Samsung VP-D362, VP-D361W, VP-D364W, VP-D363, VP-D361 User Manual [fi]

Page 1
Brugervejledning
Læs denne brugervejledning omhyggeligt, før apparatet tages i brug. Gem vejledningen til senere brug.
Käyttöopas
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja pidä käyttöopas tallessa myöhempää tarvetta varten.
SUOMI DANSK
Digitaalivideokamera
VP - D361(i)/D361W(i)/
D362(i)/D363(i)/ D364W(i)/D365W(i)
Käytä vain hyväksyttyjä akkuja. Muutoin laite saattaa ylikuumentua, syttyä tuleen tai räjähtää. Samsung ei vastaa hyväksymättömien akkujen aiheuttamista ongelmista.
Brug kun godkendte batterier. Ellers er der fare for overophedning, brand eller eksplosion. Samsung er ikke ansvarlig for problemer, der skyldes anvendelse af forkerte batterier.
Digitalt videokamera
VP - D361(i)/D361W(i)/
D362(i)/D363(i)/ D364W(i)/D365W(i)
AD68-00970K
RoHS-yhteensopiva
Noudatamme RoHS­järjestelmää (The Restriction Of the use of certain
Hazardous Substances in electrical and electronic equipment), joten tuotteissamme ei käytetä seuraavia kuutta haitallista ainetta: kadmium (Cd), lyijy (Pb), elohopea (Hg), kuusiarvoinen kromi (Cr
+6
), polybromatut bifenyylit (PBB) ja polybromatut difenyylieetterit (PBDE).
Tämä tuote täyttää direktiivien 89/ 336 CEE, 73/ 23 CEE, 93/ 68 CEE vaatimukset.
AF AF Autofokus CCD CCD billedsensor LCD
LCD-display
RoHS-kompatibilitet
Vores produkter er i overensstemmelse med "The Restriction Of the use of certain Hazardous Substances
in electrical and electronic equipment", og vi anvender ikke følgende seks farlige materialer i vores produkter: Cadmium (Cd), bly (Pb), kviksølv (Hg), hexavalent chromium (Cr
+6
), PBB’er (Poly Brominated Biphenyler), PBDE’er (Poly Brominated Diphenyl Ethers).
Dette produkt er i overensstemmelse med kravene i direktiverne 89/336/EØF, 73/23/EØF og 93/68/EØF.
Page 2
SUOMI DANSK
Sisällysluettelo
Indhold
22
Ominaisuudet.............................................................................................................................7
Videokameran vakiovarusteet ...................................................................................................8
Laite edestä ja vasemmalta.......................................................................................................9
Laite vasemmalta sivulta .........................................................................................................10
Laite oikealta ja ylhäältä...........................................................................................................11
Laite takaa ja alhaalta..............................................................................................................12
Kauko-ohjain (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))..............................................................13
Käsihihnan ja objektiivin suojuksen käyttäminen ...................................................................14
Litiumpariston asettaminen......................................................................................................1 5
Litiumioniakun käyttäminen .....................................................................................................16
Virtalähteen kytkeminen...........................................................................................................19
Tietoja toimintatiloista ..............................................................................................................19
PIKAVALIKON käyttäminen.....................................................................................................20
Kuvaruutunäytöt Camera (kamera)- ja Player (soitin) -tiloissa...............................................21
Kuvaruutunäytöt M.Cam (muistitallennus)- ja M.Player (muistitoisto) -tiloissa (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
.......................................................................................22
Kuvaruutunäytön kytkeminen päälle ja pois............................................................................22
Kellon asettaminen aikaan (Clock Set) .................................................................................23
Kauko-ohjaimen käyttöön ottaminen (Remote) (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))........24
Äänimerkin asettaminen (Beep Sound) ................................................................................25
Suljinäänen asettaminen (Shutter Sound) (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))..............26
Kuvaruutunäytön kielen valitseminen (Language).................................................................27
Esittelyn katseleminen (Demonstration)................................................................................28
LCD-näytön asetukset (LCD Bright/ LCD Colour) ...............................................................29
Päivämäärän/kellonajan näyttäminen (Date/Time).................................................................30
TV-näytön asettaminen (TV Display)......................................................................................31
Etsimen käyttäminen................................................................................................................32
Kasetin asettaminen ja poistaminen........................................................................................32
Erilaisia kuvaustekniikoita........................................................................................................33
Ensimmäinen kuvauskerta.......................................................................................................34
Helppo kuvaaminen aloittelijoita varten (EASY.Q Mode) ......................................................35
Tallenteen katseleminen ja etsiminen (REC SEARCH)..........................................................36
Halutun kohtauksen nopea etsiminen (ZERO MEMORY -toiminto)
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) ....................................................................................37
Automaattinen kuvaaminen kauko-ohjaimen avulla (Self Timer -asetukset)
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) ....................................................................................38
Zoomaus ..................................................................................................................................39
Telemakron käyttö....................................................................................................................39
Häivytyksen käyttäminen ........................................................................................................4 0
Videokameraan tutustuminen ...............................................7
Alkuasetukset : Järjestelmävalikon asetukset ......................23
Varoitukset ja turvaohjeet.....................................................5
Peruskuvaaminen ................................................................32
Alkuasetukset : Näyttövalikon asetukset.............................29
Käytön valmisteleminen ......................................................14
Funktioner ..................................................................................................................................7
Tilbehør, der følger med videokameraet...................................................................................8
Set forfra og fra venstre ............................................................................................................9
Set fra venstre..........................................................................................................................10
Set fra højre og ovenfra ..........................................................................................................11
Set bagfra og nedefra..............................................................................................................12
Fjernbetjening (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)).............................................................13
Brug af håndledsrem og objektivdæksel ................................................................................14
Installation af lithium-batteri.....................................................................................................15
Brug af lithium-ion-batteriet .....................................................................................................16
Tilslutning til strømkilde ...........................................................................................................19
Om driftstilstandene ................................................................................................................19
Brug af genvejsmenuen ..........................................................................................................20
Skærmvisning i tilstandene Camera (Kamera) og Player (Afspilning)...................................21
Skærmvisning i tilstandene M.Cam/M.Player (M.Cam/M.Player) (kun
VP-
D363(i)/D364W(i)/D365W(i)
) .....................................................................................................22
Sådan slås skærmvisningen til/fra ..........................................................................................22
Indstilling af uret (Indstil ur) ...................................................................................................23
Indstilling af accept af fjernbetjening (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) .........................24
Indstilling af biplyd....................................................................................................................25
Indstilling af lukkerlyd (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)).................................................26
Indstilling af skærmsprog (Language)....................................................................................27
Visning af demonstration .........................................................................................................28
Justering af LCD-skærmen (LCD-lysstyrke/LCD-farve).......................................................29
Visning af dato/klokkeslæt.......................................................................................................30
Indstilling af tv-visning..............................................................................................................31
Brug af søgeren .......................................................................................................................32
Isætning/udtagning af en kassette ..........................................................................................32
Forskellige optageteknikker.....................................................................................................33
Din første optagelse.................................................................................................................34
Optagelse med begyndertilstanden (EASY.Q)........................................................................35
Gennemsyn og søgning i en optagelse (REC SEARCH) ......................................................36
Hurtig søgning efter en ønsket scene (indstilling af NULHUKOMMELSE)
(kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) ....................................................................................37
Selvoptagelse ved brug af fjernbetjeningen (indstilling af selvudløseren)
(kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)).....................................................................................38
Zoome ind og ud......................................................................................................................39
Brug af telemakro.....................................................................................................................39
Brug af ind- og udtoning ..........................................................................................................40
Lær dit videokamera at kende .............................................7
Indledende indstilling : Indstilling af systemmenu ...................23
Bemærkninger og sikkerhedsanvisninger..............................5
Grundlæggende optagelse ..................................................32
Indledende indstilling : Indstilling af skærmmenu..............29
Forberedelse ............................................................................14
Page 3
DANSKSUOMI
Sisällysluettelo
Indhold
33
Vastavalon korjaus -tilan käyttäminen (BLC) .........................................................................41
COLOR NITE -toiminnon käyttäminen (COLOUR NITE) ......................................................42
LIGHT-toiminnon käyttäminen (vain VP-D364W(i)/D365W(i))................................................43
Record Mode (tallennusnopeuden) ja Audio Mode (äänitystilan) valinnat.............................44
Tuulen kohinan poistaminen (WindCut Plus) .........................................................................45
Real Stereo (vahvistin) -toiminnon valitseminen ....................................................................46
Suljinajan ja valotuksen asettaminen ......................................................................................47
Automaattinen/manuaalinen tarkennus...................................................................................48
Ohjelmoidut automaattiset valotustilat (Program AE)............................................................49
Valkotasapainon säätäminen...................................................................................................51
Visuaalisten tehosteiden käyttö...............................................................................................52
16:9 Wide (laajakuva 16:9) -tilan asettaminen........................................................................54
Digitaalisen kuvanvakaimen (DIS) asettaminen .....................................................................55
Digitaalisen zoomin käyttäminen (Digital Zoom) ..................................................................56
Still-kuvien ottaminen...............................................................................................................57
Still-kuvan etsiminen .......................................................................................................57
Kuvatun nauhan katseleminen LCD-näytöstä.........................................................................58
Useita toimintoja Player (soitin) -tilassa ..................................................................................59
Zoomaus toiston aikana (PB ZOOM)......................................................................................61
Jälkiäänitys (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) ................................................................62
Jälkiäänityksen toistaminen.....................................................................................................6 3
Nauhan toistaminen.................................................................................................................64
Äänitehosteet (Audio Effect)....................................................................................................6 6
AV In/Out (AV-tulo/-lähtö) -asetus (vain VP-D361i/D361Wi/D362i/D363i/D364Wi/D365Wi)
....67
Muistikortin käyttäminen (soveltuvat muistikortit) (lisävaruste)...............................................68
Muistikortin toiminnot .....................................................................................................68
Muistikortin asettaminen ..................................................................................................68
Muistikortin poistaminen..................................................................................................68
Muistikortin kansioiden ja tiedostojen rakenne........................................................................69
Muistityypin (Memory Type) valinta (vain VP-D365W(i))........................................................70
Valokuvien laadun valitseminen ..............................................................................................71
Tiedostonumeron (File Number) asettaminen ........................................................................72
Valokuvan (JPEG) ottaminen muistikortille.............................................................................73
Valokuvien (JPEG) katseleminen............................................................................................74
Yksittäisen kuvan katseleminen ........................................................................................74
Kuvaesityksen katseleminen .............................................................................................74
Moninäytön katseleminen ................................................................................................74
Suojaaminen tahattomalta pyyhkimiseltä................................................................................75
Valokuvien ja videoiden poistaminen......................................................................................76
Muistikortin alustus...................................................................................................................78
Liikkuvan kuvan (MPEG) tallentaminen muistikortille.............................................................79
Liikkuvan kuvan (MPEG) toistaminen muistikortilta (M.Play Select).....................................80
Still-kuvien taltioiminen kasetilta .............................................................................................81
Still-kuvien kopiointi kasetista muistikortille (Photo Copy) ....................................................82
Kuvaamisen lisätoiminnot ...................................................44
Toisto...................................................................................58
Digitaalinen still-kamera -tila (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
