For a complete electrical disconnection pull out the mains plug.
VORSICHT:
Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen.
ATTENTION:
Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur.
AVIS O :
Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe del tomacorriente.
VARNING:
För att helt koppla från strömmen, dra ut stickproppen.
A T TENZIONE:
Per un totale scollegamento elettrico rimuovere la spina di corrente.
"The mains outlet (socket-outlet) shall be installed near the equipment and shall be easily accessible."
"De aansluiting op de stroomvoorziening (stopkontakt) moet nabij het apparaat zijn aangebracht en moet
gemakkelijk bereikbaar zijn."
Ett nätuttag (vägguttag) bör befinna sig nära utrustningen och vara lätt att tillgå.
La presa di corrente deve essere installata vicino all'apparecchio, e deve essere facilmente accessibile.
El tomacorriente principal se debe encontrar cerca del aparato y debe ser fácil de acceder a él.
"Die Netzsteckdose (W andsteck dose) sollte in der Nähe des Geräts i nstalliert werden und leicht zugänglich sein."
Stikkontakten skal være placeret nær faxen og være let tilgængelig.
Pääpistoke (pistokkeen poisto) tulee asentaa lähelle laitetta ja tulee olla helposti poistettavissa.
Stikkontakten må være montert i nærheten av utstyret og den må være lett tilgjengelig.
La prise de courant principale (d'alimentation) doit être située près de l'appareil et facilement accessible.
This equipment complies with the requirements of Directives 98/13/EC and 89/336/EEC, 73/23/EEC both
amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EU-Richtlinien 98/13/EU und 89/336/EWG sowie 73/23/EWG,
die durch die Richtlinie 93/68/EWG geändert wurden.
Cet appareil est conforme aux exigences de la directive 98/13/CEE ainsi que des directives 89/336/ CEE et 73/
23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 98/13/CE y 89/336/CEE, 73/23/CEE modificadas ambas
por medio de la 93/68/CEE.
Quest’apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 98/13/CE e 89/336/EEC, 73/23/EEC, entrambe emendate dalla 93/68/EEC.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 98/13/EG en 89/336/EEG, 73/23/EEG, beide gewijzigd door
93/68/EEG.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 98/13/CEE, 89/336/CEE e 73/23/CEE, cujas versões
foram todas corrigidas pela directiva 93/68/CEE.
Η συσκευή αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών 98/13/Ε.Ε. και 89/336/ΕΟΚ, 73/23/ΕΟΚ όπως
τροποποιήθηκαν και οι δύο από την οδηγία 93/68/ΕΟΚ.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt direktiven 98/13/EC och 89/336/EEC, 72/23/EEC båda med tillägget 93/
68/EEC
Dette udstyr overholder kravene i direktiverne 98/13/EU og 89/336/EEC, 73/23/EEC begge med ændringer i.h.t
93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller kravene i direktivene 98/13/EC og 89/336/EEC, 73/23/EEC, begge komplettert av 93/
68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 98/13/EEC ja 89/336/EEC, 73/23/EEC vaatimukset, joista kumpaakin jälkimmäistä
on muutettu direktiivillä 93/68/EEC. : Low voltage directive 93/68/EEC : CE Mark reguration
The equipment has been approved in accordance with Council Decision 98/482/EC and 1999/303/EC for pan-European single
terminal connection to the public switched telephone network (PSTN). However, due to differences between the individual PSTNs
provided in different countries, the approval does not, of itself, give an unconditional assurance of successful operation on every
PSTN network termination point.
In the event of problems, you should contact your equipment supplier in the first instance.
Dieses Gerät wurde gemäß der Entscheidung 98/482/EG und 1999/303/EG des Rates europaweit zur Anschaltung als einzelne
Endeinrichtung an das öffentliche Fernsprechnetz zugelassen. Aufgrund der zwischen den öffentlichen Fernsprechnetzen
verschiedener Staaten bestehenden Unterschiede stellt diese Zulassung an sich jedoch keine unbedingte Gewähr für einen
erfolgreichen Betrieb des Geräts an jedem Netzabschlusspunkt dar.
Falls beim Betrieb Probleme auftreten, sollten Sie sich zunächst an ihren Fachhändler wenden.
Este equipo ha sido homologado de conformidad con la Decisión 98/482/CE y 1999/303/CE del Consejo para la conexión
paneuropea de un terminal simple a la red telefónica pública conmutada (RTPC). No obstante, a la vista de las diferencias que
existen entre las RTPC que se ofrecen en diferentes países, la homologación no constituye por sí sola una garantía incondicional
de funcionamiento satisfactorio en todos los puntos de terminación de la red de una RTPC.
En caso de surgir algún problema, procede ponerse en contacto en primer lugar con el proveedor del equipo.
Cet équipement a reçu l'agrément, conformément à la décision 98/482/CE du Conseil ainsi qu’à la norme européenne 1999/303/
EC, concernant la connexion paneuropéenne de terminal unique aux réseaux téléphoniques publics commutés (RTPC). Toutefois,
comme il existe des différences d'un pays à l'autre entre les RTPC, l'agrément en soi ne constitue pas une garantie absolue de
fonctionnement optimal à chaque point de terminaison du réseau RTPC.
