®
ELECTRONIC CALCULATOR ELEKTRONISCHER RECHNER CALCULATRICE ÉLECTRONIQUE
CALCULADORA ELECTRÓNICA CALCOLATRICE ELETTRONICA ELEKTRONISK RÄKNARE
EL-334F
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
ENGLISH
BEFORE USE
• Do not press too hard against the LCD
panel because it contains glass.
• Never dispose of battery in fire.
• Keep battery out of reach of children.
• Please press
indication.
• This product, including acessories, may
change due to upgrading without prior
notice.
if you see no
DEUTSCH
VOR DEM GEBRAUCH
• Nicht zu stark auf die LCD-Anzeige
drücken, da sie Glas enthält.
• Batterie auf keinen Fall verbrennen.
• Batterie von Kindern fernhalten.
keine Anzeige vorhanden ist, die
• Falls
Taste
• Änderungen im Sinne von
Verbesserungen an diesem Erzeugnis
und seinem Zubehör ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
betätigen.
FRANÇAIS
AVANT UTILISATION
• Ne pas exercer une forte pression sur le
panneau à cristaux liquides parce qu’il
contient du verre.
• Ne jamais brûler les pile.
• Conserver les pile hors de la portée des
enfants.
• Appuyez sur
aucun indicateur.
• Il est possible qu’on apporte des
modifications à ce produit, accessoires
incluts, sans avertissement antérieur,
pour cause de mise à jour.
si vous ne voyez
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA
SPECIFICATIONS
Type: Electronic calculator
Operating capacity: 10 digits
Power supply: Built-in solar cell and
Automatic
Power-off: Approx. 7 min.
Operating
temperature:
Dimensions: 108mm(W) ×
Weight:
Accessories: Alkaline manganese
SPEZIFIKATIONEN
Typ: Elektronischer Rechner
Betriebskapazität: 10 Stellen
Stromversorgung: Eingebaute Solarzelle
Automatische
Stromabschaltung:
Betriebstemperatur:
Abmessungen: 108 mm (B) × 170 mm
Gewicht: Ca. 160 g
Zubehör: Alkali-Mangan-Batterie
SPECIFICATIONS
Type: Calculatrice électronique
Capacité: 10 chiffres
Alimentation: Cellule solaire incorporée
Coupure
automatique: Env. 7 minutes
Température de
fonctionnement: 0°C – 40°C
Dimensions: 108 mm (L) × 170 mm
Poids: Env. 160 g
Accessoires: Pile alcaline au
01KT(TINSZ0502EHZZ)
Alkaline manganese
battery (1.5V ... (DC)
LR44 or equivalent × 1)
0°C - 40°C (32°F-104°F)
× 15mm(H)
4-1/4
19/32
Approx. 160 g (0.35 lb.)
(battery included)
battery (installed),
Operation manual
und Alkali-ManganBatterie (1,5V ...
(Gleichstrom) LR44 oder
Äquivalent × 1)
Ca. 7 Min.
0°C – 40°C
(L) × 15 mm (H)
(Einschließlich Batterie)
(eingesetzt),
Bedienungsanleitung
et pile alcaline au
manganèse (1,5V ...
(CC) LR44 ou équivalent
× 1)
(P) × 15 mm (H)
(pile fournie)
manganèse (installée),
Mode d’emploi
″(W) ×
″(H)
170
6-11/16
mm(D)
″ (D) ×
ITALIANO
PRIMA DELL’USO
• Non premere eccessivamente contro il
pannello LCD, perché contiene vetro.
• Mai eliminare le pile gettandole nel
fuoco.
• Tenere le pile lontano dalla portata dei
bambini.
• Se non vedete
preghiamo di premere .
• Questo prodotto, incluso gli accessori,
può essere modificato, per motivi di
miglioramento, senza nessun preavviso.
nessuna indicazione vi
SVENSKA
FÖRE ANVÄNDNINGEN
• Tryck inte för hårt på LCD-panelen. Den
är delvis gjord av glas.
• Kasta aldrig batteri i en brasa.
