Sharp EL-2196BL User Manual

ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA
OPERATION MANUAL
EL-2196BL
MANUAL DE MANEJO
WARNING – FCC Regulations state that any unauthorized changes or modifications to this equipment not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate this equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
PRINTED IN CHINA / IMPRESO EN CHINA
SHARP CORPORATION
OPERATIONAL NOTES
To insure trouble-free operation of your SHARP calculator, we recommend the following:
1. The calculator should be kept in areas free from extreme temperature changes, moisture, and dust.
2. A soft, dry cloth should be used to clean the calculator. Do not use solvents or a wet cloth.
3. Since this product is not waterproof, do not use it or store it where fluids, for example water, can splash onto it. Raindrops, water spray, juice, coffee, steam, perspiration, etc. will also cause malfunction.
4. If service should be required, use only a SHARP servicing dealer, a SHARP approved service facility or SHARP repair service.
5. Do not operate this unit with the insulation sheet attached; the insulation sheet prevents the battery wear while shipping, and can be found on the back of the unit's body. If the insulation sheet is not removed, the previously set date and time, as well as the tax rate information will be cleared as soon as the AC power is accidentally unplugged.
6. Do not wind the AC cord around the body or otherwise forcibly bend or twist it.
A fin de que su calculadora SHARP funcione sin averías, le recomendamos lo siguiente:
1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya cambios de temperatura, humedad y polvo bastante notables.
2. Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y seco. No use disolventes ni tampoco un paño húmedo.
3. Debido a que este producto no es a prueba de agua, no deberá ser utilizado o guardado en lugares donde pudiera ser salpicado por líquidos, por ejemplo agua. Gotas de lluvia, salpicaduras de agua, jugos o zumos, café, vapor, transpiración, etc. también perjudican el funcionamiento del producto.
4. Si necesita reparar esta unidad, diríjase sólo a un distribuidor SHARP, a un centro de servicio autorizado por SHARP o a un centro de reparaciones SHARP.
5. No utilice esta unidad con la lamina aislante fijada; la lámina aislante impide que la pila se descargue durante el envío, y se encuentra en la parte posterior del cuerpo de la unidad. Si no quita la lámina aislante, tan pronto como se desconecte accidentalmente la alimentación de CA, se borrarán la fecha y la hora
NOTAS AL MANEJARLA
of the FCC Rules.
04JT(TINSZ0792EHZZ)
04JT(TINSZ0792EHZZ)
previamente ajustadas, así como la información sobre la tasa de impuestos.
6. No bobine el cable de CA alrededor de la calculadora, y no lo doble o retuerza a la fuerza.
SHARP will not be liable nor responsible for any incidental or consequential economic or property damage caused by misuse and/or malfunctions of this product and its peripherals, unless such liability is acknowledged by law.
USING THE CALCULATOR FOR THE FIRST TIME
First, pull out the insulation sheet for the memory protection battery (installed for retaining the date/time/tax rate information). Reset the calculator to initialize the unit's state, then adjust the date and time before using the calculator.
SHARP no será responsable de ningún daño imprevisto o resultante, en lo económico o en propiedades, debido al mal uso de este producto y sus periféricos, a menos que tal responsabilidad sea reconocida por la ley.
UTILIZACIÓN DE LA CALCULADORA POR PRIMERA VEZ
En primer lugar, tire de la lámina aislante para la pila de protección de la memoria (instalada para conservar la información sobre la fecha/hora/tasa de impuestos). Reponga la calculadora para inicializar el estado de la unidad, y después ajuste la fecha y la hora antes de utilizarla.
Removing the insulation sheet, and resetting
1. Pull out the insulation sheet for the memory protection battery.
2. Press the RESET switch located on the back of the unit. (See “RESETTING THE UNIT”.) * The clock starts, indicating the current date and time
as January 1, 2005, 12:00:00 a.m.
Extracción de la lámina aislante, y reposición
1. Tire de la lámina aislante para la pila de protección de la memoria.
2. Pulse el interruptor RESET situado en la parte posterior de la unidad. (Consulte "REPOSICIÓN DE LA UNIDAD".) * El reloj se pondrá en funcionamiento, indicando la
fecha y la hora actuales con 1 de enero, 2005, 12:00:00 a.m.
Adjusting date and time
Example: When the date is September 15, 2004, and the
time is 3:38 p.m.
Ajuste de la fecha y la hora
Ejemplo: Cuando la fecha sea el 15 de septiemre de
2004, y la hora las 3:38 p.m.
Operation Display
RATE SET
GT •
9 15 2004 9-15-2004 15 38 3-38 00 P
0.
(see “GRAND TOTAL / RATE SETTING MODE SELECTOR”)
* When the adjustment is complete, the clock starts at
3:38:00 p.m.
Operación Visualización
RATE SET
GT •
9 15 2004 9-15-2004 15 38 3-38 00 P
0.
(consulteSELECTOR DEL MODO DE TOTAL GLOBAL / FIJACIÓN DE TASA”)
* Cuando finalice el ajuste, el reloj comenzará a funcionar
a las 3:38:00 p.m.
OPERATING CONTROLS CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE SELECTOR:
“OFF”: Power off. “”:Power ON. Set to the non-print mode. “P”: Power ON. Set to the print mode. “P•IC”: Power ON. Set to the print and item count mode.
1) The counter will count the number of times that the key has been pressed in addition. Note: Each time the
key is used in subtraction, 1
will be subtracted from the count.
The count is printed when the calculated result is obtained.
Pressing of the
, , or key clears
the counter.
