Shark S3101, S3102, S3101, S3102 User Manual

4.7 (3)
Shark S3101, S3102, S3101, S3102 User Manual

S3101 N3 S3101CP N4

OWNER’S

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

WWW.SHARKCLEAN.COM

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

For Household Use Only

WHEN USING YOUR SHARK STEAM MOP, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR STEAM MOP.

DANGER OF SCALDING.

Please use caution when using the steam mop. The steam emitted from the openings is very hot.

POLARIZED PLUG:

This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not

attempt to defeat this safety feature.

WARNING:

TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:

1.Use the system only for its intended use.

2.DO NOT use outdoors.

3.DO NOT leave the appliance unattended when plugged in. Always unplug the power cord from the electrical outlet when not in use and before servicing.

4.DO NOT allow the appliance to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children, pets or plants. DO NOT leave appliance unattended while connected.

5.Use only as described in this manual.

6.Use only manufacturer’s recommended accessories.

7.DO NOT operate the appliance with a damaged plug or cord, or if the unit has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble or attempt to repair the appliance on your own. Return the appliance to EURO-PRO Operating LLC (see warranty) for examination and repair. Incorrect re-assembly or repair can cause a risk of electrical shock or injury to persons when the appliance is used.

8.To protect against a risk of electric shock, DO NOT immerse the steam mop into water or any other liquids.

9.DO NOT handle plug or steam mop with wet hands or operate appliance without shoes.

10.DO NOT pull or carry by power cord, use power cord as handle, close a door on the power cord, or pull the power cord around sharp edges or corners. Keep power cord away from heated surfaces.

2

TOLL FREE / SANS-FRAIS: 1-800-798-7398

11.DO NOT unplug by pulling on power cord. To unplug, grasp the plug not the power cord. Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.

12.DO NOT put any objects into openings. Do not use with any opening blocked.

13.DO NOT put hands or feet under the steam mop. Unit gets very hot.

14.Use ONLY on flat, horizontal surfaces. Do not use on walls, counters or windows.

15.DO NOT use on leather, wax polished furniture or floors, synthetic fabrics, velvet or other delicate, steam sensitive materials.

16.DO NOT add cleaning solutions, scented perfumes, oils or any other chemicals to the water used in this appliance as this may damage the unit or make it unsafe for use. If you live in a hard water area, we recommend using distilled water in your steam mop.

17.When in use, NEVER turn the appliance over or on its side.

18.NEVER LEAVE THE STEAM MOP IN ONE SPOT ON ANY SURFACE FOR ANY PERIOD OF TIME WHEN THE CLEANING PAD IS ATTACHED AS THIS WILL DAMAGE YOUR FLOORS.

19.Carefully remove the cleaning pad immediately after you have finished using the steam mop.

20.When cleaning the steam mop, unplug the power cord from the electrical outlet and clean with a dry or damp cloth. Do not pour water or use alcohol, benzene or paint thinner on the unit.

23.Keep your work area well lit.

24.Store steam mop indoors in a cool, dry place.

25.To avoid circuit overload, do not operate another appliance on the same socket (circuit) as the steam cleaner.

26.If an extension cord is absolutely necessary, an extension cord rated a minimum of 15 ampere, 14 gage cord should be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange cord so that it cannotbe pulled or tripped over.

27.DO NOT leave unattended when the system is connected to a power supply/electrical outlet.

28DO NOT store unit with damp/wet cleaning pad attached.Never leave the steam mop in one spot on any surface for any period of time with a damp or wet cleaning pad attached as this will damage your floors.

WARNING: Your steam mop is designed to clean hard floor surfaces that will withstand high heat. Do not use on unsealed wood or unglazed ceramic floors. On surfaces that have been treated with wax or some no wax floors, the sheen may be removed by the heat and steam action. It is always recommended to test an isolated area of the surface to be cleaned before proceeding. We also recommend that you check the use and care instructions from the floor manufacturer.

21.Extreme caution should be exercised when using this appliance to clean stairs.

22.Never use steam mop without the cleaning pad attached.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

www.sharkclean.com 3

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Pour usage domestique seulement

LORS DE L’UTILISATION DE VOTRE VADROUILLE À VAPEUR DES MESURES DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES DEVRAIENT TOUJOURS ÊTRE OBSERVÉES, INCLUANT LES MESURES SUIVANTES :

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE VADROUILLE À VAPEUR.

