaje de guía para cada procedimiento de programación.
Operación de tecla
4
E
Impresión
E
para
Impresión de muestra de la
PROGRAMACION DE HORA
La tecla
NOTA
para emplear la tecla como función de ayuda.
sirve como función de escape de error durante una transacción. Finalice la transacción
E
9
PROGRAMACIÓN DE LAS
FUNCIONES BÁSICAS
Antes de iniciar los registros de ventas, deberá programar primero los elementos necesarios de modo que la
caja registradora se adapte a su forma de vender. En este manual, hay tres secciones, PROGRAMACIÓN DE LAS FUNCIONES BÁSICAS (páginas 10 a 20) donde se deben programar los artículos requeridos,
“PROGRAMACIÓN DE FUNCIONES AUXILIARES” para usar todas la teclas del teclado disponibles y
“PROGRAMACIÓN DE FUNCIONES AVANZADAS” se describen en el “MANUAL DE INSTRUCCIONES
DETALLADO” separado.
Busque las funciones requeridas y prográmelas en este sentido.
1 Abreviaturas y terminología
N
Sección: Categoría para clasificaciones de mercancías. Cada artículo de venta debe
PLU: Codificación de precios, es decir, categoría para clasificaciones de mercancías. Las
PLU se emplean para introducir precios preajustados mediante un registro de código.
IVA: Impuesto sobre el valor añadido
Informe X: Informe para leer los datos de ventas
Informe Z: Informe para leer y restablecer los datos de ventas
Función ticket ON/OFF: Para imprimir o no imprimir tickets en el modo REG
pertenecer a una sección.
2 Antes de la programación
■Procedimiento para la programación
1.
Compruebe si hay un rollo de papel instalado en la caja registradora. Si no hay suficiente papel en un rollo,
cámbielo por otro nuevo (consulte el apartado “Reemplazo del rollo de papel” que se encuentra en
“MANTENIMIENTO PARA EL OPERADOR” para el cambio).
2. Ponga la llave de modo en el selector de modo y gírela a la posición Z/PGM.
3. Programe lo que necesite en su caja registradora.
Cada vez que programe un elemento, la caja registradora imprimirá el ajuste. Consulte las muestras de
impresión en cada sección.
4. Si fuera necesario, emita informes de programación para su consulta.
• En el ejemplo de operación de teclas mostrado en los detalles de la programación, un número del tipo
NOTA
• Los asteriscos en las tablas mostradas en los detalles de programación indican los ajustes
“221012” indica el parámetro que debe introducirse empleando las teclas numéricas.
predeterminados.
■Descripción de las teclas especiales
a 9 Entrada de números.
0, 1
Se usa para la entrada de códigos de caracteres.
:
Cancelar la entrada.
l
s
A
Se usa para la entrada de decisión de datos.
Introducción de terminación de programación.
.
10
Loading...
+ 27 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.