
Instruction
Bulletin
Boletín de
instrucciones
Directives
d'utilisation
40273-711-02
04/2005
Lexington, KY, USA
Replaces / Reemplaza / Remplace 40273-711-01 07/2002
Filler Plate, Catalog No. Q2FP
Placa de relleno, no. de catálogo Q2FP
Plaque de remplissage, n° de catalogue Q2FP
Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur.
Class
Clase
Classe
1130 S03
Series
Serie
Série
INTRODUCTION INTRODUCCIÓN INTRODUCTION
This bulletin provides instructions for
installing the Q2FP filler plate into the
unused Type Q2 main breaker
opening in three-phase QO
center covers and trims.
Table / Tabla / Tableau 1 : Kit Contents / Contenido del accesorio / Contenu du kit
Quantity / Cantidad / Quantité Description / Descripción / Description
1 Filler Plate / Placa de relleno / Plaque de remplissage
®
load
Este boletín proporciona las instrucciones
para instalar la placa de relleno Q2FP en la
abertura no ocupada del interruptor
automático principal tipo Q2 en las
cubiertas y cubiertas aislantes de los
centros de carga QO® de tres fases.
Ce bulletin contient les directives
d'installation de la plaque de remplissage
Q2FP dans l’ouverture, non utilisée, pour
disjoncteur principal type Q2 sur les
couvercles et garnitures de centres de
distribution QO® triphasés fabriqués.
DANGER / PELIGRO / DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK,
EXPLOSION, OR ARC FLASH
• Apply appropriate personal
protective equipment (PPE) and
follow safe electrical work
practices. See NFPA 70E.
• This equipment must only be
installed and serviced by qualified
electrical personnel.
• Turn off all power supplying the
equipment where this kit will be
installed before working on or
inside equipment.
• Always use a properly rated
voltage sensing device to confirm
power is off.
• Replace all devices, doors and
covers before turning on power to
this equipment.
Failure to follow these
instructions will result in death or
serious injury.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal
(EPP) apropiado y siga las prácticas de
seguridad eléctrica establecidas por su
Compañía (consulte la norma NFPA 70E).
• Solamente el personal eléctrico
especializado deberá instalar y prestar
servicio de mantenimiento a este equipo.
• Desenergice el equipo en el que se
instalará este accesorio, antes de
realizar cualquier trabajo en él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de
tensión nominal adecuado para
confirmar la desenergización del equipo.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos,
las puertas y las cubiertas antes de
volver a energizar el equipo.
El incumplimiento de estas
instrucciones podrá causar la muerte o
lesiones serias.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION,
D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
• Portez un équipement de protection
personnel (ÉPP) approprié et observez
les méthodes de travail électrique
sécuritaire. Voir NFPA 70E.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer
l’installation et l’entretien de cet
appareil.
• Coupez toute alimentation de l’appareil
devant recevoir le kit avant d’y travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de
détection de tension à valeur nominale
appropriée pour s'assurer que
l'alimentation est coupée.
• Replacez tous les dispositifs, les portes
et les couvercles avant de mettre
l'appareil sous tension
Si ces précautions ne sont pas
respectées, cela entraînera la mort ou
des blessures graves.
*
1

Filler Plate, Catalog No. Q2FP
Placa de relleno, no. de catálogo Q2FP 40273-711-02
Plaque de remplissage, n° de catalogue Q2FP 04/2005
INSTALLATION
1. Turn off all power supplying the
equipment where this kit will be
installed, before working on or
INSTALACIÓN
1. Desenergice el equipo en el que se
instalará este accesorio antes de
realizar cualquier trabajo en él.
INSTALLATION
1. Coupez toute alimentation de l’appareil
devant recevoir le kit avant d’y
travailler.
inside the equipment.
2. Open the device door. 2. Abra la puerta del dispositivo. 2. Ouvrir la porte du dispositif.
3. Snap the filler plate into the main
breaker opening from the outside
of the cover or trim. See Figure 1.
3. Encaje la placa de relleno en la abertura
designada para el interruptor automático
principal desde afuera de la cubierta o
cubierta aislante. Vea la figura 1.
3. Emboîter la plaque de remplissage
dans l’ouverture pour disjoncteur
principal de l'extérieur du couvercle ou
de la garniture. Voir la figure 1.
Figure / Figura / Figure 1 : Filler Plate Installation / Instalación de la placa de relleno / Installation de la plaque de
remplissage
Filler plate /
Placa de relleno /
Plaque de remplissage
Main breaker opening /
Abertura para
interruptor /
Ouverture pour
disjoncteur principal
Cover /
Cubierta /
Couvercle
Electrical equipment should be installed,
operated, serviced, and maintained only by
qualified personnel. No responsibility is assumed
by Schneider Electric for any consequences
arising out of the use of this material.
Schneider Electric USA
1601 Mercer Road
Lexington, KY, 40511 USA
1-888-SquareD (1-888-778-2733)
www.us.SquareD.com
* a brand of Schneider Electric. / una marca de Schneider Electric. /
une marque de Schneider Electric.
Solamente el personal especializado deberá instalar,
hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento
al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume
responsabilidad alguna por las consecuencias
emergentes de la utilización de este material.
Importado en México por:
Schneider Electric México, S.A. de C.V.
Calz. J. Rojo Gómez 1121-A
Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F.
Tel. 55-5804-5000
www.schneider-electric.com.mx
Trim /
Cubierta aislante /
Garniture
Filler Plate Installed in Cover or Trim /
Placa de relleno en la cubierta o cubierta interior /
Plaque de remplissage installée dans le couvercle ou
la garniture
Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation,
l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel
électrique. Schneider Electric n’assume aucune
responsabilité des conséquences éventuelles
découlant de l’utilisation de cette documentation.
Schneider Electric Canada
19 Waterman Avenue, M4B 1 Y2
Toronto, Ontario
1-800-565-6699
www.schneider-electric.ca
All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
© 2005 Schneider Electric