Shark S3101C, S3101A, S3101W, S3101 User Manual

0 (0)
Shark S3101C, S3101A, S3101W, S3101 User Manual

Modèles

S3101 - S101A

S3101C - S3101W

GARANTIE LIMITÉE D’UN AN

EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main d’œuvre pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation domestique normale, en vertu des conditions, exclusions et exceptions suivantes.

Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité couverte par la garantie limitée un an suivant la date d’achat, elle réparera ou remplacera la pièce ou l’appareil défectueux s’il est retourné par l’acheteur initial, port pré-payé, à :

É.-U. : EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901 Canada : EURO-PRO Operating LLC, 4400, Bois Franc, St-Laurent QC H4S 1A7

Une preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 9,95 $ pour la manutention et l’envoi de retour doivent être inclus.*

La responsabilité en vertu de cette garantie ne se limite qu’au coût des pièces de rechange ou de l’appareil, à notre discrétion. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE NE SONT PAS INCLUS.

Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne couvre pas les appareils altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut les dommages causés par le mésusage, la manipulation négligente ainsi que par une manutention en transit ou un emballage inadéquats.

Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou conventionnelle. Le cas échéant, EURO-PRO Operating LLC n’est tenue qu’aux obligations spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle tenue responsable de dommages indirects de quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant pourrait ne pas s’appliquer à vous.

Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une province à l’autre.

*Important : Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le transport. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de l’achat, le modèle et le problème éprouvé par l’appareil. Nous vous recommandons d’assurer votre colis (les dommages survenus durant le transport ne sont pas couverts par la garantie). Indiquez « AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE » sur l’emballage extérieur. Comme nous nous efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à changement sans

préavis.

---------------------------------------------------------------------------------------------

FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE

CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT

Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat. L’enregistrement nous permettra de communiquer avec vous en cas d’avis sur la sécurité du produit. En nous retournant cette fiche, vous convenez avoir lu et compris les consignes d’utilisation et les avertissements qui les accompagnent.

RETOURNEZ À : EURO-PRO Operating LLC, 4400, Bois Franc, St-Laurent QC H4S 1A7

Modèles: S3101 - S3101A - S3101C - S3101W

______________________________________________________________________

Modèle de l’appareil

______________________________________________________________________

Date d’achat

Détaillant

______________________________________________________________________

Nom du propriétaire

______________________________________________________________________

Adresse Ville Province Code postal

Imprimé en Chine

 

COPYRIGHT© EURO-PRO OPERATING LLC 2007

27

 

STEAM MOP

TRAPEADOR A VAPOR VADROUILLE À VAPEUR

OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO GUIDE DU PROPRIÉTAIRE

Models-Modelos-Modèles: S3101-S3101A-S3101C-S3101W 120V., 60Hz, 1550 Watts/Vatios

EURO-PRO Operating LLC

U.S.: 94 Main Mill Street, Door 16

Canada: 4400 Bois-Franc

Plattsburgh, NY 12901

St-Laurent, QC H4S 1A7

Tel. : 1 (800) 798-7398

www.sharkcompany.com

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

When using your SHARK Steam Mop, basic safety precautions should always be observed, including the following:

Warning: To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury:

1.Read all instructions before using your steam mop.

2.Use the system only for its intended use.

3.Do not use outdoors.

4.Do not leave the appliance unattended when plugged in. Always unplug the power cord from the electrical outlet when not in use and before servicing.

5.Do not allow the appliance to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children, pets or plants. Do not leave appliance unattended while connected.

6.Use only as described in this manual.

7.Use only manufacturer’s recommended accessories.

8.Do not operate the appliance with a damaged plug or cord, or if the unit has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble or attempt to repair the appliance on your own. Return the appliance to EURO-PRO Operating LLC (see warranty) for examination and repair. Incorrect re-assembly or repair can cause a risk of electrical shock or injury to persons when the appliance

is used.

9.To protect against a risk of electric shock, do not immerse the steam mop into water or any other liquids.

