Schneider Electric Q2FP Installation Manual

Page 1
Instruction Bulletin
Boletín de instrucciones
Directives d'utilisation
40273-711-02
Lexington, KY, USA
Replaces / Reemplaza / Remplace 40273-711-01 07/2002
Filler Plate, Catalog No. Q2FP Placa de relleno, no. de catálogo Q2FP Plaque de remplissage, n° de catalogue Q2FP
Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur.
Class Clase Classe
1130 S03
Series Serie Série
INTRODUCTION INTRODUCCIÓN INTRODUCTION
This bulletin provides instructions for installing the Q2FP filler plate into the unused Type Q2 main breaker opening in three-phase QO center covers and trims.
Table / Tabla / Tableau 1 : Kit Contents / Contenido del accesorio / Contenu du kit
Quantity / Cantidad / Quantité Description / Descripción / Description
1 Filler Plate / Placa de relleno / Plaque de remplissage
®
load
Este boletín proporciona las instrucciones para instalar la placa de relleno Q2FP en la abertura no ocupada del interruptor automático principal tipo Q2 en las cubiertas y cubiertas aislantes de los centros de carga QO® de tres fases.
Ce bulletin contient les directives d'installation de la plaque de remplissage Q2FP dans l’ouverture, non utilisée, pour disjoncteur principal type Q2 sur les couvercles et garnitures de centres de distribution QO® triphasés fabriqués.
DANGER / PELIGRO / DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E.
• This equipment must only be installed and serviced by qualified electrical personnel.
• Turn off all power supplying the equipment where this kit will be installed before working on or inside equipment.
• Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off.
• Replace all devices, doors and covers before turning on power to this equipment.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía (consulte la norma NFPA 70E).
• Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo.
• Desenergice el equipo en el que se instalará este accesorio, antes de realizar cualquier trabajo en él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para confirmar la desenergización del equipo.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de volver a energizar el equipo.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
• Portez un équipement de protection personnel (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation et l’entretien de cet appareil.
• Coupez toute alimentation de l’appareil devant recevoir le kit avant d’y travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée pour s'assurer que l'alimentation est coupée.
• Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre l'appareil sous tension
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.
*
1
Page 2
Filler Plate, Catalog No. Q2FP Placa de relleno, no. de catálogo Q2FP 40273-711-02 Plaque de remplissage, n° de catalogue Q2FP 04/2005
INSTALLATION
1. Turn off all power supplying the equipment where this kit will be installed, before working on or
INSTALACIÓN
1. Desenergice el equipo en el que se instalará este accesorio antes de realizar cualquier trabajo en él.
INSTALLATION
1. Coupez toute alimentation de l’appareil devant recevoir le kit avant d’y travailler.
inside the equipment.
2. Open the device door. 2. Abra la puerta del dispositivo. 2. Ouvrir la porte du dispositif.
3. Snap the filler plate into the main breaker opening from the outside of the cover or trim. See Figure 1.
3. Encaje la placa de relleno en la abertura designada para el interruptor automático principal desde afuera de la cubierta o cubierta aislante. Vea la figura 1.
3. Emboîter la plaque de remplissage dans l’ouverture pour disjoncteur principal de l'extérieur du couvercle ou de la garniture. Voir la figure 1.
Figure / Figura / Figure 1 : Filler Plate Installation / Instalación de la placa de relleno / Installation de la plaque de
remplissage
Filler plate / Placa de relleno / Plaque de remplissage
Main breaker opening / Abertura para interruptor / Ouverture pour disjoncteur principal
Cover / Cubierta / Couvercle
Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material.
Schneider Electric USA 1601 Mercer Road Lexington, KY, 40511 USA 1-888-SquareD (1-888-778-2733) www.us.SquareD.com
* a brand of Schneider Electric. / una marca de Schneider Electric. /
une marque de Schneider Electric.
Solamente el personal especializado deberá instalar, hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de este material.
Importado en México por: Schneider Electric México, S.A. de C.V. Calz. J. Rojo Gómez 1121-A Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F. Tel. 55-5804-5000 www.schneider-electric.com.mx
Trim / Cubierta aislante / Garniture
Filler Plate Installed in Cover or Trim / Placa de relleno en la cubierta o cubierta interior / Plaque de remplissage installée dans le couvercle ou la garniture
Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation, l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel électrique. Schneider Electric n’assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l’utilisation de cette documentation.
Schneider Electric Canada 19 Waterman Avenue, M4B 1 Y2 Toronto, Ontario 1-800-565-6699 www.schneider-electric.ca
All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
© 2005 Schneider Electric
Loading...