...68
Brug af modlyskompensationsfunktion .........................................................................................41
Brug af natfarve (COLOUR NITE).................................................................................................42
Brug af LYS (kun VP-D364W(i)/D365W(i))...................................................................................43
Valg af tilstanden Optagelse og tilstanden Lyd............................................................................ 44
Udelukkelse af vindstøj (WindCut Plus)........................................................................................45
Valg af funktionen Real Stereo (Ægte stereo).............................................................................46
Indstilling af lukkerhastighed og eksponering ..............................................................................47
Autofokus/manuel fokus ................................................................................................................48
Programmerede automatiske eksponeringsfunktioner (Program AE).....................................49
Indstilling af hvidbalancen...............................................................................................................51
Anvendelse af visuelle effekter ......................................................................................................52
Indstilling af tilstanden 16:9 Wide (16:9-bredformat)...................................................................54
Indstilling af digital billedstabilisator (DIS) ....................................................................................55
Zoom ind og ud med digitalt zoom................................................................................................ 56
Optagelse af stillbilleder.................................................................................................................. 57
Søgning efter stillbillede .........................................................................................................57
Afspilning af et bånd, du har optaget, ved hjælp af LCD-skærmen..........................................58
Forskellige funktioner i afspilningstilstand ....................................................................................59
Zoom under afspilning (PB ZOOM) .............................................................................................61
Lyddubbing (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))......................................................................62
Afspilning af dubbinglyd..................................................................................................................63
Båndafspilning..................................................................................................................................64
Lydeffekter ........................................................................................................................................66
Indstilling af AV ind/ud (kun VP-D361i/D361Wi/D362i/D363i/D364Wi/D365Wi)..........................67
Brug af hukommelseskortet (brugbare hukommelseskort) (medfølger ikke)...........................68
Hukommelseskortfunktioner ...................................................................................................68
Isættelse af et hukommelseskort..............................................................................................68
Udskydning af et hukommelseskort ........................................................................................68
Mappestruktur og filer på hukommelseskortet.............................................................................69
Valg af hukommelsestypen (kun VP-D365W(i))..........................................................................70
Valg af fotokvalitet............................................................................................................................71
Indstilling af filnummer.....................................................................................................................72
Optagelse af et billede (JPEG) på hukommelseskortet..............................................................73
Visning af billeder (JPEG)...............................................................................................................74
Sådan vises et enkelt billede ...................................................................................................74
Sådan vises et diasshow ..........................................................................................................74
Sådan bruges flerbilledvisning ................................................................................................74
Beskyttelse mod utilsigtet sletning.................................................................................................75
Sletning af billeder og film...............................................................................................................76
Formatering af hukommelseskortet ..............................................................................................78
Optagelse af film (MPEG) på hukommelseskortet .....................................................................79
Afspilning af film (MPEG) på hukommelseskortet (M.Play Select) (Valg af memory-afspilning)
..80
Optagelse af stillbilleder fra en kassette....................................................................................... 81
Kopiering af stillbilleder fra en kassette til hukommelseskortet (Kopiering af foto)..............82
Avanceret optagelse ............................................................44
Afspilning.............................................................................58
Digital stillkamerafunktion (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) ....68
Page 4
SUOMI DANSK
Sisällysluettelo
Indhold
44
Tiedostojen kopioiminen muistikortilta sisäänrakennettuun muistiin (Copy to -toiminto)
(vain VP-D365W(i))..................................................................................................................83
Tulostettavien kuvien merkitseminen (Print Mark) ................................................................84
Tulostusmerkin poistaminen .............................................................................................84
Kuvien tulostus – PictBridge
TM
:n käyttö ..................................................................................85
Liittäminen tulostimeen....................................................................................................85
Kuvien valitseminen ........................................................................................................86
Tulosteiden määrän asettaminen .......................................................................................86
Päiväyksen/kellonajan merkintämahdollisuuden asettaminen ..............................................86
Kuvien tulostaminen ........................................................................................................86
Tulostuksen peruuttaminen...............................................................................................86
Tiedonsiirto IEEE1394 (i.LINK) -DV-liitännän kautta
(vain VP-D361i/D361Wi/D362i/D363i/D364Wi/D365Wi) ........................................................87
Kytkeminen DV-laitteeseen (DVD-soittimeen, videokameraan tms.)...................................87
Kytkeminen tietokoneeseen ..............................................................................................87
Järjestelmävaatimukset.....................................................................................................87
Tallentaminen DV-kaapelin kautta ....................................................................................88
USB-liitännän käyttäminen (vain VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i))...........................89
Digitaalikuvan siirtäminen USB-liitännän kautta................................................................89
USB-liitännän nopeus eri järjestelmissä.............................................................................89
Järjestelmävaatimukset.....................................................................................................89
USB-laitteen valitseminen (USB Connect) (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))..............90
DV Media PRO -ohjelman asentaminen.................................................................................91
Kytkeminen tietokoneeseen.....................................................................................................92
USB-kaapelin irrottaminen ...............................................................................................92
PC-kameratoiminnon käyttäminen ....................................................................................93
USB-suoratoiston käyttäminen..........................................................................................94
Siirrettävä levy -toiminnon käyttäminen (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))................94
Tallennuksen päätyttyä............................................................................................................95
Käytettävät kasetit....................................................................................................................95
Videokameran puhdistaminen ja huoltaminen........................................................................96
Digitaalivideokameran käyttö ulkomailla .................................................................................97
Vianetsintä................................................................................................................................98
Virhetilanäyttö.................................................................................................................98
Virhetilanäyttö M.Cam (muistitallennus)- ja M.Player (muistitoisto) -tiloissa (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
..............................................................................99
Valikkotoimintojen käyttö........................................................................................................101
IEEE 1394 -tiedonsiirto........................................................87
USB-liitäntä (vain VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i))........89
Huoltaminen........................................................................95
Vianetsintä...........................................................................98
Tekniset tiedot.................................................................. 103
Hakemisto ........................................................................ 104
PictBridgeTM(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)).........85
Kopiering af filer fra et hukommelseskort til den indbyggede hukommelse
(Copy to (Kopier til)) (kun VP-D365W(i))...................................................................................83
Markering af billeder til udskrivning...............................................................................................84
Fjernelse af udskrivningsmærket ............................................................................................84
Udskrivning af billederne med PictBridge
TM
.................................................................................85
Tilslutning til en printer...........................................................................................................85
Valg af billeder........................................................................................................................86
Indstilling af antal kopier ........................................................................................................86
Indstilling af dato/klokkeslæt som udskrivningsmulighed.......................................................86
Udskrivning af billeder ...........................................................................................................86
Annullering af udskrivning .....................................................................................................86
Overførsel af IEEE1394 (i.LINK)-DV standarddataforbindelser
(kun VP-D361i/D361Wi/D362i/D363i/D364Wi/D365Wi).............................................................87
Tilslutning til en DV-enhed (dvd-optager, videokamera mv.)..................................................87
Tilslutning til en pc .................................................................................................................87
Systemkrav..............................................................................................................................87
Optagelse med et DV-tilslutningskabel................................................................................... 88
Brug af USB-grænsefladen (kun VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i)).............................89
Overførsel af et digitalt billede gennem en USB-forbindelse..................................................89
USB-forbindelseshastigheden afhænger af systemet............................................................... 89
Systemkrav..............................................................................................................................89
Valg af USB-enheden (USB-tilslutning) (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))....................90
Installation af programmet DV Media PRO ..................................................................................91
Tilslutning til en pc ...........................................................................................................................92
Frakobling af USB-kabel ........................................................................................................92
Brug af funktionen Pc-kamera ................................................................................................93
Brug af funktionen USB-streaming.........................................................................................94
Brug af funktionen Flytbar disk (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
.............................94
Efter endt optagelse .......................................................................................................................95
Brugbare kassettebånd ..................................................................................................................95
Rengøring og vedligeholdelse af videokameraet ........................................................................96
Brug af videokameraet i udlandet..................................................................................................97
Fejlfinding .........................................................................................................................................98
Selvdiagnosticeringsmeddelelser ............................................................................................98
Selvdiagnosticeringsmeddelelser i tilstandene M.Cam/M.Player
(kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))....................................................................................99
Indstilling af menuelementer ........................................................................................................101
IEEE 1394-dataoverførsel ...................................................87
USB-grænseflade (kun VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
........
89
Vedligeholdelse ..........................................................................95
Fejlfinding....................................................................................98
Specifikationer ........................................................................ 103
Indeks....................................................................................... 104
PictBridgeTM(kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
..........85
Page 5
DANSK
Kuvapäiden puhdistukseen liittyviä huomautuksia
Varoitukset ja turvaohjeet
LCD-näytön kääntämiseen liittyviä huomautuksia
Käännä LCD-näyttöä varovasti kuvan osoittamalla tavalla. Liiallinen kääntäminen saattaa vaurioittaa LCD-näyttöä ja videokameraa yhdistävän saranan sähköisiä liitäntöjä.
1. Avaa LCD-näyttö 90 asteen kulmaan kameraan nähden.
2. Käännä näyttö sopivaan kuvaus- tai toistoasentoon.
Jos käännät LCD-näyttöä 180 astetta siten, että näyttö on kameran etupuolella, voit sulkea näytön niin, että se näkyy suljettunakin ulospäin.
Tästä on hyötyä toistotoiminnoissa.
[ Huomautus ]
Lisätietoja LCD-näytön kirkkauden ja värien säädöistä on sivulla 29.
1. Suora auringonvalo saattaa vahingoittaa LCD-näyttöä ja etsimen tai objektiivin sisäosia. Ota valokuvia auringosta vain sen ollessa himmeimmillään, kuten auringonlaskun aikaan.
2.
LCD-näyttö on valmistettu tarkkuustekniikalla. LCD-näytössä saattaa kuitenkin näkyä pieniä pisteitä (punaisia, sinisiä tai vihreitä). Nämä pisteet ovat normaaleja eivätkä vaikuta tallennettavaan kuvaan millään tavoin.
3. Älä nosta videokameraa etsimestä, LCD-näytöstä tai akusta.
4. Etsin voi vahingoittua, jos sitä käsitellään kovakouraisesti.
Jotta kuvaus sujuisi normaalisti ja kuva olisi terävä, puhdista kuvapäät säännöllisesti. Jos neliönmuotoinen kuvio vääristää toistoa tai näyttö on kokonaan sininen, kuvapäät saattavat olla likaantuneet. Jos näin tapahtuu, puhdista kuvapäät kuivalla puhdistuskasetilla.
Älä käytä kosteaa puhdistuskasettia. Se saattaa vahingoittaa kuvapäitä.
SUOMI
55
LCD Open Knob
180 degrees (max.)
90 degrees (max.)
90 degrees to the Camcorder
COLOR NITE
MENU
LCD-näyttöön, etsimeen ja objektiiviin liittyviä huomautuksia
Bemærkninger og sikkerhedsanvisninger
Bemærkninger vedrørende drejning af LCD-skærmen
Drej LCD-skærmen forsigtigt, som vist. Drejes skærmen for langt, kan hængslerne mellem LCD-skærmen og videokameraet blive beskadiget.