En cas de problème, vous devez contacter en premier lieu votre fournisseur.
La presente apparecchiatura terminale è stata approvata in conformità della decisione 98/482/CE e 1999/303/CE del Consiglio per
la connessione paneuropea come terminale singolo ad una rete analogica PSTN. A causa delle differenze tra le reti dei differenti
paesi, l'approvazione non garantisce però di per sé il funzionamento corretto in tutti i punti di terminazione di rete PSTN.
In caso di problemi contattare in primo luogo il fornitore del prodotto.
Dit apparaat is goedgekeurd volgens Beschikking 98/482/EG en 1999/303/EG van de Raad voor de pan-Europese aansluiting van
enkelvoudige eindapparatuur op het openbare geschakelde telefoonnetwerk (PSTN). Gezien de verschillen tussen de individuele
PSTN's in de verschillende landen, biedt deze goedkeuring op zichzelf geen onvoorwaardelijke garantie voor een succesvolle
werking op elk PSTN-netwerkaansluitpunt.
Neem bij problemen in eerste instantie contact op met de leverancier van het apparaat.
Este equipamento foi aprovado para ligação pan-europeia de um único terminal à rede telefónica pública comutada (RTPC) nos
termos da Decisão 98/482/CE e 1999/303/CE. No entanto, devido às diferenças existentes entre as RTPC dos diversos países, a
aprovação não garante incondicionalmente, por si só, um funcionamento correcto em todos os pontos terminais da rede da RTPC.
Em caso de problemas, deve entrar-se em contacto, em primeiro lugar, com o fornecedor do equipamento.
Tämä laite on hyväksytty neuvoston päätöksen 98/482/EY ja 1999/303/EY mukaisesti liitettäväksi yksittäisenä laitteena yleiseen
kytkentäiseen puhelinverkkoon (PSTN) EU:n jäsenvaltioissa. Eri maiden yleisten kytkentäisten puhelinverkkojen välillä on
kuitenkin eroja, joten hyväksyntä ei sellaisenaan takaa häiriötöntä toimintaa kaikkien yleisten kytkentäisten puhelinverkkojen
liityntäpisteissä.
Ongelmien ilmetessä ottakaa viipymättä yhteyttä laitteen toimittajaan.
Utrustningen har godkänts i enlighet med rådets beslut 98/482/EG och 1999/303/EG för alleuropeisk anslutning som enskild
terminal till det allmänt tillgängliga kopplade telefonnätet (PSTN). På grund av de skillnader som finns mellan telefonnätet i olika
länder utgör godkännandet emellertid inte i sig självt en absolut garanti för att utrustningen kommer att fungera tillfredsställande
vid varje nätsanslutningspunkt i telefonnätet.
Om problem uppstår bör ni i första hand kontakta leverantören av utrustningen.
Udstyret er i henhold til Rådets beslutning 98/482/EF og 1999/303/EF godkendt til at blive opkoblet på de offentlige telefonnet
som enkeltforbundet terminal. På grund af forskelle mellem de offentlige telefonnet i de forskellige lande giver godkendelsen dog
ikke i sig selv ubetinget garanti for, at udstyret kan fungere korrekt på samtlige nettermineringspunkter på de offentlige telefonnet.
I tilfælde af problemer bør De i første omgang henvende Dem til leverandøren af udstyret.
Utstyret er i henhold til rådsdirektiv 98/482/EF og 1999/303/EF godkjent for tilkopling til det offentlige telefonnett. På grunn av
forskjeller mellom de offentlige telefonnettene i forskjellige land, gir godkjennelsen ikke i seg selv noen garanti for at utstyret
fungerer korrekt på samtlige nettermineringspunkt.
Hvis det skulle oppstå problemer i forbindelse med bruken av utstyret, bør i første omgang utstyrsleverandøren kontaktes.
Ο εξοπλισμός έχει εγκριθεί για πανευρωπαϊκή σύνδεση μεμονωμένου τερματικού με το δημόσιο τηλεφωνικό δίκτυο μεταγωγής
(PSTN), σύμφωνα με την απόφαση 98/482/ΕΚ και 1999/303/EK του Συμβουλίου 7 ωστόσο, επειδή υπάρχουν διαφορές μεταξύ
των επιμέρους PSTN που παρέχονται σε διάφορες χώρες, η έγκριση δεν παρέχει αφ' εαυτής ανεπιφύλακτη εξασφάλιση επιτυχούς
λειτουργίας σε κάθε σημείο απόληξης του δικτύου PSTN.
Εάν ανακύψουν προβλήματα, θα πρέπει κατ' αρχάς να απευθύνεστε στον προμηθευτή του εξοπλισμού σας.