2) When the grand total/rate setting mode selector is in the ON position (GT), the counter will count the number of times that the calculation results have been stored in the grand total memory. To print and clear the count, press the key.
3) The memory item counter will count the number of times that the
key has been pressed in the
addition.
“OFF”: Apagado (OFF) “”: Encendido (ON). Fija el modo de no impresión. “P”: Encendido (ON). Fija el modo de impresión. “P•IC”: Encendido (ON). Fija el modo de impresión y de
1) El contador contará las veces que se ha apretado la tecla en la suma. Nota: Cada vez que se use la tecla
2) Cuando está activado el selector del modo de total global/fijación de tipos (posición GT), el contador contará el número de veces que se han almacenado los resultados de cálculo en la memoria del total global. Para imprimir y borrar la cuenta, apretar la tecla
3) El contador de artículos en memoria contará el número de veces que la tecla ha sido apretada en la suma.
INTERRUPTOR DE CORRIENTE; SELECTOR DEL MODO DE IMPRESIÓN / MODO PARA CONTAR ARTÍCULOS:
cuenta de articulos.
en la resta,
se restará 1 de la cuenta.
La cuenta queda impresa cuando se obtiene el resultado calculado.
• Al apretar la tecla , , o se borra el contenido del contador.
.
Note: Each time the key is used in the
subtraction, 1 will be subtracted from the count.
The count is printed when the memory is recalled.
Pressing of the key clears the counter.
Note: The counter has a maximum capacity of 3 digits (up
to ±999). If the count exceeds the maximum, the counter will recount from zero.
DECIMAL SELECTOR:
Presets the number of decimal places in the answer. In the ‘‘F’’ position, the answer is displayed in the floating decimal system.
CONSTANT/ADD MODE SELECTOR:
‘‘K’’: The following constant functions will be performed: Multiplication:
The calculator will automatically remember the first number entered (the multiplicand) and instruction.
Division:
The calculator will automatically remember the second number entered (the divisor) and
instruction.
‘‘’’: Neutral ‘‘A’’: Use of the Add mode permits addition and
subtraction of numbers without an entry of the decimal point. When the Add mode is activated, the decimal point is automatically positioned according to the decimal selector setting.
Use of
, and will automatically override the Add mode and decimally correct answers will be printed at the preset decimal position.
ROUNDING SELECTOR:
“ ”: An answer is rounded up.5/4: An answer is rounded off. “ ”: An answer is rounded down.
Note: The decimal point floats during successive
calculation by the use of or . If the decimal selector is set to “F” then the answer is always rounded down ( ).
GRAND TOTAL/RATE SETTING MODE SELECTOR:
GT: Grand Total: Neutral
:To set the date, time, and tax rate, set this switch
at the RATE SET position.
Date:
Enter in the order of month, day and year, then press
Use
to complete the entry.
to separate month, day, and year.
When is pressed, the number entered is evaluated and displayed as date if the value is within the following range; Error is displayed otherwise, and the previously set date is restored. Month: 1 - 12; day: 1 - 31; Year: 2000 - 2099 (in 4 digits) or 00 - 99 (in 2 digits)
Time:
Enter in the order of hour, minutes, then press
to complete the entry. (There is no entry available for the seconds value. The clock starts at zero second.)
If the hour/minute digit is less than 10, it is not necessary to enter the first digit “0”.
Use to separate hour and minute values.
When is pressed, the number entered is
evaluated and displayed as time if the value is within the following range; Error is displayed otherwise, and the previously set time is restored. Hour: 0 - 23 (24-hour system for the hour entry), Minute: 0 - 59
Tax / discount rate:
Press twice, enter the tax rate, followed by
.
Press twice, enter the discount rate, followed by then .
A maximum of 4 digits can be stored (decimal point is not counted as a digit).
Note: Be sure to set this selector to the
position after storing an each rate.
Only one rate can be stored. If you enter a new rate, the previous rate will be cleared.
CLOCK / CALENDAR KEY:
Each time this key is pressed, the mode switches. Calculation mode Date display mode Clock display mode Calculation mode
Use this key also to adjust date and time (see GRAND TOTAL / RATE SETTING MODE SELECTOR).
PAPER FEED KEY LAST DIGIT CORRECTION KEY GRAND TOTAL KEY CLEAR ENTRY KEY TOTAL KEY:
Press this key twice, followed by , to print the set tax rate. The tax rate is printed with the symbol “TX”.
MULTIPLICATION KEY DIVISION KEY MINUS EQUAL KEY PLUS EQUAL KEY CHANGE SIGN KEY MARKUP KEY MEMORY TOTAL CLEAR KEY MEMORY SUBTOTAL RECALL KEY MEMORY PLUS KEY MEMORY MINUS KEY TAX-INCLUDING KEY PRE-TAX KEY PERCENT KEY
Notas: Cada vez que se use la tecla
en la resta,
1 será restado de la cuenta.
La cuenta queda impresa al llamarse la memoria.
Apretando la tecla se borra el contador.
Nota: El contador tiene una capacidad de un máximo de 3
cifras (hasta ±999). Si la cuenta excede el máximo, el contador vuelve a contar partiendo de cero.
SELECTOR DECIMAL:
Prefija el número de lugares decimales de la respuesta. En ‘‘F’’, la respuesta aparecerá en la exhibición en el sistema decimal flotante.
SELECTOR DEL MODO DE CONSTANTE/SUMA:
‘‘K’’: Se podrán realizar las siguientes funciones de
constantes:
Multiplicación:
La calculadora retendrá automáticamente el primer factor registrado (el multiplicando) y la instrucción
.
