Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez ce manuel
d’instructions avec attention et conservez-le en vue
d’une utilisation ultérieure.
N'utilisez qu'un modèle de bloc-batterie agréé. Dans le cas
contraire, il existe un risque de surchauffe, d'incendie ou
d'explosion. Les problèmes résultant de l'utilisation d'accessoires
non autorisés ne sont pas couverts par la garantie Samsung.
Mise au point
automatique
Mémoire à transfert de
charges
Affichage à cristaux
liquides
Ce produit est conforme aux directives européennes
89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
Miniket Photo
VP- MS10(S/BL/R)
MS11(S/BL/R)
MS12(S/BL/R)
MS15(S/BL/R)
AFautofocus
CCD beeldsensor
LCDbeeldscherm
Gebruiksaanwijzing
Lees voordat u de camcorder in gebruik neemt
deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en
bewaar hem goed.
Dit product voldoet aan de volgende richtlijnen:
89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
Gebruik uitsluitend goedgekeurde batterijen. Bij andere batterijen
bestaat er gevaar voor oververhitting, brand en explosies. Samsung
kan niet aansprakelijk worden gesteld voor problemen die het gevolg
zijn van het gebruik van niet goedgekeurde batterijen.
AD68-00934L
FRANÇAISNEDERLANDS
SommaireInhoudsopgave
Remarques et consignes de sécurité8
Consignes à respecter lors de l'utilisation du Miniket Photo .......8
Remarques concernant les DROITS D'AUTEUR.............................9
Remarques concernant la formation de condensationv................9
Remarques concernant le Miniket Photo.........................................9
Remarques concernant la batterie..................................................10
Consignes à respecter lors de l'utilisation du Miniket Photo
✤ Veuillez tenir compte des consignes suivantes lors de
l’utilisation :
✤ Veillez à ranger cet appareil dans un endroit sûr. Cet appareil
est équipé d’un objectif pouvant être endommagé en cas de
choc.Conservez-le hors de portée des enfants.
✤ Veuillez tenir compte des consignes suivantes lors de
l’utilisation :
■
Ne rangez pas votre Miniket Photo dans un endroit humide.
L’humidité et l'eau peuvent être à l'origine de
dysfonctionnements de l'appareil.
■
Pour éviter tout risque d'électrocution, ne manipulez pas
l'appareil ni le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
■
Ne déclenchez pas le flash près des yeux d'une personne. Le
flash émet une lumière violente, laquelle peut avoir sur la vue
des effets aussi néfastes que ceux de la lumière directe du
soleil. Lorsque vous photographiez des nouveau-nés, faites
particulièrement attention à ce que le flash se trouve à 1 m
minimum de votre sujet.
■
Si votre Miniket Photo ne fonctionne pas correctement, veuillez
contacter le revendeur ou le centre agréé de service aprèsvente Samsung le plus proche.
Ne procédez pas au démontage de l'appareil : vous risqueriez
de provoquer des dégâts difficilement réparables.
■
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et sec. Les tâches
pourront être ôtées au moyen d'un chiffon doux imbibé d'une
solution détergente non agressive.
N'utilisez aucun solvant, quel qu'il soit, en particulier du
benzène, sous peine d'endommager gravement les finitions.
■
Protégez votre Miniket Photo de la pluie et de l'eau de mer.
Nettoyez l'appareil après utilisation. L'eau de mer peut corroder
les pièces.
88
Voorzorgen bij het gebruik van de Miniket Photo
✤ Neemt u alstublieft de volgende voorzorgen bij het gebruik van
de camera:
✤ Bewaar de Miniket Photo op een veilige plaats. De Miniket
Photo heeft een lens die beschadigd kan raken door schokken.
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.
✤ Neemt u alstublieft de volgende voorzorgen bij het gebruik
van de camera:
■
Leg de Miniket Photo niet op vochtige plekken neer. Vocht en
water kunnen defecten aan de Miniket Photo veroorzaken.
■
Raak de miniket Photo of de elektriciteitssnoeren niet aan met
natte handen, anders kunt u een schok krijgen.
■
Gebruik geen flits vlakbij iemands ogen. De flits geeft een
sterke lichtpuls af die (net als direct zonlicht) de ogen kan
beschadigen. Vooral wanneer u kleine kinderen fotografeert,
moet u ervoor zorgen dat er tussen de flitser en het kind
minimaal een meter afstand is.
■
Als de Miniket Photo niet goed werkt, neem dan contact op met
een verkoper of Samsung-servicecentrum bij u in de buurt.
■
Maak de Miniket Photo schoon met een droge, zachte doek.
Om vlekken te verwijderen kunt u een zachte doek gebruiken
met een milde zeepoplossing.
Gebruik geen oplosmiddelen, en zeker geen benzenen,
aangezien deze het oppervlak ernstig kunnen beschadigen.
■
Houd de Miniket Photo uit de regen en uit de buurt van
zeewater. Reinig de Miniket Photo na gebruik. Door zout water
kan roest ontstaan.
FRANÇAISNEDERLANDS
Remarques et consignes de sécurité
Opmerkingen en veiligheidsinstructies
Remarques concernant les DROITS D'AUTEUR
✤ Les programmes télévisés, cassettes VHS préenregistrées,
DVD, films et autres supports d’image peuvent être protégés
par des droits d’auteur.
La copie non autorisée de ces supports peut porter atteinte aux
droits des propriétaires concernés et constitue une infraction à
la législation sur les droits d’auteur.
✤ Toutes les appellations commerciales et marques déposées
citées dans ce manuel ou dans toute documentation fournie
avec votre appareil Samsung appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
Remarques concernant la formation de condensation
1. Une brusque hausse de la température ambiante peut
entraîner la formation de condensation à l’intérieur du
Miniket Photo.
Exemple :
✤ Si vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez alors qu’il
fait froid à l’extérieur, de la condensation peut se former à
l’intérieur de l’appareil.
✤ Pour empêcher ce phénomène, placez l’appareil dans un étui
ou un sac en plastique afin de ne pas l’exposer à un
changement de température brutal.
Remarques concernant le Miniket Photo
1. N’exposez jamais le Miniket Photo à des températures
élevées (au-delà de 60°C).
(Voiture fermée en été ou en plein soleil, par exemple.)
2. Ne mouillez pas le Miniket Photo.
Gardez le Miniket Photo à l’abri de la pluie, de l’eau de mer
ou de toute autre forme d’humidité.
En plongeant le Miniket Photo dans l’eau ou en l’exposant à
des taux d’humidité élevés, vous risquez de l’endommager.
bioscoopfilms en dergelijke kunnen auteursrechtelijk
beschermd zijn.
Het zonder toestemming kopiëren van auteursrechtelijk
beschermd materiaal is strafbaar.
✤ Alle handelsnamen en handelsmerken die in deze handleiding
of in andere met uw Samsung-product meegeleverde
documentatie worden vermeld, zijn handelsmerken of
geregistreerde handelsmerken van hun respectievelijke
eigenaren.
Opmerkingen over condensvorming
1. Als het plotseling te warm wordt, is het mogelijk dat er in
de Miniket Photo condensatie optreedt.
Bijvoorbeeld:
✤ Het verlaten of betreden van een verwarmde plaats op een
koude dag kan condensatie in de camcorder veroorzaken.
✤ Doe het apparaat in een (plastic) draagtas voordat u het
blootstelt aan een plotselinge temperatuurwisseling.
Opmerkingen over de Miniket Photo
1. Stel de Miniket Photo niet bloot aan hoge temperaturen
(hoger dan 60°C).
Bijvoorbeeld in een afgesloten auto die in de volle zon staat
geparkeerd of in direct zonlicht.
2. Laat de Miniket Photo niet nat worden.
Stel de Miniket Photo niet bloot aan regen, zeewater of
andere vloeistoffen.
Het apparaat zal worden beschadigd wanneer het in water
wordt ondergedompeld of wordt blootgesteld aan hoge
vochtigheid.