1
Kurzbedienungsanleitung
Eingabe von Name und
Faxnummer
1. Drücken Sie:
FUNKTION
In der Anzeige
erscheint:
2. Drücken Sie:
3. Geben Sie Ihre Faxnummer (max. 20stellig)
ein, indem Sie die Zifferntasten drücken.
•
Wenn Sie zwischen den Stellen Leerzeichen
einfügen möchten, drücken Sie die Taste #.
Wenn Sie “+” eingeben möchten, drücken
START/
SPEICHER
Sie die Taste *.
•
Falls Sie sich v ertippt haben, drücken Sie die
Taste
KURZWAHL
zugehen, und löschen Sie die Falscheingabe.
4. Drücken Sie:
5. Geben Sie Ihren Namen ein, indem Sie die
entsprechenden Zifferntasten wie unten
START/
SPEICHER
gezeigt drücken.
•
Um nacheinander zwei Buchstaben mit der
gleichen Taste einzugeben, drücken Sie die
Taste
LAUTSPR.
Buchstabens einmal, und geben Sie
anschließend den zweiten Buchstaben ein.
Leerschritt = =
A =
B =
C =
D =
E =
F =
G =
H =
I =
•
Wenn Sie die Groß-/Kleinschreibung
umschalten möchten, drücken Sie die Taste
WAHLWDH.
K =
M =
N =
O =
Q =
R =
S =
. Drücken Sie # oder *, um die
Symbole und Sonderzeichen zu durchblättern.
6. Drücken Sie abschließend:
3
SENDERKENNUNG
, um einen Schritt zurück-
nach Eingabe des ersten
J =
L =
P =
START/
SPEICHER
T =
U =
V =
W =
X =
Y =
Z =
STOP
Datum und Uhrzeit einstellen
1. Drücken
Sie:
In der Anzeige
erscheint:
2. Drücken Sie:
3. Geben Sie den Tag zweistellig ein
(01 bis 31).
4. Geben Sie den Monat zweistellig ein
(01 bis 12).
5. Geben Sie das Jahr vierstellig ein
(z.B.: 2000)
6. Geben Sie zwei Stellen für die Stunden
(00 bis 23) und zwei Stellen für die Minuten
(00 bis 59) ein.
7. Drücken Sie abschließend:
FUNKTION
START/
SPEICHER
3
TAG/ZEIT EINST.
START/
SPEICHER
STOP
Speichern und Löschen v on
Nummern der Wählautomatik
1. Drücken
Sie:
In der Anzeige
erscheint:
2. Drücken Sie 1, um eine Nummer zu
speichern, oder 2, um eine Nummer zu
löschen.
3. Geben Sie eine zweistellige Kurzwahlnummer ein (01 bis 05 für Zielwahl oder 06 bis
40 für Kurzwahl). (Wenn Sie eine Nummer
löschen möchten, gehen Sie zu Schritt 7.)
4. Geben Sie die komplette Fax-/Telefonnummer ein.
5. Drücken Sie:
6. Geben Sie den Namen des Partners ein,
indem Sie die Zifferntasten drücken. (Siehe
Buchstabeneingabetabelle im Abschnitt
Eingabe von Name und Faxnummer
7. Drücken Sie:
FUNKTION
3
FAX/TEL. NUMMERN
START/
SPEICHER
START/
SPEICHER
STOP
.)
2
Kurzbedienungsanleitung
T
Beep
FAX
TEL
FAX
TEL
05 NOV 10:30
ANRUFB.
TEL/FAX
ANRUFB.
TEL/FAX
05 NOV 10:30
FAX
TEL
FAX
TEL
05 NOV 10:30
ANRUFB.
TEL/FAX
ANRUFB.
TEL/FAX
05 NOV 10:30
Senden von Faxen
Legen Sie Ihr Original
(max. 5 Seit en) mi t der
bedruckten Seite nach
unten in den
Originaleinzug.
Wählen über Tastatur
1.Nehmen Sie den Hörer ab,
oder drücken Sie
2.Wählen Sie die Faxnummer.
3.Warten S ie auf den Empfangston (wenn
eine Person antwortet, bitten Sie die se,
die Starttaste zu drücken).
4.Drücken Sie:
START/
SPEICHER
Wählen über Zielwahltaste
Drücken Sie die entsprechende
Zielwahltaste. Die Übertragung beginnt
automatisch.
Wählen über Kurzwahlnummer
1.Drücken Sie:
KURZWAHL
2.Geben Sie die zweistellige Kurzwahlnummer ein.
3.Drücken Sie:
START/
SPEICHER
LAUTSPR.
Empfangen von Faxe n
Drücken Sie die Taste
EMPF ANGSAR T
Anzeige auf die gewünschte Empfangsart
zeigt (vergewissern Sie sich, daß der
Originaleinzug leer ist).
AUFLÖSUNG/
EMPFANGSAR
FAX-Modus:
Das Faxgerät antwortet
automatisch nach de r eingestellten Anzahl
der Rufe und empfängt das eingehende
Dokument.