División:
La calculadora retendrá automáticamente el segundo factor registrado (el divisor) y la instrucción .
‘‘’’: Neutra. ‘‘A’’: Utilizando el modo de suma se pueden sumar y
restar números sin registrar el punto decimal. Cuando se activa el modo de suma, el punto decimal se coloca automáticamente de acuerdo con el ajuste del selector decimal.
El uso de , y desactivará automáticamente el modo de suma y las respuestas decimalmente correctas se imprimirán en la posición decimal prefijada.
SELECTOR DE REDONDEO:
: El resultado es redondeado hacia arriba.
“ “5/4: El resultado no es redondeado. “ ”: El resultado es redondeado hacia abajo.
Nota: El punto (= coma) decimal flota mientras se hacen
cálculos sucesivos usando o . Si el selector decimal se coloca en ‘‘F’’, la respuesta siempre se redondea por defecto ( ).
SELECTOR DEL MODO DE TOTAL GLOBAL/ FIJACIÓN DE TASA:
GT: Total Global: Neutra :Para ajustar la fecha, la hora, y la tasa de
impuestos, ponga este selector en la posiciónRATE SET”.
Fecha:
Introduzca, por este orden, el mes, el día, y el año, y después pulse para finalizar la introducción.
Utilice para separar el mes, el día, y el año.
Cuando pulse , el número introducido se
evaluará y visualizará como fecha si el valor introducido está dentro del margen; de lo contrario se visualizará “Error, y se restablecerá la fecha preestablecida. Mes: 1 - 12; día: 1 - 31; año: 2000 - 2099 (introduzca 4 dígitos) o 00 - 99 (introduzca 2 dígitos)
Hora:
Introduzca, por este orden, la hora y los minutos, y después pulse para completar la introducción. (No es posible introducir los segundos. El reloj comenzará a funcionar a partir de cero segundos.)
Si los dígitos de la hora/minutos son inferiores a 10, no será necesario introducir el primer dígito 0.
Utilice para separar los valores de la hora y los minutos.
Cuando pulse , el número introducido se evaluará y visualizará como hora si el valor está dentro de la gama; en caso contrario se visualizará “Error, y se restablecerá la hora previamente ajustada. Hora: 0 - 23 (sistema de 24 horas para la introducción de la hora), Minutos: 0 - 59
Tasa de impuesto / descuento:
Pulse dos veces, introduzca la tasa de impuesto, seguido por .
Pulse dos veces, introduzca la tasa de descuento, seguido por y después .
Se puede almacenar un máximo de 4 dígitos (la coma decimal no cuenta como un dígito).
Nota: Asegúrese de poner este selector en la
posición después de almacenar cada tipo.
Sólo puede almacenar un tipo. Si introduce un tipo nuevo, el tipo anterior se borrará.
TECLA DEL RELOJ / CALENDARIO:
Cada vez que pulse esta tecla, el modo cambiará. Modo de cálculo Modo de visualización de la fecha Modo de visualización del reloj Modo de cálculo
Utilice esta tecla para ajustar también la fecha y la hora (consulte SELECTOR DEL MODO DE TOTAL GLOBAL / FIJACIÓN DE TASA).
TECLA DE AVANCE DEL PAPEL TECLA DE CORRECCIÓN DE LA ULTIMA CIFRA TECLA DE TOTAL GLOBAL TECLA DE BORRADO DE ENTRADA TECLA DE TOTAL:
Presione esta tecla dos veces, seguida por , para imprimir la tasa de impuestos establecida. El tasa de impuesto se imprime con el smbolo “TX”.
TECLA DE MULTIPLICACIÓN TECLA DE DIVISIÓN TECLA MENOS IGUAL TECLA MÁS IGUAL TECLA DE CAMBIO DE SIGNO TECLA DE USO MÚLTIPLE TECLA DE TOTAL DE MEMORIA TECLA DE ACCESO A MEMORIA SUBTOTAL TECLA DE SUMA EN MEMORIA TECLA DE RESTA EN MEMORIA TECLA DE INCLUSIÓN DE IMPUESTOS TECLA DE ANTES DE IMPUESTOS TECLA DE PORCENTAJE
NON-ADD/SUBTOTAL KEY: Non-add – When this key is pressed right after an
entry of a number in the Print mode, the entry is printed on the left-hand side with the symbol “#”. This key is used to print out numbers not subjects to calculation such as code, date, etc.
Subtotal – Used to get subtotal(s) of additions and/
or subtractions. When pressed following the or key, the subtotal is printed with the symbol ◊” and the calculation may be continued.
By pressing this key even in the Non-print mode, the displayed number is printed with the symbol “P”.
When the POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE SELECTOR is set “•”, “P” or “P•IC position, and Date or Clock is displayed, press this key to print the displayed contents, including “#” symbol, from the left side of the paper roll. Example: Date printing #9 15 2004 • • • • • • (when the date is September 15, 2004) Clock printing #10 30 • • • • • • • • • • A (when the time is 10:30 a.m.) #6 25 ------------ P (when the time is 6:25 p.m.)
When the Date / Clock printing is complete, the Calculation mode is restored.
DISPLAY SYMBOLS: M:A number has been stored in memory. –:The display value is negative. E:Error or overflow of capacity.
: Appears when a number is in the grand total memory.
INK RIBBON REPLACEMENT
1.Remove the paper roll from the calculator. (Tear the paper and remove it from the print mechanism by using .)
2.Turn the power off before replacing ribbon.