99
FRANÇAISNEDERLANDS
Remarques et consignes de sécurité
Opmerkingen en veiligheidsinstructies
Remarques concernant la batterie
✤ Il est recommandé d'utiliser la batterie d'origine Samsung
disponible dans le magasin où vous avez acheté le Miniket
Photo.
✤ Assurez-vous que la batterie est complètement chargée avant
de commencer votre enregistrement.
✤ Afin d’économiser l’énergie de la batterie, éteignez le Miniket
Photo lorsque vous ne l'utilisez pas.
✤ Si vous laissez votre appareil en mode STBY (En attente)
pendant plus de 3 minutes sans l’utiliser et que la batterie est
insérée, il s’éteindra automatiquement afin d’éviter toute
consommation inutile d’énergie.
✤ Vérifiez que la batterie est insérée correctement.
✤ La batterie neuve fournie avec l’appareil n’est pas chargée.
Avant de l’utiliser, il vous faut donc la charger complètement.
✤ Ne laissez jamais tomber la batterie. Cela risquerait de
l’endommager.
✤ Les compartiments internes risquent d’être endommagés si la
batterie lithium-ion est complètement déchargée. La batterie
risque de fuir si elle est complètement déchargée.
✤ Pour éviter ce problème, prenez soin de la retirer lorsqu’elle est
vide. Eliminez les corps étrangers des bornes avant d’insérer la
batterie.
✳
Lorsque la batterie arrive en fin de vie, adressez-vous à
votre revendeur le plus proche.
La batterie doit être jetée avec les déchets chimiques.
✳
Prenez garde à ne pas laisser tomber la batterie lorsque
vous la sortez du Miniket Photo.
Opmerkingen over de batterijhouder
✤ Het is raadzaam de originele Samsung-batterij te gebruiken,
die verkrijgbaar is in de winkel waar u de Miniket Photo hebt
gekocht.
✤ Laad de batterij helemaal op voordat u gaat opnemen.
✤ Om de batterij te sparen schakelt u de Miniket Photo uit
wanneer u deze niet gebruikt.
✤ Als de Miniket Photo langer dan drie minuten in de
sluimerstand (STBY) staat zonder te worden gebruikt, wordt
deze automatisch uitgeschakeld om de batterij te sparen.
✤ Zorg dat de batterij correct is geplaatst.
✤ De nieuwe, meegeleverde batterij is niet opgeladen.
Laad een nieuwe batterij helemaal op voordat u deze gebruikt.
✤ Laat de batterij niet vallen. De batterij raakt mogelijk
beschadigd wanneer u deze laat vallen.
✤ Wanneer u een lithium-ion batterij volledig ontlaadt, worden de
interne cellen beschadigd. De batterij kan gaan lekken wanneer
hij geheel wordt ontladen.
✤ Verwijder daarom de batterij wanneer hij helemaal leeg is.
Reinig de houder voordat u de batterij plaatst.
✳
Wanneer de levensduur van de batterij ten einde is, neemt u
contact op met uw plaatselijke leverancier.
Batterijen moeten als chemisch afval worden behandeld.
✳
Laat de batterij niet vallen wanneer u deze uit de Miniket
Photo verwijdert.
1010
FRANÇAISNEDERLANDS
Remarques et consignes de sécurité
Opmerkingen en veiligheidsinstructies
Remarques concernant l’objectif
✤ Ne filmez pas en orientant l’objectif du Miniket Photo en direction du
soleil. La lumière directe du soleil est susceptible d’endommager la
mémoire à transfert de charges (capteur d’image CCD).
Remarques concernant l’écran LCD
1. L’écran LCD est un composant de haute précision. Il se peut toutefois
que de minuscules points (rouges, bleus ou verts) apparaissent sur
celui-ci. Ce phénomène est normal et n’affecte aucunement l’image
enregistrée.
2. Lorsque vous utilisez l’écran LCD en plein soleil ou à l’extérieur, il se
peut que l’image soit difficile à distinguer.
3. La lumière directe du soleil peut endommager l’écran LCD.
Consignes à respecter en cas de réparation
✤ N’essayez pas de réparer vous-même le Miniket Photo.
✤ En ouvrant ou en retirant les capots, vous vous exposez à des tensions
électriques dangereuses, entre autres risques.
✤ Confiez toute réparation à un technicien qualifié.
Consignes à respecter pour les pièces de rechange
✤ Lorsque des pièces doivent être remplacées, assurez-vous que le
réparateur utilise des pièces de rechange spécifiées par le fabricant et
possédant les mêmes caractéristiques que celles d'origine.
✤ L’utilisation de toute pièce de rechange non agréée pourrait notamment
occasionner un incendie ou une électrocution.
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays
européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être
éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la
santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources
matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant
vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et
comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en
respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à
consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets commerciaux.
Opmerkingen over de lens
✤ Richt de cameralens niet rechtstreeks naar de zon wanneer u opnamen
maakt.
Direct zonlicht kan de CCD-beeldsensors beschadigen.
Opmerkingen over het LCD-scherm
1. Het LCD-display is met de grootste precisie vervaardigd. Er kunnen
echter kleine puntjes (rood, blauw of groen) op het LCD-display te zien
zijn. Deze puntjes zijn normaal en hebben geen invloed op de
opgenomen beelden.
2. In fel zonlicht is het LCD-display mogelijk moeilijk af te lezen.
3. Direct zonlicht kan het LCD-display beschadigen.
Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot onderhoud
✤ Probeer de Miniket Photo nooit zelf te repareren.
✤ Als u het apparaat openmaakt, loopt u onder andere het gevaar van een
elektrische schok.
✤ Laat al het onderhoud over aan gekwalificeerd personeel.
Voorzorgsmaatregelen voor vervangingsonderdelen
✤ Wanneer bepaalde onderdelen moeten worden vervangen, mogen alleen
vervangingsonderdelen worden gebruikt die de fabrikant voorschrijft of
die dezelfde eigenschappen hebben als het oorspronkelijke onderdeel.
✤ Andere onderdelen kunnen onder meer brand en elektrische schokken
veroorzaken.
Correct afvoeren van dit product
(inzameling afval van elektrische en elektronische apparatuur)
(Van toepassing in de Europese Gemeenschap en andere Europese landen
met een systeem voor gescheiden afvalinzameling)
Dit symbool op het product of in de bijbehorende documentatie geeft aan dat het
(versleten) product niet mag worden weggegooid met het normale huisafval. Om
schade aan milieu of gezondheid te voorkomen die kan ontstaan bij ongereguleerde
afvalverwerking, bent u ervoor verantwoordelijk dat het product gescheiden van
andere soorten afval wordt aangeleverd zodat het op de juiste manier kan worden
gerecycled en de grondstoffen zoveel mogelijk kunnen worden hergebruikt. Privépersonen kunnen de leverancier bij wie het product is gekocht of de betreffende
overheidsinstantie raadplegen voor informatie over innamepunten en hoe het
Zakelijke gebruikers kunnen contact opnemen met hun leverancier en/of leveringsvoorwaarden c.q.
aankoopcontract raadplegen. Dit product mag niet samen met ander zakelijk afval ter inzameling
worden aangeleverd.
product daar dient te worden aangeleverd voor milieuvriendelijke recycling.
1111
FRANÇAISNEDERLANDS
Familiarisez-vous avec votre Miniket Photo
Uw Miniket Photo leren gebruiken
Caractéristiques
●
Appareil photo numérique haute résolution
Il utilise 5 Méga pixels CCD avec une résolution disponible
maximale de 2 592 x 1 944. Vous pouvez stocker des images sur
la mémoire intégrée interne ou sur une carte mémoire externe.
●
Enregistrement vidéo MPEG4
Vous pouvez enregistrer des vidéos MPEG4 sur la mémoire
intégrée interne ou sur une mini carte SD.
●
Zoom numérique x15
Permet de grossir une image jusqu’à 15 fois sa taille d’origine.
●
Écran LCD-TFT couleur
L’écran LCD-TFT couleur à haute résolution (150 000 pixels) offre
une image nette et vous permet de visionner vos fichiers
enregistrés immédiatement.
