Schneider Electric Modicon X80 User guide

Modicon X80

35011981 09/2020
Modicon X80
Módulos de entradas/salidas analógicas manual de usuario
Traducción del manual original
35011981.18
www.schneider-electric.com
La información que se ofrece en esta documentación contiene descripciones de carácter general y/o características técnicas sobre el rendimiento de los productos incluidos en ella. La presente documentación no tiene como objeto sustituir dichos productos para aplicaciones de usuario específicas, ni debe emplearse para determinar su idoneidad o fiabilidad. Los usuarios o integradores tienen la responsabilidad de llevar a cabo un análisis de riesgos adecuado y completo, así como la evaluación y las pruebas de los productos en relación con la aplicación o el uso de dichos productos en cuestión. Ni Schneider Electric ni ninguna de sus filiales o asociados asumirán responsabilidad alguna por el uso inapropiado de la información contenida en este documento. Si tiene sugerencias de mejoras o modificaciones o ha hallado errores en esta publicación, le rogamos que nos lo notifique.
Usted se compromete a no reproducir, salvo para su propio uso personal, no comercial, la totalidad o parte de este documento en ningún soporte sin el permiso de Schneider Electric, por escrito. También se compromete a no establecer ningún vínculo de hipertexto a este documento o su contenido. Schneider Electric no otorga ningún derecho o licencia para el uso personal y no comercial del documento o de su contenido, salvo para una licencia no exclusiva para consultarla "tal cual", bajo su propia responsabilidad. Todos los demás derechos están reservados.
Al instalar y utilizar este producto es necesario tener en cuenta todas las regulaciones sobre seguridad correspondientes, ya sean regionales, locales o estatales. Por razones de seguridad y para garantizar que se siguen los consejos de la documentación del sistema, las reparaciones solo podrá realizarlas el fabricante.
Cuando se utilicen dispositivos para aplicaciones con requisitos técnicos de seguridad, siga las instrucciones pertinentes.
Si con nuestros productos de hardware no se utiliza el software de Schneider Electric u otro software aprobado, pueden producirse lesiones, daños o un funcionamiento incorrecto del equipo.
Si no se tiene en cuenta esta información, se pueden causar daños personales o en el equipo. © 2020 Schneider Electric. Reservados todos los derechos.
2 35011981 09/2020