10.Do not pull or carry by power cord, use power cord as handle, close a door on the power cord, or pull the power cord around sharp edges or corners. Keep power cord away from heated surfaces.

11.Do not unplug by pulling on power cord. To unplug, grasp the plug not the power cord. Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.

12.Do not handle plug or steam mop with wet hands or operate appliance without shoes.

13.Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked.

14.Do not put hands or feet under the steam mop. Unit gets very hot.

15.Use ONLY on flat, horizontal surfaces. Do not use on walls, counters or windows.

16.Do not use on leather, wax polished furniture or floors, synthetic fabrics, velvet or other delicate, steam sensitive materials.

17.Do not add cleaning solutions, scented perfumes, oils or any other chemicals to the water used in this appliance as this may damage the unit or make it unsafe for use. If you live in a hard water area, we recommend using distilled water in your steam mop.

18.When in use, NEVER turn the appliance over or on its side. NEVER

DIRECT STEAM TOWARDS PEOPLE, ANIMALS OR PLANTS.

19.NEVER LEAVE THE STEAM MOP IN ONE SPOT ON ANY SURFACE FOR ANY PERIOD OF TIME WHEN MICRO-FIBER PAD IS ATTACHED.

20.Carefully remove the micro-fiber pad immediately after you have finished using the steam mop.

21.When cleaning the steam mop, unplug the power cord from the electrical outlet and clean with a dry or damp cloth. Do not pour water or use alcohol, benzene or paint thinner on the unit.

22.Extreme caution should be exercised when using this appliance to clean stairs.

23.Never use steam mop without micro-fiber pad attached.

24.Keep your work area well lit.

25.Store steam mop indoors in a cool, dry place.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

For Household Use Only

DÉPANNAGE

PROBLÈME

CAUSE PROBABLE

 

SOLUTION POSSIBLE

 

 

 

 

 

 

1.

Le cordon n’est pas

1.

Branchez bien l’appareil.

LA VADROUILLE À

2.

Vérifiez le fusible ou le

 

branché dans la prise.

 

 

disjoncteur. Remplacez le

VAPEUR NE

2.

La prise ne fonctionne

 

 

fusible ou réinitialisez le

FONCTIONNE PAS

 

pas.

 

3.

 

disjoncteur.

 

Réparations requises.

3. Appelez le 1 (800) 798-7398.

 

 

 

 

 

 

 

 

LA VADROUILLE NE

1.

Il n’y a pas d’eau dans

1.

Versez de l’eau dans le réservoir

PRODUIT AUCUNE

 

le réservoir.

 

selon les instructions.

VAPEUR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LA VADROUILLE À

 

 

1.

Débranchez l’appareil et

VAPEUR LAISSE DE

1.

Le chiffon de microfibre

 

remplacez le chiffon de

L’EAU SUR LE

 

est trop mouillé.

 

 

 

microfibre.

PLANCHER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LA VADROUILLE À

1.

La vadrouille à vapeur a

1.

Ne laissez jamais la vadrouille à

VAPEUR LAISSE DES

 

été laissée trop

 

vapeur au même endroit avec un

 

longtemps au même

 

chiffon de microfibre humide ou

TACHES BLANCHES

 

 

 

endroit.

 

mouillé.

SUR LE PLANCHER

 

 

2.

Eau dure.

2.

Utilisez de l'eau distillée.

 

 

 

 

 

Pour commander des chiffons de microfibre de rechange Modèles: S3101 - S3101A - S3101C - S3101W

Article XT3101

Appelez le 1 (866) 826-6941

Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h 00 heure normale de l’Est Ou visitez notre site Web: www.sharkcompany.com

SOUTIEN TECHNIQUE

Modèles: S3101 - S3101A - S3101C - S3101W

Appelez le 1 (866) 826-6941

Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h 00 heure normale de l’Est

1

Rev. 03/07D

26

MODE D’EMPLOI

Entretien

Si vous utilisez toujours de l’eau distillée, le nettoyage du réservoir n’est pas nécessaire.