3.Remove the printer cover. (Fig. 1)
5.Insert the new ribbon.
6.With the black side of the ribbon facing upwards, place one of the reels on the reel shaft on the right. (Fig. 2) Make sure that the reel is securely in place.
7.Thread the ribbon around the outside of the metal guides. (Fig. 3)
8.Take up any slack by manually turning one of the reels.
9.Replace the printer cover. (Fig. 4)
10.Replace the paper roll.
Fig. 1 Fig. 2
PAPER ROLL REPLACEMENT
Never insert paper roll if torn. Doing so will cause paper to jam.
Always cut leading edge with scissors first.
1) Insert the leading edge of the paper roll into the
opening. (Fig. 1)
2) Turn the power on and feed the paper by pressing .
(Fig. 2)
3) Insert the paper roll to the paper holder. (Fig. 3)
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
DO NOT PULL PAPER BACKWARDS AS THIS MAY CAUSE DAMAGE TO PRINTING MECHANISM.
ERRORS ERRORES
There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this occurs, “E” will be displayed. The contents of the memory at the time of the error are retained.
If an ‘‘0E’’ is displayed at the time of the error, must be used to clear the calculator. If an ‘‘E’’ with any numerals except zero is displayed, the error may be cleared with or and the calculation can still be continued.
Also, in rare cases, printing may stop midway and the indication “E” appear on the display. This is not a malfunction but is caused when the calculator is exposed to strong electromagnetic noise or static electricity from an external source. Should this occur, press the key and then repeat the calculation from the beginning.
Error conditions:
1. Entry of more than 12 digits or 11 decimals. This error
can be cleared with or .
2. When the integer portion of an answer exceeds 12
digits.
3. When the integer portion of the contents of the
memory or grand total memory exceeds12 digits. (Ex. 999999999999 1 )
4. When any number is divided by zero. (Ex. 5 0 )
TECLA DE NO SUMA/TOTAL PARCIAL: No-suma – Cuando se aprieta esta tecla
inmediatamente después de haber ingresado un número en el modo de impresión, el número registrado se imprime a la izquierda, junto con el símbolo #. Esta tecla se usa para imprimir números que no están sujetos a cálculos como, por ejemplo, códigos, fechas, etc.
Total parcial – Se usa para obtener uno o varios
totales parciales de sumas y/o restas. Cuando se aprieta a continuación de la tecla o , se imprimirá el total parcial junto con el símbolo ◊” pudiéndose seguir con los cálculos.
Al apretar esta tecla, incluso en el modo de no impresión, se imprimirá el número que aparece en la exhibición con el símbolo “P”.
Cuando el INTERRUPTOR DE LA ALIMENTACIÓN; SELECTOR DEL MODO DE IMPRESIÓN / MODO PARA CONTAR ARTÍCULOS esté en la posición “•” o “P” o “P•IC, y esté visualizándose la fecha o la hora, pulse esta tecla para imprimir el contenido visualizado, incluyendo el símbolo “#”, desde el lado derecho del rollo de papel. Ejemplo: Impresión de la fecha #9 15 2004 • • • • • • (cuando la fecha sea el 15 desetiembre de 2004) Impresión del reloj #10 30 • • • • • • • • • • A (cuando la hora sea 10:30 a.m.) #6 25 ------------ P (cuando la hora sea 6:25 p.m.)
Cuando finalice la impresión de la fecha / hora, volverá al modo de cálculo.
SÍMBOLOS DEL VISUALIZADOR: M:Un número ha sido guardado en la memoria. –:El valor del display es negativo. E:Error ó desbordamiento de la capacidad.
: Aparece cuando un número está en la memoria de total global.
CAMBIO DE LA CINTA ENTINTADA
1.Quitar el rollo de papel de la calculadora. (Cortar el
papel y sacarlo del mecanismo impresor usando
2.Desconecte el aparato antes de cambiar la cinta.
3.Sacar la tapa de la impresora. (Fig. 1)
4.Retire el rollo viejo empujando hacia arriba.
5.Introduzca la cinta nueva.
6.Con el lado negro de la cinta mirando para arriba,
colocar uno de los carretes en el eje del carrete de la izquierda. (Fig. 2) Asegurarse de que el carrete esté firmemente colocado en su lugar.
7.Pasar la cinta por la parte exterior de las quías
metálicas. (Fig. 3)
8.Estirar cualquier parte de cinta floja girando con la
mano uno de los carretes.
9.Volver a poner la tapa de la impresora. (Fig. 4)
10.Volver a poner el rollo de papel.
Fig. 3
Fig. 4
CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL
Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto causará atascos del papel. Corte siempre en primer lugar el borde anterior.
1) Introduzca el borde del papel del rollo de papel en la
abertura. (Fig. 1)
2) Conecte la alimentación y haga avanzar el papel
apretando
3) Introduzca el rollo de papel en el soporte. (Fig. 3)
NO TIRAR DEL PAPEL HACIA ATRÁS PUES PUEDE OCASIONAR DAÑOS AL MECANISMO DE IMPRESIÓN.
Existen diversos casos en los que ocurre un exceso de capacidad o una condición de error. Al producirse esto, aparecerá “E”. Los contenidos de la memoria, en el momento del error, quedan retenidos.
Si, al ocurrir el error, se visualiza el símbolo ‘‘0E’’, se deberá usar para borrar la calculadora. Si se visualiza el símbolo ‘‘E’’ con cualquier número (excepto el cero), se puede borrar el error con o pudiéndose continuar el cálculo.