●
Stabilisateur d'images anti-secousses
Votre Miniket Photo vous permet de réduire l'instabilité de l'image
en réduisant les effets des tremblements qui se produisent lors de
la prise de photos d'objets fixes dans des endroits sombres.
●
Effets spéciaux numériques divers
Grâce à la fonction DSE (effets spéciaux numériques), vous
pouvez donner à votre film une touche d’originalité en lui ajoutant
divers effets spéciaux.
●
Interface USB pour le transfert de données
Vous pouvez transférer des fichiers photo, vidéo ou autres vers un
ordinateur à l'aide de l'interface USB.
●
Fonction Web cam pour divertissements multiples
Vous pouvez utiliser cet appareil comme webcam afin de participer
à des chats vidéo ainsi que pour d'autres utilisations.
●
Enregistrement/Lecture de données vocales grâce à une
mémoire de grande capacité
Vous pouvez lire et enregistrer des fichiers vocaux et les stocker
sur la mémoire interne ou sur une mini carte SD (en option).
●
Atout supplémentaire : la musique
Avec ce Miniket Photo, vous pouvez lire des fichiers musicaux
stockés sur la mémoire interne ou sur une mini carte SD (en
option). Profitez donc de vos chansons préférées grâce aux fichiers
musicaux de votre Miniket Photo.
●
Fonction PictBridge/DPOF
Lorsque vous raccordez cet appareil à une imprimante compatible
PictBridge et à une fonction DPOF à l'aide d'un câble USB, vous
pouvez imprimer les images qu'il contient sans avoir recours à un
ordinateur.
●
Affichage à l’écran en plusieurs langues
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage de votre choix
1212
parmi la liste qui apparaît à l’écran.
Functies
●
Hoge-resolutie digitale fotocamera
Door gebruik van een 5-pixel CCD is een maximumresolutie van
2592 x 1944 mogelijk. U kunt afbeeldingen opslaan in het
geïntegreerde interne geheugen of op een externe geheugenkaart.
●
MPEG4-filmopname
U kunt MPEG4-films opnemen op het geïntegreerde interne
geheugen of op de mini SD Card.
●
X15-digitale zoom
Met deze functie kunt u een afbeelding tot 5 maal vergroten.
●
TFT- kleurendisplay
Het TFT-kleurendisplay met een hoge-resolutie van 150 K geeft
heldere, scherpe opnamen die u onmiddellijk kunt bekijken.
●
Anti-trillingen beeldstabilisatie
Met de Miniket Photo kunt u onstabiele beelden corrigeren, die
worden veroorzaakt door natuurlijke trillingen van uw hand bij het
maken van foto's van niet-bewegende voorwerpen in donkere
omgevingen.
●
Diverse digitale effecten
Met de functie DSE (Digital Special Effects) kunt u de film een
bijzondere look geven door een heleboel speciale effecten te
gebruiken.
●
USB-interface voor gegevensoverdracht
U kunt foto's en film- of andere bestanden via een USB-aansluiting
naar een PC overbrengen.
●
PC-cam met verschillende gebruiksmogelijkheden
U kunt de Miniket Photo gebruiken als een PC-webcam voor videochatten en andere webcam-toepassingen.
●
Stemopname/weergave met een uitgebreid geheugen
U kunt stemmen opnemen en opslaan in het interne geheugen of
op de mini SD card (optionele accessoire) om later af te spelen.
●
Extra voordeel, muziek
Met de Miniket Photo kunt u muziekbestanden afspelen die in het
interne geheugen of op een mini SD card (optionele accessoire)
zijn opgeslagen. Geniet met de Miniket Photo van uw favoriete
songs in uw muziekbestanden.
●
PictBridge/DPOF-functie
Wanneer u de Miniket Photo aansluit op een printer die PictBridge
ondersteunt en DPOF (Digital Printing Order Format) via een USBkabel, kunt u uw opgeslagen foto's zonder een PC afdrukken.
●
Meerdere schermtalen
Uit de lijst met schermtalen kunt u de gewenste taal kiezen.
FRANÇAISNEDERLANDS
Familiarisez-vous avec votre Miniket Photo
Uw Miniket Photo leren gebruiken
Accessoires fournis avec le Miniket Photo
✤ Vérifiez que les accessoires suivants ont bien été fournis avec
votre Miniket Photo.
Accessoires principaux
1. Batterie lithium-ion
2. Adaptateur CA
3. Câble audio / vidéo
4. Câble USB
5. CD d’installation des logiciels
6. Dragonne
7. Manuel d’utilisation /
Guide de prise en main rapide
8. Etui de protection
Accessoires en optionEcouteurs
9. Ecouteurs
[ Remarques ]
✤ Les éléments et accessoires sont disponibles chez votre revendeur
Samsung et auprès du service après-vente.
✤ Vous pouvez télécharger des programmes, le dernier logiciel du
pilote et des codecs depuis le site Internet de Samsung
Electronics.
11. Compteur d’images (en cours d’affichage / total)
12. Sélection actuelle
13. Déplacez (touche d'aide)
14. Plein écran (touche d'aide)
[ Remarques ]
✤ Les fonctions non suivies d'un * sont conservées
lorsque l'appareil est redémarré après avoir été éteint.
✤ Les témoins des affichages à l'écran de ce produit
indiqués ci-dessus sont basés sur le modèle VP-MS10.
✤ Les témoins des affichages à l'écran sont basés sur
1616
l'utilisation de la mémoire interne pour le stockage.
Photo Capture Mode
1
2
3
4
5
6
7
9
10
Photo View Mode
1
6
Slide
Slide
2592
2
3
4
Photo View Mode
12
13
Weergavedisplay (schermaanwijzingen in de
standen Foto vastleggen / Fotoweergave)
Stand Foto vastleggen
2022 2123248
11141213
10 98
11
14
19
1. Mode Indicator (Standindicator)
2. Image Size Indicator (Indicator voor Beeldgrootte)
3. Image Quality Indicator (Indicator voor Beeldkwaliteit)
18
4. Anti-Shake Indicator (Indicator voor Anti-trillingen)
5. White Balance Indicator (Indicator voor Witbalans)
6. EV Indicator (Indicator voor EV)
17
7. ISO Speed Indicator (Indicator voor ISO-snelheid)
8. Multi Shot Indicator (Indicator voor Multishot) *
16
9. Sharpness Indicator (Indicator voor Scherptediepte)
10. Digital Effect Indicator (Indicator voor Digitaal effect)
11. Date / Time Indicator (Indicator voor Datum/tijd)
15
12. Optical Zoom Indicator (Indicator voor Optische zoom)
13. Waarschuwingsindicator bij trillen
14. Digital Zoom Indicator (Indicator voor Digitale zoom)
15. Self Timer (Zelfontspanner) (sneltoets) *
17. Flash (Flitser) (sneltoets)
18. Record / Play (Vastleggen / Afspelen) (sneltoets)
Battery Life Indicator (Indicator voor Levensduur batterij)
19.
20. Memory Type Indicator (Indicator voor Type-geheugen)
21. Focus Indicator (Indicator voor Scherpstelling)
22.
Image Counter (Beeldteller) (aantal op te nemen beelden)
23. Metering Mode Indicator (Indicator voor Meten)
24. Scene Mode Indicator (Indicator voor Scènestand)
7
Stand Fotoweergave
1. Mode Indicator (Standindicator)
6
2. Image Size Indicator (Indicator voor Beeldgrootte)
3. DPOF Indicator (Indicator voor DPOF)
5
4. Image Number (Aantal beelden)
5. Delete (Wissen) (sneltoets)
6. Protection (Beveiliging) (sneltoets)
7. Slide (Dia) (sneltoets)
8. Record / Play (Vastleggen / Afspelen) (sneltoets)
Battery Life Indicator (Indicator voor Levensduur batterij)
9.
10. Memory Type Indicator (Indicator voor Type-geheugen)
11. Image Counter (Beeldteller) (huidig / totaal)
12. Current Selection (Huidige selectie)
13. Move (Verpl.) (Help-toets)
14. Full View (Volledig beeld) (Help-toets)
[ Opmerkingen ]
✤ Functies die niet gemarkeerd zijn met een *
(sterretje) blijven behouden nadat het apparaat is
uitgeschakeld en later opnieuw wordt gestart.