MISE EN GARDE: Cet appareil doit être débranché de la prise électrique avant tout nettoyage ou entretien.

Rinçage de la vadrouille à vapeur

1.Laissez l'appareil refroidir complètement avant de la nettoyer ou de la ranger.

2.Videz toute l'eau du réservoir après chaque utilisation.

Eau

Utilisez l’eau du robinet pour tous les nettoyages.

L'eau distillée est recommandée si vous vivez dans une zone d'eau dure.

IMPORTANT: N’AJOUTEZ PAS de produit nettoyant, de parfum, huile ou autre produit chimique à l’eau utilisée avec cet appareil: cela pourrait l’endommager et nuire à son utilisation sécuritaire. Utilisez l’eau du robinet ou de l’eau distillée si vous êtes situé dans une zone d’eau dure.

ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS

1.To avoid circuit overload, do not operate another appliance on the same socket (circuit) as the steam cleaner.

2.If an extension cord is absolutely necessary, an extension cord rated a minimum of 15 ampere, 14 gage cord should be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange cord so that it cannot be pulled or tripped over.

3.Do not leave unattended when the system is connected to a power supply/electrical outlet.

WARNING: To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized

plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do NOT modify the plug in any way.

WARNING: Your steam mop is designed to clean hard floor surfaces that will withstand high heat. Do not use on unsealed wood or unglazed ceramic floors. On surfaces that have been treated with wax or some no wax floors, the sheen may be removed by the heat and steam action. It is always recommended to test an isolated area of the surface to be cleaned before proceeding. We also recommend that you check the use and care instructions from the floor manufacturer.

IMPORTANT: Do not store unit with damp/wet micro-fiber cleaning pad attached. Never leave the steam mop in one spot on any surface for any period of time with a damp or wet micro-fiber cleaning pad attached as this will damage your floors.

IMPORTANT: Do NOT add cleaning solutions, scented perfumes, oils or any other chemicals to the water used in this appliance. If you live in a hard water area, we recommend using distilled water in your steam mop.

WARNING: Danger of Scalding. Please use caution when using the steam mop. The steam emitted from the openings is very hot.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

FOR HOUSEHOLD USE ONLY

25

2

GETTING TO KNOW YOUR STEAM MOP

1.Ergonomic Hand Grip

2.Quick Release Cord Wrap

3.Upper Extension Tube

4.Lower Extension Tube

5.Lower Cord Wrap

6.Pump Actuator

7.Cap

8.Water Tank

9.Power “On” Light (Green)

10.Mop Head

11.Filling Flask

12.Micro-Fiber Cleaning Pad (x2)

13.Funnel

14.Power Cord (not shown)

13

Technical Specifications

Voltage:

120V., 60Hz.

Power:

1550 Watts

Water Capacity:

8 U.S. Fl. Oz. (250ml)

*Note: Illustrations may differ from actual unit.

3

MODE D’EMPLOI

Retirez toujours le chiffon de microfibre et lavez-le à l'eau tiède avec un savon doux. N'utilisez jamais de javellisant ou d'assouplissant lorsque vous lavez le chiffon de microfibre. Le chiffon de microfibre peut être lavé à la machine et séché à la sécheuse à basse température. Nous vous recommandons de le sécher à plat.

IMPORTANT: Soyez prudent lorsque vous lavez ou séchez le chiffon de microfibre avec d'autres vêtements: la microfibre ramassera les peluches des autres tissus et les rubans autoagrippants colleront aux autres vêtements. Nous vous recommandons de laver la microfibre séparément ou de la mettre d'abord dans un sac de lavage.

MISE EN GARDE: Ne rangez jamais la vadrouille à vapeur sans d'abord retirer le chiffon de microfibre encore mouillé ou humide; cela endommagerait vos planchers.

Soin et entretien du chiffon de microfibre

Étant donné le pouvoir nettoyant unique de ce chiffon, un entretien adéquat est nécessaire à sa durée de vie et à son pouvoir nettoyant.