Además, en casos muy raros, la impresión puede pararse en la mitad, y en el visualizador puede aparecer la indicación “E”. Esto no significa mal funcionamiento, sino que se debe a que la calculadora ha estado expuesta a ruido electromagnético intenso o electricidad estática de una fuente externa. Cuando ocurra esto, presione la tecla y después repita el cálculo desde el principio.
Condiciones de error:
1. Entrada de más de 12 cifras o de 11 decimales. Este
error puede borrarse con o .
2. Cuando la parte entera de un resultado excede las 12
cifras.
3. Cuando la parte entera del contenido de la memoria o
la memoria del total global supere12 dígitos. (Ej. 999999999999 1 )
4. Cuando se divide un número cualquiera por un divisor
de cero. (Ej. 5
. (Fig. 2)
0 )
EL-2196BL(U1U)-1
.)
REPLACEMENT OF BATTERY FOR MEMORY PROTECTION
Time for battery replacement
Life of the memory protection battery is approximately 2,500 hours at 25°C(77°F) with the power plug not connected to the socket. * When the memory protection battery is weak, the date/
time setting is initialised (1/1/2005, 12:00:00 a.m.). Verify the date/time setting in the date/clock display mode when connecting the power plug to the socket. If the date/time setting is modified or incorrect, promptly replace the memory protection battery with new one. (The life of the pre-installed battery may be shorter than expected because of the time the calculator spends during shipment.)
Method of battery replacement
Use one lithium battery (CR2032). Caution: Replacing the battery will clear the date and
time settings, and the stored tax rate.
1) Turn the power switch “OFF” and unplug the power
supply plug from the outlet.
2) Remove the battery cover on the back of the unit. (Fig.
1)
3) Remove the exhausted battery and install one new
lithium battery. Wipe the battery well with a dry cloth and place the plus “+” side upward. (Fig. 2)
4) Replace the battery cover by reversing the removal
procedure.
5) Press the RESET switch on the back of the unit (See
“RESETTING THE UNIT”).
Fig. 1
Fig. 2
After battery replacement
Connect the power supply plug to an outlet and turn the
power switch “ON”. Check that “0.” is displayed. If “0.” is not displayed, remove the battery, reinstall it, and check the display again.
Readjust date, time, and tax rate settings.
On the battery replacement date label found on the
back of the unit, write down the month and year when the battery is replaced, as a reference for the next battery replacement.
Precautions on battery use
Do not leave an exhausted battery in the equipment.
Do not expose the battery to water or flame, and do not
take it apart.
Store batteries out of the reach of small children.
Notes for handling Lithium batteries:
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions.
SPECIFICATIONS
Operating capacity: 12 digits Power supply:
Operating: AC: 120V, 60Hz
Memory backup: 3V ... (DC) (Lithium battery CR2032 ×
1)
Memory Protection Battery lifespan:
About 2,500 hours (While at 25°C(77°F), and the power
plug is not connected to the socket.)
CLOCK SECTION
Accuracy: Within ±90 seconds per month average (at
25°C(77°F))
Items to be displayed: month, day, year, hour, minute,
second, a.m. “A”, p.m. “P”
Items to be printed: month, day, year, hour, minute,
a.m. “A”, p.m. “P”
Time system: 12-hour
PRINTING SECTION
Printer: Mechanical printer
Printing speed: Approx. 3.7 lines/sec.
(at room temperature of 25°C (77°F))
Printing paper: 57 mm(2-1/4") - 58 mm(2-9/32") wide
80 mm(3-5/32") in diameter (max.) Operating temperature: 0°C – 40°C (32°F – 104°F) Power consumption: 116 mA Dimensions: 222 mm (W) × 327 mm (D) × 79 mm (H)
(8-3/4" (W) × 12-7/8" (D) × 3-1/8" (H)) Weight: Approx. 1.84 kg (4.06 lb.) (with battery) Accessories:
1 lithium battery(installed), 1 battery replacement date label (attached on the unit's back body), 1 paper roll, 1 ink ribbon (installed), and operation manual
WARNING
THE VOLTAGE USED MUST BE THE SAME AS SPECIFIED ON THIS CALCULATOR. USING THIS CALCULATOR WITH A HIGHER VOLTAGE THAN THAT WHICH IS SPECIFIED IS DANGEROUS AND MAY RESULT IN A FIRE OR OTHER TYPE OF ACCIDENT CAUSING DAMAGE. WE ARE NOT RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE RESULTING FROM USE OF THIS CALCULATOR WITH A VOLTAGE OTHER THAN THAT WHICH IS SPECIFIED.
CAMBIO DE LA PILA PARA PROTECCIÓN DE LA MEMORIA
Plazo para cambiar la pila
La duración de la pila de protección de la memoria será de aproximadamente 2.500 horas a 25°C sin el enchufe de alimentación conectado a un tomacorriente. * Cuando la pila de protección de la memoria se debilite,
se inicializará la fecha/hora (1/1/2005, 12:00:00 a.m.). Verifique el ajuste de la fecha/hora en el modo de visualización de la fecha/reloj cuando conecte el enchufe de alimentación a un tomacorriente. Si el ajuste de la fecha/hora se ha modificado o es incorrecto, reemplace inmediatamente la pila de protección de la memoria por otra nueva. (La duración de la pila instalada en fábrica puede ser más corta de la esperada debido al tiempo transcurrido desde el envío de la calculadora.)
Método de cambio de la pila
Utilice una pila de litio (CR2032). Precaución: El reemplazo de la pila borrará los ajustes
de la fecha y la hora, y la tasa de impuestos almacenada.
