Variateurs de vitesse
pour moteurs asynchronesPage 4
Variable speed drives
for asynchronous motorsPage 40
Frequenzumrichter
für AsynchronmotorenSeite 76
Variadores de velocidad
para motores asíncronosPágina 112
Variatori di velocità
per motori asincroniPagina 148
FRANÇAISENGLISHDEUTSCHITALIANOESPAÑOL
184
Requirements for North American market
according to UL and CSA standardsPage 220
1760795 09/20093
Sommaire
Informations importantes ______________________________________________ _____ 5
Avant de commencer ______________________________________________________ 6
Les étapes de la mise en œuvre _____________________________________________ 7
Recommandations préliminaires _____________________________________________ 8
Références des variateurs __________________________________________________ 9
Encombrements _________________________________________________________ 11
Montage _______________________________________________________________ 12
Ouverture du variateur ____________________________________________________ 13
Position du voyant de charge des condensateurs _______________________________ 14
Précautions de câblage ___________________________________________________ 15
Borniers puissance _____ __________________________________________________ 16
FRANÇAIS
Borniers de contrôle ______________________________________________________ 18
Schémas de raccordement _________________________________________________ 20
Utilisation sur réseau IT ___________________________________________________ 22
Disposition des cavaliers et commutateurs de déconnexion des fil tres. ______________ 23
Compatibilité électromagnétique, câblage _____________________________________ 27
Terminal intégré _________________________________________________________ 32
Programmation __________________________________________________________ 33
Mode réglage ___________________________________________________________ 35
Mode surveillance ________________________________________________________ 38
41760795 09/2009
Informations importantes
La présence de ce symbole sur une étiquette de danger ou d'avertissement indique qu'un
risque d'électrocution existe, pouvant provoquer des lésions corporelles si les instructions ne
sont pas respectées.
Ceci est le symbole d'une alerte de sécurité. Il ser t à vous avertir d'un danger potentie l de blessures corporelles.
Respectez toutes les consignes de sécurité accompagnant ce symbole pour éviter toute situation pouvant
entraîner une blessure ou la mort.
AVIS
Veuillez lire soigneusement ces consignes et examiner l'appareil afin de vous familiariser avec lui avant son
installation, son fonctionnement ou son entretien. Les messages particuliers qui suivent peuvent apparaître dans
la documentation ou sur l'appareil. Ils vous avertissent de dangers potentiels ou attirent votre attention sur des
informations susceptibles de clarifier ou de simplifier une procédure.
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse entraînant la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation présentant des risques sus ceptibles de provoquer la mort, des
blessures graves ou des dommages matériels.
FRANÇAIS
ATTENTION
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible d'entraîner des lésions
corporelles ou des dommages matériels.
Lire et observer ces instructions avant de commencer toute procédure avec ce variateur
DANGER
TENSION DANGEREUSE
• Lisez et comprenez ce guide d’installation dans son intégralité avant d’inst aller et de faire fonctionner le
variateur de vitesse ATV21. L’installation, le réglage, les réparations doivent être effectuées par du
personnel qualifié.
• L’utilisateur est responsable de la conformité avec toutes les normes électriques internationales et
nationales en vigueur concernant la mise à la terre de protection de tous les appareils.
• De nombreuses pièces de ce variateur de vitesse, y compris les cartes de circuit imprimé fonctionnent à la
FRANÇAIS
tension du réseau. NE LES TOUCHEZ PAS.
N’utilisez que des outils dotés d’une isolation électrique.
• Ne touchez pas les composants non blindés ou les vis des borniers si l’appareil est sous tension.
• Ne court-circuitez pas les bornes PA/+ et PC/- ou les condensateurs du bus DC.
• Installez et fermez tous les couvercles avant de mettre le variateur sous tension.
• Avant tout entretien ou réparation sur le variateur de vitesse
- coupez l’alimentation.
- placez une étiquette "NE METTEZ PAS SOUS TENSION" sur le disjoncteur ou le sectionneur du va riateur
de vitesse.
- Verrouillez le disjoncteur ou le sectionneur en position ouverte.