La première chose à faire avec un nouveau chiffon de microfibre est de le nettoyer et de le sécher. En cours de fabrication, le chiffon a tendance à s’aplatir en ramassant des contaminants présents dans l’air et dans la machinerie. Un certain nombre de fils relâchés peuvent déranger à la première utilisation, bien qu’ils ne nuisent en aucun cas.

Pour laver le chiffon de microfibre, mettez-le simplement dans la laveuse à l'eau tiède.

Nous vous recommandons de laver la microfibre séparément ou de la mettre d'abord dans un sac de lavage. Ils ont tendance à ramasser la peluche et autres particules des autres chiffons et, à la prochaine utilisation, ces dernières seront transférer sur la surface à nettoyer.

N'UTILISEZ QUE DU DÉTERGENT LIQUIDE, jamais de détergent sec: les granules ne se dissolvent pas toutes et sont capturées par le chiffon. Cela pourrait rayer la surface nettoyée.

N'UTILISEZ JAMAIS DE JAVELLISANT OU D'ASSOUPLISSANT! Le javellisant endommagera le chiffon de microfibre

et les assouplissants déposent un enduit sur le chiffon qui l’empêchera de nettoyer de manière efficace.

Nous vous recommandons de le sécher à plat. Si vous utilisez la sécheuse, n'utilisez pas la température élevée, qui fera rapetisser le chiffon et détruira les microfibres.

Si vous lavez vos chiffons de microfibre régulièrement et que vous ne les laissez pas s'encrasser, ils dureront beaucoup plus longtemps. Comme pour tout chiffon, des particules de poussière, de graisse et autres contaminants peuvent détruire les fibres. Un lavage régulier préserve les microfibres des chiffons.

Il arrive parfois qu'un fil se détache ou se relâche de vos chiffons de microfibre. Cela est normal. NE TIREZ JAMAIS SUR LE FIL RELÂCHÉ! Tirer sur le fil pourrait découdre le chiffon. Coupez-le plutôt à l'aide de ciseaux bien aiguisés.

Trucs pratiques

1.Passez toujours l'aspirateur ou le balai avant d'utiliser la vadrouille à vapeur.

2.La façon la plus facile d'utiliser la vadrouille à vapeur est d'incliner sa poignée ergonomique à 45° et de nettoyer lentement.

3.Lavez le chiffon de microfibre à la main ou à la machine au cycle délicat avec un savon doux liquide.

4.Nous vous recommandons de sécher les chiffons de microfibre à plat pendant 24 heures, ou à la sécheuse à basse température.

5.Beaucoup de vapeur traverse le chiffon de microfibre. Changez de chiffon avant qu'il ne devienne trop mouillé. Ils doivent être remplacés au besoin.

6.Pour éliminer les taches tenaces des planchers de plastique vinylique ou de linoléum, traitez-les d'abord au savon doux et à l'eau.

IMPORTANT: Ne laissez jamais la vadrouille à vapeur au même endroit lorsque le chiffon de microfibre y est fixé: cela endommagerait votre plancher.

24

Fig. 3

MODE D’EMPLOI

Assemblage de votre vadrouille à vapeur

1.Retirez toutes les pièces de l'emballage.

2.Poussez le tube de rallonge supérieur dans le tube de rallonge inférieur jusqu'à ce

qu'il clique. (Fig. 1)

3.Insérez le jeu de rallonge dans l’activateur de pompe. Assurez

-vous que l'onglet de verrouillage s'enclenche. (Fig. 1)

4.Placez le chiffon de microfibre sous la tête de la vadrouille. Assurez-vous que les rubans auto agrippants font

face vers le haut. (Fig. 2)

CONSEIL: Les chiffons de microfibre ont un onglet coloré, ce qui vous permet d'assigner un chiffon différent à différentes tâches

ou pièces de

Rubans auto

la maison.

agrippant

Activateur de pompe

Fig. 1

Tête de la vadrouille

Fig. 2

Remplissage du réservoir IMPORTANT: Assurez-vous toujours que l'appareil est DÉBRANCHÉ avant le remplissage et avant de fixer le chiffon de microfibre à la tête de la vadrouille. N'utilisez jamais la vadrouille à vapeur sans chiffon de microfibre sur la tête de la vadrouille.