Modus:
TEL
EMPFANGEN
TEL/FAX
Modus: In diesem Modus k önnen
Sie sowohl Faxe als auch Telefonanrufe
empfangen. Das Faxgerät erkennt, ob es
sich um einen Telefonanruf (einschließlich
manuell angewählter Faxübertragun gen)
oder um eine automati sc h angewählte
Faxübertragung handelt.
AUFLÖSUNG/
, bis der Pfeil in der
START/
SPEICHER
ANRUFB.
Modus, wenn Sie abwesend sin d, um sowol
gesprochene Meldungen als auch
Faxnachrichten empfangen zu können.
Modus: Wählen Sie diesen
3
Einführung
Willkomme n und vielen Dank, daß Sie sich für ein Faxgerät
von Sharp entschieden haben. Die Funktion smerkmale und
Technischen Daten Ihres neuen Sharp-Faxgerä ts werden
unten beschrieben.
Wählautomatik:
Faxpapier:
Modemgeschwindigkeit:
Übertragungsdauer*:
Auflösung:Horizontal:
Originaleinzug:
Halbton (Graustufen)
Anzeige:
Kompressionsschema:
Telefonleitung:
Wählen über Zielwahltasten: 5 Nummern
Wählen über Kurzwahlnummern
: 35 Nummern
Basierend auf der ITU-T Testvorlage Nr.1 für Standardauflösung mit Sharp
*
Spezialkompression, ohne die Zeit für Protokollsignale (d.h. Zeit nur ITUT, Phase C)
4
ITU-T (CCITT) G3 Modus
Dieses Faxgerät ist Jahr-2000-fähig.
.
Einführung
Papierformate des
Originaleinzugs:
Effektive Abtastbreite:
Effektive Aufzeichnungsbreite:
Kontrastregelung:
Empfangsmodi:
Kopierfunktion:
Telefonfunktion:
Geräuschemission:
Versorgungsspannung:
Betriebstemperatur:
Relative Feuchte
Automatischer Originaleinzug:
Breite: 148 bis 216 mm
Länge: 140 bis 279 mm
Manuelle Zufuhr:
Breite: 148 bis 216 mm
Länge: 140 bis 600 mm
210 mm max.
210 mm max.
Automatisch/Dunkel wählbar
Fax, Tel, Fax/Tel, Anrufb.
Ja
Ja (bei Stromausfall nicht möglich)
Weniger als 70 dBA EN27779(gemessen
gemäß DIN 45635.)
220 - 230 V Wechselstrom, 50 Hz
5° - 35°C
Maximum: 85% RH
1. Installation
Stromverbrauch:
Standby: 2.6 W
Maximum: 115 W
Abmessungen:
Breite: 304 mm
Tiefe: 236 mm
Höhe: 122 mm
Gewicht:
Bedingt durch fortlaufende technische Verbesserungen behält sich SHARP
das Recht vor, das Design und die Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung ändern zu können. Die angegebenen Leistungswerte stellen die Nennwerte einer in Serienherstellung produzierten Einheit dar. Geringe
Abweichungen bei einzelnen Geräten sind möglich.
ca. 2.6 kg
5
Einführung
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Anweisungen unbedingt durch und halten Sie sie stets
griffbereit!
Bei der Verwendung Ihres Faxgeräts müssen immer grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um das Risiko eines
Brandes, elektrischen Schlags und die Verletzungsgefahr
geringzuhalten, dazu gehören auch folgende:
• Zerlegen Sie das Faxgerät nicht, und versuchen Sie nicht, Vorgänge
auszuführen, die in diesem Handbuch nicht beschrieben wurden.
Wenden Sie sich stets an den für Sie zuständigen Vertragshändler.
• Dieses Faxgerät darf nur an eine geerdete Netzsteckdose 220-230 V,
50 Hz, (2-polig) angeschlossen werden. Wird das Faxgerät an eine
andere Netzsteckdose angeschlossen, kann es zu Beschädigungen
kommen.
• Installieren oder verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wasser bzw. mit nassen Händen usw. Verwenden Sie das Gerät
nicht neben einer Badewanne, einem Waschbecken, der Spüle oder
einer Waschmaschine, in einem nassen Keller oder in der Nähe
eines Schwimmbeckens. Achten Sie darauf, daß keine Flüssigkeiten
auf das Gerät spritzen.
• Wenn eine der folgenden Situationen eingetreten ist, wenden Sie
sich bitte an den zuständigen Vertragshändler (Netzstecker des
Faxgeräts aus der Steckdose ziehen. Telefonstecker herausziehen):
- Flüssigkeit wurde über das Faxgerät gegossen, oder das Faxgerät
war Regen oder Wasser ausgesetzt. - Das Gerät verbreitet einen
unangenehmen Geruch, Qualm tritt aus, oder es sind ungewöhnliche Geräusche aus dem Gerät zu hören. - Das Netzkabel ist durchgescheuert oder beschädigt. - Das Faxgerät ist heruntergefallen,
oder das Gehäuse ist beschädigt.
• Nichts auf das Netzkabel stellen. Stellen Sie das Gerät nicht dort
auf, wo Personen auf das Netzkabel treten könnten.