Tabla de materias

Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Acerca de este libro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Parte I Instalación física de los módulos analógicos . . . . . .
Capítulo 1 Reglas generales para la instalación física de los módulos
analógicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instalación de módulos de entradas/salidas analógicas . . . . . . . . . . .
Conexión de módulos de entradas/salidas analógicas . . . . . . . . . . . .
Bloques de terminales de 20 pins: BMX FTB 20•0 . . . . . . . . . . . . . . .
Bloques de terminales de 28 pins: BMX FTB 28•0 . . . . . . . . . . . . . . .
Cable BMX FTW •01S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cable BMX FTW •08S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cables BMX FCW •01S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Incorporación de un bloque de terminales de 20 pins en un módulo . Incorporación de un bloque de terminales de 28 pins en un módulo . Incorporación de un conector de tipo FCN de 40 pins en un módulo .
Kit de conexiones blindadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensiones de módulos de E/S analógicos X80. . . . . . . . . . . . . . . .
Normas y certificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capítulo 2 Diagnósticos para los módulos analógicos. . . . . . . . . . . 55
Visualización de los estados del módulo analógico . . . . . . . . . . . . . .
Diagnósticos del módulo analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capítulo 3 BMX AMI 0410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descripción de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauciones de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagrama de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilización de los accesorios de cableado TELEFAST . . . . . . . . . . . .
Capítulo 4 Módulo de entrada analógica BMX AMI 0800 . . . . . . . . 81
Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descripción de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauciones de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagrama de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilización de los accesorios de cableado TELEFAST . . . . . . . . . . . .
15
18 20 22 26 29 32 35 39 43 47 49 52 54
56 57
60 62 64 71 75 76
82 83 85 93 96 97
35011981 09/2020 3
Capítulo 5 Módulo de entrada analógica BMX AMI 0810 . . . . . . . . . 107
Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descripción de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauciones de cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagrama de cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilización de los accesorios de cableado TELEFAST . . . . . . . . . . . .
108 109 111 118 121 122
Capítulo 6 Módulos de entradas analógicas BMX ART 0414/0814. . 131
Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valores de entradas analógicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descripción de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauciones de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagrama de cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilización de los accesorios de cableado TELEFAST . . . . . . . . . . . .
132 133 138 141 146 150 153
Capítulo 7 BMX AMO 0210 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descripción de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauciones de cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Esquema de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilización de accesorios de cableado TELEFAST . . . . . . . . . . . . . . .
158 159 162 167 169 170
Capítulo 8 Módulo de salida analógica BMX AMO 0410. . . . . . . . . . 175
Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descripción de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauciones de cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagrama de cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilización de accesorios de cableado TELEFAST . . . . . . . . . . . . . . .
176 177 180 185 187 188
Capítulo 9 Módulo de salida analógica BMX AMO 0802. . . . . . . . . . 193
Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descripción de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauciones de cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Esquema de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilización de accesorios de cableado TELEFAST . . . . . . . . . . . . . . .
194 195 198 203 205 206
4 35011981 09/2020
Capítulo 10 Módulo de entradas y salidas analógicas
BMX AMM 0600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descripción de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauciones de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Esquema de cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
210 211 215 225 228
Parte II Implementación del software de los módulos
analógicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capítulo 11 Descripción general de los módulos analógicos. . . . . . . 231
Introducción a la fase de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capítulo 12 Configuración de módulos analógicos . . . . . . . . . . . . . . 233
12.1 Configuración de los módulos analógicos: descripción general . . . . .
Descripción de la pantalla de configuración de un módulo analógico.
12.2 Parámetros de los canales de entradas y salidas analógicas . . . . . . .
Parámetros para los módulos de entradas analógicas . . . . . . . . . . . .
Parámetros para los módulos de salidas analógicas . . . . . . . . . . . . .
12.3 Introducción de parámetros de configuración mediante Control Expert Selección del rango para la entrada o salida de los módulos analógicos
Selección de una tarea asociada a un canal analógico . . . . . . . . . . .
Selección del ciclo de exploración del canal de entrada . . . . . . . . . . .
Selección del formato de visualización del canal de entrada de
corriente o tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección del formato de visualización del canal de entrada de
termoelemento o RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección del valor de filtrado de los canales de entrada . . . . . . . . . .
Selección del uso del canal de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección de la función de control de desborde . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección de la compensación de unión en frío . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección de la modalidad de retorno para las salidas analógicas . . .
Capítulo 13 IODDT y DDT de dispositivos para módulos analógicos 253
Descripción detallada de objetos IODDT de tipo T_ANA_IN_T_BMX . Descripción detallada de objetos IODDT de tipo T_ANA_IN_T_BMX . Descripción detallada de los objetos IODDT de tipo T_ANA_OUT_BMX Descripción detallada de objetos IODDT de tipo T_ANA_IN_GEN . . . Descripción detallada de objetos IODDT de tipo T_ANA_OUT_GEN .
229
231
234 234 236 237 240 241 242 243 244
245
246 247 248 249 251 252
254 257 260 263 264
35011981 09/2020 5
Detalles de los objetos de lenguaje del IODDT de tipo T_GEN_MOD.
DDT de dispositivos analógicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descripción del byte MOD_FLT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modalidad de forzado de E/S remotas Ethernet de dispositivo
analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
265 266 273
274
Capítulo 14 Depuración del módulo analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Introducción de la función de depuración de un módulo analógico . . . Descripción de la pantalla de depuración de los módulos analógicos. Selección de los valores de ajuste para los canales de entrada y
forzado de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modificación de los valores de ajuste de los canales de salida . . . . . .
278 279
281 283
Capítulo 15 Diagnósticos del módulo analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Diagnósticos de un módulo analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnóstico detallado por canal analógico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
286 288
Capítulo 16 Manejo de los módulos desde la aplicación. . . . . . . . . . . 289
16.1 Acceso a las mediciones y estados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Direccionamiento de los objetos de los módulos analógicos. . . . . . . .
Configuración del módulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16.2 Funciones de programación adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Presentación de objetos de lenguaje asociados a módulos analógicos Objetos de lenguaje de intercambio implícitos asociados a módulos
analógicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Objetos de lenguaje de intercambio explícitos asociados a módulos
analógicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestión de intercambios y del informe con objetos explícitos . . . . . . .
Objetos de lenguaje asociados con la configuración . . . . . . . . . . . . . .
290 291 293 296 297
298
299 302 306
Parte III Inicio rápido: Ejemplo de implementación del módulo
de E/S analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capítulo 17 Descripción de la aplicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Descripción de la aplicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capítulo 18 Instalación de la aplicación con Control Expert . . . . . . . . 313
18.1 Presentación de la solución utilizada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elecciones tecnológicas utilizadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Los distintos pasos del proceso utilizando Control Expert. . . . . . . . . .
18.2 Desarrollo de la aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Creación del proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección de módulos analógicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Declaración de variables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Creación y uso de los DFB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
309
311
314 315 316 317 318 319 320 323
6 35011981 09/2020
Creación del programa en SFC para la gestión del depósito . . . . . . .
Creación de un programa en LD para ejecución de la aplicación . . . .
Creación de un programa en LD para la simulación de la aplicación .
Creación de una tabla de animación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Creación de la pantalla de operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
328 332 334 337 338
Capítulo 19 Inicio de la aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Ejecución de la aplicación en modalidad de simulación . . . . . . . . . . .
Ejecución de la aplicación en modalidad estándar . . . . . . . . . . . . . . .
342 343
Capítulo 20 Acciones y transiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Transiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apéndices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
350 352
355
Apéndice A Características del rango termoelemento y RTD BMX
ART 0414/0814. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Características de los rangos RTD para los módulos
BMX ART 0414/0814. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características de las gamas de termoelementos de
BMX ART 0414/814 en grados centígrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características de los rangos termoelemento BMX ART 0414/814 en
grados Fahrenheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
358
360
364
Apéndice B Direccionamiento topológico/de memoria de señal de los
módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Direccionamiento de memoria de señal/topológico de módulos
analógicos Modicon X80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
369 371
35011981 09/2020 7
8 35011981 09/2020