• Håll batteri utom räckhåll för barn.
• Tryck på
• Denna produkt, inklusive tillbehör, kan
utan föregående meddelande komma att
ändras till följd av vidareutveckling.
om inga tecken visas.
NEDERLANDS
VOOR GEBRUIK
• Niet te hard tegen het LCD schempje
drukken, dit bevat namelijk glas.
• Batterij nooit in vuur werpen.
• Batterij buiten bereik van kinderen
houden.
• Druk op
aanduiding ziet.
• Dit product, met ingebrip van
toebehoren, kan ter productverbetering
zonder voorafgaande kennisgeving
worden veranderd.
UITKLAPSTANDAARD
wanneer u geen
KICK STAND KIPPSTÄNDER
SOPORTE
APPOGGIO AD APERTURA A SCATTO
SPECIFICHE
Tipo:
Capacità
operativa: 10 cifre
Alimentazione: Cellula solare
Disattivazione
automatica dell’
alimentazione: Ca. 7 min.
Tempeatura di
funzionamento: 0°C – 40°C
Dimensioni: 108 mm (L) × 170 mm
Peso: Ca. 160 g
Accessori: Pila alcalino-manganese
Calcolatrice elettronica
incorporata e pila
alcalino-manganese
(1,5V ... (CC) LR44 o
equivalente × 1)
(P) × 15 mm (H)
(batteria in dotazione)
(montata), Manuale di
istruzioni
SPECIFIKATIONER
Typ: Elektronisk räknare
Kapacitet: 10 siffror
Strömkälla: Inbyggd solcell och
Batterisparfunktion: Ca 7 min.
Driftstemperatur: 0°C – 40°C
Dimensioner: 108 mm (B) × 170 mm
Vikt: Ca 160 g
Tillbehör: Alkaliskt mangan-batteri
alkaliskt mangan-batteri
(1 st 1,5V ... (likström)
LR44 eller motsvarande.)
(D) × 15 mm (H)
(batteri medföljer)
(installerat),
Bruksanvisning
SPECIFICATIES
Type: Electronic calculator
Gebruikscapaciteit: 10 cijfers
Voeding: Ingebouwde zonnecel en
Automatisch
uitschakeling: Ong. 7 minuten
Beddrijfs-
temperatuur: 0°C – 40°C
Afmetingen: 108 mm (B) × 170 mm
Gewicht: Ong. 160 gram
Toebehoren: Alkaline mangaanbatterij
1 Alkaline
mangaanbatterij
(1,5V ... (DC) LR44 of
gelijkwaadig × 1)
(D) × 15 mm (H)
(batterij bijgeleverd)
(geplaatst),
Gebruiksaanwijzing
BÉQUILLE D’INCLINAISON
LUTSTÄLLNING
1. Avant de commencer les calculs, appuyez sur pour remettre à zéro (zéro-effacer).
2. Avant de réaliser un calcul de la mémoire de grand total (GT), appuyez deux fois
3. Pour l’expression des exemples de calcul, seuls les symboles qui sont exigés pour
4. Sauf indication contraire, les meethodes figurent de la manière suivante.
pour effacer le contenu de la mémoire.
sur
Appuyez une fois sur
pour rappeler le contenu de la mémoire GT.
l’explication sont mentionnés.
(1) Exemple (2) Frappe des tauches (3) Affichage
1. Antes de empezar a calcular, pulse
2. Antes de realizar el cálculo de la memoria del total general (GT), presione dos veces
para borrar el contenido de tal memoria.
Para invocar el contenido de la memoria del total general (GT), presione una vez
Al expresar ejemplos de cálculo, sólo se mencionan los símbolos necesarios para la
3.
explicatión.
4. Los procedimientos de ejemplos están puestos de la siguiente manera, menos que se
especifique lo contrario.
para borrar (borrado - cero).
(1) Ejemplo (2) Operación de teclas (3) Exhibición
1. Prima di iniziare i calcoli di base premere
2. Prima di effettuare i calcoli per la memorizzazione del totale finale (GT = Grand Total),
premere due volte il tasto
memoria stessa.