6
Einführung
• Stecken Sie keinerlei Gegenstände in die Schlitze oder Öffnungen
im Faxgerät. Dies könnte einen Brand auslösen oder einen elektrischen Schlag provozieren. Sollte ein Gegenstand in das Gerät
fallen, den Sie nicht entfernen können, Netzstecker ziehen und den
zuständigen Vertragshändler anrufen.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine instabile Unterlage. Das
Faxgerät könnte beim Herunterfallen stark beschädigt werden.
• Der Anschluß des Gerätes mit den notwendigen Verdrahtungen
sollte niemals während eines Gewitters erfolgen.
• Telefonanschlüsse niemals in Naßbereichen verlegen; es sei denn,
die Anschlüsse sind speziell für einen solchen Einsatz ausgelegt
und entsprechend gekennzeichnet.
• Niemals blanke Telefondrähte oder Anschlußklemmen berühren,
bevor die Telefonleitung nicht vom Netz abgeklemmt ist.
• Beim Verlegen von Telefonleitungen sorgfältig und mit der nötigen
Vorsicht vorgehen.
1. Installation
• Das Telefon während eines Gewitters nicht benutzen. Ausgenommen sind drahtlose Telefone. Andernfalls besteht ein geringes
Risiko, daß Sie einen Stromschlag bekommen können.
• Um das Austreten von Gas zu melden, sollten Sie kein Telefon
benutzen, das sich in unmittelbarer Nähe dieser Gefahrenquelle
befindet.
• Die Steckdose sollte in der Nähe des Gerätes installiert und leicht
zugänglich sein.
WICHTIG
• Dieses Faxgerät wurde nur für das Land entwickelt, in dem es
gekauft wurde.
Bevor Sie das Faxgerät installieren, sicherstellen,
daß alle nachstehend aufgeführte n Teile
vorhanden sind.
Sollte etwas fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler.
Hörer
Spiralkabel
ö
des H
rers
1. Installation
Originalhalter
Bedienungsanleitung
Faxpapier
(Musterrolle)
Papi errollen-halter
Telefonkabel
11
Bedienfeld
3
5
6
Bedienfeld
21
ZURUCK
AUFN
DEF
ABC
B
A
GHI
PQRS
START/
SPEICHER
MNO
JKL
WXYZ
TUV
1213
Zielwahltasten
1
Drücken Sie eine dieser Tasten, um eine Faxnummer
automatisch zu wählen.
2
AUFN.
Drücken Sie diese Taste, wenn Sie ein Telefongespräch oder
eine Nachricht aufzeichnen möchten.
TEL FAX
A.M.
TEL/FAX ANRUFB.
WIEDERG./ VOR
C
STOP
5 643
RECEPTION
TEL FAX
L
Ö
SPEED DIAL
D
REDIAL
HOLD/SEARCH
SPEAKER
MODE
DOWN VOLUME UP
SCHEN
E/
ABRUF
KOPIE/
HILFE
14
7
8
RESOLUTION FUNCTION
LAUTSTÄRKE
01
03
FUNKTION
05
AUFLÖSUNG/
EMPFANGSART
07
09
15
02
04
PQRS
06
08
1
GHI
4
7
9
ABC
DEF
2
23
JKL
MNO
COPY/HELP
WXYZ
TUV
8
SYMBOLE
0
65
9
STOP
10
KURXWAHL
WAHLWDH.
ALPHAWAHL
R
LAUTSPR.
16
11
17
18
3
ZURÜCK
Diese Taste drücken, um eine eingegangene Nachricht
während des Abspielens erneut abzuhören.
4
WIEDERG/VOR.
Drücken Sie diese Taste, um die aufgezeichneten
Nachrichten abzuspielen. Drücken Sie diese während des Abspielens,
um zur nächsten Nachricht überzugehen.
LCD-Anzeige
5
Zur Anzeige verschiedener Nachrichten während des
Betriebs und der Programmeingabe.
LÖSCHEN
6
12
Zum Löschen aufgezeichneter Nachrichten.
Bedienfeld
8
9
FUNKTION
7
Sonderfunktionen gewählt werden.
Taste LAUTSTÄRKE
8
des Lautsprechers einzustellen, wenn die Taste
wurde, oder ansonsten, um die Lautstärke des Rufzeichens
einzustellen.
Zifferntasten
9
Nummern und Namen.
10
KURZWAHL
abgeschlossen sind.
WAHLWDH.
11
automatisch wiedergewählt.
Taste START/SPEICHER
12
Übertragung mit Kurzwahl, direkter Eingabe einer Nummer über die
Zahlentasten oder normaler Wahl zu starten.
Ta st e S T OP
13
abzubrechen, bevor sie abgeschlossen wird.
KOPIE/HILFE
14
diese Taste, um es zu kopieren. Ansonsten wird diese Taste betätigt,
um die Hilfsliste, die Kurzbedienungsanleitung für Ihr Faxgerät,
auszudrucken.