Información de seguridad

Información importante
AVISO
Lea atentamente estas instrucciones y observe el equipo para familiarizarse con el dispositivo antes de instalarlo, utilizarlo, revisarlo o realizar su mantenimiento. Los mensajes especiales que se ofrecen a continuación pueden aparecer a lo largo de la documentación o en el equipo para advertir de peligros potenciales, o para ofrecer información que aclara o simplifica los distintos procedimientos.
35011981 09/2020 9
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
La instalación, el manejo, las revisiones y el mantenimiento de equipos eléctricos deberán ser realizados sólo por personal cualificado. Schneider Electric no se hace responsable de ninguna de las consecuencias del uso de este material.
Una persona cualificada es aquella que cuenta con capacidad y conocimientos relativos a la construcción, el funcionamiento y la instalación de equipos eléctricos, y que ha sido formada en materia de seguridad para reconocer y evitar los riesgos que conllevan tales equipos.
ANTES DE EMPEZAR
No utilice este producto en maquinaria sin protección de punto de funcionamiento. La ausencia de protección de punto de funcionamiento en una máquina puede provocar lesiones graves al operador de dicha máquina.
EQUIPO SIN PROTECCIÓN
No utilice este software ni los equipos de automatización relacionados en equipos que no
dispongan de protección de punto de funcionamiento.
No introduzca las manos u otras partes del cuerpo dentro de la maquinaria mientras está en
funcionamiento.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo.
Este equipo de automatización y el software relacionado se utilizan para controlar diversos procesos industriales. El tipo o modelo del equipo de automatización adecuado para cada uso varía en función de factores tales como las funciones de control necesarias, el grado de protección requerido, los métodos de producción, la existencia de condiciones poco habituales, las normativas gubernamentales, etc. En algunos usos, puede ser necesario más de un procesador, como en el caso de que se requiera redundancia de respaldo.
Solamente el usuario, el fabricante de la máquina o el integrador del sistema conocen las condiciones y los factores presentes durante la configuración, el funcionamiento y el mantenimiento de la máquina y, por consiguiente, pueden decidir el equipo asociado y las medidas de seguridad y los enclavamientos relacionados que se pueden utilizar de forma adecuada. Al seleccionar los equipos de automatización y control, así como el software relacionado para un uso determinado, el usuario deberá consultar los estándares y las normativas locales y nacionales aplicables. La publicación National Safety Council's Accident Prevention Manual (que goza de un gran reconocimiento en los Estados Unidos de América) también proporciona gran cantidad de información de utilidad.
ADVERTENCIA
10 35011981 09/2020
En algunas aplicaciones, como en el caso de la maquinaria de embalaje, debe proporcionarse protección adicional al operador, como la protección de punto de funcionamiento. Esta medida es necesaria si existe la posibilidad de que las manos y otras partes del cuerpo del operador puedan introducirse y quedar atrapadas en áreas o puntos peligrosos, lo que puede provocar lesiones graves. Los productos de software por sí solos no pueden proteger al operador frente a posibles lesiones. Por este motivo, el software no se puede sustituir por la protección de punto de funciona­miento ni puede realizar la función de esta.
Asegúrese de que las medidas de seguridad y los enclavamientos mecánicos/eléctricos relacionados con la protección de punto de funcionamiento se hayan instalado y estén operativos antes de que los equipos entren en funcionamiento. Todos los enclavamientos y las medidas de seguridad relacionados con la protección de punto de funcionamiento deben estar coordinados con la programación del software y los equipos de automatización relacionados.
NOTA: La coordinación de las medidas de seguridad y los enclavamientos mecánicos/eléctricos para la protección de punto de funcionamiento está fuera del ámbito de la biblioteca de bloques de funciones, la guía de usuario del sistema o de otras instalaciones mencionadas en esta documentación.
INICIAR Y PROBAR
Antes de utilizar los equipos eléctricos de control y automatización para su funcionamiento normal tras la instalación, es necesario que personal cualificado lleve a cabo una prueba de inicio del sistema para verificar que los equipos funcionan correctamente. Es importante realizar los preparativos para una comprobación de estas características y disponer de suficiente tiempo para llevar a cabo las pruebas de forma completa y correcta.
PELIGRO DE FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO
Compruebe que se hayan seguido todos los procedimientos de instalación y configuración.Antes de realizar las pruebas de funcionamiento, retire de todos los dispositivos todos los
bloqueos u otros medios de sujeción temporales utilizados para el transporte.
Retire del equipo las herramientas, los medidores y el material de desecho que pueda haber.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo.
ADVERTENCIA
Realice todas las pruebas de inicio recomendadas en la documentación del equipo. Guarde la documentación del equipo para consultarla en el futuro.
Las pruebas del software deben realizarse tanto en un entorno simulado como en un entorno real. Verifique que no existen cortocircuitos ni conexiones a tierra temporales en todo el sistema que
no estén instalados según la normativa local (de conformidad con National Electrical Code de EE. UU., por ejemplo). Si fuera necesario realizar pruebas de tensión de alto potencial, siga las recomendaciones de la documentación del equipo para evitar dañar el equipo fortuitamente.
35011981 09/2020 11
Antes de dar tensión al equipo:
Retire del equipo las herramientas, los medidores y el material de desecho que pueda haber.Cierre la puerta de la carcasa del equipo.Retire todas las conexiones a tierra temporales de las líneas de alimentación de entrada.Realice todas las pruebas iniciales recomendadas por el fabricante.
FUNCIONAMIENTO Y AJUSTES
Las precauciones siguientes proceden de NEMA Standards Publication ICS 7.1-1995 (prevalece la versión en inglés):
Aunque se ha extremado la precaución en el diseño y la fabricación del equipo o en la selección
y las especificaciones de los componentes, existen riesgos que pueden aparecer si el equipo se utiliza de forma inadecuada.
En algunas ocasiones puede desajustarse el equipo, lo que provocaría un funcionamiento
incorrecto o poco seguro. Utilice siempre las instrucciones del fabricante como guía para realizar los ajustes de funcionamiento. El personal que tenga acceso a estos ajustes debe estar familiarizado con las instrucciones del fabricante del equipo y con la maquinaria utilizada para los equipos eléctricos.
El operador solo debe tener acceso a los ajustes de funcionamiento que realmente necesita. El
acceso a los demás controles debe restringirse para evitar cambios no autorizados en las características de funcionamiento.
12 35011981 09/2020