•
Avant d’intervenir dans le variateur de vitesse, coupez son alimentation y compris l’alim entation de contrôle
externe si elle est utilisée. Attendre l’extinction du voyan t de charge du variateur. ATTENDRE 10 MINUTES
pour permettre aux condensateurs du bus DC de se décharger. Suivez ensuite la procédu re de m esu re de
tension du bus DC à la page
de vitesse n’est pas un indicateur précis de l’absence de tension du bus DC
Le non-respect de ces directives entraînera la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
14
pour vérifier si la tension continue est inférieure à 45 V. Le voyant du variateur
.
ATTENTION
FONCTIONNEMENT INAPPROPRIE DU VARIATEUR
• Si le variateur n’est pas mis sous tension pendant une longue période, la performa nce de ses condensateurs
électrolytiques diminue.
• En cas d’arrêt prolongé, mettez le variateur sous tension au moins tous les deux ans et pendant au moins
5 heures afin de rétablir la performance des condensateurs puis de vérifier son fonctionnement. Il est
conseillé de ne pas raccorder directement le variateur à la tension du réseau, mais d’augmenter la tension
graduellement à l’aide d’un alternostat.
Le non-respect de cette directive peut entraîner des lésions corporelles et/ou des dommages matériels.
61760795 09/2009
Les étapes de la mise en œuvre
b 1Réceptionnez le variateur.
• Assurez-vous que la référence inscrite sur l’étiquette est conforme au bon de
commande.
• Ouvrez l’emballage, et vérifiez que l’Altivar n’a pas été endommagé pendant le
transport.
Les étapes 1 à 4
sont à faire hors
tension
b 2 Vérifiez la tension réseau.
• Vérifiez que la tension réseau est compatible avec la plage
d’alimentation du variateur.
b 3 Montez le variateur (page 12).
• Fixez le variateur en respectant les préconisations de ce
document.
• Montez les options internes et externes éventuelles.
b 4 Câblez le variateur (page 15).
• Raccordez le moteur en vous assurant que son couplage
correspond à la tension.
• Raccordez le réseau d’alimentation, après vous être assuré
qu’il est hors tension.
• Raccordez la commande.
• Raccordez la consigne de vitesse.
b 7 Démarrez.
b 5 Mettez sous tension sans ordre de
marche.
b 6 Configurez le menu AUF (page 37).
• Plage de variation de vitesse.
• Protection thermique moteur.
• Fréquence moteur si elle est différente de 50 Hz.
• Tension moteur si elle est différente de celle du
variateur.
• Si le moteur est de puissance différente de celle
du variateur, consultez le cédérom fourni avec le
variateur.
Conseil :
• Effectuez un auto-réglage, qui optimisera
les performances.
Nota : Assurez- vous que
le câblage du variateur
est compatible avec sa
configuration.
FRANÇAIS
1760795 09/20097
Recommandations préliminaires
45°
max.
Les ALTIVAR 21 jusqu’aux calibres ATV21WU75N4 et ATV21WU75N4C peuvent être
extraits de leur emballage et installés sans appareil de manutention.
Les calibres supérieurs nécessitent l'utilisation d'un palan; à cet effet ils sont munis
"d'oreilles" de manutention. Respecter les précautions décrites ci-contre.
Manutention et stockage
Pour assurer la protection du variateur avant son installation, manipuler et stocker l’appareil dans son emballage.
S’assurer que les conditions ambiantes sont acceptables.
AVERTISSEMENT
EMBALLAGE ENDOMMAGE
Si l’emballage semble être endommagé, il peut être dangereux de l’o uvrir ou de le m ani pul er.
Effectuez cette opération en vous prémunissant contre tout risque.
Le non-respect de cette directive peut entraîner la mort, des lésions corporelles graves ou des
dommages matériels.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
APPAREIL ENDOMMAGE
N’installez pas et ne faites pas fonctionner le variateur s’il semble être endommagé.
Le non-respect de cette directive peut entraîner la mort, des lésions corporelles graves ou des
dommages matériels.
Manutention à l’installation
Précautions
ATTENTION
TENSION DU RESEAU INCOMPATIBLE
Avant de mettre sous tension et de configurer le variateur, assurez vous que la tension du réseau est compatible
avec la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalé tique.
variateur, assurez vous que la tension du réseau est compatible avec la te nsion d’alimentation du variateur. Le variateur
peut se trouver endommagé si la tension du réseau n’est pas compatible.