Mit dieser Taste können die verschiedenen
Drücken Sie diese Taste, um die Lautstärke
LAUTSPR
Zum Wählen von Rufnummern und Speichern von
Zum Abbruch von Vorgängen, bevor diese
Mit dieser Taste wird die zuletzt gewählte Nummer
Drücken Sie diese Taste, um die
Drücken Sie diese Taste, um eine Funktion
Wenn ein Dokument im Einzug liegt, drücken Sie
1. Installation
. gedrückt
Taste AUFLÖSUNG/EMPFANGSART
15
Originaleinzug liegt, drücken Sie diese Taste, um die Auflösung für
den Fax- oder Kopiervorgang einzustellen. Ansonsten drücken Sie
diese Taste, um die Empfangsart auszuwählen (ein Pfeil in der
Anzeige zeigt auf die derzeit ausgewählte Empfangsart)
LAUTSPR.
16
Originals Leitungs- und Faxsignaltöne über den Lautsprecher zu
hören. Anmerkung:
Freisprecheinrichtung
sprechen möchten, müssen Sie den Hörer abnehmen.
Drücken Sie diese Taste, um beim Senden eines
Dies ist kein Telefon mit
. Wenn Sie mit dem anderen Teilnehmer
Wenn ein Original im
13
ALPHAWAHL/R
17
Drücken Sie diese Taste, um eine Rufnummer zu
suchen, die für die automatische Wahl gespeichert wurde oder, wenn
Sie sich an einer Nebenstelle befinden, um einen Anruf
weiterzuleiten.
BEDIENFELD ENTRIEGELN
18
Greifen Sie unter den Vorsprung
des Bedienfelds, und ziehen Sie es zum Öffnen nach oben.
14
Anschlüsse
Anschlüsse
Beim Anschließen zu beachten
Setzen Sie da s Gerät nicht
direkter Sonneneinstrahlung
aus.
1. Installation
Stellen Sie das Gerät ni cht in die
Nähe von Heizgeräten oder
Klimaanlagen.
Schützen Sie das Gerät vor
Staub.
Halten Sie den B erei ch um da s
F axgerä t sauber.
Anmerkung zur Kondensation
Wenn das Faxgerät von einem kalten an einen warmen Ort gebracht
wird, kann das Vorlagenglas beschlagen, was ein korrektes Abtasten
der zu übertragenden Originale verhindert. Schalten Sie in diesem Fall
das Gerät ein, und warten Sie etwa zwei Stunden, bevor Sie das
Faxgerät in Betrieb nehmen.
15
Anschlüsse
Anschließen des Hörers
Schließen Sie den Hörer wie abgebildet an, und legen Sie ihn auf die
Hörerauflage.
♦
Die beiden Enden des Hörerspiralkabels sind gleich und können
jeweils in eine der beiden Buchsen eingesteckt werden.
Stecken Sie das Spiralkabel des
Hörers in die Buchse mit dem
Hörersymbol, die sich seitlich am
Gerät befindet!
Benutzen Sie den Hörer für
Telefonanrufe oder um Faxe manuell zu
übertragen oder zu empfangen.
16
Anschließen des Netzkabels
Stecken Sie das Netzkabel in eine geerdete Netzsteckdose,
220 - 240 V, 50/60 Hz.
Achtung:
Die Netzsteckdose (Wandsteckdose) muß in der Nähe des Gerätes
installiert und leicht zugänglich sein.
Anschlüsse
1. Installation
Das Gerät besitzt keinen
Netzschalter (EIN/AUS), deshalb
müssen Sie zum Ein- und
Ausschalte n des Ger ätes einf ach
den Netzstecker einstecken oder
herausziehen.
Hinweis:
chwankungen auftreten, empfehlen wir die Installation eines Überspannungsschutzes für die Strom- und Telefonleitung. Ein
Überspannungsschutz ist in den meisten Telefonläden erhältlich.
Wenn in Ihrer Gegend häufig Gewitter oder Spannungss-
17
Anschlüsse
Anschließen des Telefonkabels
Stecken Sie ein Ende des Telefonkabels an der Rückseite des Gerätes
in die Buchse, die mit
TEL. LINE
gekennzeichnet ist. Stecken Sie
das andere Ende in die Telefonsteckdose in der Wand.
TEL.
LINE
Deutschland:
In Deutschland wird ein N-kodiertes Telefonkabel mitgeliefert, das
den Anschluß eines (schnurlosen) Nebenstellentelefons an der
gleichen Leitung ermöglicht. Wenn Sie über keinen standardmäßigen
NFN-Anschluß von der TELEKOM verfügen, können Sie bei Ihrem
Händler einen NFN-Adapter kaufen.
N
F
N
Anbringen der Originalauffangschale
Bringen Sie die Originalauffangschale wie unten abgebildet an.
18
Andere Geräte
Falls gewünscht, können Sie ein Nebenstellentelefon an die gleiche
Leitung wie Ihr Faxgerät anschließen. Das Nebenstellentelefon kann
direkt an die Buchse
TEL. SET
an Ihrem Faxgerät (beachten Sie, daß
diese Buchse nicht in allen Ländern zur Verfügung steht) oder an eine
andere Wandsteckdose angeschlossen werden.