1. Åbn LCD-skærmen 90 grader fra videokameraet med din finger.
2. Drej den til den bedste vinkel til optagelse eller afspilning.
Hvis du drejer LCD-skærmen 180 grader, så den vender udad, kan du lukke LCD­skærmen med forsiden udad.
Dette er praktisk i forbindelse med afspilning.
[ Bemærk ]
Se side 29 for oplysninger om at justere LCD-skærmens lysstyrke og farve.
1. Direkte sollys kan beskadige LCD­skærmen, søgerens inderside eller objektivet. Tag kun billeder af solen under svage lydforhold, som f.eks. i tusmørke.
2. LCD-skærmen er fremstillet ved hjælp af højpræcisionsteknologi. Der kan dog fremkomme små bitte prikker (røde, blå eller grønne) på LCD-skærmen. Disse prikker er normale og påvirker ikke det optagne billede på nogen måde.
3. Løft ikke videokameraet ved at holde i søgeren, LCD­skærmen eller batteriet.
4.
Anvendelse af overdreven kraft på søgeren kan beskadige den.
For at sikre normal optagelse og et tydeligt billede skal videohovederne rengøres regelmæssigt. Hvis en blokformet firkant forvrænger afspilningen, eller der kun vises en blå skærm, kan det skyldes, at videohovederne er snavsede. I så fald skal videohovederne rengøres med et tørt rensebånd.
Brug ikke et vådt rensebånd.Dette kan beskadige videohovederne.
Bemærkninger vedr. LCD-skærmen, søgeren, objektivet
Bemærkninger vedrørende rengøring af videohoveder
Page 6
Tämän tuotteen turvallinen hävittäminen (elektroniikka ja sähkölaitteet)
Oheinen merkintä tuotteessa tai tuotteen oheismateriaalissa merkitsee, että tätä tuotetta ei tule hävittää kotitalousjätteen mukana sen elinkaaren päätyttyä. Hallitsemattomasta jätteenkäsittelystä ympäristölle ja kanssaihmisten terveydelle aiheutuvien vahinkojen välttämiseksi tuote tulee käsitellä muista jätteistä erillään. Jäte on hyvä kierrättää raaka-aineiksi kestävän ympäristökehityksen takia. Kotitalouskäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään tai paikalliseen ympäristöviranomaiseen, jotka antavat lisätietoja tuotteen turvallisista kierrätysmahdollisuuksista. Yrityskäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä tavarantoimittajaan ja selvittää hankintasopimuksen ehdot. Tätä tuotetta ei tule hävittää muun kaupallisen jätteen seassa.
DANSKSUOMI
66
Huolto ja varaosat
Varoitukset ja turvaohjeet
Videokameraan liittyviä huomautuksia
Tekijänoikeuksiin liittyviä huomautuksia
Älä altista videokameraa korkeille lämpötiloille (yli 60 °C). Älä jätä sitä esimerkiksi pysäköityyn autoon kesällä tai suoraan auringonvaloon.
Älä anna videokameran kastua. Suojaa videokamera sateelta, suolavedeltä ja muulta kosteudelta. Jos videokamera kastuu, se saattaa vahingoittua. Joissakin tapauksissa nesteille altistumisesta johtuvia vikoja ei voida korjata.
Äkillinen ilman lämpötilan nousu voi aiheuttaa kosteuden tiivistymistä videokameran sisälle.
- Siirryttäessä videokameran kanssa kylmästä paikasta lämpimään paikkaan (esim. talvella ulkoa sisälle).
- Siirryttäessä videokameran kanssa viileästä paikasta kuumaan paikkaan (esim. kesällä sisältä ulos.)
Jos (DEW) -suojaustoiminto aktivoituu, jätä videokamera vähintään kahdeksi tunniksi kuivaan, lämpimään huoneeseen kasettiluukku auki ja ilman akkua.
Televisio-ohjelmiin, videonauhoihin, DVD-levyihin, elokuviin ja muuhun käytettävään aineistoon saattaa liittyä tekijänoikeuksia. Tekijänoikeuksilla suojatun aineiston kopiointi ilman lupaa saattaa olla lainvastaista. Kaikki tässä käyttöoppaassa tai muussa Samsung-laitteen mukana tulleessa aineistossa mainitut tavaramerkit ja rekisteröidyt tavaramerkit ovat haltijoidensa omaisuutta.
Älä yritä huoltaa videokameraa itse.
Kansien avaaminen tai irrottaminen voi altistaa sinut vaarallisille jännitteille tai muille vaaroille.
Käänny kaikissa huoltoasioissa ammattitaitoisen huoltohenkilön puoleen.
Kun varaosia tarvitaan, varmista, että huoltohenkilö on käyttänyt valmistajan hyväksymiä varaosia, joilla on samat ominaisuudet kuin alkuperäisillä osilla.
Muiden varaosien käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai muun vaaratilanteen.
Korrekt affaldsbortskaffelse af dette produkt (elektrisk & elektronisk udstyr)
Mærket på dette produkt eller i den medfølgende dokumentation betyder, at produktet ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald efter endt levetid. For at undgå skadelige miljø- eller sundhedspåvirkninger på grund af ukontrolleret affaldsbortskaffelse skal dette produkt bortskaffes særskilt fra andet affald og indleveres behørigt til fremme for bæredygtig materialegenvinding. Hjemmebrugere bedes kontakte forhandleren, hvor de har købt produktet, eller den lokale myndighed for oplysning om, hvor og hvordan de kan indlevere produktet med henblik på miljøforsvarlig genvinding. Erhvervsbrugere bedes kontakte leverandøren og læse betingelserne og vilkårene i købekontrakten. Dette produkt bør ikke bortskaffes sammen med andet erhvervsaffald.
Udsæt ikke videokameraet for høje temperaturer (over 60 °C). F.eks. i en parkeret bil om sommeren eller i direkte sollys.
Videokameraet må ikke blive vådt. Hold videokameraet væk fra regn, saltvand eller anden form for fugt. Hvis videokameraet bliver vådt, kan det blive beskadiget. Det kan ske, at en fejlfunktion på grund af væskeindtrængning ikke kan repareres.
En pludselig stigning i lufttemperaturen kan forårsage kondensdannelse inden i videokameraet.
- Hvis du flytter videokameraet fra et koldt sted til et varmt sted (f.eks. udefra og ind om vinteren).
- Hvis du flytter videokameraet fra et køligt sted til et varmt sted (f.eks. udefra og ind om sommeren).
Hvis beskyttelsesfunktionen (DEW) (KONDENS) er aktiveret, skal du lade videokameraet stå i to timer i et tørt og varmt rum med kassetterummet åbent og batteriet taget ud.
Tv-programmer, videobånd, dvd-titler, film og andet programmateriale kan være ophavsretligt beskyttet. Uautoriseret brug af ophavsretligt materiale kan være ulovligt. Alle varemærker og registrerede varemærker omtalt i denne vejledning eller anden dokumentation, der leveres sammen med dit Samsung-produkt, er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive indehavere.
Forsøg ikke selv at udføre service på videokameraet.
Åbning eller aftagning af dæksler kan udsætte dig for farlig spænding eller andre risici.
Overlad al service til kvalificeret servicepersonale.
Når det er nødvendigt at udskifte dele, skal det sikres, at serviceteknikeren har anvendt reservedele, der er specificeret af fabrikanten og har samme karakteristika som de originale dele.
Uautoriserede erstatninger kan resultere i brand, elektrisk stød eller andre risici.
Service og reservedele
Bemærkninger og sikkerhedsanvisninger
Bemærkninger vedrørende videokameraet
Bemærkninger vedrørende ophavsret
Page 7
DANSKSUOMI
77
Videokameraan tutustuminen
Lær dit videokamera at kende
Ominaisuudet
Funktioner
Digitaalinen tiedonsiirto IEEE 1394 -liitännän kautta
Nopean IEEE 1394 -portin (i.LINK™: i.LINK on tiedonsiirtoprotokolla ja liitäntäjärjestelmä, jolla lähetetään DV-dataa) ansiosta on mahdollista siirtää video- ja valokuvia tietokoneeseen sekä luoda tai muokata erilaisia kuvia.
USB-liitäntä digitaalista kuvatiedonsiirtoa varten (vain VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Voit siirtää kuvia tietokoneeseen käyttämällä USB-liitäntää ilman lisäkorttia.
PHOTO (kuvaus) -toiminto PHOTO (kuvaus) -toiminnon avulla voit ottaa still-kuvia <Camera mode> (kamera) -tilassa.
1200x Digitaalinen zoom
Kuva voidaan suurentaa 1200-kertaiseksi alkuperäiseen kokoonsa nähden.
Äänen tehostaminen
Real Stereo- ja Audio Effect -ominaisuuksien ansiosta äänenlaatu on entistä parempi.
Värillinen TFT-nestekidenäyttö
Tarkka TFT-nestekidenäyttö antaa selkeän ja kirkkaan värikuvan sekä mahdollisuuden katsella tallennetta heti. TFT-nestekidevärinäytössä on 230 000 kuvapistettä, ja näyttö tukee 16:9-kuvasuhdetta (VP-D361W(i)/D364W(i)/D365W(i))
Digitaalinen kuvanvakain (DIS)
DIS-tekniikka (Digital Image Stabilizer) korjaa käden täriseviä liikkeitä ja vähentää erityisesti zoomattujen kuvien epätarkkuutta.
Useita visuaalisia tehosteita
Visuaalisten tehosteiden avulla voit kohentaa tallenteiden ulkonäköä lisäämällä niihin erilaisia erikoistehosteita.
Vastavalon korjaus (BLC)
BLC-toiminto (Back Light Compensation) ottaa huomioon kuvattavan kohteen takana olevan kirkkaan taustan.
Program AE (ohjelmoitu automaattinen valotus)
Ohjelmoidun automaattisen valotuksen (Program AE) avulla voit säätää suljinaikaa ja aukkoa vastaamaan kuvattavaa kohtausta tai toimintaa.
Tehokas zoom-objektiivi
Tehokkaan zoom-objektiivin avulla kohdetta voidaan suurentaa selkeänä jopa 33­kertaiseksi.
Digitaalinen still-kamera -toiminto (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
- Muistikorttia käyttämällä on helppo tallentaa ja katsella tavallisia valokuvia.
- Voit siirtää muistikortilla olevat valokuvat tietokoneeseen käyttämällä USB­liitäntää.
Videokuvan tallentaminen (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Videokuvan tallennuksen avulla voidaan tallentaa videokuvaa muistikortille.
Monikäyttöinen muistikorttipaikka (vain VP-D364W(i)/D365W(i))
Monikäyttöiseen muistikorttipaikkaan sopivat Memory Stick (Duo)-, Memory Stick PRO-, MMC- ja SD-muistikortit.
Sisäinen muisti (vain VP-D365W(i))
Digitaalisia still-kameratoimintoja voidaan käyttää videokameran sisäänrakennetun muistin avulla ilman erillistä ulkoista muistikorttia. (VP-D365W(i): 32MB)
Digital dataoverførselsfunktion med IEEE1394
Ved at inkorporere IEEE 1394 (i.LINK™: i.LINK er et serielt dataoverførselsprotokol­og interkonnektivitetssystem, der anvendes til at overføre DV-data) er det muligt at overføre både film og billeder til en pc ved hjælp af en højhastigheds dataoverførselsport og således fremstille eller redigere forskellige billeder.