Le non-respect de cette directive peut entraîner des lésions corporelles et/ou des dommages matériels.
FONCTIONNEMENT INATTENDU DE L’APPAREIL
Avant de mettre sous tension ou à la sortie des menus de configuration, assurez vous que les entrées affectées à la
commande de marche sont désactivées (à l’éta t 0) car elle s peuvent entra îner immédiatement l e démarrage du moteur .
Le non-respect de ces directives entraînera la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
81760795 09/2009
DANGER
Avant de mettre sous tension et de configurer le
Références des variateurs
Tension d'alimentation triphasée : 380…480 V 50/60 Hz
(1) Ces valeurs sont données pour une fr équence de déco upage nominale de 12kHz jusqu’à ATV 21WD15N4 ou
de 8 kHz pour ATV 21WD18N4 à D75N4 en utilisation en régime permanent.
La fréquence de découpage est réglable de 6 à 16 kHz pour tous les calibres. Au-delà de 8 ou de 12 kHz selon
le calibre, le variateur diminuera de lui-même la fréquence de découpage en cas d’échauffemen t excessif. Pour
un fonctionnement en régime permanent au-delà de la fréquence de découpage nominale, un déclassement
doit être appliqué au courant nominal du variateur, voir notre catalogue.
(2) Valeur typique pour la puissance moteur indiquée et pour Icc ligne présumé maxi.
1760795 09/20099
Références des variateurs
Tension d'alimentation triphasée : 380…480 V 50/60 Hz
(1) Ces valeurs sont données pour une fréquence de découpage nominale de 12 kHz jusqu’à ATV 21WD15N4C
ou de 8 kHz pour ATV 21WD18N4C à D75N4C en utilisation en régime permanent.
La fréquence de découpage est réglable de 6 à 16 kHz pour tous les calibres. Au-delà de 8 ou de 12 kHz selon
le calibre, le variateur diminuera de lui-même la fréquence de découpage en cas d’échauffeme nt excessif. Pour
un fonctionnement en régime permanent au-delà de la fréquence de découpage nominale, un déclassement
doit être appliqué au courant nominal du variateur, voir notre catalogue.
(2) Valeur typique pour la puissance moteur indiquée et pour Icc ligne présumé maxi.
101760795 09/2009
Encombrements
c
b
G
a
=
=
H
4xØ
a
H
Gc
b
=
=
4xØ
FRANÇAIS
ATV 21Wa
075N4, U15N4,
075N4C, U15N4C
U22N4,
U22N4C
U30N4 ... U55N4,
U30N4C ... U55N4C
U75N4,
U75N4C
D11N4, D15N4,
D11N4C, D15N4C
D18N4,
D18N4C
D22N4, D30N4,
D22N4C, D30N4C
D37N4,
D37N4C
D45N4,
D45N4C
D55N4,
D55N4C
D75N4,
D75N4C
mm
(in.)
215
(8.46)
230
(9.05)
230
(9.05)
230
(9.05)
290
(11.41)
310
(12.20)
284
(11.18)
284
(11.18)
284
(11.18)
362
(14.25)
362
(14.25)
b
mm
(in.)
297
(11.69)
340
(13.38)
340
(13.38)
340
(13.38)
560
(22.05)
665
(26.18)
720
(28.35)
880
(34.34)
880
(34.34)
1000
(39.37)
1000
(39.37)
c
mm
(in.)
192
(7.56)
208
(8.19)
208
(8.19)
208
(8.19)
315
(12.40)
315
(12.40)
315
(12.40)
343
(13.50)
343
(13.50)
364
(14.33)
364
(14.33)
G
mm
(in.)
197
(7.75)
212
(8.35)
212
(8.35)
212
(8.35)
250
(9.84)
270
(10.62)
245
(9.64)
245
(9.64)
245
(9.64)
300
(11.81)
300
(11.81)
H
mm
(in.)