♦
Sie können ein Nebenstellentelefon an das Faxgerät oder an eine
Wandsteckdose anschließen und Anrufe wie mit jedem normalen
Telefon tätigen oder entgegennehmen. Einzelheiten zum Faxempfang von einem Nebenstellentelefon sind in Kapitel 4 beschrieben.
Deutschland
Am besten stecken Sie ein (z. B. schnurloses) Telefon in den mittleren
Anschluß der TAE-Wandsteckdose und das Faxanschlußkabel in den
linken Anschluß.
Anschlüsse
1. Installation
Schweiz, Österreich:
Hier kann kein Nebenstellentelefon verwendet werden.
19
Einlegen von Thermopapier
Einlegen von Thermopapier
Ihr Faxgerät druckt ankommende Faxe auf einem
Spezialpapier, dem sogenannten Thermopapier aus.
Der Druckkopf des F axgeräts bringt Text und Bilder mitt els
Wärme auf das Thermopapier auf.
1
Ziehen Sie das das Bedienfeld wie
abgebildet nach oben, um es zu
öffnen.
2
Klappen Sie die vordere
Papierführung nach oben.
Hinweis: Ziehen Sie diesen
Folienstreifen nicht ab, und
knicken Sie ihn nicht.
3
Entfernen Sie das Verpackungspapier.
20
Einlegen von Thermopapier
4
Sofern Sie Thermopapierrollen mit
der Breite von 210 mm verwenden
wollen, setzen Sie bitte vorher die
zwei Papierrollenhalter ein. Sofern
Sie die Musterrolle, bzw. Sharp
original Thermopapierrollen (FO20PR) einsetzen, ist dies nicht
notwendig.
•
Die gerillte Seite der Halter muß
dabei nach innen (zueinander)
zeigen.
5
Wickeln Sie die Thermopapierrolle
aus, und legen Sie sie in das Fach.
YES
1. Installation
NO!
Wichtig:
♦
des Papiers wie in der Abbildung abrollt. (Das Papier ist nur auf
einer Seite beschichtet und kann nur auf einer Seite bedruckt werden.) Wenn die Rolle verkehrt herum eingelegt wird, wird das Papier
unbedruckt ausgegeben
Die Rolle muß so eingelegt werden, daß die Vorderkante
21
Einlegen von Thermopapier
6
Führen Sie die Führungskante des
Papiers wie abgebildet in den Schlitz
ein. Schieben Sie das Papier durch
den Schlitz, bis es an der
Gerätevorderseite aus dem Schlitz
herauskommt.
7
Vergewissern Sie sich, daß das Papier
zwischen den Pfeilen ausgerichtet ist,
und klappen Sie dann die
Papierführung nach unten.
8
Schließen Sie das Bedienfeld, und
achten Sie darauf, daß es hörbar
einrastet.
•
Ein kurzes Papierstück wird ausgegeben. Nehmen Sie das Papier an
der Kante, und ziehen Sie es nach
oben, um es abzureißen.
22
Klick!
Einlegen von Thermopapier
Auswechseln des Thermopapiers
Wenn das Papier zu Ende geht, erscheint KEIN PAPIER in der
Anzeige. Jetzt ist kein Empfang und kein Kopieren mehr möglich.
Nehmen Sie zuerst die alte Papierrolle heraus, und legen Sie dann die
neue Rolle wie oben beschrieben ein.
Um für eine lange Lebensdauer Ihres Geräts zu sorgen und die beste
Reproduktionsqualität zu erzielen, empfehlen wir die Verwendung des
nachfolgend genannten Faxpapiers von Sharp:
THERMOPAPIER FO-20PR (30 m-Rolle)
Wenn Sie anderes Papier verwenden, kann sich dies negativ auf die
Qualität der Kopien auswirken und zu einem übermäßigen Aufbau
von Rückständen auf dem Druckkopf führen.
Behandlung des Faxpapiers
Packen Sie das Papier erst aus, wenn Sie es benötigen. Es kann sich
entfärben, wenn:
♦
Es an einem Ort gelagert wird, der hoher Luftfeuchtigkeit oder
hohen Temperaturen ausgesetzt ist.
♦
Es direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
1. Installation
♦
Es mit Leim, Verdünner oder einer frisch kopierten Blaupause in
Berührung kommt.
♦
Es wurde ein Radiergummi oder Klebeband verwendet, oder es ist
verkratzt.
23
Eingabe von Name und Faxnummer
FUNKTION
Eingabe von Name und Faxnummer
Bevor Sie Ihr Faxgerät benutzen können, müssen Sie die
Senderkennung (Ihren Namen und die Faxnummer Ihres
Faxgeräts) eingeben. Sie müssen auch Datum und Uhrzeit
einstellen.
Nachdem Sie diese Informationen eingegeben haben,
werden sie auf dem Deckb latt angezeigt, das automatisch
zusammen mit jedem Fax von Ihnen gesendet wird.