✤ De hierboven weergegeven schermindicatoren van
dit product zijn gebaseerd op VP-MS10.
✤ De schermindicatoren zijn gebaseerd op het gebruik
voor opslag van intern geheugen.
FRANÇAISNEDERLANDS
Nom des pièces : Ecran LCD
Naam van de onderdelen : LCD-scherm
OSD (Affichage à l’écran en modes Movie Record
(Enregistrement de film) / Movie Play (Lecture de film))
Mode Movie Record (Enregistrement de film)
1. Témoin de mode
2. Témoin de taille d’image
3. Témoin de qualité d'image
4. Témoin de macro
5. Témoin de retardateur automatique *
6. Témoin de filtre de suppression du bruit du vent
7. Témoin Date / Heure
8. Témoin de zoom avant / arrière
9. Digital Effect (Effet numérique) (Raccourci)
10. White Balance (Balance blanc) (Raccourci)
11. Program AE (Expo auto prog.) (Raccourci)
12. Enregistrement / Lecture (Raccourci)
13. Témoin de charge de la batterie
14. Témoin du type de mémoire
15. Compteur (temps écoulé)
16. Témoin d’enregistrement / de veille
17. Témoin du temps restant
Mode Movie Play (Lecture de film)
1. Témoin de mode
2. Témoin de taille d’image
3. Nombre d'images
4. Barre d’avancement de la lecture
5. Compteur (temps écoulé)
6. Témoin de volume
7. Supprimer (Raccourci)
8. Protection (Raccourci)
9. Jouer tous (Raccourci)
10. Enregistrement / Lecture (Raccourci)
11. Témoin de charge de la batterie
12. Témoin du type de mémoire
13. Compteur d’images (en cours d’affichage / total)
14. Témoin de veille / de lecture / de pause
[ Remarque ]
✤ Les fonctions non suivies d'un * sont conservées lorsque le Miniket
Photo est redémarré après avoir été éteint.
Movie Record Mode
1
22
3
4
5
6
78
Movie Play Mode
14
1
8
2
3
45 6
Weergavedisplay (schermaanwijzingen in de
standen Film vastleggen / Filmweergave)
Stand Film vastleggen
14151617
13
13 12 11
7. Delete (Wissen) (sneltoets)
8. Protection (Beveiliging) (sneltoets)
9. All Play (Alles afspelen) (sneltoets)
10. Record / Play (Vastleggen / Afspelen) (sneltoets)
11. Battery Life Indicator (Indicator voor Levensduur batterij)
12. Memory Type Indicator (Indicator voor Type-geheugen)
13. Image Counter (Beeldteller) (huidig / totaal)
14. Stop / Play / Pause Indicator (Indicator voor Stop / Afspelen / Pauze)
[ Opmerking ]
✤ Functies die niet gemarkeerd zijn met een * (sterretje) blijven behouden nadat
de Miniket Photo is uitgeschakeld en later opnieuw wordt gestart.
1. Mode Indicator (Standindicator)
2. Image Size Indicator (Indicator voor Beeldgrootte)
3. Image Quality Indicator (Indicator voor
Beeldkwaliteit)
12
4. Macro Indicator (Indicator voor Macro)
5. Self Timer Indicator (Indicator voor Zelfontspanner) *
11
6. Windcut Indicator (Indicator voor
windruisonderdrukking)
10
7. Date / Time Indicator (Indicator voor Datum/tijd)
8. Zoom In / Out Indicator (Indicator voor in-
9
/uitzoomen)
9. Digital Effect (Digitaal effect) (sneltoets)
10. White Balance (Witbalans) (sneltoets)
11. Program AE (AE-programma) (sneltoets)
12. Record / Play (Vastleggen / Afspelen) (sneltoets)
13. Battery Life Indicator (Indicator voor Levensduur
batterij)
14. Memory Type Indicator (Indicator voor Type-
geheugen)
15. Counter (Teller) (verstreken tijd)
10
16. Record / Stop Indicator (Indicator voor Vastleggen /
Stop)
17. Remaining Time Indicator (Indicator voor
9
Resterende tijd)
Stand Filmweergave
8
1. Mode Indicator (Standindicator)
7
2. Image Size Indicator (Indicator voor Beeldgrootte)
3. Image Number (Aantal beelden)
4. Playback Progress Bar (Voortgangsbalk voor
afspelen)
5. Counter (Teller) (verstreken tijd)
6. Volume Indicator (Indicator voor Volume)
1717
FRANÇAISNEDERLANDS
Move
Search
Pause
FolderPlay
Move
Folder
Play
Nom des pièces : Ecran LCD
Naam van de onderdelen : LCD-scherm
OSD (Affichage à l’écran en mode Music (Musique)
Mode Music (Musique)
1. Propriétés du fichier
2. Barre d’avancement
3. Compteur (temps écoulé /
durée du fichier)
4. Recherche (touche d'aide)
5. Lecture / Pause (touche d'aide)
6. Commande du volume (touche d'aide)
7. Egaliseur (Raccourci)
8. Témoin de volume
9. Témoin de mode
10. Nom du dossier actuel
11. Nom du titre
12. Témoin de protection
13. Déplacez (touche d'aide)
14. Dossier (touche d'aide)
15. Lecture (touche d'aide)
16. Supprimer (Raccourci)
17. Verrou (Raccourci)
18. Répétition (Raccourci)
19. Affichage de la liste des fichiers
(Raccourci)
20. Témoin de charge de la batterie
21. Témoin du type de mémoire
22. Nombre de fichiers
(en cours d’affichage / total)
1
2
3
9
10
11
12
Music Mode
00:50/03:00
Search
Music Mode
MUSIC1
Move
13
14
Weergavedisplay (schermaanwijzingen in de stand Muziek)
Stand Muziek
1. Eigenschappen bestand
2. Progress Bar (Voortgangsbalk)
3. Counter (Teller) (verstreken tijd /
bestandslengte)
4. Search (Zoeken) (Help-toets)
5. Play / Pause (Afspelen / Pauze) (Help-
Pause
Folder
VolumeVolume
654
15
8
7
12
202122
19
18
17
16
Play
toets)
6. Volume Control (Volume regelen) (Helptoets)
7. Equaliser (Equalizer) (Sneltoets)
8. Volume indicator (Indicator voor volume)
9. Mode Indicator (Indicator voor modus)
10. Current Folder Name (Huidige mapnaam)
11. Title Name (Titelnaam)
12. Protection Indicator (Beveiligingsindicator)
13. Move (Verpl.) (Help-toets)
14. Folder (Map) (Help-toets)
15. Play (Afspelen) (Help-toets)
16. Delete (Wissen) (Sneltoets)
17. Hold (Vasthouden) (Sneltoets)
18. Repeat (Herhalen) (Sneltoets)
19. File List Display (Weergave
bestandenlijst) (Sneltoets)
20. Battery ife Indicator (Indicator voor
levensduur batterij)
21. Memory Type Indicator (Indicator voor
type geheugen)
22. File Number (Current / Total)
(Bestandsnummer) (Huidig / Totaal)
1818
FRANÇAISNEDERLANDS
00:00:00/02:10:00
V0004.W
Search
Pause
Nom des pièces : Ecran LCD
Naam van de onderdelen : LCD-scherm
OSD (Affichage à l’écran en modes Voice Record (Enregistrement
vocal) / Voice Play (Lecture de fichiers vocaux) / Settings (Réglages)
Mode Voice Record (Enregistrement vocal)
1. Témoin de mode
2. Nom du fichier
3. Informations sur le fichier actuel
4. Témoin de veille / d’enregistrement
5. Compteur (temps écoulé / temps restant)
6. Enregistrement / Lecture (Raccourci)
7. Témoin de charge de la batterie
8. Témoin du type de mémoire
Mode Voice Play
(Lecture de fichiers vocaux)
1. Nombre de fichiers
(en cours d’affichage / total)
2. Barre d’avancement
3. Compteur (temps écoulé / temps restant)
4. Recherche (touche d'aide)
5. Lecture / Pause (touche d'aide)
6. Commande du volume (touche d'aide)