277
(10.90)
318
(12.52)
318
(12.52)
318
(12.52)
544
(21.42)6(0.24)
650
(25.59)6(0.24)
700
(27.56)7(0.27)
860
(33.86)7(0.27)
860
(33.86)7(0.27)
975
(38.39)9(0.35)
975
(38.39)9(0.35)
Ø
mm
(in.)
5,5
(0.22)7(15.43)
5,5
(0.22)7(15.43)
5,5
(0.22)
5,5
(0.22)
Masse
classe A
kg
(lb.)
9,65
(21.26)
10,95
(24.13)
30,3
(66.78)
37,4
(82.43)45(99.18)
49,5
(109.10)
57,4
(126.5)
57,4
(126.5)
61,9
(136.5)
61,9
(136.5)
Masse
classe B
kg
(lb.)
7,5
(16.53)
7,5
(16.53)
10,55
(23.25)
11,85
(26.12)
36,5
(80.45)
58,5
(128.93)
77,4
(171)
77,4
(171)
88,4
(195)
88,4
(195)
1760795 09/200911
Montage
u 50 mmu 50 mm
(1,97 In)(1,97 In)
u 100 mm
(3,92 In)
u 100 mm
(3,92 In)
Précautions de montage
Selon les conditions d'utilisation du variateur, sa mise en œuvre nécessite certaines précauti ons d'installation ainsi
que l'emploi d'accessoires appropriés.
Installer l'appareil verticalement :
• éviter de le placer à proximité d'éléments chauffants,
• respecter un espace libre suffisant pour assurer la circulation de l'air nécessaire au refroidissement qui se fait
par ventilation du bas vers le haut.
FRANÇAIS
Température de fonctionnement : 40°C maxi.
Courbes de déclassement en fonction de la température ambiante > 40°C et de la fréquence de découpage :
consulter notre catalogue.
121760795 09/2009
Ouverture du variateur
Pour ouvrir le variateur, oter le paneau frontal co mme indiqué dans les deux exemples ci dessous.
FRANÇAIS
1760795 09/200913
Position du voyant de charge des condensateurs
RUN
PRG
MON
%
Hz
MODE
Loc
Rem
ENT
RUNSTOP
Voyant indiquant
que le bus DC
est sous tension
Avant toute intervention sur le variateur, le mettre hors tension, attendre l’extinction du voyant de charge des
condensateurs, puis mesurer la tension du bus DC.
FRANÇAIS
Procédure de mesure de la tension du bus DC
DANGER
TENSION DANGEREUSE
Lisez et comprenez les précautions à la page 6 avant d’exécuter cette procédure.
Le non-respect de cette directive entraînera la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
La tension du bus DC peut dépasser 1000 V c. Employer un appareil de mesure approprié lors de l’exécution de
cette procédure. Pour mesurer la tension du bus DC :
1 Couper l’alimentation du variateur.
2 ATTENDRE 10 MINUTES pour permettre aux condensateurs du bus DC de se décharger.
3 Mesurer la tension du bus DC entre les bornes PA/+ et PC/- pour vérifier si la tension est inférieure à 45 V
4 Si les condensateurs du bus DC ne sont pas complètement déchargés, contacter votre représentant local
Schneider Electric (ne pas réparer, ni faire fonctionner le variateur).
141760795 09/2009
c.
Précautions de câblage
Puissance
Le variateur doit être impérativement raccordé à la terre de protection. Pour être en conformité avec les
réglementations en vigueur portant sur les courants de fuite élevés (supérieurs à 3,5 m A), utiliser un conducteur
de protection d’au moins 10 mm² (AWG 6) ou 2 conducteurs de protection de la section des conducteurs
d’alimentation puissance.
DANGER
RISQUE DE TENSION DANGEREUSE
Raccordez l’appareil à la terre de protection en utilisant le point de raccordement de mise à la terre fourni comme
indiqué sur la figure. Le plan de fixation du variateur doit être mis à la terre de protection avant de mettre sous tension.
Le non-respect de ces directives entraînera la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
Vérifier si la résistance à la terre de protection est d’un ohm ou moins. Raccorder
plusieurs variateurs à l a te r re de protection comme indiqué ci-contre.
Ne pas mettre les câbles de mise à la terre de protection en boucle ni en série.