STOP
START
/
SPEICHER
1
Drücken Sie diese Tasten:
In der Anzeige erscheint:
EINGABEN
START/
SPEICHER
AUFN. ZURÜCK
B
A
TEL FAX
TEL/FAX ANRUFB.
WIEDERG./
VOR
LÖSCHEN
C
D
E/
ABRUF
STOP
KOPIE/
HILFE
LAUTSTÄRKE
FUNKTION
AUFLÖSUNG/
EMPFANGSART
PQRS
GHI
1
4
7
ABC
23
JKL
WXYZ
TUV
8
SYMBOLE
0
DEF
KURZWAHL
MNO
WAHLWDH.
65
ALPHAWAHL
9
LAUTSPR.
Taste 3
R
Taste #
FUNKTION
3
24
Eingabe von Name und Faxnummer
2
Drücken Sie zweimal die Taste #.
In der Anzeige erscheint:
SENDERKENNUNG
3
Drücken Sie die Taste
SPEICHER
.
In der Anzeige erscheint:
FAX NR. EINGEBEN
4
Geben Sie Ihre Faxnummer über die
Zahlentasten ein (maximal 20 Stellen).
•
Wenn Sie zwischen den Stellen Leerzeichen einfügen möchten, drücken Sie die
Tast e #. Wenn Sie ein “+” eingeben
möchten, drücken Sie die Taste *.
START/
START/
SPEICHER
1. Installation
•
Falls Sie sich vertippt haben, drücken
Sie die Taste
KURZWAHL
einen Schritt zurückzugehen, und
löschen Sie die Falscheingabe.
5
Drücken Sie die Taste
SPEICHER
, um die Faxnummer in
START/
den Speicher einzugeben.
In der Anzeige erscheint:
NAMEN EINGEBEN
, um
START/
SPEICHER
25
Eingabe von Name und Faxnummer
6
Geben Sie Ihren Namen ein, indem
Sie die Zahlentasten drücken (siehe
untenstehende Tabelle). Es können
max. 24 Zeichen eingegeben werden.
Beispiel: SHARP = 77777 444 22 7777 77
LAUTSPR.
Leerschritt = =
A =
B =
C =
D =
E =
F =
G =
H =
I =
♦
Wenn Sie mit der gleichen Taste zwei Buchstaben in Folge einge-
J =
K =
L =
M =
N =
O =
P =
Q =
R =
S =
T =
U =
V =
W =
X =
Y =
Z =
ben möchten, drücken Sie nach der Eingabe des ersten Buchstaben
die Taste
(Die Taste
ALPHAWAHL/R
♦
Wenn Sie einen Fehler löschen möchten, drücken Sie die Taste
KURZWAHL
♦
Wenn Sie die Groß-/Kleinschreibung umschalten möchten, drücken
Sie die Taste
LAUTSPR.
LAUTSPR.
setzt ihn zurück
.
WAHLWDH.
.
setzt den Cursor eine Stelle vor, die Taste
26
♦
Wenn Sie eines der folgenden Symbole auswählen möchten,
drükken Sie wiederholt die Taste # oder die Taste *:
. / ! " # $ % & ’ ( ) * + , - : ; < = > ? @ [ ¥ ] ^ _ ' { | }
(Hinweis: Sonderzeichen der ausgewählten Anzeigesprache
erscheinen am Ende der Symbolliste.)
→ ←
Eingabe von Name und Faxnummer
START/
SPEICHER
7
Drücken Sie die Taste
SPEICHER
.
START/
In der Anzeige erscheint:
TAG/ZEIT EINST.
8
Drücken Sie die
STOP
-Taste, um zur
Anzeige von Datum und Uhrzeit
zurückzukehren
1. Installation
STOP
27
Datum und Uhrzeit einstellen
FUNKTION
Datum und Uhrzeit einstellen
Datum und Uhrz eit stehen im Display und auf den Berichten
und werden oben auf jeder von Ihnen gesendeten Seite
aufgedruckt.
Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein, indem Sie die unten gezeigten
Tasten auf dem Bedienfeld drücken.
STOP
START
/
SPEICHER
1
Drücken Sie diese Tasten:
In der Anzeige erscheint:
EINGABEN
2
Drücken Sie diese Tasten:
In der Anzeige erscheint:
TAG/ZEIT EINST.
START/
SPEICHER
AUFN. ZURÜCK
B
A
TEL FAX
TEL/FAX ANRUFB.
WIEDERG./
VOR
LÖSCHEN
C
D
E/
ABRUF
STOP
KOPIE/
HILFE
LAUTSTÄRKE
FUNKTION
AUFLÖSUNG/
EMPFANGSART
PQRS
GHI
1
4
7
ABC
23
JKL
TUV
8
SYMBOLE
0
DEF
KURZWAHL
MNO
WAHLWDH.
65
WXYZ
ALPHAWAHL
9
LAUTSPR.
Taste 3
R
Taste #
FUNKTION
3
28
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.