7. Témoin de volume
8. Supprimez (Raccourci)
9. Répétez (Raccourci)
10. Affichage de la liste des fichiers (Raccourci)
11. Enregistrement / Lecture (Raccourci)
12. Témoin de protection
Mode Settings (Réglages)
1. Témoin de mode
2. Onglet de menu
3. Eléments d'installation
4. Déplacez (touche d'aide)
5. Sélectionnez (touche d'aide)
Voice Record Mode
1
SWAV0001.WAVSWAV0001.WAV
2
Mono
3
00:00:00/02:10:00
00:00:00/02:10:00
4
Voice Play Mode
1
SWSWAV0004.W
Mono
2
3
00:00:16/00:00:20
00:00:16/00:00:20
4
Search
Settings Mode
1
2
3
4
Weergavedisplay (schermaanwijzingen in de standen
Spraak vastleggen / Spraakweergave / Instellingen)
8KHz
64Kbps
5
AVSWAV0002.WAV
8KHz
64Kbps
Pause
5
5
78
12
Volume
Volume
6
Stand Spraak vastleggen
1. Mode Indicator (Standindicator)
2. File Name (Bestandsnaam)
3. Current File Information (Informatie over het
6
huidige bestand)
4. Standby / Record Indicator (Indicator voor
Standby / Vastleggen)
5. Counter (Teller) (verstreken tijd / resterende tijd)
6. Record / Play (Vastleggen / Afspelen)
(sneltoets)
7. Battery Life Indicator (Indicator voor
Levensduur batterij)
8. Memory Type Indicator (Indicator voor Typegeheugen)
Stand Spraakweergave
1. File Number (Bestandsnummer) (huidig /
11
totaal)
2. Progress Bar (Voortgangsbalk)
10
3. Counter (Teller) (verstreken tijd / resterende tijd)
4. Search (Zoeken) (Help-toets)
9
5. Play / Pause (Afspelen / Pauze) (Help-toets)
8
6. Volume Control (Volume regelen) (Help-toets)
7
7. Volume Indicator (Indicator voor Volume)
8. Delete (Wissen) (sneltoets)
9. Repeat (Herhalen) (sneltoets)
10. File List Display (Weergave bestandenlijst)
(sneltoets)
11. Record / Play (Vastleggen / Afspelen)
(sneltoets)
12. Protection Indicator (Beveiligingsindicator)
Stand Instellingen
1. Mode Indicator (Standindicator)
2. Menu Tab (Menutab)
3. Setup Items (Instellingsitems)
4. Move (Verpl.) (Help-toets)
5. Select (Select.) (Help-toets)
1919
FRANÇAISNEDERLANDS
M
E
N
U
O
P
E
N
@
!
M
E
N
U
M
E
N
U
Batterie
Gebruik van de batterij
Insertion / éjection de la batterie
Il est recommandé d’acheter une ou plusieurs batteries supplémentaires
pour assurer une utilisation continue de votre Miniket Photo.
Insertion de la batterie
1. Poussez l'interrupteur [OPEN]
(Ouverture) situé au bas de l'appareil
dans la direction ! comme indiqué
sur l'illustration et ouvrez le
couvercle @.
2. Insérez la batterie dans son
logement jusqu’à ce que vous
entendiez un léger déclic.
Assurez-vous que le logo
SAMSUNG est dirigé vers le haut
lorsque l'appareil est placé de la
manière indiquée sur l'illustration.
Ejection de la batterie
1. Poussez [l'interrupteur de
verrouillage de la batterie] dans la
direction indiquée sur l'illustration
pour éjecter la batterie.
2. Tirez la batterie éjectée dans la direction indiquée sur l'illustration.
[ Remarques ]
✤ Eliminez les corps étrangers des bornes avant d’insérer la batterie.
✤ Si le Miniket Photo n’est pas utilisé pendant une certaine période,
retirez sa batterie.
✤ Il est recommandé de préparer des batteries entièrement chargées
avant toute utilisation en extérieur.
✤ Des batteries supplémentaires sont disponibles chez votre
revendeur Samsung et auprès du service après-vente.
[ Avertissement ]
✤ Lorsque vous retirez la batterie du Miniket Photo, tenez-la afin
qu’elle ne tombe pas sur le sol.
2020
<Inserting the Battery Pack>
Cover
<Ejecting the Battery Pack>
Battery Lock
Switch
Plaatsen / verwijderen van de batterij
Het is raadzaam een of meer reservebatterijen aan te schaffen zodat u
de Miniket Photo doorlopend kunt gebruiken.
Batterij plaatsen
1. Schuif de knop [OPEN] aan de
onderzijde van het apparaat in de
richting van !, zoals in de
➮
➮
2. Trek de naar buiten geschoven batterij helemaal uit de houder,
zoals in de afbeelding wordt getoond.
[ Opmerkingen ]
✤ Reinig de houder voordat u de batterij plaatst.
✤ Verwijder de batterij als u de Miniket Photo enige tijd niet zult
gebruiken.
✤ Het is raadzaam een volledig opgeladen reservebatterij bij de hand
te hebben als u het apparaat buiten gaat gebruiken.
✤ Reservebatterijen zijn verkrijgbaar bij uw plaatselijke Samsung-
dealer en -servicecentrum.
[ Waarschuwing ]
✤ Laat de batterij niet vallen wanneer u deze uit de Miniket Photo
verwijdert.
afbeelding wordt getoond en open
het klepje @.
2. Schuif de batterij in de sleuf totdat
die zachtjes vastklikt.
Zorg ervoor dat de batterij, zoals
in de afbeelding wordt getoond,
met het SAMSUNG-logo aan de
bovenkant in het apparaat wordt
geschoven.
Batterij verwijderen
1. Schuif de [Schakelaar voor batterij
vergrendelen] in de richting die in
de afbeelding wordt weergegeven,
zodat de batterij naar buiten wordt
geduwd.
FRANÇAISNEDERLANDS
Batterie
Gebruik van de batterij
Entretien de la batterie
✤ La batterie doit être rechargée à une température comprise
entre 0 et 40°C.
✤ N’effectuez jamais de charge à des températures inférieures à
0°C.
✤ Si vous utilisez votre appareil pendant une période prolongée à
des températures inférieures à 0°C ou supérieures à 40°C, la
durée de vie et la capacité de la batterie s’en trouveront
réduites.
✤ Éloignez la batterie de toute source de chaleur (flamme, par
exemple).
✤ La batterie ne doit être ni démontée, ni modifiée, ni forcée, ni
chauffée.
✤ Si votre Miniket Photo ne fonctionne pas lorsque vous le
mettez sous tension ou si le témoin de charge de la batterie
clignote, remplacez cette dernière.
✤ Il est conseillé d’utiliser une batterie d’origine, disponible
auprès du service après-vente SAMSUNG.
Onderhoud van de batterij
✤ Laad de batterij op bij een temperatuur tussen 0°C en 40°C.
✤ De levensduur en capaciteit van de batterij nemen af als deze
wordt gebruikt bij een temperatuur onder 0°C of langere tijd
bewaard wordt bij temperaturen boven 40°C.
✤ Leg de batterij nooit in de directe omgeving van een
warmtebron (open haard, kampvuur, etc.)
✤ Haal de batterij nooit uit elkaar, laat hem niet vallen en zorg dat
hij niet te heet wordt.
✤ Zorg dat de plus- en min-uiteinden van de batterij niet worden
kortgesloten. Hierdoor kan de batterij gaan lekken, warm
worden, oververhit raken en brand veroorzaken.
✤ Als Miniket Photo niet werkt wanneer u deze inschakelt of de
waarschuwingsindicator voor de levensduur van de batterij
knippert, moet u de batterij vervangen.
✤ Het is raadzaam de originele batterij te gebruiken die
verkrijgbaar is bij het SAMSUNG-servicecentrum.