AVERTISSEMENT
CONNEXIONS DE CABLAGE INAPPROPRIEES
• L’ATV21 sera endommagé si la tension du réseau est appliquée aux bornes de sortie (U/T1,V/T2,W/T3).
• Vérifiez les raccordements électriques avant de mettre l’ATV21 sous tension.
• Si vous remplacez un autre variateu r de vitesse, vérifiez que tous les raccordements électriques à l’ATV21 sont
conformes à toutes les instructions de câblage de ce guide.
Le non-respect de cette directive peut entraîner la mort, des lésions corporelles graves ou des
dommages matériels.
FRANÇAIS
Lorsqu’une protection amont par «dispositif différentiel résiduel» est imposée par les normes d’installation il est
nécessaire d’utiliser un dispositif de type A pour les variateurs monophasés et de type B pour les variateurs
triphasés. Choisir un modèle adapté intégrant:
• un filtrage des courants HF,
• une temporisation évitant tout déclenchement dû à la charge des capacités parasites à la mise sous tension. La
temporisation n’est pas possible pour des appareils 30mA. Dans ce cas choisir des appareils immunisés contre
les déclenchements intempestifs, par exemple des «d ispositifs différen tiels résiduels» à immunité renforcée de
la gamme
Si l'installation comporte plusieurs variateurs, prévoir un «dispositif différentiel résiduel» par variateur.
s.i (marque Merlin Gerin).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SURINTENSITES INADEQUATES
• Les dispositifs de protection contre les surintensités doiven t être correctem e nt coordo nnés.
• Le code canadien de l’électricité ou le National Electrical Code (US) exigent la protection des circuits de
dérivation. Utilisez les fusibles recommandés sur l’étiquette signalétique du variateur pour tenir le courant
nominal de court-circuit.
• Ne raccordez pas le variateur à un réseau d’alimenta ti on dont la capacité de court-circuit dépasse le courant
de court-circuit présumé maxi indiqué sur la plaque signalétique du variateur de vitesse
Le non-respect de cette directive peut entraîner la mort, des lésions corporelles graves ou des
dommages matériels.
1760795 09/200915
.
Borniers puissance
Exemple ATV21WU55N4CExemple ATV21WD15N4
Borniers de contrôle
Borniers de puissance
Exemple ATV21WD18N4C
Borniers de puissance
Borniers de contrôle
Accès aux Borniers
Les schémas ci dessous permettent de localiser les borniers du variateur :
FRANÇAIS
Fonction des bornes puissance
BornesFonction
t
R/L1 - S/L2 - T/L3Alimentation Puissance
U/T1 - V/T2 - W/T3Sorties vers le moteur
PONe pas utiliser
PA/+Polarité + du bus DC
PBNe pas utiliser
PC/-Polarité - du bus DC
Les bornes PO, PA/+, PB et PC/- ne sont pas utilisables, sauf pour la mesure de tension sur le bus continu.
Réglage usine des commutateurs :
SW1 : côté SOURCE
(positive)
FM :côté V
VIA :côté V
Connecteur (RJ45)
La carte contrôle est la même pour tous les calibres.
FRANÇAIS
Capacité maximale de raccordement : 2,5 mm² / AWG 14
Couple de serrage : 0,6 Nm (5.3 lb.in)
AVERTISSEMENT
RISQUE DE FONCTIONNEMENT INAPPROPRIE
Le commutateur de sélection de type des entrées logiques est en position source en réglage usine. Consultez
le guide d’exploitation du variateur ATV21 (sur cédérom fourni avec le variateur) avant de modifier la position
du commutateur.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort ou des blessures graves.
181760795 09/2009
Borniers de contrôle
Caractéristiques électriques
Bornes
FonctionCaractéristiques
PLCEntrée
d’alimentation
externe
P24
Source interne
disponible
CCCommun0 V commun (2 bornes)
FLA,
Sorties à relais
FLB,
configurables
FLC
RY,
RC
F
Entrées
R
logiques
RES
FMSortie
analogique
PPSource interne
disponible
VIAEntrées
analogiques
VIBEntrée analogique en tension configurable en entrée anaogique ou en entrée pour
Entrée +24 V pour alimentation externe éventuelle des entrées logiques.