DANGER DE BRÛLURES.

Soyez prudent lorsque vous utilisez la vadrouille à vapeur. La vapeur qui s’échappe de la vadrouille est très chaude.

FICHE POLARISÉE :

cet appareil possède une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Par mesure de sécurité, cette fiche ne peut être insérée que d’un seul côté dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise de courant, inversez-la. Si

cela ne fonctionne toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne tentez pas de contourner cette caractéristique de sécurité.

AVERTISSEMENT :

POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES :

1.Utilisez l’appareil uniquement pour son utilisation prévue.

2.N’UTILISEZ PAS à l’extérieur.

3.NE LAISSEZ PAS l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé et avant tout entretien.

4.NE PERMETTEZ PAS que cet appareil soit utilisé par les enfants. Une étroite surveillance est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou à proximité d’un enfant, d’animaux ou de plantes. NE LAISSEZ PAS l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.

5.Utilisez seulement de la façon indiquée dans ce manuel.

6.N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant.

7.NE FAITES PAS fonctionner l’appareil si le cordon ou la prise est endommagée, ou si l’appareil a été échappé ou abîmé. Pour éviter tout risque de décharges électriques, ne démontez pas ou n’essayez pas de réparer l’appareil vous-mêmes.

Retournez l’appareil à EURO-PRO Operating LLC (voir garantie) pour un examen ou

une réparation. Un réassemblage ou une réparation inappropriée peut causer un risque de chocs électriques ou des blessures corporelles lors de l’utilisation de l’appareil.

8.Pour éviter tout risque de chocs électriques, NE PLONGEZ PAS la vadrouille à vapeur dans de l’eau ou tout autre liquide.

9.NE MANIPULEZ PAS la prise ou la vadrouille à vapeur si vous avez les mains humides et n’utilisez pas l’appareil sans avoir des chaussures aux pieds.

4

TOLL FREE / SANS-FRAIS: 1-800-798-7398

10.NE LE TIREZ PAS ou ne le transportez pas par le cordon d’alimentation, ne fermez pas une porte sur le cordon ou ne le tirez pas sur des extrémités ou des coins tranchants. Veuillez garder le cordon d’alimentation loin des surfaces chaudes.

11.NE LE DÉBRANCHEZ PAS en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour le débrancher, empoignez la fiche électrique et non le cordon. N’utilisez pas de rallonges électriques ou des prises dont la capacité électrique est inadéquate.

12.N’INSÉREZ PAS d’objets dans les ouvertures. N’utilisez pas si des ouvertures sont obstruées.

13.NE METTEZ PAS les mains ou les pieds sous la vadrouille à vapeur. L’appareil devient très chaud.

14.Utilisez SEULEMENT sur des surfaces horizontales et planes. N’utilisez pas sur les murs, les comptoirs ou les fenêtres.

15.N’UTILISEZ PAS sur le cuir, les planchers et les meubles polis à la cire, les tissus synthétiques, le velours ou autres matériaux délicats sensibles à la vapeur.

16.N’AJOUTEZ PAS de produits de nettoyage, de parfum, des huiles ou autres produits chimiques à l’eau utilisée dans cet appareil, car cela pourrait l’endommager ou le rendre inutilisable. Si vous habitez dans une région où l’eau est dure, nous vous recommandons d’utiliser de l’eau distillée avec votre vadrouille à vapeur.

17.Lors de l’utilisation, ne tournez JAMAIS l’appareil à l’envers ou sur le côté.

18.NE LAISSEZ JAMAIS LA VADROUILLE À VAPEUR EN POSITION STATIONNAIRE, SUR N’IMPORTE QUELLE SURFACE, POUR UNE PÉRIODE PROLONGÉE LORSQUE LE LINGE DE NETTOYAGE EST INSTALLÉ PUISQUE CELA ENDOMMAGERA VOS PLANCHERS.

19.Retirez soigneusement le linge immédiatement après avoir terminé l’utilisation de la vadrouille à vapeur.

20.Lorsque vous nettoyez la vadrouille à vapeur, débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant et nettoyez-la avec un linge humide ou sec. Ne versez pas d’eau et n’utilisez pas d’alcool, de benzène ou de diluant à peinture sur l’appareil.

21.Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez cet appareil pour nettoyer des escaliers.

22.N’utilisez jamais la vadrouille à vapeur sans le linge de nettoyage installé.