2121
FRANÇAISNEDERLANDS
Gebruik van de batterijBatterie
Durée d'utilisation / Capacité en images en fonction des différents modes
Batterie
Mode
Durée d'utilisation
Conditions
Photo
Enregistrement
en continu
Movie
Conditions
(Film)
Durée de lecture
en continu
Music
(Musique)
✤ Les valeurs ci-dessus ont été mesurées par Samsung dans des
Conditions
Enregistrement
en continu
Voice
(Voix)
Conditions
conditions d'essai et peuvent varier en fonction de l'utilisateur et
des conditions d'utilisation.
/ Taille de l'image 5 M / Qualité Extra / Images prises
à 20 sec d'intervalle / Zoom avant ou arrière après
chaque prise
● Mise hors et sous tension toutes les 8 prises /
Luminosité par défaut de l'écran LCD (14)
● Trois utilisations sans flash / Une utilisation avec flash
Environ 80 minutes
Batterie entièrement chargée / Température ambiante
Vitesse de 30 images par seconde
Taille de l'image 320 x 240
Pas d'utilisation du zoom
Environ 4 heures
Batterie entièrement chargée / Température ambiante
Affichage sur l'écran LCD désactivé
44,1 KHz / 128 Kbps / 4 Mo / Egaliseur par défaut /
Utilisation des écouteurs / Niveau de volume sonore moyen
Environ 4 heures
Batterie entièrement chargée / Température ambiante
Mono / 64 Kbps / Utilisation des écouteurs / Niveau du
volume sonore moyen
Capacité en images
Environ 230
Verbruikstijd / Beeldcapaciteit volgens modi
Batterij
Modus
✤ De bovenstaande cijfers zijn gemeten in de testomgeving van
Verbruikstijd
Omstandigheden
Photo
(Foto)
Doorlopende
opname
Movie
Omstandigheden
(Film)
Doorlopende
afspeeltijd
Music
Omstandigheden
(Muziek)
Doorlopende
opname
Voice
(Spraak)
Omstandigheden
Samsung en kunnen variëren per gebruiker en verschillende
omstandigheden.
SB-LH82 (820 mAh)
Ongeveer 85 minuten
●
Volledig opgeladen batterij / Kamertemperatuur / 5M
beeldformaat / Extra fijn / Foto’s genomen met 20
seconden interval / in- of uitzoomen na elke opname
●
Uit- en inschakelen na elke 8 foto's / Standaard LCDhelderheid (14)
L'affichage du niveau de charge de la batterie permet de visualiser la
quantité d'énergie restante à l'intérieur de cette dernière.
Témoin du
niveau de charge
de la batterie
point de s'éteindre. Changez
la batterie dès que possible.
Etat
Charge complète
25 à 50% utilisés
50 à 70% utilisés
75 à 95% utilisés
Plus de 95% utilisés
(clignote)
Le Miniket Photo est sur le
(Le témoin clignote.)
L'appareil va bientôt devoir
s'arrêter.
✤ Il est recommandé de recharger entièrement la batterie
avant toute utilisation.
Durée de charge en fonction des méthodes utilisées
Batterie
SB-LH82 (820 mAh)
Avec un adaptateur CA Avec un chargeur USB
Environ 1h. 40
✤ Vous pouvez charger votre Miniket Photo en le raccordant à un
ordinateur à l'aide d'un câble USB.
Message
-
-
-
-
-
“Low battery”
(Batterie faible)
Environ 3 h.
Gebruik van de batterij
Weergave batterijlading
De batterijlading-indicatie geeft aan hoever de batterij nog is
opgeladen.
Indicatie
batterijlading
Vervang de batterij zo spoedig
Status
Geheel opgeladen
25 ~ 50% is verbruikt
50 ~ 70% is verbruikt
75 ~ 95% is verbruikt
Meer dan 95% is verbruikt
(knippert)
(De Miniket Photo zal zichzelf
binnen korte tijd uitschakelen.
mogelijk.)
(knippert)
De Miniket Photo wordt
spoedig uitgeschakeld.
✤ Het is raadzaam de batterij vóór gebruik volledig op
te laden.
Oplaadtijd volgens oplaadmethoden
Batterij
SB-LH82 (820 mAh)
Via netvoedingsadapterVia USB
Ongeveer 1 uur en 40 min.
✤ U kunt de Miniket Photo opladen door deze via een USB-kabel
aan te sluiten op een PC.
Bericht
“Low battery”
(Batterij bijna
leeg)
Ongeveer 3 uur
-
-
-
-
-
2323
FRANÇAISNEDERLANDS
Batterie
Gebruik van de batterij
Charge de la batterie
Vous pouvez recharger la batterie à
l'aide d'un adaptateur CA et d'un câble
USB.
1. Eteignez le Miniket Photo en
appuyant
sur le bouton [POWER] (Alim.).
◆ Le chargement ne démarre
qu'une fois le Miniket Photo éteint
(à l'aide d'un adaptateur CA ou
d'un câble USB).
2. Insérez la batterie dans le Miniket
Photo.
3. Ouvrez le couvercle du connecteur
de l'appareil.
4. Chargez le Miniket Photo.
Reliez correctement l'adaptateur
Adaptat
CA au Miniket Photo et branchez
eur CA
l'adaptateur à la prise murale.
Reliez correctement le câble USB
Câble
au Miniket Photo et branchez
USB
l'autre extrémité de ce câble sur le
port USB de votre ordinateur. Le
chargement USB permet de
recharger la batterie jusqu'à 85 %.
[ Remarque ]
✤ En intérieur, vous pouvez utiliser le
Miniket Photo alimenté par
l'adaptateur CA lorsque cela s'avère possible.
[ Avertissement ]
✤ Il est recommandé de recharger entièrement la batterie avant toute
utilisation.
✤ La batterie doit être rechargée à une température comprise entre
10°C et 40°C.
✤ La température ambiante est susceptible d'affecter la charge de la
batterie ; une température trop faible peut allonger le temps de
charge ou provoquer une charge incomplète.
✤ Avant de raccorder le câble, assurez-vous que des corps étrangers
ne se situent pas entre les connecteurs.
2424
Connecting the AC Power Adapter
4
Connecting the USB Cable
4
Batterij opladen
U kunt de batterij opladen met de
netvoedingsadapter en USB-kabel.
1. Schakel de Miniket Photo uit door
op de knop [POWER] te drukken.
◆ Het opladen begint alleen als de
DC Power Jack
USB Port
[ Waarschuwing ]
✤ Het is raadzaam de batterij vóór gebruik volledig op te laden.
✤ Laad de batterij uitsluitend op bij een temperatuur tussen 10°C en
40°C.
✤ De omgevingstemperatuur is mogelijk van invloed op het laden
van de batterij; een te lage temperatuur kan ervoor zorgen dat het
opladen wordt vertraagd en/of niet wordt voltooid.
✤ Zorg ervoor dat de connectors schoon zijn voordat u de kabel
aansluit.
Miniket Photo uitgeschakeld is
(bij gebruik van de
voedingsadapter of USB-kabel).
2. Plaats de batterij in de Miniket
Photo.
3. Open het aansluitingsklepje van
het apparaat.
4. Laad de Miniket Photo op.
Sluit de netvoedingsadapter met
Netvoe
de Miniket Photo aan en steek
dingsad
de stekker in het stopcontact.
apter
USB-
Sluit de USB-kabel op de Miniket
kabel
Photo aan en sluit het andere
einde van de USB-kabel op een
USB-poort van een PC aan.
[ Opmerking ]
✤ U kunt de Miniket Photo gebruiken
wanneer deze binnenshuis via de
netvoedingsadapter op het
elektriciteitsnet is aangesloten.
FRANÇAISNEDERLANDS
Premiers pas
Inleiding
Témoin d'enregistrement / de charge
La couleur de la diode indique l'état de l'alimentation ou le niveau de
charge.
Couleur de
la diode
Rouge
Orange
Vert
En cours
d'enregistrement
Enregistrement
(modes Movie (Film)
et Voice (Voix))
-
-
Au cours de la
charge
-
En cours de charge
Charge complète
Témoin d'alimentation
Couleur de la diode
Bleu
Alimentation
On (Activée)
Power Indicator
Indicator voor opname / batterij opladen
De kleur van de LED geeft de status van de voeding of het opladen
aan.