Acerca de este libro

Presentación
Objeto
En este manual se describe la instalación del hardware y del software de los módulos analógicos Modicon X80.
Campo de aplicación
Esta documentación es válida para EcoStruxure™ Control Expert 15.0 o posterior. Las características técnicas de los dispositivos que se describen en este documento también se
encuentran online. Para acceder a esta información online:
Paso Acción 1 Vaya a la página de inicio de Schneider Electric 2 En el cuadro Search, escriba la referencia del producto o el nombre del rango de productos.
3 Si ha introducido una referencia, vaya a los resultados de búsqueda de Product Datasheets y
4 Si aparece más de una referencia en los resultados de búsqueda Products, haga clic en la
5 En función del tamaño de la pantalla, es posible que deba desplazar la página hacia abajo para
6 Para guardar o imprimir una hoja de datos como archivo .pdf, haga clic en Download XXX
www.schneider-electric.com
No incluya espacios en blanco en la referencia ni en el rango de productos.Para obtener información sobre cómo agrupar módulos similares, utilice los asteriscos (
haga clic en la referencia deseada. Si ha introducido el nombre de un rango de productos, vaya a los resultados de búsqueda de Product Ranges y haga clic en la gama deseada.
referencia deseada.
consultar la hoja de datos.
product datasheet.
.
*
).
Las características que se indican en este documentación deben coincidir con las que figuran online. De acuerdo con nuestra política de mejoras continuas, es posible que a lo largo del tiempo revisemos el contenido con el fin de elaborar documentos más claros y precisos. En caso de que detecte alguna diferencia entre el documentación y la información online, utilice esta última para su referencia.
35011981 09/2020 13
Documentos relacionados
Título de la documentación Número de referencia Electrical installation guide EIGED306001EN (inglés) Plataformas Modicon M580, M340 y X80 I/O, Normas
y certificaciones
EcoStruxure™ Control Expert, Modalidades de funcionamiento
EcoStruxure™ Control Expert, Lenguajes y estructura del programa, Manual de referencia
EcoStruxure™ Control Expert, Comunicación, Biblioteca de bloques
EcoStruxure™ Control Expert, Gestión de E/S, Biblioteca de bloques
EcoStruxure™ Control Expert, Convertidor de aplicaciones Concept, Manual de usuario
Puede descargar estas publicaciones técnicas e información técnica adicional de nuestro sitio web
www.schneider-electric.com/en/download
EIO0000002726 (inglés), EIO0000002727 (francés), EIO0000002728 (alemán), EIO0000002730 (italiano), EIO0000002729 (español), EIO0000002731 (chino)
33003101 (inglés), 33003102 (francés), 33003103 (alemán), 33003104 (español), 33003696 (italiano), 33003697 (chino)
35006144 (inglés), 35006145 (francés), 35006146 (alemán), 35013361 (italiano), 35006147 (español), 35013362 (chino)
33002527 (inglés), 33002528 (francés), 33002529 (alemán), 33003682 (italiano), 33002530 (español), 33003683 (chino)
33002531 (inglés), 33002532 (francés), 33002533 (alemán), 33003684 (italiano), 33002534 (español), 33003685 (chino)
33002515 (inglés), 33002516 (francés), 33002517 (alemán), 33003676 (italiano), 33002518 (español), 33003677 (chino)
.
Información relativa al producto
ADVERTENCIA
FUNCIONAMIENTO IMPREVISTO DEL EQUIPO La aplicación de este producto requiere experiencia en el diseño y la programación de sistemas
de control. Sólo debe permitirse a las personas con dicha experiencia programar, instalar, modificar y aplicar este producto.
Siga todas las normativas de seguridad nacionales y locales. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al
equipo.
14 35011981 09/2020
Modicon X80 Implementación física 35011981 09/2020