Remarque: Durant l’utilisation initiale de votre nouveau vadrouille à vapeur, vous pourriez observer un résidu d’eau à l’intérieur de l’unité. Des gouttes d’eau peuvent aussi être trouvées dans l’emballage. Ne soyez pas alarmé, ceci est normal. Chaque vadrouille à vapeur est soumis à un essai à 100% à l’usine, pour assurer la performance du produit et la sécurité. De l’eau résiduelle est quelquefois laissée dans l’unité à la suite de ces procédures d’essai.

1.Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et retirez-le du réservoir.

(Fig. 3)

23

 

2. À l’aide du gobelet de remplissage et l’entonnoir, versez

l’eau dans le MAX réservoir. Ne faites

pas déborder l’appareil au-dessus de la ligne «MAX». (Fig. 3)

3. Replacez le bouchon sur le réservoir.

Utilisation de la vadrouille à vapeur IMPORTANT: N'utilisez jamais la vadrouille à vapeur sans chiffon de microfibre sur la tête de la vadrouille ou sans eau dans le réservoir.

Remarque: à la première utilisation, l'appareil peut prendre plus de 30 secondes pour produire de la vapeur. Vous devrez peut-être activer la poignée quelques fois avant de produire de la vapeur. Cela est causé par le fait que l'eau passe du réservoir, par la pompe, dans la bouilloire. Cela ne surviendra que la première fois.

1.Passez l'aspirateur ou le balai avant d'utiliser la vadrouille à vapeur.

2.Tournez le porte-cordon à déroulement rapide pour dérouler le cordon d'alimentation.

3.Branchez l’appareil dans une prise de 120 volts.

4.Le témoin d'alimentation devient vert.

5.L'appareil prend environ 30 secondes

àchauffer et à préparer la vapeur.

6.Pompez la poignée à quelques reprises pour humecter le chiffon de microfibre. Commencez à passer la vadrouille dans un mouvement d'avant en arrière. Cette action libérera la vapeur.

7.Lorsque le réservoir est vide, la vadrouille cesse de produire de la vapeur. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. Remplissez le réservoir selon les instructions ci-dessus.

8.Lorsque vous avez terminé, retirez l'appareil de la prise électrique et retirer le chiffon de microfibre avec soin de la tête de la vadrouille. Remarque: le chiffon de microfibre devient très chaud à la vapeur. Soyez prudent lorsque vous le retirez.

9.Ne laissez jamais le chiffon de microfibre sur la tête de la vadrouille

àvapeur lorsque vous en avez terminé l'utilisation.

FEATURES

Your Shark Steam Mop utilizes steam to remove tough grease,dirt and grime. Steam is nature’s purest and most powerful cleaner for safely cleaning all hard floor surfaces in your home without harsh chemicals, thus being perfectly ecological. Cleans your tile, hardwood, linoleum and vinyl floors.

1.Quick & Easy

Eliminates rinsing, wringing, carrying buckets of water and redistributing the dirt on the floor.

2.Powerful

Powerful steam dries quickly unlike traditional mopping. Uses powerful steam for superior cleaning and sanitizing.

3.No Harsh Chemicals

Use plain tap water or distilled water. Leaves no chemical residue behind.

4.Lightweight

No heavy buckets to carry. The Shark Steam Mop weighs only 3 lbs. Only one third the weight of carrying a bucket of water and a mop.

5.Ergonomic Soft Grip Handle

Comfortable design makes it easy to maneuver without physical strain.

6.Quick Start-Up

Steam is ready in just 30 seconds.

7.Power “On” Light

The power “On” light will turn green when the unit is plugged in.

8.Reusable Cleaning pad

Durable triple layer micro-fiber cleaning pad loosens, lifts and locks in dirt. Just toss in the washing machine when done.

4

Loading...
+ 9 hidden pages