Tijdens opladen
-
Bezig met opladen
Geheel opgeladen
Recording /
Charging
Indicator
Kleur LED
Rood
Oranje
Groen
Tijdens opname
Opname (standen
Movie (Film) en Voice
(Spraak))
-
-
Netspanningsindicator
Kleur LED
Blauw
Netspanning
Aan
2525
FRANÇAISNEDERLANDS
Premiers pas
Inleiding
Utilisation de la molette Mode
La molette de mode permet de choisir les modes du Miniket Photo.
Les modes disponibles sont Photo, Movie (Film), Music (Musique),
Voice (Voix), PC Cam (Caméscope PC), PictBridge, Storage
(Stockage), et Settings (Réglages).
Réglage du mode
Activez le mode souhaité en tournant la molette de mode.
En 1 à 2 secondes, le Miniket Photo passe dans le mode spécifié.
Fonctions des différents modes
Mode Photo
Vous pouvez prendre
et consulter des
photos.
Mode Movie
(Film)
Vous pouvez
enregistrer et lire des
vidéos.
Mode Music
(Musique)
Vous pouvez
télécharger et lire des
fichiers musicaux
(MP3).
Mode Voice (Voix)
Vous pouvez
enregistrer et lire des
fichiers vocaux / des
fichiers son.
2626
à des chats vidéo, communiquer
par visioconférence, etc.
imprimante compatible PictBridge à
l'aide d'un câble USB, vous pouvez
imprimer les images qu'il contient
sans avoir besoin d'un ordinateur.
les réglages relatifs à l'écran LCD,
la date et l'heure, la réinitialisation
et la gestion de la mémoire.
Caméscope PC
Vous pouvez utiliser le
Miniket Photo comme
webcam afin de participer
Mode PictBridge
Lorsque vous raccordez
le Miniket Photo à une
Mode Storage
(Stockage)
câble USB vous permet
de stocker différents
fichiers sur l'appareil.
Mode Settings
(Réglages)
A l'aide de ce mode, vous
pouvez définir et modifier
Werken met de standdraaiknop
Met de standdraaiknop kunt u de Miniket Photo in de verschillende
standen zetten. De beschikbare standen zijn Photo (Foto), Movie
(Film), Music (Muziek), Voice (Spraak), PC Cam (PC-camera),
PictBridge, Storage (Opslag) en Settings (Instellingen).
Stand instellen
Stel de gewenste stand in met behulp van de standdraaiknop.
Binnen twee seconden wordt de Miniket Photo op de gewenste stand
ingesteld.
Standfuncties
Stand Photo
(Foto)
Hierin kunt u foto's
maken en bekijken.
Stand Movie
(Film)
Hierin kunt u videoopnamen maken en
afspelen.
Stand Music
(Muziek)
Hierin kunt u
muziekbestanden
(MP3) downloaden en
afspelen.
Stand Voice
(Spraak)
Hierin kunt u spraaken geluidsopnamen
maken en afspelen.
webcam voor video-chatten en
andere PC-cameratoepassingen.
kabel aansluit op een printer die
PictBridge ondersteunt, kunt u uw
opgeslagen foto's zonder een PC
afdrukken.
PC aansluit, kunt u allerlei bestanden
op de Miniket Photo opslaan.
aanpassen met betrekking tot het
LCD-scherm, de datum en tijd, het
resetten en het geheugenbeheer.
Stand PC Cam
(PC-camera)
U kunt de Miniket Photo
gebruiken als een PC-
Stand PictBridge
Wanneer u de Miniket
Photo via een USB-
Stand Storage
(Opslag)
Wanneer u de Miniket Photo
via een USB-kabel op een
Stand Settings
(Instellingen)
In deze stand kunt u
instellingen invoeren en
FRANÇAISNEDERLANDS
Premiers pas
Inleiding
Bouton DISPLAY (AFFICHAGE)
1. Si vous appuyez une fois sur le bouton
[DISPLAY] (Affichage), seuls les raccourcis
et le témoin de mise au point s'affichent à
l'écran.
2. Si vous appuyez deux fois sur ce bouton,
seul le témoin de mise au point s'affiche à
l'écran.
3. Si vous appuyez 3 fois sur le bouton
[DISPLAY] (AFFICHAGE), l'écran initial
(normal) s'affiche à nouveau.
[ Remarques ]
✤ La description ci-dessus s'applique aux modes Photo et Video
(Vidéo).
✤ Le bouton [DISPLAY] (Affichage) ne fonctionne pas en modes
Music (Musique) et Voice (Voix). L'écran LCD s'éteint
automatiquement après 30 secondes si aucun bouton n'est
actionné. Dans ce cas, appuyez sur n'importe quel bouton pour
rallumer l'écran LCD.
Utilisation du bouton Menu
1. Activez le mode souhaité à l'aide de la
molette de mode.
2. Appuyez sur le bouton [Menu].
3. Déplacez le curseur à l'aide du Pavé
directionnel (up / down / left / right) pour
sélectionner l'élément de menu de votre
choix, puis appuyez sur le bouton (OK)
pour confirmer.
4. Appuyez sur le bouton [Menu] pour terminer.
POW
De knop DISPLAY (SCHERM) gebruiken
1. Als u eenmaal op de knop [DISPLAY]
(SCHERM) drukt, worden alleen de
sneltoetspictogrammen en de
scherpstellingsindicator op het display
weergegeven.
2. Als u tweemaal op de knop [DISPLAY]
[DISPLAY] Button
(SCHERM) drukt, wordt alleen de
scherpstellingsindicator op het display
weergegeven.
3. Als u driemaal op de knop [DISPLAY] [SCHERM] drukt, wordt
het oorspronkelijke (normale) scherm weergegeven.
[ Opmerkingen ]
✤ Bovenstaande beschrijving geldt voor de standen Photo (Foto) and
Movie (Video).
✤ In de standen Music (Muziek) en Voice (Spraak), werkt de knop
[DISPLAY] (SCHERM) niet. Wanneer er gedurende 30 seconden
geen knop wordt ingedrukt, wordt het display automatisch
uitgeschakeld. Druk op een willekeurige knop om het display weer
in te schakelen.
De knop MENU gebruiken
ER
W
T
M
E
N
U
MENU Button
Mode Dial
Joystick
1. Stel met de standdraaiknop de gewenste
stand in.
2. Druk op de knop [MENU].
3. Verplaats met behulp van de joystick de
cursor om het gewenste menu-item te
selecteren en druk vervolgens op joystick
(OK) om de keuze te bevestigen.
4. Druk op de knop [MENU] om te voltooien.
2727
FRANÇAISNEDERLANDS
PIXEL
Premiers pas
Inleiding
Utilisation des raccourcis
Pour les modes Photo, Movie (Film), Music (Musique), Voice (Voix) et
PictBridge, les icônes représentant les fonctions les plus utilisées du
mode sélectionné s'affichent sur l'écran LCD, ce qui
permet d'y accéder plus facilement. Al'aide de ces boutons, vous
pouvez accéder directement aux fonctions.
1. Placez la molette sur le mode de votre
choix.
2. Appuyez sur le bouton [POWER] pour
mettre le Miniket Photo sous tension.
3. Les icônes de fonction des raccourcis
s'affichent sur l'écran LCD. Appuyez sur
le bouton pour accéder directement à la
fonction.
◆ En mode Photo, les 4 raccourcis sont :
<>-<>-<>-<>
De sneltoetsen gebruiken
In de standen Photo (Foto), Movie (Film), Music (Muziek), Voice
(Spraak) en PictBridge, worden pictogrammen van de meestgebruikte
functies in de desbetreffende stand op het LCD-display weergegeven,
zodat u deze functies sneller kunt kiezen. Met de sneltoetsen hebt u
direct toegang tot de functies.