Instalación física de lo s módulos analógic os

Parte I
Instalación física de los módulos analógicos
En este apartado
Este apartado está dedicado a la instalación física de los módulos de entradas y salidas analógicas Modicon X80, así como de los accesorios de cableado TELEFAST dedicados.
Contenido de esta parte
Esta parte contiene los siguientes capítulos:
Capítulo Nombre del capítulo Página
1 Reglas generales para la instalación física de los módulos analógicos 17 2 Diagnósticos para los módulos analógicos 55 3 BMX AMI 0410 59 4 Módulo de entrada analógica BMX AMI 0800 81 5 Módulo de entrada analógica BMX AMI 0810 107 6 Módulos de entradas analógicas BMX ART 0414/0814 131 7 BMX AMO 0210 157 8 Módulo de salida analógica BMX AMO 0410 175 9 Módulo de salida analógica BMX AMO 0802 193
10 Módulo de entradas y salidas analógicas BMX AMM 0600 209
35011981 09/2020 15
Implementación física
16
35011981 09/2020
Modicon X80 Reglas generales para la instalación físic a 35011981 09/2020

Reglas generales para la instalación física de los módulos analógicos

Capítulo 1
Reglas generales para la instalación física de los módulos analógicos
Objeto
En este capítulo se presentan las reglas generales de instalación de los módulos de entradas y salidas analógicas.
Contenido de este capítulo
Este capítulo contiene los siguientes apartados:
Instalación de módulos de entradas/salidas analógicas 18 Conexión de módulos de entradas/salidas analógicas 20 Bloques de terminales de 20 pins: BMX FTB 20•0 22 Bloques de terminales de 28 pins: BMX FTB 28•0 26 Cable BMX FTW •01S 29 Cable BMX FTW •08S 32 Cables BMX FCW •01S 35 Incorporación de un bloque de terminales de 20 pins en un módulo 39 Incorporación de un bloque de terminales de 28 pins en un módulo 43 Incorporación de un conector de tipo FCN de 40 pins en un módulo 47 Kit de conexiones blindadas 49 Dimensiones de módulos de E/S analógicos X80 52 Normas y certificaciones 54
Apartado Página
35011981 09/2020 17
Reglas generales para la instalación física

Instalación de módulos de entradas/salidas analógicas

Presentación
El bus del bastidor alimenta con tensión los módulos de entradas/salidas analógicas. Los módulos pueden instalarse y desinstalarse sin necesidad de cortar la alimentación del bastidor, sin que esto suponga ningún peligro, y sin que existan riesgos de daños o interrupciones del PLC.
A continuación, se describen las operaciones de ajuste (instalación, montaje y desmontaje).
Precauciones para la instalación
Los módulos analógicos Modicon X80 pueden instalarse en cualquier posición en el bastidor, salvo:
las posiciones reservadas para los módulos de fuente de alimentación del bastidor (marcadas
como PS, PS1 y PS2),
las posiciones reservadas para los módulos de ampliación (marcados como XBE)las posiciones reservadas para la CPU en el bastidor local principal (marcadas como 00 o como
00 y 01, en función de la CPU)
las posiciones reservadas para el módulo adaptador (e)X80 en la estación remota principal
(marcada como 00) El bus situado en la parte inferior del bastidor suministra la alimentación (3,3 V y 24 V). Antes de instalar un módulo, debe quitar la tapa protectora del conector del módulo situado en el
bastidor.
18
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO Al montar o extraer los módulos, asegúrese de que el bloque de terminales se encuentra todavía
conectado a la barra de blindaje, y desconecte la tensión de los sensores y los preactuadores. El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
NOTA: Todos los módulos se calibran en la fábrica antes de su entrega. Por lo general no es necesario calibrar el módulo. Sin embargo, para determinadas aplicaciones, o debido a los requisitos estándar (por ejemplo, en productos farmacéuticos) puede ser aconsejable o incluso necesario volver a calibrar el módulo en intervalos de tiempo especificados.
35011981 09/2020
Instalación del módulo
En la tabla siguiente se presenta el procedimiento de montaje de los módulos de entradas/salidas
analógicas en el bastidor:
Paso Acción
1 Extraiga la cubierta protectora del conector del slot del módulo en el bastidor Modicon X80. 2 Coloque los pins de posición situados en la parte posterior
del módulo (en la parte inferior) en los slots correspondientes del bastidor.
3 Incline el módulo hacia la parte superior del bastidor, de
modo que coincida también con la parte posterior del bastidor.
4 Apriete el tornillo de montaje en la parte superior del módulo
para colocarlo en su sitio en el bastidor. Par de apriete: 0,4-1,5 N•m (0,30-1,10 lb-ft).
Reglas generales para la instalación física
ADVERTENCIA
FUNCIONAMIENTO IMPREVISTO DEL EQUIPO Compruebe que el tornillo de montaje esté bien apretado para garantizar que el módulo esté
fijado firmemente al bastidor. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al
equipo.
35011981 09/2020 19
Reglas generales para la instalación física