Maxi admissible 50 V
Protégée contre les courts-circuits et les surcharges :
•
1 source c 24 V (mini 21 V, maxi 27 V), débit maximal 50 mA.
1 sortie logique à relais, un contact “O” et un contact “F” avec point commun
Pouvoir de commutation minimal : 3 mA pour c 24 V
Pouvoir de commutation maximal :
• sur charge résistive (cos ϕ = 1) : 1 A pour a 250 V ou c 30 V,
sur charge inductive (cos ϕ = 0,4 et L/R = 7 ms) : 0,5 A pour a 250 V ou c 30 V.
Temps de réponse maxi : 7 ms ± 0,5 ms
Durée de vie électrique : 100 000 manœuvres
1 sortie logique à relais, un contact “F”
Pouvoir de commutation minimal : 3 mA pour c 24 V
Pouvoir de commutation maximal :
• sur charge résistive (cos ϕ = 1) : 1 A pour a 250 V ou c 30 V,
• sur charge inductive (cos ϕ = 0,4 et L/R = 7 ms) : 0,5 A pour a 250 V ou c 30 V.
Temps de réponse maxi : 7 ms ± 0,5 ms
Durée de vie électrique : 100 000 manœuvres
3 entrées logiques c 24 V programmables, compatibles automate niveau 1,
norme IEC 65A-68
Impédance : 3,5 kΩ
Tension maximale : 30 V
Temps d’échantillonnage maxi : 2 ms ± 0,5 ms
La multi-affectation permet de configurer plusieurs fonctions sur une même entrée
Logique positive (Source) : Etat 0 si y 5 V ou entrée logique non câblée, état 1 si u 11 V
Logique négative (Sink) : Etat 0 si u 16 V ou entrée logique non câblée, état 1 si y 10 V
1 sortie analogique configurable par commutateur en tension ou en courant:
• sortie analogique en tension c 0...10V, impédance de charge mini 470 Ω,
• sortie analogique en courant X-Y mA en programmant X et Y de 0 à 20 mA,
impédance de charge maxi 500 Ω
Temps d’échantillonnage maxi : 2 ms ± 0,5 ms
Résolution : 10 bits
Précision : ± 1 % pour une variation de température de 60 °C
Linéarité : ± 0,2 %
Protégée contre les courts-circuits et les surcharges :
• 1 source c 10,5 V ± 5 % pour le potentiomètre de consigne (1 à 10 kΩ),
débit maximal 10 mA
Entrée analogique configurable par commutateur en tension ou en courant :
• entrée analogique en tension c 0...10 V, impédance 30 kΩ (tension maxi de non
destruction 24 V)
• entrée analogique en courant X-Y mA en programmant X et Y de 0 à 20 mA, avec
impédance 242 Ω
Temps d’échantillonnage maxi : 2 ms ± 0,5 ms
Résolution : 11 bits
Précision : ± 0,6 % pour une variation de température de 60 °C
Linéarité : ± 0,15 % de la valeur maximale.
Cette entrée analogique est également configurable en entrée logiq ue, voir le cédérom
fourni avec le variateur.
sonde PTC.
Entrée analogique en tension :
• c
0...10 V, impédance 30 kΩ (tension maxi de non destruction 24 V)
• Temps d’échantillonnage maxi : 2 ms ± 0,5 ms
• Résolution : 11 bits
• Précision : ± 0,6 % pour une variation de température de 60 °C
• Linéarité : ± 0,15 % de la valeur maximale
Entrée pour sonde PTC :
• 6 sondes maxi montées en séries
• Valeur nominale < 1,5 kΩ
• Résistance de déclenchement 3 kΩ, valeur de réinitialisation 1,8 kΩ
• Protection sur court-circuit < 50 Ω
FRANÇAIS
1760795 09/200919
Schémas de raccordement
WUV
VIBCCFM
VIA
PP
L1L2L3
FLA
FLC
FLB
F
R
RES
P24
CC
PLC
U1
W1
V1
M
3
0…10 V
(2)
(1)
T1
KM1
A2A1
3
4
5
6
1
2
FLA
FLC
13
14
Q1
246
KM1
Q2
1
2
Q3
S2
S1
KM1
135
A1
A1
246
135
RY
RC
Alimentation triphasée
Sélection du type de
logique
Sélection tension/courant
pour les E/S analogiques
(FM et VIA)
FM VIA
I(Courant)I(Courant)
V(Tension)
V(Tension)
Source
(logique positive)
PLC
Sink
(logique négative)
Commutateurs (réglages usine)
FRANÇAIS
Nota : Toutes les bornes sont situées en bas du variateur. Equiper d’antiparasites tous les circuits selfiques
proches du variateur ou couplés sur le même circuit, tels que r elais, contacteur s, électrovanne s, éclairage
fluorescent,...