1) Ponga el interruptor de la alimentación en “OFF” y
desenchufe la clavija de alimentación de la toma de corriente.
2) Retire la cubierta de la pila de la parte posterior de la
unidad. (Fig. 1)
3) Retire la pila agotada e instale una pila de litio nueva.
Limpie bien la pila con un paño seco y coloque el lado positivo “+” hacia arriba. (Fig. 2)
4) Vuelva a colocar la cubierta de la pila siguiendo a la
inversa el procedimiento de retirada.
5) Pulse el interruptor RESET de la parte posterior de la
unidad (Consulte “REPOSICIÓN DE LA UNIDAD”).
Fig. 1
Fig. 2
Después de cambiar la pila
Conecte la clavija de alimentación a una toma de
corriente y ponga el interruptor de la alimentación en “ON”. Compruebe que se visualice “0.”. Si no se visualiza “0.”, retire la pila, vuelva a instalarla y compruebe de nuevo la visualización.
Reajuste la fecha, la hora, y la tasa de impuestos.
En la etiqueta de fecha de cambio de la pila colocada
en la parte posterior de la unidad, escriba el mes y el año del cambio de la pila. Esto le servirá de referencia para el próximo cambio de la pila.
Precauciones al utilizar la pila
No deje una pila descargada en el equipo.
No exponga la pila al agua ni a las llamas, y no la
desarme.
Guarde las pilas donde no puedan alcanzarlas los
niños.
Notas para el manejo de las baterías de litio:
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si reemplaza incorrectamente la batería. Reemplácela por otra igual o de tipo equivalente recomendada por el fabricante. Deshágase de las baterías de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Capacidad de cálculo: 12 dígitos Fuente de alimentación:
En funcionamiento: CA: 120V, 60Hz
Protección de la memoria: 3V ... (CC) (pila de litio
CR2032 × 1) Duración de la pila de protección de la memoria:
Aprox. 2.500 horas (A 25°C, y el enchufe de
alimentación no enchufado en un tomacorriente.)
SECCIÓN DEL RELOJ
Precisión: Dentro de ±90 segundos por mes como
promedio (a 25°C)
Elementos visualizados: mes, día, año, hora, minutos,
segundos, a.m. “A”, p.m. “P”
Elementos a imprimirse: mes, día, año, hora, minutos,
a.m. “A”, p.m. “P”
Sistema de indicación de la hora: 12 horas
SECCIÓN DE LA IMPRESORA
Impresora: Impresora mecánica
Velocidad de impresión: Aprox. 3,7 líneas/seg.
(A temperatura ambiental de 25°C)
Papel de impresión: 57 mm – 58 mm de ancho,
80 mm de diámetro (máx.) Temperatura: 0°C – 40°C Consumo de energía: 116 mA Dimensiones: 222 mm (An) × 327 mm (P) × 79 mm (Al) Peso: Aprox. 1,84 kg (con pila) Accesorios:
1 pila de litio (instalada), 1 etiqueta con la fecha de reemplazo de la pila (colocada en la parte posterior de la unidad), 1 rollo de papel, 1 cinta entintada (instalado), y manual de manejo
AVISO
EL VOLTAJE UTILIZADO DEBE SER EL ESPECIFICADO EN ESTA CALCULADORA. ES PELIGROSO USAR ESTA CALCULADORA CON UN VOLTAJE SUPERIOR AL ESPECIFICADO YA QUE PODRÍA PRENDERSE FUEGO O PRODUCIRSE OTRO TIPO DE ACCIDENTES CON DAÑOS PERSONALES. NO NOS HACEMOS RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO QUE PUEDA OCASIONARSE AL UTILIZAR ESTA CALCULADORA CON UN VOLTAJE SUPERIOR AL ESPECIFICADO.
RESETTING THE UNIT
Strong impacts, exposure to electrical fields, or other unusual conditions may render the unit inoperative, and pressing the keys will have no effect. If this occurs, you will have to press the RESET switch on the bottom of the unit. The RESET switch should be pressed only when:
an abnormal event occurs and all keys are disabled.
Notes:
Pressing the RESET switch will clear the date and time settings, the tax rate setting, and the contents of memory.
Use only a ballpoint pen to press the RESET switch. Do not use anything breakable or anything with a sharp tip, such as a needle.
After pressing the RESET switch, connect the power supply plug to an outlet. Turn the power switch “ON” and check that “0.” is displayed.
Los impactos fuertes, la exposición a campos eléctricos u otras condiciones inusuales pueden ser la causa de que la unidad no funcione, y pulsar las teclas no servirá de nada. Si pasa esto, tendrá que pulsar el interruptor RESET de la parte inferior de la unidad. El interruptor RESET sólo deberá pulsarse cuando:
Se produzca alguna anormalidad y no funcione ninguna
Notas:
Si pulsa el interruptor RESET, se borrarán los ajustes
Use solamente un bolígrafo para pulsar el interruptor
Después de pulsar el interruptor RESET, conecte la
REPOSICIÓN DE LA UNIDAD
tecla.
de la fecha, la hora, la tasa de impuestos, y el contenido de la memoria.
RESET. No use nada que pueda romperse ni tampoco algo muy puntiagudo como, por ejemplo, una aguja.
clavija de alimentación a una toma de corriente. Ponga el interruptor de la alimentación en “ON” y compruebe que se visualice “0.”.
CALCULATION EXAMPLES
1. Set the decimal selector as specified in each example.
The rounding selector should be in the “5/4” position unless otherwise specified.