Per richiamare il contenuto della memoria della funzione GT premere una volta il tasto
.
Per illustrare gli esempi di calcolo vengono utilizzati solo i simboli richiesti per illustrare
3.
quei determinati tipi di calcolo.
4. Le procedure di esempio sono elencate nel modo seguente, a meno che diversamente
specificato.
per cancellare qualsiasi eventuale contenuto della
, per azzerare (azzeramento a zero).
(1) Esempio (2) Tasti digitati (3) Quadrante
1. Tryck på
2. Före beräkning med slutsvarsminnet (GT) ska du trycka på
tömma innehållet i slutsvarsminnet.
Tryck på
I räkneexemplen omnämns bara de symboler som kräver förklaring.
3.
4. Exemplen på tillvägagångssätt förtecknas på nedanstående sått såvida inte annal
anges.
för att tömma (nollställa) räknaren innan du börjar.
en gång för att återkalla innehållet i slutsvarsminnet.
två gånger för att
(1) Exempel (2) Tangenter (3) Angivning
1. Druk voordat u begint op
2. Voordat u een eindtotaal (GT) geheugenberekening uitvoert, moet u tweemaal op
drukken om de inhoud van het eindtotaalgeheugen te wissen.
Druk eenmaal op
In voorbeelden van berekeningen waarin wiskundige symbolen worden gebruikt,
3.
worden alleen de symbolen vermeld die in de uitleg nodig zijn.
4. De aanwijzingen in de voorbeelden zijn als volgt gerangschiki, tenzij anders
aangegeven.
(1) Voorbeeld (2)
om de calculator terug te stellen op nul.
om de inhoud van het GT geheugen op te roepen.
Bediening van de toetsen
(3) Display
HOW TO PERFORM BASIC CALCULATIONS / AUSFÜHREN VON
GRUNDLEGENDEN RECHNUNGEN / COMMENT EFFECTUER DES
CALCULS SIMPLES / PARA EFFECTUAR CALCULOS BASICOS /
COME ESEGUIRE CALCOLI DI BASE / HUR DU UTFÖR ENKLA
RÄKNEOPERATIONER / HOE VOERT U BASISBEREKENINGEN UIT
.
ESPAÑOL
ANTES DE USAR
• No empuje demasiado fuerte contra el
panel de LCD porque contiene vidrio.
• No tire nunca las pila al fuego.
• Guarde las pila fuera del aicance de
los niños.
• Si no ve ninguna indicación pulse .
• Este producto, incluyendo los
accesorios, puede sufrir cambios
debidos a mejoras sin previo aviso.
ESPECIFICACIONES
Tipo:
Capacidad de
functionamiento: 10 digitos
Potencia: Célula solar incorpo-rada
Desconexión
automática
de corriente: Aprox. 7 min.
Temperatura de
functionamiento: 0°C – 40°C
Dimensiones: 108 mm (Ancho) × 170
Peso: Aprox. 160 g
Accesorios: Pila de manganeso
Calculadora electrónica
y pila de manganeso
alcalino
(1,5V ... (CC)
LR44 o equivalente × 1)
mm (Espesor) × 15 mm
(Alto)
(pila incluída)
alcalino (instalada),
Manual de manejo
OPERATIONS BEDIENUNG OPERATIONS OPERACIONES
OPERAZIONI ANVÄNDNING BEWERKINGEN
1. Before starting calculations, press
2. Before performing grand total (GT) memory calculation, press
grand total memory contents.
Press
For expressing calculation examples, only the symbols that are required for
3.
explanation are mentioned.
4. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified.
once to recall the GT memory contents.
to clear (zero-clear).
twice to clear the
(1) Example (2) Key operations (3) Display
1. Vor Rechenbeginn
2. Drücken Sie vor der Speicherberechnung von Endsummen (GT) zweimal
Inhalt des Endsummenspeichers zu löschen.
Drücken Sie einmal
3.
Für die Angabe von Rechenbeispielen werden nur die Symbole genannt, die zur
Erklärung erforderlich sind.