Constituants a associer : consulter notre catalogue
Fonctions des bornes en réglage usine
Relais FLA-FLB-FLC Désexcité en cas d e défaut ou hors tension.
Relais RY-RC Excité quand la vitesse est supérieure ou égale à la petite vitesse (LL).
F Marche avant (commande 2 fils)
R Vitesse présélectionnée.
RES Effacement défaut (réarmement).
VIA Consigne de vitesse 0-10 V.
VIB Non affectée.
FM Fréquence de sortie.
(1) Contacts du relais de défaut, permet de signaler à distance l’état du variateur.
(2) Le raccordement du commun des entrées logiques tient compt e du positionnement du commutateur "Source
- PLC - Sink" en position "Source" (réglage usine).
201760795 09/2009
Schémas de raccordement
P24
0 V
F
ATV 21
24 V
CC
F
ATV 21
PLCCCF
0 V
24 V
ATV 21
Automate programmable
PLCCCF
0 V24 V
ATV 21
Automate programmable
VIA
CC
+10 V
ATV21
Potentiomètre de
consigne vitesse
2,2 à 10 kW
Exemples de schémas conseillés
Entrées logiques selon la sélection par commutateur du type de logique
Position "Source"Position "Sink"Position "PLC" avec sorties d’automates à transistors
Entrées analogiques en tension
+ 10 V externe
FRANÇAIS
1760795 09/200921
Utilisation sur réseau IT
Réseau IT: Neutre isolé ou impédant.
Utiliser un contrôleur permanent d’isolement compatible avec les charges non linéaires : type XM200 de marque
Merlin Gerin, par exemple.
Les Altivar 21W comportent des filtres RFI intégrés. Pour utilisation sur réseau IT, il est nécessaire de supprimer
la liaison de ces filtres à la masse, de la façon suivante :
ATV21WpppN4 avec filtre CEM classe A intégré
Un ou deux cavaliers doivent être actionnés pour déconnecter les filtres.
ATV21WpppN4C avec filtre CEM classe B intégré.
FRANÇAIS
Ces variateurs ne doivent pas être utilisés sur un réseau IT. Les cavaliers et commutateurs de déconnexion des
filtres sont réservés aux services Schneider Electric.
221760795 09/2009
Disposition des cavaliers et commutateurs de
Classe B seulement
Filtre connecté
Filtre déconnecté
Filtre connecté
Filtre déconnecté
Classe A et B
déconnexion des filtres.
ATV21W075N4 à U55N4 (classe A)
ATV21W075N4C à U55N4C (classe B)
FRANÇAIS
1760795 09/200923
Disposition des cavaliers et commutateurs de
Classe B seulement
Filtre connecté
Filtre déconnecté
Filtre connecté
Filtre déconnecté
Classe A et B
déconnexion des filtres.
ATV21WU75N4 (classe A)
ATV21WU75N4C (classe B)
FRANÇAIS
241760795 09/2009
Disposition des cavaliers et commutateurs de
Classe B seulement
Filtre connecté
Filtre déconnecté
Filtre connecté
Filtre déconnecté
Classe A et B
déconnexion des filtres.
ATV21WD11N4 à D18N4 (classe A)
ATV21WD11N4C à D18N4C (classe B)
FRANÇAIS
1760795 09/200925
Disposition des cavaliers et commutateurs de
ATV21WD22N4C à D75N4C (classe B)
Filtre déconnecté
Filtre connecté
Filtre connecté
Filtre déconnecté
déconnexion des filtres.