2. The constant/add mode selector and grand total/rate
setting mode selector should be in the “•” position (off) unless otherwise specified.
3. The print/item count mode selector should be in the “P”
position unless otherwise specified.
4. If an error is made while entering a number, press
or and enter the correct number.
5. Negative values are printed with ‘‘–’’ symbol in red.
1. Colocar el selector decimal según se especifica en cada ejemplo. El selector de redondeo debe estar en la posición “5/4” salvo que se especifique lo contrario.
2. El selector del modo de constante/suma y total global/ fijación de tasa deben estar en la posición “•” (desconexión) salvo que se especifique lo contrario.
3. El selector del modo de impresión/modo para contar artículos debe estar colocado en la posición “P” a menos que se especifique lo contrario.
4. Si se hace un error al ingresar un número, apretar
EJEMPLOS DE CÁLCULOS
o e ingresar el número correcto.
5. Los valores negativos se imprimen con el símbolo ‘‘–’’ en rojo.
PRINTING DATE AND TIME IMPRESIÓN DE LA FECHA Y LA HORA
EXAMPLE: When on October 20, 2005, 1:52:00 p.m. EJEMPLO: En el 20 de octubre de 2005, a las 1:52:00 p.m.
Operation Display Print Operación Visualización Impresión
1
*
1-52 00 P.
10-20-2005.
0. #10•20•2005•••••
0. #1•52 ------------ P
*1 : If the date is not shown on the display, press to show the date. *1 : Si la fecha no se muestra en el visualizador, pulse para hacer que se indique.
MIXED CALCULATION/CÁLCULOS MIXTOS
ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD MODE/ SUMA Y RESTA CON MODO DE SUMA
(240 + 180 + 180 – 75) × 8 =
240 240. 240• + 180
75
8 8• =
420. 180• +
600. 180• +
525. 75• – 525•
525. 525• ×
4,200•
4,200.
CONSTANT/CONSTANTES
62.35 × 11.11 =
62.35 × 22.22 =
62.35 62.35 62•35 ×
11.11 11•11 = K 692•71
692.71
22.22
1,385.42
22•22 = K
1,385•42
12.45 + 16.24 + 19.35 – 5.21 =
Operation Display Print Operación Visualizacón Impresión
1245 12.45 12•45 + 1624 1935
521
28.69 16•24 +
48.04 19•35 +
42.83 5•21 –
42.83
* : was not used in the entries. * :
no ha sido usada en las entradas.
CORRECTION OF ERRORS/CORRECCIÓN DE ERRORES
123 + 556 123 + 456
123 123. 123• + 556 456
1234567 1234578
11.11 ÷ 77.77 =
÷ 77.77 =
22.22
11.11 11.11 11•11
77.77
0.143
22.22
0.286
77•77 = K
0•143
22•22 = K 0•286
PERCENT/PORCENTAJES
1234567 1,234,567.
123,456.
12,345.
78 1,234,578.
ADD-ON AND DISCOUNT/ RECARGOS Y DESCUENTOS
100 × 25% =
A 5% add-on to 100./ Un 5% de recargo sobre 100.
100 100. 100• ×
25 25• %
25•00
25.00
(123 ÷ 1368) × 100 =
123 123. 123• ÷
1368 1,368• %
8•99
8.99
100 100. 100• ×
5 5• %
105.00
A 10% discount on 100./ Un 10% de descuento sobre 100.
100 100. 100• ×
10 10• %
90.00
42•83
0.
579. 456• + 579•
579.
5•00 Increase
Incremento
105•00 New amount
– 10•00
Nueva cantidad
90•00
MARKUP AND MARGIN
Markup and Profit Margin are both ways of calculating percent profit. – Profit margin is percent profit vs. selling price. – Markup is percent profit vs. cost. – Cost is the cost. – Sell is the selling price. – GP is the gross profit. – Mkup is the percent profit based on cost. – Mrgn is the percent profit based on selling price.
INCREMENTO PORCENTUAL Y MARGEN
Tanto la función del incremento porcentual como la del margen de beneficio son formas de calcular el beneficio porcentual. – El margen de beneficio es el beneficio porcentual con
respecto al precio de venta.
– El incremento porcentual es el beneficio porcentual con
respecto al coste. – Cost es el coste. – Sell es el precio de venta. – GP es el beneficio bruto. – Mkup es el beneficio porcentual basado en el coste. – Mrgn es el beneficio porcentual basado en el precio de
venta.
To find Knowing Operation Para encontrar
Mrgn Sell, Cost Cost Mkup Sell, Cost Sell Cost Sell Cost, Mrgn Cost Mrgn Cost Sell, Mrgn Sell Mrgn Sell Cost, Mkup Cost Mkup Cost Sell, Mkup Sell Mkup
Sabiendo Operación
Sell
Ex./Ej.
Cost $200
Sell $250
GP $50 Mkup 25% Mrgn 20%
Operation Display Print Operación
200
20
Visualización
200. 200• Cost
50.00
Impresión
20• %M Mrgn
250•00 Sell
50•00 GP GP
GRAND TOTAL/TOTAL GLOBAL
100 + 200 + 300 =
+) 500 – 600 + 700 = Grand total/Total global
100 100. 100• + 200 300
500 600 700
300. 200• +
600. 300• + 003
600• ✱+
600.
500.
100.
600.
600.
1,200.
500• + 600• – 700• +
001
600• ✱+
002
1,200• ✱G
MEMORY/MEMORIA
46 × 78 =
+)125 ÷ 5= –) 72 × 8=
Total
* 46 78 78• =
125
5 5• =
72
8 8• =
46. 46• ×
M
3,588.