USB-grænseflade til overførsel af digitale billeder (kun VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Du kan overføre stillbilleder til en pc ved hjælp af USB-grænsefladen uden et udvidelseskort.
FOTO
Funktionen Foto gør det muligt, at optage en genstand som stillbillede i tilstanden <Camera> (Kamera).
1200x Digitalt zoom
Gør det muligt at forstørre et billede op til 1200 gange dets oprindelige størrelse.
Lydforbedring
Giver en kraftigere lyd med funktionerne Real Stereo (Ægte stereo) og Audio Effect (Lydeffekter).
TFT farve-LCD
En farve-TFT LCD-skærm med høj opløsning giver klare, tydelige billeder samt mulighed for at se optagelserne med det samme. En farve-TFT LCD med høj opløsning på 230 000 pixels understøtter 16:9-formatet. (VP-D361W(i)/D364W(i)/D365W(i))
Digital billedstabilisator (DIS)
Billedstabilisatoren kompenserer for rysten på hånden, hvilket reducerer antallet af rystede billeder, især ved stor forstørrelsesgrad.
Forskellige visuelle effekter
Med visuelle effekter kan du give dine film et særligt udseende ved at tilføje forskellige specielle effekter.
Modlyskompensation (BLC)
Funktionen til modlyskompensation kompenserer for en lys baggrund bag motivet under optagelse.
Program AE
Program AE gør det muligt at ændre lukkerhastigheden og blændeværdien, så de passer med den type scene/handling, der optages.
Zoomobjektiv med stor styrke
Gør det muligt at forstørre motiver klart op til 33 gange
Digital stillkamerafunktion (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
- Ved brug af hukommelseskortet kan du nemt optage og afspille almindelige stillbilleder.
- Du kan overføre almindelige stillbilleder fra hukommelseskortet til din pc ved hjælp af USB-grænsefladen.
Filmoptagelse (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Filmoptagelse gør det muligt at optage video på et hukommelseskort.
Multifunktions hukommelseskortåbning (kun VP-D364W(i)/D365W(i))
Multithukommelseskortåbningen kan anvendes til Memory Stick (Duo), Memory Stick PRO, MMC og SD.
Indbygget hukommelse (kun VP-D365W(i))
Du kan anvende de digitale stillkamerafunktioner uden et separat hukommelseskort, ved at bruge den indbyggede hukommelse på dit videokamera. (VP-D365W(i): 32MB)
Page 8
DANSK
Kontrollér, at følgende basisudstyr fulgte med dit digitale videokamera.
Basisudstyr
1. Lithium-ion-batteri
2. Netadapter (type AA-E8)
3. Nedledning
4. Multikabel
5. Brugervejledning
6. Lithium-batteri til fjernbetjening (kun VP-D363(i)/ D364W(i)/D365W(i)) nebo hodiny. (TYP: CR2025)
7. Fjernbetjening (kun VP­D363(i)/D364W(i) /D365W(i))
8. USB-kabel (kun VP­D362(i)/D363(i)/ D364W(i)/D365W(i))
9. Software-cd (kun VP­D362(i)/D363(i)/ D364W(i)/D365W(i))
10.Objektivdæksel
11.Snor til objektivdæksel
Varmista, että seuraavat vakiovarusteet ovat digitaalivideokameran mukana.
Vakiovarusteet
1. Litiumioniakku
2. Verkkolaite (TYYPPI: AA-E8)
3. Virtajohto
4. Monihaarainen kaapeli
5. Käyttöopas
6. Kauko-ohjaimen (vain VP-D363(i)/D364W(i)/ D365W(i))) tai kellon litiumparisto (TYYPPI: CR2025)
7. Kauko-ohjain (vain VP-D363(i)/D364W(i) /D365W(i))
8. USB-kaapeli (vain VP-D362(i)/D363(i)/ D364W(i)/D365W(i))
9. Ohjelmisto-CD-levy (vain VP-D362(i)/D363(i)/ D364W(i)/D365W(i))
10.Objektiivin suojus
11.Objektiivin suojuksen hihna
SUOMI
88
Videokameraan tutustuminen
Lær dit videokamera at kende
Videokameran vakiovarusteet
Tilbehør, der følger med videokameraet
9. Software CD (VP­D362(i)/D363(i)/D364W(i)/ D365W(i) only)
3. AC Cord
6. Lithium Battery (CR2025)4. Multi Cable
1. Lithium Ion Battery Pack
7. Remote Control (VP­D363(i)/D364W(i)/ D365W(i) only)
10. Lens Cover
2. AC Power Adapter (AA-E8 TYPE)
5. Instruction Book
8. USB Cable (VP­D362(i)/D363(i)/D364W(i) /D365W(i) only)
11. Lens Cover Strap
Page 9
DANSKSUOMI
99
Videokameraan tutustuminen
Lær dit videokamera at kende
Laite edestä ja vasemmalta
Set forfra og fra venstre
1. Objektiivi
2. LIGHT VALO ➥sivu 43 (vain VP-D364W(i)/D365W(i))
3. Kauko-ohjaimen tunnistin (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
4. TAPE EJECT -kytkin
5. Kiinteä mikrofoni
6. EASY.Q-painike ➥sivu 35
7. Toimintopainikkeet
8. TFT-nestekidenäyttö
1. Objektiv
2. LIGHT LYS ➥side 43 (kun VP-D364W(i)/D365W(i))
3. Fjernbetjeningssensor (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
4. TAPE EJECT
5. Indbygget mikrofon
6. EASY.Q-knap ➥side 35
7. Funktionsknapper
8. TFT LCD-skærm
1. Lens
2. LIGHT
(VP-D364W(i)/D365W(i) only)
3. Remote Sensor
(VP-D363(i)/D364W(i)
/D365W(i) only)
5. Internal MIC
8. TFT LCD Screen
7. Function Buttons
6. EASY.Q Button
4. TAPE EJECT
MF/AF
MULTI DISP.
Painike
<Player> <Camera>
<M.Player> (muistitoisto) (vain
VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
(soitin) (kamera)
œœœœ
REW REC SEARCH – REV
FF REC SEARCH + FWD
/❙❙ PLAY/STILL FADE S.SHOW (KUVAESITYS)
STOP MF/AF MULTI DISP. (MONINÄYTTÖ)
Knap
<Player> <Camera>
<M.Player> (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
(Afspilning) (Kamera)
œœœœ
REW
REC SEARCH –
REV
FF
REC SEARCH +
FWD
/❙❙ PLAY/STILL FADE S.SHOW (DIASSHOW)
STOP MF/AF MULTI DISP. (MULTI DISPLAY)
Page 10
DANSKSUOMI
1010
Videokameraan tutustuminen
Lær dit videokamera at kende
Laite vasemmalta sivulta
Set fra venstre
1. DISPLAY-painike sivu 21
2. MACRO/PB ZOOM -painike sivu 39 / sivu 61
3. Kaiutin
4. Tilan kytkin (MEMORY/TAPE) (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
5. Etsin
6. COLOR NITE -painike sivu 42 LIGHT (vain VP-D364W(i)/D365W(i)) sivu 43
1. DISPLAY (Displej) ➥side 21
2. MAKRO/PB ZOOM ➥side 39 / ➥side 61
3. Højttaler
4. Tilstandsvælger (MEMORY/TAPE) (Hukommelse/tape) (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
5. Søger
6. COLOR NITE (Barevná noãní závûrka) side 42 LIGHT (kun VP-D364W(i)/D365W(i)) side 43
COLOR NITE
LIGHT
MENU
1. DISPLAY
2. MACRO/PB ZOOM
4. Mode Switch
(MEMORY/TAPE)
(VP-D363(i)/D364W(i)/
D365W(i) only)
3. Speaker
5. Viewfinder
6. COLOR NITE
LIGHT (VP-D364W(i)/D365W(i) only)
Page 11
DANSKSUOMI
1111
Videokameraan tutustuminen
Lær dit videokamera at kende
Laite oikealta ja ylhäältä
Lær dit videokamera at kende
1. Zoomausvipu (äänenvoimakkuuden/valikon kytkin)
2. PHOTO-painike sivu 57
3. QUICK MENU -painike
4. MENU-painike
5. Käynnistys-/lopetuspainike
6. Virtakytkin (CAMERA tai PLAYER)
7. Tasavirtaliitäntä
8. Liitäntöjen suojakansi
9. Liitännät
10. Kasettiluukku
11. Käsihihnan kiinnityslenkki
1. Zoom-knap (lydstyrke/menu­vælger)
2. PHOTO-knap ➥side 57
3. QUICK MENU-knap
4. MENU-knap
5. Start/Stop-knap
6. Tænd/sluk-knap (CAMERA (KAMERA) eller PLAYER (AFSPILNING))
7. Jævnstrømsstik
8. Stikdæksel
9. Stik
10. Kassettelåge
11. Krog til håndledsrem
4. MENU Button
5. Start/Stop Button
6. Power Switch
1. Zoom Lever
(VOL/Menu Dial)
2. PHOTO Button
3. QUICK MENU Button
7. DC Jack
8. Jack Cover
10. Cassette Door
9. Jacks (See below)
11. Hand Strap Hook
Stik
VP-
D361(i)
/D361W(i)
Ekstern mikrofon
IEEE1394
USB
VP­D362(i)/ D363(i)/
D364W(i)/
D365W(i)
Ekstern mikrofon
IEEE1394
Multika bel
Multik abel
Liitännät
VP-
D361(i)
/D361W(i)
VP­D362(i)/ D363(i)/
D364W(i)/
D365W(i)
Ulkoinen mikrofoni
IEEE1394
Monihaarai nen kaapeli
Ulkoinen mikrofoni
IEEE1394 USB
Monihaarai nen kaapeli
QUICK MENU
AV/ S
USB
DV
MIC
P
L
A
Y
E
R
A
R
E
M
A
C
Page 12
DANSKSUOMI
1212
Videokameraan tutustuminen
Lær dit videokamera at kende
Laite takaa ja alhaalta
Set bagfra og nedefra
1. Litiumpariston kansi
2. Latauksen ilmaisin
3. Muistikorttipaikka (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
4. Jalustan kiinnityskohta
5. Akun vapautusvipu
1. Lithium-batteridæksel
2. Ladeindikator
3. Hukommelseskortåbning (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
4. Stativbeslag
5. Batteriudløser
4. Tripod Receptacle
3. Memory Card Slot (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only)
BATTERY RELEASE
1. Lithium Battery Cover
5. Battery Release
2. Charging Indicator
Muistikorttipaikka (soveltuvat muistikortit)
VP-D363(i)
VP-D364W(i)/D365W(i)
Memory Stick Memory Stick PRO
SD/MMC
SD/MMC
Hukommelseskortåbning (brugbart hukommelseskort)
VP-D363(i)
VP-D364W(i)/D365W(i)
Memory Stick Memory Stick PRO
SD/MMC
SD/MMC
QUICK MENU
MENU
CHG
Page 13
DANSKSUOMI
1313
Videokameraan tutustuminen
Lær dit videokamera at kende
Kauko-ohjain (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Fjernbetjening (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
1. PHOTO-painike sivu 57
2. START/STOP-painike
3. SELF TIMER -painike sivu 38
4. ZERO MEMORY -painike sivu 37
5. PHOTO SEARCH -painike
6. A.DUB-painike sivu 62
7.