Conexión de módulos de entradas/salidas analógicas

Introducción
Los módulos de entradas/salidas analógicas se conectan a sensores, preactuadores o terminales por medio de:
un bloque de terminales extraíble,juegos de cables preinstalados oun sistema precableado TELEFAST para la conexión rápida a las partes operativas.
Compatibilidad de los bloques de terminales extraíbles
En la siguiente tabla se indica la compatibilidad entre los módulos analógicos y los bloques de terminales extraíbles:
Bloques de terminales extraíbles 20 pins
BMX FTB 20•0
Módulos de entrada BMX AMI 0410(H) No
BMX AMI 0800 No Sí BMX AMI 0810(H) No Sí BMX ART 0414(H) No No BMX ART 0814(H) No No
Módulos de salida BMX AMO 0210(H) No
BMX AMO 0410(H) No BMX AMO 0802(H) No
Módulo mixto de entradas/salidas
BMX AMM 0600(H) No
28 pins BMX FTB 28•0
NOTA: Los módulos BMX ART •••• necesitan juegos de cables preinstalados o accesorios TELEFAST para poder conectar los sensores a los conectores de tipo FCN de 40 pins.
20
35011981 09/2020
Reglas generales para la instalación física
Compatibilidad de juegos de cables preinstalados
En la siguiente tabla se indica la compatibilidad entre los módulos analógicos y los juegos de
cables preinstalados:
Juego de cables preinstalados BMX FCW •01S BMX FTW •01S BMX FTW •08S Módulos de entrada BMX AMI 0410(H) No No
BMX AMI 0800 No No Sí BMX AMI 0810(H) No No Sí BMX ART 0414(H) No No BMX ART 0814(H) No No
Módulos de salida BMX AMO 0210(H) No No
BMX AMO 0410(H) No No BMX AMO 0802(H) No No
Módulo mixto de entradas/salidas BMX AMM 0600(H) No No
Accesorios de cableado TELEFAST
En la siguiente tabla se indica la compatibilidad entre los módulos analógicos y los accesorios de
cableado TELEFAST:
Accesorios TELEFAST Cables de conexión Subbase de interfaz Módulos de
entrada
Módulos de salida BMX AMO 0210(H) BMX FCA ••0 ABE-7CPA21
Módulo mixto de entradas/salidas
BMX AMI 0410(H) BMX FCA ••0 ABE-7CPA410 BMX AMI 0800 BMX FTA ••0 Cualquiera de estos:
ABE-7CPA02ABE-7CPA03ABE-7CPA31ABE-7CPA31E
BMX AMI 0810(H) BMX FTA ••0 Cualquiera de estos:
ABE-7CPA02ABE-7CPA31ABE-7CPA31E
BMX ART 0414(H) BMX FCA ••2 ABE-7CPA412 BMX ART 0814(H) BMX FCA ••2 ABE-7CPA412
BMX AMO 0410(H) BMX FCA ••0 ABE-7CPA21 BMX AMO 0802(H) BMX FTA ••2 ABE-7CPA02 BMX AMM 0600(H) - -
NOTA: El módulo de entradas/salidas BMX AMM 0600 no puede conectarse a accesorios de
cableado TELEFAST.
35011981 09/2020 21
Reglas generales para la instalación física