ATV21WD22N4 à D75N4 (classe A)
FRANÇAIS
261760795 09/2009
Compatibilité électromagnétique, câblage
Blindage
Bague conique
Joint caoutchouc
Couvercle
Blindage
Joint caoutchouc
Principe et précautions
• Équipotentialité "haute fréquence" des masses entre le variateur, le moteur et les blindages des câbles.
• Utilisation de câbles blindés avec blindages reliés à la masse aux deux extrémités pour les câbles moteur,
résistance de freinage éventuelle, et contrôle-commande. Ce blindage peut être réalisé sur une partie du
parcours par tubes ou goulottes métalliques à condition qu'il n'y ait pas de discontinuité.
• Séparer les circuits de commande et les circuits de puissance. Pour les circuits de commande et de consigne
de vitesse, il est recommandé d'utiliser du câble blindé et torsadé au pas compris entre 25 et 50mm (0,98 et
1,97 in.).
• Séparer le plus possible le câble d'alimentation (réseau) du câble moteur.
• Les câbles moteur doivent avoir une longueur minimale de 0,5 m (20 in.).
• Ne pas utiliser de parafoudres ou de condensateurs de correction de facteur de puissance sur la sortie du
variateur de vitesse.
• Le raccordement équipotentiel HF des masses entre variateur, moteur, et blindages des câbles ne dispense
pas de raccorder les conducteurs de protection PE (vert-jaune) aux bornes prévues à cet e ffet sur cha cun des
appareils.
DANGER
TENSION DANGEREUSE
• Le blindage des câbles ne doit être dénudé qu’aux endroits où il est reli é à la masse (dans les presse-étoupe
métalliques et sous les colliers de mise à la masse)
• Assurez vous que les blindages ne risquent pas d’entrer en contact avec des pièces sous tension.
Le non-respect de ces directives entraînera la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
Plaques de raccordement :
Les variateurs sont équipés de plaques de raccordement en partie basse. Ces plaques sont percées pour
permettre le passage des câbles à travers des presse-étoupe. Les pr esse-étoupe so nt à commander sé parément,
ils ne sont pas fournis avec le variateur.
FRANÇAIS
Montage et raccordement d’un câble blindé avec presse-étoupe métallique (non fourni avec le variateur) :
• Préparer le câble blindé en dénudant les extrémités en vue du raccordement.
• Desserrer le couvercle du presse-étoupe.
• Monter le câble blindé dans le presse-étoupe en respectant le contact à 360°.
• Retrousser le blindage et le serrer entre la bague et le corps du presse-étoupe en revissant le couvercle.
1760795 09/200927
Compatibilité électromagnétique, câblage
Connecteur RJ45
Presse-étoupe métalliques
(non fournis) pour câbles
blindés contrôle et moteur
Câble moteur blindé
Câble d’alimentation réseau non blindé
Câbles contrôle blindés
Presse-étoupe standard
(non fourni)
Exemple de câblage : ATV21W075N4C à U55N4C
FRANÇAIS
281760795 09/2009
Compatibilité électromagnétique, câblage
Connecteur RJ45
Câble moteur blindé
Câble d’alimentation réseau
non blindé
Câbles contrôle blindés
Colliers métalliques
pour mise à la masse
des blindages des
câbles contrôle
(blindages à dénuder)
Presse-étoupe métallique
(non fourni) pour câble
moteur blindé
Presse-étoupe standards
(non fournis)
Exemple de câblage : ATV21WD11N4C à D18N4C
FRANÇAIS
1760795 09/200929
Compatibilité électromagnétique, câblage
Connecteur RJ45
Câble moteur blindé
Câble d’alimentation réseau
non blindé
Câbles contrôle blindés
Colliers métalliques pour
mise à la masse des
blindages des câbles
contrôle (blindages à
dénuder)
Presse-étoupe standards
(non fournis)
Presse-étoupe métallique
(non fourni) pour câble
moteur blindé
Exemple de câblage : ATV21WD22N4C à D75N4C
FRANÇAIS
301760795 09/2009
Loading...
+ 191 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.