(FF (PIKAKELAUS
ETEEN)) -painike
8.
œœœœ
(REW (PIKAKELAUS
TAAKSE)) -painike
9.
(PLAY (TOISTA)) -painike
10.
œœ
❙❙/ ❙❙
(suunta) -painike
sivu 59
11. F. ADV-painike sivu 60
12.
(STOP (LOPETA)) -painike
13.❙❙(STILL (KESKEYTÄ)) -painike
14. SLOW (
) -painike
15. DATE/TIME-painike
16. X2-painike ➥sivu 60
17. W/T (zoomaus) -painike
18. DISPLAY-painike
1. PHOTO-knap ➥side 57
2. START/STOP-knap
3.
SELF TIMER-knap side 38
4. ZERO MEMORY-knap side 37
5. PHOTO SEARCH-knap
6. A.DUB-knap ➥side 62
7.
(FF)-knap
8.
œœœœ
(REW)-knap
9.
(PLAY)-knap
10.
œœ
❙❙/ ❙❙
(retningsknapper)
side 59
11. F. ADV-knap ➥side 60
12. (STOP)-knap
13.
❙❙
(STILL)-knap
14. SLOW-knap (
)
15. DATE/TIME-knap
16. X2-knap ➥side 60
17. W/T-knap (Zoom)
18. DISPLAY-knap
1. PHOTO
2. START/STOP
3. SELF TIMER
4. ZERO MEMORY
5. PHOTO SEARCH
6. A.DUB
7.
(FF)
9.
(PLAY)
10.
œœ
❙❙ / ❙❙
(Direction)
18. DISPLAY
17. W/T (Zoom)
16. X2
15. DATE/TIME
14. SLOW(
)
13.
❙❙
(STILL)
11. F. ADV
12. (STOP)
8.
œœœœ
(REW)
Page 14
DANSKSUOMI
1414
Käytön valmisteleminen
Forberedelse
Käsihihnan ja objektiivin suojuksen käyttäminen
Brug af håndledsrem og objektivdæksel
On tärkeää, että käsihihna on säädetty oikein ennen kuvaamisen aloittamista. Käsihihnan avulla voit
- pitää videokameran vakaassa, miellyttävässä asennossa
- painaa [Zoom] - ja [Start/Stop] -painikkeita muuttamatta käden asentoa.
Käsihihna
Käsihihnan säätäminen
1.
Aseta käsihihna videokameran etupuolella olevaan käsihihnan kiinnikkeeseen ja vedä sen pää kiinnikkeen läpi.
2. Laita kätesi käsihihnaan ja säädä sen pituus sopivaksi.
3. Sulje käsihihnan päällysosa.
Objektiivin suojus
Objektiivin suojuksen kiinnittäminen
1. Kiinnitä objektiivin suojus hihnaan kuvan osoittamalla tavalla.
2. Kiinnitä objektiivin suojuksen hihna käsihihnaan ja säädä se käsihihnan kohdalla kuvattuja ohjeita noudattamalla.
3. Sulje käsihihnan päällysosa.
Objektiivin suojuksen kiinnittäminen käytön jälkeen
Paina objektiivin suojuksen molemmilla puolilla olevia painikkeita ja kiinnitä suojus objektiiviin.
Det er meget vigtigt at sikre, at håndledsremmen er blevet justeret korrekt, inden du begynder at optage. Håndledsremmen gør det muligt at:
- Holde videokameraet i en stabil og behagelig stilling.
- Trykke på knapperne [Zoom] og [Start/Stop] uden at skulle skifte håndstilling.
Håndledsrem Justering af
håndledsremmen
1. Før håndledsremmen ind i krogen til remmen på forsiden af videokameraet, og træk dens ende gennem krogen.
2. Før din hånd gennem håndledsremmen og justér længden, så den passer til din hånd.
3. Luk håndledsremmen.
Objektivdæksel
Påsætning af objektivdækslet
1. Fastgør objektivdækslet til objektivdækselsnoren, som vist på billedet.
2. Fastgør objektivdækslets snor til håndledsremmen, og justér den ved at følge punkterne, som ovenfor beskrevet for håndstroppen.
3. Luk håndledsremmen.
Påsætning af objektivdækslet efter brug
Tryk på knapperne på begge sider af objektivdækslet, og sæt det derefter på videokameraets objektiv.
1 2 3
1 2
2 3
Page 15
DANSKSUOMI
1515
Käytön valmisteleminen
Forberedelse
Litiumpariston asettaminen
Installation af lithium-batteri
Litiumpariston asettaminen sisäistä kelloa varten
1. Irrota akku kameran takaosasta.
2. Avaa videokameran takaosassa olevan litiumparistokotelon kansi.
3. Aseta litiumparisto paikalleen niin, että sen positiivinen ( ) napa osoittaa ylöspäin. Älä aseta paristoa väärinpäin.
4. Close the Lithium Battery Cover.
Litiumpariston asettaminen kauko­ohjaimeen (vain VP-D363(i)/ D364W(i)/D365W(i))
1. Poista litiumpariston kelkka vetämällä sitä nuolen suuntaan.
2. Aseta litiumparisto paikalleen niin, että sen positiivinen ( ) napa osoittaa ylöspäin.
3. Työnnä litiumpariston kelkka takaisin paikalleen.
Litiumparistoon liittyviä varotoimia
1. Litiumparisto ylläpitää kellon toimintaa ja käyttäjän muistiin tallentamia asetuksia, kun akku tai verkkolaite on irrotettu kamerasta.
2. Videokameran litiumpariston käyttöikä on normaalikäytössä noin 6 kuukautta käyttöönotosta.
3. Litiumpariston heiketessä tai ehtyessä päivämäärän/kellonajan näyttöön tulee <00:00 1.JAN.2006>, kun <Date/Time> (aika/päivämäärä) -asetus on <On> (käytössä). Vaihda tällöin litiumparisto uuteen (tyyppiä CR2025).
4. Paristo saattaa räjähtää, jos vaihtoa ei tehdä asianmukaisesti. Vaihda se ainoastaan samanlaiseen tai vastaavaan paristoon.
Varoitus: Pidä litiumparisto poissa lasten ulottuvilta. Ota heti
yhteyttä lääkäriin, jos lapsi on niellyt pariston.
Installation af lithium-batteri til det interne ur
1.
Fjern batteriet fra bagsiden af videokameraet.
2. Åbn lithium-batteridækslet på bagsiden af videokameraet.
3.
Placér lithium-batteriet i lithium-batteriholderen med den positive ( ) pol opad. Pas på ikke at vende batteriets polaritet.
4. Luk lithium-batteridækslet.
Installation af lithium-batteri til fjernbetjening (kun VP-D363(i)/ D364W(i)/D365W(i))
1. Træk lithium-batteriholderen i pilens retning.
2.
Placér lithium-batteriet i lithium-batteriholderen med den positive ( ) pol opad.
3. Sæt lithium-batteriholderen på plads.
Forholdsregler vedrørende lithium-batteriet
1. Lithium-batteriet opretholder urfunktionen og hukommelsens nulstilling, også selvom batteriet eller netadapteren fjernes.
2. Ved normal anvendelse holder lithium-batteriet til videokameraet i ca. 6 måneder fra tidspunktet for installation.
3. Når lithium-batteriet bliver svagt eller aflades, viser indikatoren for dato/klokkeslæt <00:00 1.JAN.2006>, når du sætter <Date/Time> (Dato/klokkeslæt) til <On> (Til). Når dette sker, skal lithium-batteriet udskiftes med et nyt (type CR2025).
4. Der er fare for eksplosion, hvis der ikke udskiftes med et batteri af samme type. Brug kun et batteri af samme eller lignende type.
Advarsel:
Hold lithium-batteriet uden for børns rækkevidde. Hvis nogen sluger et batteri, skal en læge kontaktes øjeblikkeligt.
MENU
CHG
QUICK MENU
Page 16
DANSKSUOMI
1616
Käytön valmisteleminen
Forberedelse
Litiumioniakun käyttäminen
Brug af lithium-ion-batteriet
Käytä vain tyyppiä SB-LSM80 tai SB-LSM160 olevaa akkuja.Akkua voi ladata oston yhteydessä hieman.
Litiumioniakun lataaminen
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [Off].
2. Kiinnitä akku videokameraan.
3. Kytke virtajohdon toinen pää verkkolaitteeseen ja toinen pää pistorasiaan.
4. Kytke tasavirtakaapeli videokameran tasavirtaliitäntään. Latausilmaisin alkaa vilkkua ilmoittaen akun lataamisesta.
5. Painamalla DISPLAY-painiketta latauksen aikana saat latauksen edistymisen tiedot LCD-näyttöön 7 sekunnin ajaksi.
Akun varaustila ilmaistaan viittellisesti ja se on likimääräinen arvio. Se voi erota akun kapasiteetista ja lämpötilasta.
6. Irrota akku ja vaihtovirtasovitin videokamerasta, kun akku on täysin latautunut. Akun lataus purkautuu, vaikka kamerasta on katkaistu virta.
Lataaminen sekä kuvausajat mallin ja akkutyyppi mukaan.
Kun suljet LCD-
näytön, sen virta katkeaa ja etsin kytkeytyy päälle automaattisesti.
Oikealla olevan
taulukon jatkuvan kuvaamisen ajat ovat arvioita. Todellinen kuvausaika riippuu käyttötavoista.
Käyttöohjeessa mainitut jatkuvat kuvausajat on mitattu käyttämällä täysin
ladattua akkua 25 °C:n lämpötilassa.
Akun lataus tyhjenee, jos se jätetään kiinni kameraan, vaikka kamerasta
olisi katkaistu virta.
Anvend udelukkende SB-LSM80 eller SB-LSM160 batterier.Batteriet kan være opladet en smule på tidspunktet for købet.
Opladning af lithium-ion-batteriet
1. Drej tænd tænd/sluk-
kontakten til [Off].
2. Fastgør batteriet i videokameraet.
3. Tilslut netadapteren til netledningen, og tilslut netledningen til en stikkontakt i væggen.
4. Tilslut jævnstrømskablet til jævnstrømsstikket på videokameraet. Opladeindikatoren begynder at blinke. Det indikerer, at batteriet oplades.
5. Tryk på knappen DISPLAY under opladning, hvorefter opladestatussen vises på LCD-skærmen i 7 sekunder.
Det indikerede batteriniveau er udelukkende referencedata til brugeren. Værdien er anslået. Den kan afvige, afhængig af batterikapacitet og temperatur.
6. Når batteriet er fuldt opladet, skal du afmontere det og koble netadapteren fra videokameraet. Selvom tænd/sluk-knappen er drejet hen på [Off], bruges der stadig en lille mængde strøm, så batteriet bliver afladet.
Opladning, optagetider baseret på model og batteritype.