23.Veuillez garder votre zone de travail bien éclairée.

24.Rangez la vadrouille à vapeur à l’intérieur, dans un endroit frais et sec.

25.Pour éviter les surcharges de circuit, n’opérez pas un autre appareil sur la même prise de courant (circuit) que celle utilisée pour la vadrouille à vapeur.

26.Si une rallonge électrique est absolument nécessaire, une rallonge d’un calibre minimum de 15 ampères, avec un cordon de calibre 14 devrait être utilisé. Les rallonges électriques de calibre moindre peuvent surchauffer. Des précautions doivent être prises pour s’assurer que le cordon ne puisse pas être tiré ou qu’il puisse faire trébucher.

27.NE LAISSEZ PAS l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché à une source d’alimentation ou une prise de courant.

28NE RANGEZ PAS l’appareil avec un linge de nettoyage mouillé/humide. Le laissez jamais la vadrouille à vapeur en position stationnaire pour une période prolongée avec un linge

de nettoyage humide ou mouillé car cela endommagera vos planchers.

AVERTISSEMENT :

votre vadrouille à vapeur est conçue pour nettoyer les surfaces de plancher dur qui supportent une chaleur élevée. N’utilisez pas sur un plancher de bois franc non verni ou en céramique. Le lustre pourrait être enlevé par la chaleur et l’action de la vapeur sur des surfaces qui ont été traitées avec de la cire ou sur certains planchers sans cirage.

Il est toujours recommandé de vérifier sur une zone isolée de la surface à être nettoyée avant de procéder. Il est aussi recommandé de vérifier les instructions d’utilisation et d’entretien données par le fabricant du revêtement de sol.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

www.sharkclean.com 5

Thank you for purchasing the Shark® Steam Mop.

This Owner’s Guide is designed to help you get a complete understanding of your new steam mop. Please read it carefully and keep for future reference.

For a list of what is included with this model, refer to inside flap of box.

If you should have a question about your Shark® Pro Steam Pocket® Mop, please call the Shark® Customer service line at 800-798-7398.

REGISTER YOUR PURCHASE: www.sharkclean.com

800.798.7398

RECORD THIS INFORMATION:

Model Number: _________________________

Date of Purchase (Keep receipt): ___________

TECHNICAL SPECIFICATIONS:

Voltage:

120V., 60Hz

Watts:

1550W

Water Capacity:

220 ml (7.4 oz.)

RECOMMENDED SCHEDULE FOR REPLACING CLEANING PADS:

Washable Pads: Every 3 months

FOR BEST CLEANING PERFORMANCE

See Pad Care on page 13 for more detail.

Euro-Pro, Shark, and Steam Energized are trademarks of Euro-Pro Operating LLC. All other brand names may be trademarks of their respective owners.

Merci d’avoir fait l’achat de la vadrouille à vapeur Pro Steam PocketMD de SharkMD.

Ce manuel du propriétaire est conçu pour vous aider à obtenir une compréhension complète de votre nouvel vadrouille à vapeur. Veuillez le lire attentivement et conservez-le pour référence future.

Pour une liste de ce qui est inclus avec ce modèle, reportez-vous au rabat intérieur de la boîte.

Si vous avez une question concernant votre vadrouille à vapeur Pro Steam PocketMD de SharkMD, veuillez appeler le service à la clientèle de SharkMD au 800-798-7398.

ENREGISTRER VOTRE ACHAT : www.sharkclean.com

800.798.7398

INSCRIRE CETTE INFORMATION :

Numéro de modèle:______________________

Date d’achat (conservez le reçu) : __________

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES :

Tension:

120V., 60Hz

Watts:

1550W

Capacité d’eau :_220 ml (7.4 oz.)

HORAIRE RECOMMANDÉ POUR LE NETTOYAGE DE VOTRE TAMPON DE NETTOYAGE :

Tampons lavables : chaque 3 mois

POUR LE MEILLEUR RENDEMENT DE NETTOYAGE

Veuillez lire l’entretien des tampons en page 13 pour obtenir plus de détails.

Euro-Pro, Shark et Steam Energized sont des marques de commerce de Euro-Pro Operating LLC. Toutes les autres marques sont des marques de commerce de leurs propriétaires respectifs.

6

TOLL FREE / SANS-FRAIS: 1-800-798-7398

Loading...
+ 14 hidden pages