4. Beispiele für das Vorgehen werden folgendermaßen dargestellt, wenn nicht anders
angegeben.
betätigen (Nullrückstellung).
, um die GT-Speicherinhalte abzurufen.
, um den
(1) Beispiel (2) Tastenbedienung (3) Anzeige
EL-334F(LL7/LC7)-1
➀
CALCULATING THE AMOUNT OF TAX / DEN BETRAG FÜR DIE
STEUERN BERECHNEN / CALCUL DU MONTANT DE LA TAXE /
CALCULANDO EL MONTO DE IMPUESTOS / CALCOLO DEL
TOTALE TASSE / BERÄKNING AV SKATTEBELOPP / BEREKENEN
VAN DE BELASTING
• To perfom a tax calculation, first it is absolutely necessary to set and check the tax
rate. (The initial tax rate is 0.)
• Zur Ausführung von Steuerberechnung muß zunächst unbedingt die Steuerrate
eingegeben und überprüft werden. (Die anfängliche Steuerrate ist 0.)
• En premier lieu, pour calculer une taxe, il est absolument nécessaire d’etablir et
mettre en mémoire le taux de taxe. (Le taux de taxe inrtial étant 0).
• Para hacer calculos de impuestos, es esencial ajustar y comprobar primero la tasa de
impuestos (la tasa de impuestos por defecto es 0).
• Per eseguire un calcolo di tasse, è indispensabile impostare prima l’aliquota
d’imposta, e controllarla. (l’aliquota d’imposta iniziale è 0.)
• För beräkning av skattebelopp är det absolut nödvändigt att först ställa in och
kontrollera skattesatsen (den grundinställda skattesatsen är 0).
• Wanneer u een belasting-berekening wilt uitvoeren, moet u niet vergeten om eerst het
belastingtarief in te stellen en te controleren. (De oorspronkelijke instelling voor het
belastingtarief is 0.)
Setting the tax rate / Eingabe einer Steuerrate / Établir le taux de la
taxe / Ajustando la tasa de impuestos / Impostazione dell’aliquota
d’imposta / Inställning av skattesats / Instellen van het
belastingtarief
• A tax rate can be set (or changed) with a number containing up to four digits. (Decimal
point is not regarded as a digit.)
• Eine Steuerrate mit bis zu vier Stellen kann eingegeben (oder geändert) werden. (Der
Dezimalpunkt wird nicht als Stelle gewertet.)
• Un taux de taxe peut être établi (ou modifié) avec un nombre contenant jusqu’à quatre
caractères (le point décimal n’est pas considéré comme étant un caractère).
• La tasa de impuestos puede ser ajustada (o cambiada) con un número de hasta
cuatro dígtos.
(EI punto decimal no se considera como un dígito).
• Un’aliquota d’imposta può essere registrata (o modificata) con un numero contenente
fino a quattro cifre. (ll punto di separazione dei decimali non è da conteggiare.)
• En skattesats kan ställas in (eller ändras) till ett tal som innehåller upp till fyra siffror
(decimalpunkt räknas ej som en siffra).
• U kunt een belastingtarief instellen (wijzigen) dat bestaat uit vier cijfers. (Het
decimaalteken wordt niet als een cijfer geteld.)
(1) 5%
(2) (3)
5
• The set tax rate is retained until it is changed. However, the set tax rate may be
changed or lost if the battery is consumed largely.
• Die eingegebene Steuerrate bleibt erhalten, bis sie geändert wird. Die eingegebene
Steuerrate kann aber verloren gehen oder sich ändern, wenn die Batterien schwach
werden.
• Le taux établi est gardé en mémoire jusqu’à modification. Cependant, si les piles sont
déchargées, celui-ci peut être perdu ou modifié.
• La tasa de impuestos se mantiene mientras no se la cambie. Sin embargo, Ia tasa de
impuestos puede variar o borrarse si la carga de la batería baja demasiado.
• L’aliquota d’imposta registrata viene mantenuta fino a che la si cambia. Però, in caso
di pila consumata al punto di essere quasi scarica, I’aliquota d’imposta registrata
potrebbe andare persa o modificata.