Når du lukker LCD-
skærmen, slukkes den, og der tændes automatisk for søgeren.
De uafbrudte
optagetider, vist i skemaet, er omtrentlige. Den faktiske optagetid afhænger af anvendelse.
Den uafbrudte optagetid angivet i betjeningsvejledningen er målt ved brug
af et fuldt opladet batteri ved en temperatur på 25 °C.
Selv om tænd/sluk-knappen er drejet over på [Off], aflades batteriet
alligevel, hvis det er monteret på enheden.
Akku
SB-LSM80
SB-LSM160
(lisävaruste)
Latausaika
Noin 1 h
20 min
Noin 3 h
LCD-näyttö käytössä
Etsin käytössä
Kuvausaika
Aika
Noin 1 h
20 min
Noin 2 h
40 min
Noin 1 h
30 min
Noin 3 h
Batteri
SB-LSM80
SB-LSM160
(ekstraudstyr)
Opladetid
Ca. 1 time
20 min.
Ca. 3 timer
LCD tændt
Søger tændt
Optagetid
Tid
Ca. 1 time
20 min
Ca. 2 timer
40 min
Ca. 1 time
30 min
Ca. 3 timer
Blinking time Charging rate
Once per second Less than 50% Twice per second 50% ~ 75% Three times per second 75% ~ 90%
Blinking stops and stays on 90% ~ 100% On for a second and Error - Reset the Battery off for a second Pack and the DC Cable
Blink
Én gang i sekundet To gange i sekundet Tre gange i sekundet Holder op med at blinke og
lyser konstant Tænder i et sekund og
slukker i et sekund
Spænding
Under 50 % 50% - 75% 75% - 90% 90% - 100%
Fejl – Nulstil batteriet, og tilslut jævnstrømskablet igen
Battery Info
Battery charge d
0% 50% 100%
Page 17
DANSKSUOMI
1717
Käytön valmisteleminen
Forberedelse
Käytettävissä oleva jatkuva kuvausaika määräytyy seuraavien tekijöiden mukaan:
- käytettävän akun tyyppi ja kapasiteetti
- ympäristön lämpötila
- zoomaustoiminnon käyttöaste
- käyttötapa (videokamera/kamera/LCD-näyttö jne.). On suositeltavaa pitää useita akkuja saatavilla.
Akun tilan näyttö
Akun tilan näyttö ilmoittaa akun jäljellä olevan varauksen. a. Täysin latautunut b. 20 - 40 % käytetty c. 40 - 80 % käytetty d. 80 - 95 % käytetty e. Aivan tyhjä (vilkkuu)
(Videokameran virta katkeaa pian, joten vaihda akku mahdollisimman nopeasti.)
Akun käsitteleminen
Akku tulee ladata 0 - 40 °C:n lämpötilassa.
Akun käyttöikä lyhenee ja kapasiteetti pienenee, jos sitä käytetään alle 0 °C:n lämpötilassa tai jos se jätetään yli 40 °C:n lämpötilaan pitkäksi aikaa, vaikka se olisi täysin latautunut.
Älä aseta akkua minkään lämmönlähteen (esim. tulen tai lämmittimen) lähelle.
Älä pura akkua tai aseta sitä paineenalaiseksi tai lämmönlähteen lähelle.
Älä anna akun napojen (+ ja –) joutua oikosulkuun. Tämä saattaa aiheuttaa vuotoa, lämmön muodostumista, ylikuumenemista tai tulipalon.
Hvor meget uafbrudt optagetid, der er til rådighed, afhænger af:
- Det anvendte batteris type og kapacitet.
- Den omgivende temperatur.
- Hvor ofte zoom-funktionen anvendes.
- Anvendelsestype (videokamera/kamera/med LCD-skærm osv.). Det anbefales, at du har flere batterier til rådighed.
Visning af batterispænding
Visningen af batterispænding angiver batteriets resterende spænding. a. Fuldt opladet b. 20~40 % opbrugt c. 40~80 % opbrugt d. 80~95 % opbrugt e. Opbrugt (blinker)
(Videokameraet slukker snart, udskift derfor batteriet snarest muligt).
Håndtering af batterier
Batteriet skal genoplades i en omgivende temperatur på mellem 0 °C og 40 °C.
Batteriets levetid og kapacitet reduceres, hvis det anvendes i temperaturer på under 0 °C eller efterlades i temperaturer på over 40 °C i lang tid, også selvom det er fuldt opladet.
Anbring ikke batteriet i nærheden af nogen form for varmekilde (f.eks. ild eller et varmeapparat).
Batteriet må ikke skilles ad eller udsættes for tryk eller opvarmning.
Batteriets "+" og "–" -terminaler må ikke kortsluttes. Det kan forårsage lækage, varmegenerering, overophedning eller brand.
(Blinking)
Page 18
DANSKSUOMI
1818
Käytön valmisteleminen
Forberedelse
Akkuun liittyviä huomautuksia
Katso arvioidut jatkuvat kuvausajat sivun 16 taulukosta.
Lämpötila ja ympäristöolot vaikuttavat kuvausaikaan.
Kylmässä ympäristössä kuvausaika lyhenee huomattavasti. Myös ympäristön lämpötilan ja olosuhteiden vaihtelu vaikuttaa kuvausaikaan.
Käyttöohjeessa mainitut jatkuvat kuvausajat on mitattu käyttämällä täysin ladattua akkua 25 °C:n lämpötilassa. Jäljellä oleva akun käyttöaika voi poiketa ohjeissa ilmoitetuista likimääräisistä jatkuvan kuvaamisen ajoista.
On suositeltavaa käyttää alkuperäisiä akkuja, joita saa SAMSUNG­jälleenmyyjiltä. Ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään, kun akun käyttöikä on lopussa. Akkuja tulee käsitellä kemiallisena jätteenä.
Varmista, että akku on täysin latautunut ennen kuvaamisen aloittamista.
Akku on ladattava täyteen, ennen kuin sitä voi käyttää.
Litiumioniakun purkautuminen aivan tyhjäksi vahingoittaa kameran sisällä olevia kennoja. Akku saattaa vuotaa, jos se on purkautunut aivan tyhjäksi.
Voit säästää akkua katkaisemalla videokameran virran silloin, kun sitä ei käytetä.
Jos laite on <Camera> (kamera) -tilassa ja jätetään <STBY> (valmius) -tilaan, laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä akun
turhan purkautumisen estämiseksi, jos sitä ei käytetä viiteen minuuttiin kasetin ollessa laitteessa.
Varmista, että akku on hyvin paikoillaan.
Älä pudota akkua. Akku saattaa vaurioitua, jos se pudotetaan.
Bemærkninger vedrørende batteriet
Se skemaet på side 16 vedrørende omtrentlig, uafbrudt optagetid.
Optagetiden påvirkes af temperatur- og omgivelsesmæssige forhold.
Optagetiden forkortes drastisk i kolde omgivelser. Temperaturen i omgivelserne og forholdene varierer.
Den uafbrudte optagetid angivet i betjeningsvejledningen er målt ved brug af et fuldt opladet batteri ved en temperatur på 25 °C. Den tilbageværende batteritid kan afvige fra den omtrentlige uafbrudte optagetid, der er angivet i anvisningerne.
Det anbefales, at du bruger et originalt batteri, der kan fås ved en SAMSUNG-forhandler. Når batteriets levetid er overskredet, skal du kontakte nærmeste forhandler. Batterierne skal behandles som kemisk affald.
Kontrollér, at batteriet er fuldt opladet, inden du begynder at optage.
Et helt nyt batteri er ikke opladet. Batteriet skal oplades helt, inden det anvendes.
Hvis et lithium-ion-batteri aflades helt, beskadiges de indvendige celler. Batteriet kan være tilbøjeligt til at lække, hvis det aflades helt.
For at spare batteristrøm skal videokameraet være slukket, når du ikke anvender det.
Hvis videokameraet er i tilstanden <Camera> (Kamera), og det efterlades i tilstanden <STBY> (Standby) uden at blive brugt i mere end fem minutter med et bånd i, slukker det automatisk af sig selv for at undgå unødig afladning af batteriet.
Sørg for at sætte batteriet ordentligt på plads.
Tab ikke batteriet. Hvis du taber batteriet, kan det blive beskadiget.
Page 19
DANSKSUOMI
1919
Käytön valmisteleminen
Forberedelse
Virtalähteen kytkeminen
Tilslutning til strømkilde
Tietoja toimintatiloista
Om driftstilstandene
Videokameraan voidaan kytkeä kahdenlaisia virtalähteitä:
- verkkolaite ja virtajohto on tarkoitettu sisäkäyttöön
- akku on tarkoitettu ulkokäyttöön.
Ulkoisen virtalähteen käyttäminen
Jos kytket kameran ulkoiseen virtalähteeseen, kameraa voi käyttää tarvitsematta huolehtia akun tyhjenemisestä. Akku voi olla kamerassa kiinni, sillä se ei tyhjene.
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [OFF].
2. Kytke virtajohto verkkolaitteeseen (tyyppi AA-E8).
3. Kytke virtajohto pistorasiaan. Pistoke ja pistorasia saattavat vaihdella eri maissa.
4. Kytke tasavirtajohto videokameran tasavirtaliitäntään.
5. Vaihda videokameran tila pitämällä [Power] -kytkin alas painettuna ja kääntämällä se asentoon [CAMERA] tai [PLAYER].
Toimintatilat määräytyvät [Power] -kytkimen ja [Mode] -kytkimen
asentojen mukaan.
Määritä toimintatila [Power] -kytkimen ja [Mode] -kytkimen avulla
ennen muiden toimintojen käyttöä.
[ Huomautus ]
<M.Cam> (muistitallennus)- ja <M.Player> (muistitoisto) -tilat ovat käytettävissä ainoastaan malleissa VP-D363(i)/ D364W(i)/ D365W(i).
Der er to typer strømkilder, der kan sluttes til videokameraet.
- Netadapteren (vekselstrøm) og netledningen: Bruges til indendørsoptagelser.
- Batteriet: Bruges til udendørsoptagelser.
Brug af en indendørs strømkilde
Tilslut videokameraet til en indendørs strømkilde uden at bekymre dig om batteriet. Du kan lade batteriet sidde i kameraet. Der bruges ikke strøm fra batteriet.
1. Drej tænd/sluk-knappen til [OFF].
2. Tilslut netadapteren (type AA-E8) til netledningen.
3. Tilslut netledningen til en stikkontakt i væggen. Stik- og stikkontakttypen kan variere, afhængigt af hvilket land du befinder dig i.
4. Tilslut jævnstrømskablet til jævnstrømsstikket på videokameraet.
5. Indstil videokameraet til forskellige tilstande ved at holde tappen på
tænd/sluk-knappen nede og dreje den hen på tilstanden [CAMERA] eller [PLAYER].
Drifttilstandene afgøres af tænd/sluk-knappen og af tilstandsvælgeren.Indstil driftstilstanden vha. tænd/sluk-knappen og tilstandsvælgeren,
inden du bruger nogle funktioner.
[Bemærk]
Tilstanden <M.Cam> (M.Cam) og tilstanden <M.Player> (M.Player) til kun tilgængelig på VP-D363(i)/ D364W(i)/ D365W(i).