P
O
W
E
R
W T
M
EN
U
[Power] Button
Shortcut button
Mode Dial
Shortcut button
functions
1. Kies de gewenste stand met behulp
van de standdraaiknop.
2. Druk op de knop [POWER] om de
Miniket Photo in te schakelen.
3. Op het LCD-display worden de
Icons of
functiepictogrammen van de
sneltoetsen weergegeven. Druk op de
gewenste toets voor directe toegang
tot de functie.
◆ In de stand Photo (Foto), zijn de vier
sneltoetsen:
<>-<>-<>-<>
2828
FRANÇAISNEDERLANDS
Premiers pas
Inleiding
Utilisation du pavé directionnel
✤ Le pavé directionnel permet d'effectuer une
sélection, de déplacer le curseur, de sélectionner
des fonctions et de quitter un menu.
1. Déplacez le curseur vers la gauche / la droite à
l'aide du pavé directionnel.
2. Déplacez le curseur vers le haut / le bas à l'aide
du pavé directionnel.
◆ Vous pouvez régler le volume à l'aide du pavé directionnel
(haut / bas) en modes de lecture Movie (Film) / Music
(Musique) / Voice (Voix).
3. Appuyez sur le bouton (OK) pour confirmer votre sélection.
Sélection de menu
Déplacer vers le haut
Déplacer vers le bas
Déplacer vers la gauche
Déplacer vers la droite
Confirmation de la sélection
En cours de lecture
Augmenter le volume
Baisser le volume
-
-
-
MENU
Move left
De joystick gebruiken
✤ De joystick wordt gebruikt voor selecteren,
verplaatsen van de cursor, selecteren van
functies en het verlaten van het menu.
1. Verplaats de cursor naar rechts of naar links
Joystick
3. Bevestig uw keuze door op de knop joystick (OK) te drukken.
Move Up
Move down
Confirm
selection
Move right
door op de joystick te drukken.
2. Verplaats de cursor naar boven of naar
beneden door op de joystick te drukken.
◆ In de afspeelstanden Movie (Film) / Music
(Muziek) / Voice (Spraak) kunt u met de
joystick (omhoog / omlaag) het volume
regelen.
Menuselectie
Naar boven
verplaatsen
Naar beneden
verplaatsen
Naar links verplaatsen
Naar rechts
verplaatsen
Selectie bevestigen
Tijdens afspelen
Volume verhogen
Volume verlagen
-
-
-
2929
FRANÇAISNEDERLANDS
Premiers pas
Inleiding
Arborescence des dossiers et des fichiers
Les fichiers vidéo, photo, musicaux, vocaux, etc. sont
stockés dans la mémoire interne ou sur une mini carte
SD comme indiqué ci-dessous :
[ Remarques ]
✤ Reportez-vous à la page 32 pour plus de détails
concernant les mini cartes SD.
✤ Vous pouvez stocker des données générales dans
les fichiers et dossiers du Miniket Photo.
✤ Vous pouvez stocker au maximum 99 fichiers dans le
DCIM dans lequel le nombre de dossiers est de 999.
✤ MISC : stockage des fichiers DPOF.
✤ Ne modifiez pas les noms de fichier ou de dossier,
à l’exception de ‘Free’.
✤ Lorsqu’un fichier ou un dossier porte l’appellation
‘Free’, vous pouvez modifier librement son nom.
✤ Il est possible que les fichiers vidéo que vous
n'avez pas réalisés avec ce Miniket Photo ne
puissent pas être lus sur cet appareil.
✤ Les dossiers <MUSIC1 ~ 4> sont des dossiers
Système créés lors de la fabrication de l'appareil.
✤ Ne modifiez pas et ne supprimez pas les dossiers
<MUSIC1 ~ 4>. La lecture des fichiers musicaux
sera désactivée si vous modifiez ou supprimez les
noms des dossiers <MUSIC1 ~ 4>.
✤ Seuls les fichiers au format mp3 sont reconnus dans
le dossier Système “MP3”. Les dossiers autres que
les dossiers <MUSIC1 ~ 4> créés dans le dossier
Système “MP3” ne sont pas reconnus (figure 1).
✤ Des dossiers utilisateur peuvent être créés dans les
dossiers <MUSIC1 ~ 4>. Les fichiers MP3
contenus dans un dossier créé par l'utilisateur sont
reconnus et lus mais le nom du dossier ne s'affiche
pas sur l'écran LCD (figure 2).
✤ Les dossiers créés dans les dossiers utilisateur ne
sont pas reconnus (figure 3).
✤ Les dossiers <MUSIC1 ~ 4> peuvent contenir
jusqu'à 500 chansons.
✤ Le Miniket Photo prend en charge le système
NetSync DRM.
[ Avertissement ]
✤ Les mini cartes SD sont réalisées avec une
technologie de haute précision. Elles sont sensibles
et vulnérables aux chocs électriques, à la
température et à l'humidité. Soyez vigilant lorsque
vous les manipulez afin d'éviter de perdre des
données qui y sont stockées.
✤ Il est possible que les données endommagées ne
puissent pas être récupérées et SAMSUNG ne saurait être tenu pour responsable de leur
perte. Veillez à sauvegarder vos fichiers importants séparément sur un ordinateur.
3030
XXXX.MP3
XXXX.MP3
(Figure 1)
Structuur van mappen en bestanden
De film-, foto-, muziek-, spraakbestanden, etc. worden
opgeslagen in het interne geheugen of op de mini SD
Card, zoals hieronder wordt weergegeven:
[ Opmerkingen ]
Photo Folders
Movie Folders
Voice Folders
XXXX.MP3
XXXX.MP3
XXXX.MP3
XXXX.MP3
XXXX.MP3
XXXX.MP3
(Figure 2)
✤ Beschadigde gegevens kunnen mogelijk niet worden hersteld en SAMSUNG is niet
aansprakelijk voor verloren gegane gegevens. Maak van belangrijke bestanden
reservekopieën op uw PC.
Music Folders
XXXX.MP3
XXXX.MP3
(Figure 3)
✤ Zie pagina 32 voor details over de mini SD Card
✤ U kunt algemene gegevensbestanden en -mappen
✤ MISC: DPOF-bestanden worden opgeslagen.
✤ Wijzig de bestands- of mapnaam niet, met
uitzondering van ‘Free’ (Vrij).
✤ Onder 'Free' (Vrij) kunt u de namen van bestanden
of mappen naar wens wijzigen.
✤ Filmbestanden die niet met de Miniket Photo zijn
gemaakt, kunnen mogelijk niet op dit apparaat
worden afgespeeld.
✤ <MUSIC1 ~ 4>-mappen zijn systeemmappen die
zijn aangemaakt in de productie.
✤ Wijzig of verwijder geen <MUSIC1 ~ 4>-mappen.
Als u de naam van een <MUSIC1 ~ 4>-map wijzigt
of verwijdert, kan geen muziek meer worden
afgespeeld.
✤ Alleen mp3-bestanden worden herkend onder de
systeemmap “MP3”. Mappen die zijn aangemaakt
in de systeemmap “MP3” en dien geen <MUSIC1
~ 4>-map zijn, kunnen niet worden herkend
(Figuur 1).
✤ Gebruikersmappen kunnen worden aangemaakt
onder <MUSIC1 ~ 4>-mappen. MP3-bestanden in
een door een gebruiker aangemaakte map zullen
worden herkend en afgespeeld, maar de
mapnaam zal niet worden weergegeven op het
LCD-scherm (Figuur 2)
✤ Mappen die zijn aangemaakt in de
gebruikersmappen zullen niet worden herkend
(Figuur 3).
✤ <MUSIC1 ~ 4>-mappen kunnen maximaal 500
nummers bevatten.
✤ Miniket Photo ondersteunt NetSync DRM.
[ Waarschuwing ]
✤ Mini SD-kaarten zijn gemaakt op basis van
precisietechnologie. Ze zijn uiterst gevoelig voor
elektrische schokken, electric shock, temperatuur
en vochtigheid. Wees voorzichtig met de
geheugenkaart, anders kunnen er gegevens
verloren gaan die erop zijn opgeslagen.
Loading...
+ 131 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.