M
125.
M
25.
M
72.
M
576. 001
M
3,037.
001
M
3,037.
3,588• +M
125• ÷
25• +M 72• ×
576•–M
M
3,037•
3,037• ✱M
*: Press to clear the memory before starting a
memory calculation.
*: Apretar para cancelar la memoria antes de
empezar a efectuar un cálculo con memoria.
Caution! The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Aviso! El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible.
www.sharpusa.com
For your convenience, Genuine Sharp Supplies. Accessories, and additional Sharp Products can be purchased from the Authorized Sharp Reseller where you purchased your product or on-line at:
www.sharpplace.com
PERCENT CHANGE/CAMBIO PORCENTUAL
Calculate the dollar difference (a) and the percent change (b) between two yearly sales figures $1,500 in one year and $1,300 in the previous year.
Calcular la diferencia en dólares (a) y el cambio porcentual (b) entre dos cifras de ventas anuales, $1.500 en un año y $1.300 el año anterior.
1500 1,500.00 1,500•00 + 1300
200.00 1,300•00 – 200•00 ✱ (a)
15•38 %C (b)
15.38
ITEM COUNT CALCULATION/ CÁLCULO DE CUENTA DE ARTÍCULOS
Bill No. Number of bills Amount N° de factura Cantidad de facturas Importe
1 1 $100.55 2 1 $200.00 3 1 $200.00 4 1 $400.55 5 1 $500.65
Total (a) (b)
100.55 100.55 100•55 + 200
400.55
500.65
300.55 200•00 +
500.55 200•00 +
901.10 400•55 +
1,401.75 500•65 +
005 (a)
1,401•75 ✱ (b)
1,401.75
TAX RATE CALCULATIONS / CÁLCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO
EXAMPLE 1: Set a 5% tax rate.
Calculate the tax on $800 and calculate the total including tax.
EJEMPLO 1: Establezca un tasa de impuesto del 5%.
Calcule el impuesto sobre $800 y calcule el total incluyendo el impuesto.
55. TX
5•000 %
5.000
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
800 800•
40• TX
840•
840.
EXAMPLE 2: Perform two calculations using $840 and
$525, both of which already include tax. Calculate the tax on the total and the total without tax. (tax rate: 5%)
EJEMPLO 2: Realice dos cálculos utilizando $840 y
$525, los cuales ya incluyen impuesto. Calcule et impuesto sobre el total y el total sin impuesto. (tasa de impuestos: 5%)
840 840. 840• + 525
LIMITED WARRANTY
SHARP ELECTRONICS CORPORATION warrants to the first consumer purchaser that this Sharp brand product (the “Product”), when shipped in its original container, will be free from defective workmanship and materials, and agrees that it will, at its option, either repair the defect or replace the defective Product or part thereof with a new or remanufactured equivalent at no charge to the purchaser for parts or labor for the period(s) set forth below.
This warranty does not apply to any appearance items of the Product nor to the additional excluded item(s) set forth below nor to any Product the exterior of which has been damaged or defaced, which has been subjected to improper voltage or other misuse, abnormal service or handling, or which has been altered or modified in design or construction.
In order to enforce the rights under this limited warranty, the purchaser should follow the steps set forth below and provide proof of purchase to the servicer.
The limited warranty described herein is in addition to whatever implied warranties may be granted to purchasers by law. ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR USE ARE LIMITED TO THE PERIOD(S) FROM THE DATE OF PURCHASE SET FORTH BELOW. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Neither the sales personnel of the seller nor any other person is authorized to make any warranties other than those described herein, or to extend the duration of any warranties beyond the time period described herein on behalf of Sharp.
The warranties described herein shall be the sole and exclusive warranties granted by Sharp and shall be the sole and exclusive remedy available to the purchaser. Correction of defects, in the manner and for the period of time described herein, shall constitute complete fulfillment of all liabilities and responsibilities of Sharp to the purchaser with respect to the Product, and shall constitute full satisfaction of all claims, whether based on contract, negligence, strict liability or otherwise. In no event shall Sharp be liable, or in any way responsible, for any damages or defects in the Product which were caused by repairs or attempted repairs performed by anyone other than an authorized servicer. Nor shall Sharp be liable or in any way responsible for any incidental or consequential economic or property damage. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
Your Product : Electronic Calculator
Warranty Period for this Six (6) months parts and labor from date of purchase. Product :
Additional Items Excluded Any consumable items such as paper, maintenance cartridge, ink from Warranty Coverage : cartridges supplied with the Product or to any equipment or any hardware, software, firmware, fluorescent lamp, power cords, covers, rubber parts, or peripherals other than the Product.
Where to Obtain Service : At a Sharp Authorized Servicer located in the United States. To find out the location of the nearest Sharp Authorized Servicer, call Sharp toll free at 1-800-BE-SHARP.
What to do to Obtain Service : Ship (prepaid) or carry in your Product to a Sharp Authorized Servicer. Be sure to have proof of purchase available. If you ship or mail the Product, be sure it is packaged carefully.
TO OBTAIN SUPPLY, ACCESSORY OR PRODUCT INFORMATION, CALL 1-800-BE-SHARP.
FOR YOUR RECORDS .....
For your assistance in reporting this electronic calculator in case of loss or theft, please record below the model number and serial number which are located on the bottom of the unit. Please retain this information.
Model Number Serial Number Date of Purchase Place of Purchase
1,365. 525• +
1,365•
65• –
,
300•
1
1,300.
EL-2196BL(U1U)-2
TX
Loading...