Bloques de terminales de 20 pins: BMX FTB 20•0

Presentación
Existen tres tipos de bloques de terminales de 20 pins:
Bloques de terminales con tornillo de presión BMX FTB 2010Bloques de terminales con compartimento BMX FTB 2000Bloques de terminales de resorte BMX FTB 2020
Extremos y contactos de los cables
Cada bloque de terminales admite:
cables sin revestimiento;cables con:
extremos de tipo DZ5-CE (hembra):
extremos de tipo AZ5-DE (casquillo doble):
NOTA: Si se usa un cable flexible, Schneider Electric recomienda encarecidamente utilizar casquillos de cable que vengan equipados con una crimpadora adecuada.
Descripción de los bloques de terminales de 20 pins
En la tabla siguiente se describe el tipo de cables que se pueden colocar en cada bloque de terminales y el calibre, las limitaciones de cableado y el par de apriete correspondiente:
Ilustración
22
bloques de terminales con tornillo de presión BMX FTB 2010
bloques de terminales con compartimento BMX FTB 2000
bloques de terminales de muelle BMX FTB 2020
35011981 09/2020
Reglas generales para la instalación física
bloques de terminales con tornillo de presión BMX FTB 2010
1 conductor rígido AWG: de 22 a 16
2
mm
: de 0,34 a 1,5
2 conductores rígidos 2 conductores del mismo
tamaño:
AWG: 2 de 22 a 16
2
mm
: 2 de 0,34 a 1,5
1 cable flexible
AWG: de 22 a 16
2
mm
: de 0,34 a 1,5
2 cables flexibles 2 conductores del mismo
tamaño:
AWG: 2 de 22 a 16
2
mm
: 2 de 0,34 a 1,5
1 cable flexible con casquillo
2 cables flexibles con casquillo doble
Tamaño mínimo del cable individual en cables flexibles
AWG: de 22 a 16
2
mm
: de 0,34 a 1,5
AWG: 2 de 24 a 18
2
mm
: 2 de 0,24 a 1
AWG: 30
2
mm
: 0,0507
cuando no se usa el casquillo.
bloques de terminales con compartimento BMX FTB 2000
AWG: de 22 a 18
2
mm
: de 0,34 a 1
Sólo es posible con un casquillo doble:
AWG: 2 de 24 a 20
2
mm
: 2 de 0,24 a 0,75
AWG: de 22 a 18
2
mm
: de 0,34 a 1
Sólo es posible con un casquillo doble:
AWG: 2 de 24 a 20
2
mm
: 2 de 0,24 a 0,75
AWG: de 22 a 18
2
mm
: de 0,34 a 1
AWG: 2 de 24 a 20
2
mm
: 2 de 0,24 a 0,75
AWG: 30
2
mm
: 0,0507
bloques de terminales de muelle BMX FTB 2020
AWG: de 22 a 18
2
mm
: de 0,34 a 1
Sólo es posible con un casquillo doble:
AWG: 2 de 24 a 20
2
mm
: 2 de 0,24 a 0,75
AWG: de 22 a 18
2
mm
: de 0,34 a 1
Sólo es posible con un casquillo doble:
AWG: 2 de 24 a 20
2
mm
: 2 de 0,24 a 0,75
AWG: de 22 a 18
2
mm
: de 0,34 a 1
AWG: 2 de 24 a 20
2
mm
: 2 de 0,24 a 0,75
AWG: 30
2
mm
: 0,0507
35011981 09/2020 23
Reglas generales para la instalación física
bloques de terminales con tornillo de presión BMX FTB 2010
Limitaciones de cableado
Par de apriete del tornillo
Los tornillos de presión disponen de slots que aceptan:
Destornilladores de punta
plana con un diámetro de 5mm
Destornilladores de punta
de estrella Pozidriv PZ1 o Philips PH1
Los bloques de terminales con tornillos de presión tienen tornillos de retención. Los bloques se entregan con los tornillos aflojados.
0,5 N•m (0,37 lb-ft) 0,4 N•m (0,30 lb-ft) No aplicable
Conexión de bloques de terminales de 20 pins
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Apague toda la alimentación al sensor y a los dispositivos del preactuador antes de conectar o
desconectar el bloque de terminales. El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
bloques de terminales con compartimento BMX FTB 2000
Los bloques de terminales con compartimento disponen de slots que aceptan:
Destornilladores de punta
plana con un diámetro de 3mm
Los bloques de terminales con compartimento tienen tornillos de retención. Los bloques se entregan con los tornillos aflojados.
PELIGRO
bloques de terminales de muelle BMX FTB 2020
Los cables se conectan pulsando el botón de color naranja situado junto a cada pin. Para pulsar el botón, debe utilizar un destornillador de punta plana con un diámetro máximo de 3 mm.
24
35011981 09/2020
Reglas generales para la instalación física
En el diagrama siguiente se muestra el método de apertura de la compuerta del bloque de
terminales de 20 pins para el cableado:
NOTA: El cable de conexión se instala y se fija mediante una abrazadera para cables, situada por
debajo del bloque de terminales de 20 pins.
Etiquetado de bloques de terminales de 20 pins
Las etiquetas de los bloques de terminales de 20 pins se suministran con el módulo. El cliente
deberá encargarse de insertarlos en la cubierta del bloque de terminales.
Cada etiqueta tiene dos lados:
Uno que está visible desde el exterior, cuando la cubierta está cerrada. Este lado muestra las
referencias comerciales de producto y una descripción abreviada del módulo, así como una sección en blanco para las etiquetas o notas del cliente.
El otro lado está visible desde el interior, cuando la cubierta está abierta. Este lado muestra el
diagrama de conexiones del bloque de terminales.
35011981 09/2020 25
Reglas generales para la instalación física