QUICK MENU
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
Power Switch
Tilan nimi
[Power] -kytkin
[Mode] -kytkin
(vain VP-D363(i)/
D364W(i) /D365W(i))
<Camera>
(kamera) -tila
<M.Cam>
(muistitallennus) -tila
<Player>
(soitin) -tila
<M.Player>
(muistitoisto) -tila
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
Tilstand
Tænd/sluk-knap
Tilstandsvælger (kun VP-D363(i)/
D364W(i)/ D365W(i))
<Camera>
(Kamera)
<M.Cam> (M.Cam)
<Player>
(Afspilning)
<M.Player>
(M.Player)
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
Page 20
DANSKSUOMI
2020
Käytön valmisteleminen
Forberedelse
PIKAVALIKON käyttäminen
Brug af genvejsmenuen
Kameran toimintoja käytetään PIKAVALIKOSTA, johon päästään [QUICK
MENU] -painikkeella.
PIKAVALIKOLLA pääsee helposti usein käytettyihin valikkoihin käyttämättä
[MENU]-painiketta.
PIKAVALIKON avulla voit käyttää seuraavia toimintoja:
Camera (kamera) -tila
Digitaalisen kuvanvakaimen (DIS) asetukset sivu 55
Ohjelmoidut automaattiset valotustilat (Program AE) sivu 49
16:9-laajakulma-asetus sivu 54
Valkotasapainon asetukset (White Balance) sivu 51
Suljinajan asetukset (Shutter)- Käytettävissä ainoastaan PIKAVALIKON kautta sivu 47
Valotuksen asetukset (Exposure)- Käytettävissä ainoastaan PIKAVALIKON kautta sivu 47
BLC-asetukset (vastavalon korjaus) sivu 41
M.Cam (muistitallennus) -tila
Muistityypin asetukset (Memory Type) sivu 70
Valkotasapainon asetukset (White Balance) sivu 51
Kuvanlaadun valinta (Photo Quality) sivu 71
Valotuksen asetukset (Exposure)- Käytettävissä ainoastaan PIKAVALIKON kautta sivu 47
BLC-asetukset (vastavalon korjaus) sivu 41
M.Player (muistitoisto) -tila
Muistityypin asetukset (Memory Type) sivu 70
Videokuvan toistaminen (MPEG) muistikortilta (M. Play Select) sivu 80
Valokuvien ja videoitten poistaminen (Delete) sivu 76
Suojaaminen vahingossa tapahtuvalta poistolta (Protect) sivu 75
Tulostettavien kuvien merkitseminen (Print Mark) sivu 84
Esimerkki: Valkotasapainon säätäminen
1. Paina [QUICK MENU] -painiketta.
Näyttöön tulee valikkoluettelo.
2.
Valitse <White Balance> (valkotasapaino) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
3. Valitse haluamasi tila (Auto (automaattinen), Indoor
(sisätilat), Outdoor (ulkotilat) tai Custom WB (mukautettu)) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja
paina sitten [OK]-painiketta.
4. Jos haluat poistua, paina [QUICK MENU] -painiketta.
Genvejsmenuen bruges til at få adgang til videokamerafunktioner ved brug af
knappen [QUICK MENU].
Genvejsmenuen giver hurtigere adgang til ofte anvendte menuer uden brug af
knappen [MENU].
De funktioner, der er tilgængelige via genvejsmenuen, er følgende:
Tilstanden Camera (Kamera)
Indstilling af den digital billedstabilisator (DIS) side 55
Programmerede automatiske eksponeringsfunktioner (Program AE) side 49
Indstilling af 16:9-bredformat side 54
Indstilling af hvidbalancen (White Balance) side 51
Indstilling af lukkerhastighed - kan kun indstilles via genvejsmenuen (Shutter) side 47
Indstilling af eksponering - kan kun indstilles via genvejsmenuen (Exposure) side 47
Indstilling af modlyskompensation side 41
Tilstanden M.Cam (M.Cam)
Indstilling af hukommelsestype (Memory Type) side 70
Indstilling af hvidbalancen
(White Balance)
side 51
Indstilling af fotokvalitet (Photo Quality) side 71
Indstilling af eksponering - kan kun indstilles via genvejsmenuen (Exposure) side 47
Indstilling af modlyskompensation (BLC) side 41
Tilstanden M.Player (M.Player)
Indstilling af hukommelsestype (Memory Type) side 70
Afspilning af film (MPEG) på hukommelseskortet (Valg af memory-afspilning) (M. Play Select) side 80
Sletning af billeder og film
(Delete)
side 76
Beskyttelse mod utilsigtet sletning (Protect) side 75
Mærkning af billeder til udskrivning
(Print Mark)
side 84
For eksempel: Indstilling af hvidbalancen
1. Tryk på knappen [QUICK MENU].
Genvejsmenulisten vises.
2. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <White
Balance> (Hvidbalance), og tryk derefter på knappen [OK].
3. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge den ønskede tilstand (Auto (Auto), Indoor (Indendørs),
Outdoor (Udendørs) eller Custom WB (Brugertilp. hvidbalance)), og tryk derefter på knappen [OK].
4. Tryk på knappen [QUICK MENU] for at afslutte.
60min
0:00:10
SP
STBY
DIS Program AE 16:9 Wide
White Balance
Shutter Exposure BLC
Auto
60min
0:00:10
SP
STBY
Exit
Q.MENU
Exit
Q.MENU
Off
A
1
2
4
60min
0:00:10
SP
STBY
œ
<When the Outdoor option was selected>
DIS
Program AE 16:9 Wide White Balance Shutter Exposure BLC
Page 21
DANSKSUOMI
2121
Käytön valmisteleminen
Forberedelse
Kuvaruutunäyttö Camera (kamera)- ja Player (soitin) -tiloissa
Skærmvisning i tilstandene Camera (Kamera) og Player (Afspilning)
1. Akun tila sivu 17
2. Visuaalisten tehosteiden tila sivu 52
3. EASY.Q sivu 35
4. DIS (kuvanvakain) sivu 55
5. Ohjelmoitu automaattivalotus sivu 49
6. Valkotasapainon tila sivu 51
7. Suljinaika sivu 47
8. Valotus sivu 47
9. Manuaalinen tarkennus sivu 48
10. Päivämäärä/kellonaika sivu 30
11. Zoomin asento sivu 39
12. COLOR NITE sivu 42
13. USB sivu 92 (vain VP-D362(i)/D363(i)/ D364W(i)/D365W(i))
14. Kauko-ohjain sivu 24 (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
15. WindCut Plus sivu 45
16. BLC (vastavalon korjaus) sivu 41
17. LIGHT VALO sivu 43 (vain VP-D364W(i)/D365W(i))
18. Real Stereo sivu 46
19. Äänitystila sivu 44
20. Jäljellä oleva nauha (minuutteina)
21. Nauhalaskuri
22. Nollamuistitoiminto sivu 37 (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
23. Nauhoitusnopeuden tila sivu 44
24. Toimintatila
25. Ajastin sivu 38 (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
26. Valokuva
27. Telemakro sivu 39
28. Jälkiäänityksen toistaminen sivu 63
29. KOSTEUS sivu 6
30. Varoitusilmaisin sivu 98
31. Viestirivi sivu 98
32. Äänenvoimakkuuden säädin sivu 58
33. DV-tulo (DV-datasiirron tila) (VP-D361i/D361Wi/D362i/ D363i/D364Wi/D365Wi) sivu 87
34. AV-tulo sivu 67 (VP-D361i/D361Wi/D362i/D363i/D364Wi/D365Wi)
35. Jälkiäänitys sivu 62 (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
1. Batteriniveau side 17
2. Tilstanden Visual Effects (Visuelle effekter) side 52
3. EASY.Q side 35
4. Digital billedstabilisering side 55
5. Program AE side 49
6. Tilstanden White Balance (Hvidbalance) side 51
7. Lukkerhastighed side 47
8. Eksponering side 47
9. Manuel fokus side 48
10. Dato/klokkeslæt side 30
11. Zoom-position side 39
12. COLOR NITE (Natfarve) side 42
13. USB side 92 (kun VP- D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
14. Remote (Fjern) side 24 (kun VP- D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
15. Udelukkelse af vindstøj side 45
16. Modlyskompensation side 41
17. LIGHT LYS side 43 (kun VP-D364W(i)/D365W(i))
18. Ægte stereo side 46
19. Lydtilstand side 44
20. Resterende bånd (målt i minutter)
21. Båndtæller
22. Nulhukommelse side 37 (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
23. Optagehastighed side 44
24. Driftstilstand
25. Selvudløser side 38 (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
26. Foto
27. Telemakro side 39
28. Afspilning af dubbed lyd side 63
29. Kondens side 6
30. Advarselsindikator side 98
31. Meddelelseslinje side 98
32. Volumenkontrol side 58
33. DV IN (DV-dataoverførselstilstand) side 87 (VP-D361i/D361Wi/D362i/ D363i/D364Wi/D365Wi)
34. AV IN side 67 (VP-D361i/D361Wi/D362i/D363i/D364Wi/D365Wi)
35. Lyddubbing side 62 (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
14minSound[2]
0:00:00:10
SP
[10]
AV In
16BIt
OSD in Player Mode
No Tape !
32
28
33
34
35
OSD in Camera Mode
14min
10Sec
0:00:11
Color N.1/25
[29]
SP
STBY
Art
16BIt
W T
S. 1/50
No Tape !
S. 1/50
[29]
1 2
4
3
5 6
7 8 9
10
11
7 8
31
30
29
13 12
15 14
16
17
19 18
20
21
23 2224
26
25
27
00:00 1.JAN.2006
00:00 1.JAN.2006
9
S
Page 22
DANSKSUOMI
2222
Käytön valmisteleminen
Forberedelse
Kuvaruutunäyttö M.Cam (muistitallennus)- ja M.Player (muistitoisto) -tiloissa (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Skærmvisning i tilstandene M.Cam/M.Player (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
1. Kuvan laatu sivu 71
2. KORTTI (muistikortti)
-ilmaisin
3.
Kuvalaskuri (tallennettavien kuvien kokonaismäärä)
4. Kuvien tallennus- ja latausilmaisin
5. Suojauksen ilmaisin
sivu 75
6.
Tulostusmerkki sivu 84
7. Kansionumero­Tiedostonumero
sivu 72
8. JPEG-kuvan koko
9. Kuvaesitys sivu 74
Kuvaruutunäytön kytkeminen päälle/pois Paina vasemmassa sivupaneelissa olevaa [DISPLAY]-painiketta.
Jokaisella painikkeen painalluksella kuvaruutunäyttö vaihtuu päälle tai pois päältä.
Jos otat kuvaruutunäytön pois päältä
- <Camera> (kamera) -tilassa: STBY- ja REC-tilan ilmaisimet
näkyvät näytössä, vaikka se olisi pois päältä.
- <Player> (soitin) -tilassa: Kun painat mitä tahansa
toimintopainiketta, sen ilmaisin näkyy kuvaruutunäytössä 3 sekunnin ajan ennen näytön kytkeytymistä pois päältä.