• Inställd skattesats kvarhålls i minnet tills den ändras. Det finns dock risk för att den
inställda skattesatsen ändras eller går förlorad, om batterikapaciteten fötsvagas
avsevärt.
• Het ingestelde belastingtarief blijft ongewijzigd totdat dit wordt veranderd. Als de
batterij uitgeput raakt, is het mogelijk dat het ingestelde tarief gewijzigd of uit het
geheugen gewist wordt.
Calculation of amounts including tax / Berechnung von Beträgen
einschließlich Steuern / Calculs de montants incluant la taxe /
Calculando los montos incluyendo impuestos / Calcolo dei totali,
tasse incluse / Beräkning av belopp inklusive skatt / Berekenen van
bedragen inclusief belasting
(1) • Obtaining ➀ sum, ➁ total amount including tax, and ➂ total amount of tax from two
prices: $1,000 and $500, not including tax. (tax rate: 5%)
• Berechnung von Summe
Gesamtbetrag der Steuern
(Steuerrate ist 5%).
• Obtention
de la taxe à partir de deux prix: $1 000 et $500, sans inclure la taxe. (taux de la
taxe: 5%)
• Obteniendo
de dos precios: $1.000 y $500, sin incluir impuestos. (Tasa de impuestos: 5%)
• Ottenendo
prezzi: $1,000 e $500, tasse escluse. (Aliquota d’imposta: 5%)
• Framtagning av
från två priser: $1 000 och $500 exklusive skatt (skattesats: 5%)
• Berekenen van ➀ de som, ➁ het totaalbedrag inclusief belasting en ➂ het totale
belastingbedrag, op basis van twee prijzen: $1,000 en $500, die exclusief belasting
zijn. (Belastingtarief: 5%)
➀
1000 500
, de la somme, ➁ du montant total incluant la taxe, et ➂ le montant total
➀
la suma, ➁ el monto total incluyendo impuestos, y ➂ el monto total
➀
Ia somma, ➁ il totale, tasse incluse, e ➂ il totale delle tasse da due
➀
➀
(2) (3)
, Gesamtbetrag, einschließlich Steuern ➁ und
➀
von zwei Preisen: $1000 und $500, ohne Steuern.
➂
summa, ➁ totalt belopp inklusive skatt och ➂ totalt skattebelopp
➁
➂
Calculation of amounts excluding tax / Berechnung von Beträgen
ohne Steuern / Calculs de montants excluant la taxe / Calculando
los montos excluyendo impuestos / Calcolo dei totali, tasse
escluse / Beräkning av belopp exklusive skatt / Berekenen van
bedragen exclusief belasting
(1) • Obtaining ➀ sum, ➁ total amount excluding tax and ➂ total amount of tax from two
prices: $1,050 and $525, including tax. (tax rate: 5%)
• Berechnung von Summe
Steuern
ist 5%).
• Obtention
total de la taxe à partir de deux prix: $1 050 et $525, sans incluant la taxe. (taux de
la taxe: 5%)
• Obteniendo
dos precios: $1.050 y $525, sin incluyendo impuestos. (Tasa de impuestos: 5%)
• Ottenendo
prezzi: $1,050 e $525, tasse incluse. (Aliquota d’imposta: 5%)
• Framtagning av
från två priser: $1 050 och $525 inklusive skatt (skattesats: 5%)
• Berekenen van
belastingbedrag, op basis van twee prijzen: $1,050 en $525, die inclusief belasting
zijn. (Belastingtarief: 5%)
von zwei Preisen: $1050 und $525, einschließlich Steuern. (Steuerrate
➂
, de la somme, ➁ du montant total excluant la taxe, et ➂ le montant
➀
la suma, ➁ el monto total sin incluir impuestos, y ➂ el monto total de
➀
Ia somma, ➁ il totale, tasse escluse, e ➂ il totale delle tasse da due
➀
➀
➀
(2) (3)
, Gesamtbetrag ohne Steuern ➁ und Gesamtbetrag der
➀
summa, ➁ totalt belopp exklusive skatt och ➂ totalt skattebelopp
de som, ➁ het totaalbedrag exclusief belasting en ➂ het totale
➀
1050 525
➁
➂
BATTERY REPLACEMENT WECHSELN DER BATTERIE REMPLACEMENT DES PILES
CAMBIO DE PILAS SOSTITUZIONE DELLE PILE BYTE AV BATTERIER
BATTERIJEN VERVANGEN
➞➞
FOR GERMANY ONLY
Umweltschutz
Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt.
Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende
Punkte:
• Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum
Kundenservice-Zentrum zur Wiederverwertung.
• Werfen Sie die leere Batterie niemals ins Feuer, ins Wasser oder in den Hausmüll.
FOR FRANCE ONLY
Protection de l’environnement
L’appareil est alimenté par pile. Afin de protéger l’environnement, nous vous
recommendons:
• d’apporter la pile usagée ou à votre revendeur ou au service après-vente, pour
recyclage.
• de ne pas jeter la pile usagée dans une source de chaleur, dans l’eau ou dans un vide-
ordures.
FOR SWEDEN ONLY
Miljöskydd
Denna produkt drivs av batteri.
Vid batteribyte skall följande iakttagas:
• Det förbrukade batteriet skall inlämnas till er lokala handlare eller till kommunal
miljöstation för återinssamling.
• Kasta ej batteriet i vattnet eller i hushållssoporna. Batteriet får ej heller utsättas för
öppen eld.
NOTE:
FOR NETHERLANDS ONLY
Checking the set tax rate / Überprüfen der eingegebenen Steuerrate /
Vérification du réglage du taux de taxe / Verificando la tasa de
impuestos ajustada / Verifica dell’aliquota d’imposta registrata /
Kontroll av inställd skattesats / Controleren van het ingestelde
belastingtarief
(1) 5%
(2) (3)
After the amount of tax is displayed, each time the ( ) key is pressed, the
*
display alternates between the total amount including tax (amount excluding tax) and
the amount of tax.
Nach der Anzeige des Steuerbetrags wird jedesmal beim Drücken der Steuertaste
*
( ) die Anzeige gewechselt auf den Gesamtbetrag mit (bzw. ohne) Steuern und den
Steuerbetrag.
Après avoir affiché Ie taux de taxe, à chaque fois que la touche ( ) est pressée,
*
l’écran alterne entre le montant total incluant la taxe (montant total excluant la taxe) et
le montant de la taxe.
Luego de que el monto de impuestos sea desplegado, cada vez que se presionen las
*
teclas de
(monto excluyendo impuestos) y el monto de impuestos.
Quando il totale delle tasse viene visualizzato, ogni volta che si preme il tasto
*
( ) il display cambia alternativamente tra il totale tasse incluse (totale tasse
escluse) e totale delle tasse.
Efter att skattebeloppet visats visas det totala beloppet inklusive skatt (belopp
*
exklusive skatt) och skattebeloppet omväxlande med vart tryck på
Wanneer het belastingbedrag wordt aangegeven, kunt u door indrukken van de
*
( ) toets omschakelen tussen het totaalbedrag inclusief belasting (totaalbedrag
exclusief belasting) en het belastingbedrag.
( ), Ia pantalla varia entre el monto total incluyendo impuestos
( ).
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by
93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung
93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive
93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla
direttiva 93/68/EEC.
H ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ·˘Щ‹ ·УЩ·ФОЪ›УВЩ·И ЫЩИ˜ ··ИЩ‹ЫВИ˜ ЩˆУ Ф‰ЛБИТУ ЩЛ˜ E˘Ъˆ·˚О‹˜
EУˆЫЛ˜ 89/336/EOK, fiˆ˜ Ф О·УФУИЫМfi˜ ·˘Щfi˜ Ы˘МПЛЪТıЛОВ ·fi ЩЛУ Ф‰ЛБ›· 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela
directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la
93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av
93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
EL-334F(LL7/LC7)-2
➀