Bloques de terminales de 28 pins: BMX FTB 28•0

Presentación
Existen dos tipos de bloques de terminales de 28 pins:
Bloques de terminales con compartimento BMX FTB 2800Bloques de terminales de resorte BMX FTB 2820
Extremos y contactos de los cables
Cada bloque de terminales admite:
Cables sin revestimiento:
Conductor rígido
Cable flexibleCables con casquillos:
Extremos de cable de tipo único DZ5CE••••:
Extremos de cable de tipo doble AZ5DE••••:
NOTA: Si se usa un cable flexible, Schneider Electric recomienda encarecidamente utilizar casquillos de cable que vengan equipados con una crimpadora adecuada.
Descripción de los bloques de terminales de 28 pins
En la tabla siguiente se describe el tipo de cables que se pueden colocar en cada bloque de terminales y el calibre, las limitaciones de cableado y el par de apriete correspondiente:
Ilustración
26
Bloques de terminales con compartimento BMX FTB 2800
Bloques de terminales de resorte BMX FTB 2820
35011981 09/2020
Reglas generales para la instalación física
Bloques de terminales con compartimento BMX FTB 2800
1 conductor rígido AWG: de 22 a 18
2
mm
: de 0,34 a 1
2 conductores rígidos Sólo es posible con un casquillo doble:
AWG: 2 de 24 a 20
2
mm
: 2 de 0,24 a 0,75
1 cable flexible
AWG: de 22 a 18
2
mm
: de 0,34 a 1
2 cables flexibles Sólo es posible con un casquillo doble:
AWG: 2 de 24 a 20
2
mm
: 2 de 0,24 a 0,75
1 cable flexible con casquillo
2 cables flexibles con casquillo doble
Tamaño mínimo del cable individual en cables flexibles cuando
AWG: de 22 a 18
2
mm
: de 0,34 a 1
AWG: 2 de 24 a 20
2
mm
: 2 de 0,24 a 0,75
AWG: 30
2
mm
: 0,0507
no se usa el casquillo.
Bloques de terminales de resorte BMX FTB 2820
AWG: de 22 a 18
2
mm
: de 0,34 a 1
Sólo es posible con un casquillo doble:
AWG: 2 de 24 a 20
2
mm
: 2 de 0,24 a 0,75
AWG: de 22 a 18
2
mm
: de 0,34 a 1
Sólo es posible con un casquillo doble:
AWG: 2 de 24 a 20
2
mm
: 2 de 0,24 a 0,75
AWG: de 22 a 18
2
mm
: de 0,34 a 1
AWG: 2 de 24 a 20
2
mm
: 2 de 0,24 a 0,75
AWG: 30
2
mm
: 0,0507
Limitaciones de cableado
Los bloques de terminales con compartimento disponen de slots que aceptan:
Destornilladores de punta plana con un
diámetro de 3 mm
Los cables se conectan pulsando el botón de color naranja situado junto a cada pin. Para pulsar el botón, debe utilizar un destornillador de punta plana con un diámetro máximo de 3 mm.
Los bloques de terminales con compartimento tienen tornillos de retención. Los bloques se entregan con los tornillos aflojados.
Par de apriete del
0,4 N•m (0,30 lb-ft) No aplicable
tornillo
35011981 09/2020 27
Reglas generales para la instalación física
Conexión de los bloques de terminales de 28 pins
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Apague toda la alimentación al sensor y a los dispositivos del preactuador antes de conectar o
desconectar el bloque de terminales. El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
El diagrama siguiente muestra el método de apertura de la cubierta del bloque de terminales para poderlo cablear:
PELIGRO
NOTA: El cable de conexión se instala y se fija mediante una abrazadera para cables, situada por debajo del bloque de terminales de 28 pins.
Etiquetado de bloques de terminales
Las etiquetas de los bloques de terminales se suministran con el módulo. El cliente deberá encargarse de insertarlos en la cubierta del bloque de terminales.
Cada etiqueta tiene dos lados:
Uno que está visible desde el exterior, cuando la cubierta está cerrada. Este lado muestra las
referencias comerciales de producto y una descripción abreviada del módulo, así como una
sección en blanco para las etiquetas o notas del cliente.
El otro lado está visible desde el interior, cuando la cubierta está abierta. Este lado muestra el
diagrama de conexiones del bloque de terminales.
28
35011981 09/2020

Cable BMX FTW •01S

Introducción
Los módulos de conector de 20 pins se conectan a sensores, preactuadores o terminales que
utilizan un cable diseñado para permitir una transición sin fallos de cable a cable en las entradas
y salidas del módulo.
FUNCIONAMIENTO IMPREVISTO DEL EQUIPO Utilice solo un conector que esté diseñado para un módulo específico. La conexión incorrecta de
alguno de los conectores puede causar un comportamiento inesperado de la aplicación. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al
equipo.
Descripción del cable
Los cables BMX FTW •01S forman un juego de cables preinstalados, y se componen de los
siguientes elementos:
En un extremo, un bloque de terminales de 20 pins moldeado desde el que se extiende 1 funda
de cable de 20 conductores;
En el otro, extremos de conductores sueltos diferenciados por colores.
En la imagen siguiente se muestran los cables BMX FTW •01S:
Reglas generales para la instalación física
ADVERTENCIA
1 Bloque de terminales BMX FTB 2020
2 Blindaje del cable
3 Pelado previo de la funda externa
4 Conductores sin pelar
5 Filamento de nylon que permite pelar la funda del cable con facilidad
L Longitud en función del número de referencia.
El cable tiene dos longitudes diferentes:
3 m (9,84 ft): BMX FTW 301S;
5 m (16,40 ft): BMX FTW 501S;
35011981 09/2020 29
Reglas generales para la instalación física
Asignación de pins
En el diagrama siguiente se muestra la conexión del cable BMX FTW•01S:
Características
En la siguiente tabla se incluyen las características de los cables BMX FTW •01S:
Característica Valor Cable Material de la funda PVC
Descripción del conductor Número de conductores 20
Medio ambiente Temperatura de
Estándares aplicables DIN47100
30
Estado de LSZH No
Sección del conductor (calibre)
funcionamiento
0,34 mm
De -25 a 70 °C (de -13 a 158 °F)
2
(22 AWG)
35011981 09/2020
Loading...
+ 344 hidden pages