Päivämäärän/kellonajan ottaminen käyttöön tai poistaminen käytöstä
Jos haluat valita, onko päivämäärä/kellonaika käytössä, avaa valikko ja vaihda <Date/Time> (päivämäärä/kellonaika) -asetus. sivu 30
1. Billedkvalitet
side 71
2. Indikator for hukommelseskort
3. Billedtæller (samlet antal optagne billeder)
4. Indikator for billedoptagelse og ­indlæsning
5. Indikator for beskyttelse mod utilsigtet sletning
side 75
6. Udskriftsmærkning
side 84
7. Mappenummer/filnummer side 72
8. JPEG-billedstørrelse
9. Diasshow side 74
Sådan slår du skærmvisningen til/fra Tryk på [DISPLAY]-knappen på kontrolpanelet på venstre side.
Med tryk på knappen slås skærmvisningsfunktionen til og fra.
Når du slår skærmvisningen fra:
- I tilstanden <Camera> (Kamera): Tilstandene STBY, REC vises
altid på skærmen, også når OSD er slået fra.
- I tilstanden <Player> (Afspilning): Hvis du trykker på en
funktionsknap, vises den pågældende funktion på OSD-skærmen i tre sekunder, før den forsvinder.
Sådan slår du dato/klokkeslæt til/fra
For at slå dato/klokkeslæt fra eller til, skal du åbne menuen og ændre tilstanden <Date/Time> (Dato/klokkeslæt). side 30
Kuvaruutunäytön kytkeminen päälle ja pois
Sådan slås skærmvisningen til/fra
OSD in M.Cam Mode OSD in M.Player Mode
W T
46
00:00 1.JAN.2006
[29]
[29]
3 min
1
34
2
No Memory Card !
2/46
Slide
00:00 1.JAN.2006 100-0002
800X600
001
5 6
7
8
9
No Memory Card !
Page 23
DANSKSUOMI
2323
Kellon asetus toimii <Camera> (kamera)-/<Player> (soitin)-
/<M.Cam> (muistitallennus)-/<M.Player> (muistitoisto) -tiloissa.
sivu 19
Päivämäärä/kellonaika tallentuu nauhalle automaattisesti.
Tee <Date/Time> (päivämäärä/kellonaika) -asetukset ennen kuvaamista. sivu 30
1.
Aseta [Power] -kytkin asentoon [CAMERA] tai [PLAYER].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE] tai [MEMORY].
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Paina [MENU]-painiketta.
Näyttöön tulee valikkoluettelo.
4.
Valitse <System> (järjestelmä) siirtämällä [Zoom] ­vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
5. Valitse <Clock Set> (kellon asettaminen) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
Vuosiluku muuttuu korostetuksi.
6. Valitse <Year> (vuosi) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
Kuukausi muuttuu korostetuksi.
7. Kun olet asettanut vuoden, voit asettaa kuukauden, päivän, tunnit ja minuutit samalla tavalla.
8.
Paina [OK]-painiketta minuuttien asettamisen jälkeen.
Näkyviin tulee ilmoitus <Complete!> (valmis).
Kun haluat muuttaa kellon asetusta, valitse Year (vuosi), Month (kuukausi), Day (päivä), Hour (tunnit) tai Min (minuutit) painamalla [OK]-painiketta ja aseta arvo siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas.
9. Lopeta painamalla [MENU]-painiketta.
[ Huomautuksia ]
Kun litiumparisto tyhjenee (noin 6 kuukaudessa), päivämäärä/kellonaika näkyy näytössä muodossa <00:00 1.JAN.2006>.
Vuosiluku voi olla enintään 2037.
Jos litiumparistoa ei ole asetettu, annetut tiedot eivät säily.
Indstilling af uret kan udføres i tilstandene <Camera> (Kamera)/
<Player> (Afspilning)/<M.Cam>/<M.Player>. side 19
Dato og klokkeslæt optages automatisk på et bånd. Indstil
dato/klokkeslæt inden optagelse. side 30
1. Indstil tænd/sluk-knappen på [CAMERA] eller [PLAYER].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE] eller [MEMORY]. (Kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)).
3. Tryk på knappen [MENU].
Menulisten vises.
4.
Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <System>, og tryk derefter på knappen [OK].
5.
Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Clock Set> (Indstil ur), og tryk derefter på knappen [OK].
Året fremhæves først.
6.
Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at indstille aktuelt <Year> (År), og tryk derefter på knappen [OK].
Måneden fremhæves.
7.
Du kan indstille måned, dag, time og minut ved hjælp af samme fremgangsmåde, når du har indstillet år.
8.
Tryk på knappen [OK], når du har indstillet minutterne.
Meddelelsen <Complete!> (Udført!) vises.
For at indstille uret skal du vælge Year (År), Month (Måned), Day (Dag), Hour (Time) eller Min (Minut) ved at trykke på knappen [OK] og derefter flytte knappen [Zoom] op eller ned at indstille de forskellige værdier.
9. Tryk på knappen [MENU] for at afslutte.
[ Bemærkninger ]
Når lithium-batteriet er opbrugt (efter ca. 6 måneder), vises dato/klokkeslæt på skærmen som <00:00 1.JAN.2006>.
Du kan indstille året op til år 2037.
Hvis lithium-batteriet ikke er installeret, kan du ikke gemme de data, der indstilles.
Indledende indstilling: Indstilling af systemmenu
Alkuasetukset:
Järjestelmävalikon asetukset
Kellon asettaminen aikaan (Clock Set)
Indstilling af uret (Indstil ur)
Adjust Select Exit
MENUOKZOOM
Camera Mode
Back Clock Set
Remote Beep Sound Language Demonstration
1 JAN 2006
00 : 00
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Camera Mode
Back Clock Set
Remote Beep Sound Language Demonstration
1 JAN 2006
00 : 00
Complete !
Camera Mode
System
Clock Set Remote Beep Sound Language Demonstration
OnOnEnglishOn
Move Select Exit
MENUOKZOOM
4
5
8
Page 24
DANSKSUOMI
2424
Kauko-ohjaustoiminto on käytettävissä <Camera> (kamera)-/
<Player> (soitin)-/<M.Cam> (muistitallennus)-/<M.Player> (muistitoisto) -tiloissa. sivu 19
Kauko-ohjaustoiminnolla valitaan, onko videokameran kauko-ohjain
käytössä vai ei.
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [CAMERA] tai [PLAYER].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE] tai [MEMORY].
3. Paina [MENU]-painiketta.
Näyttöön tulee valikkoluettelo.
4. Valitse <System> (järjestelmä) siirtämällä
[Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
5. Valitse <Remote> (kauko-ohjain) siirtämällä [Zoom]
-vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
6. Valitse <On> (päälle) tai <Off> (pois) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]­painiketta.
7. Lopeta painamalla [MENU]-painiketta.
[ Huomautus ] Jos valitset <Remote> (kauko-ohjaus) -asetukseksi <Off> (pois), ja yrität käyttää kauko-ohjainta, sen
kuvake ( ) vilkkuu LCD-näytössä 3 sekunnin ajan ja katoaa sitten.
Funktionen Remote (Fjern) fungerer kun i tilstandene <Camera>
(Kamera)/<Player> (Afspilning)/<M.Cam>/<M.Player>. side 19
Med funktionen Remote (Fjern) kan du at aktivere eller deaktivere
fjernbetjeningen til brug med videokameraet.
1. Indstil tænd/sluk-knappen på [CAMERA] eller [PLAYER].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE] eller [MEMORY].
3. Tryk på knappen [MENU].
Menulisten vises.
4. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <System>, og tryk derefter på knappen [OK].
5. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge
<Remote> (Remote), og tryk derefter på knappen [OK].
6. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <On> (Til) eller <Off> (Fra), og tryk derefter på
knappen [OK].
7. Tryk på knappen [MENU] for at afslutte.
[ Bemærk ]
Hvis du sætter <Remote> (Fjern) til <Off> (Fra) i menuen og derefter forsøger at anvende den, blinker fjernbetjeningsikonet ( ) i 3 sekunder på LCD­skærmen og forsvinder derefter.
Indledende indstilling: Indstilling af systemmenu
Alkuasetukset:
Järjestelmävalikon asetukset
Kauko-ohjaimen käyttöön ottaminen (Remote) (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Indstilling af accept af fjernbetjening (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Camera Mode
System
Clock Set Remote Beep Sound Language Demonstration
OnOnEnglishOn
Move Select Exit
MENUOKZOOM
4
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
1
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Off On
6
Camera Mode
Back
Clock Set
Remote
Beep Sound Language Demonstration
Page 25
DANSKSUOMI
2525
Äänimerkkitoiminto on käytettävissä <Camera> (kamera)-/<Player>
(soitin)-/<M.Cam> (muistitallennus)-/<M.Player> (muistitoisto) -
tiloissa. sivu 19
Voit ottaa äänimerkkitoiminnon käyttöön tai poistaa sen käytöstä; jos
se on käytössä, painikkeita painettaessa kuuluu merkkiääni.
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [CAMERA] tai [PLAYER].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE] tai [MEMORY]. (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Paina [MENU]-painiketta.
Näyttöön tulee valikkoluettelo.
4. Valitse <System> (järjestelmä) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]­painiketta.
5. Valitse <Beep Sound> (äänimerkki) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]­painiketta.
6. Valitse <On> (päälle) tai <Off> (pois) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
7. Lopeta painamalla [MENU]-painiketta.
Funktionen Beep Sound (Biplyd) fungerer i tilstandene <Camera>
(Kamera)/<Player> (Afspilning)/<M.Cam>/<M.Player>. side 19
Du kan aktivere eller deaktivere biplyden. Når den er sat til On (Til),
lyder der et bip ved hvert tryk på en knap.
1. Indstil tænd/sluk-knappen på [CAMERA] eller [PLAYER].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE] eller [MEMORY]. (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i).)
3. Tryk på knappen [MENU].
Menulisten vises.
4. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <System>, og tryk derefter på knappen [OK].
5. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Beep Sound> (Biplyd), og tryk derefter på knappen [OK].
6. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <On> (Til) eller <Off> (Fra), og tryk derefter på knappen [OK].
7. Tryk på knappen [MENU] for at afslutte.
Indledende indstilling: Indstilling af systemmenu
Alkuasetukset:
Järjestelmävalikon asetukset
Äänimerkin asettaminen (Beep Sound) Indstilling af biplyd
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Off On
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
1
Camera Mode
System
Clock Set Remote Beep Sound Language Demonstration
OnOnEnglishOn
Move Select Exit
MENUOKZOOM
4
6
Camera Mode
Back
Clock Set Remote
Beep Sound
Language Demonstration
Page 26
DANSKSUOMI
2626
Indledende indstilling: Indstilling af systemmenu
Alkuasetukset:
Järjestelmävalikon asetukset
Suljinäänitoiminto on käytettävissä sekä <Player> (soitin) että
<M.Cam> (muistitallennus) -tiloissa. sivu 19
Voit ottaa suljinäänitoiminnon käyttöön tai poistaa sen käytöstä; jos
se on käytössä, suljinääni kuuluu jokaisella [PHOTO]-painikkeen painalluksella.
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [CAMERA] tai [PLAYER].
2. Jos [Power] -kytkin on [CAMERA]-asennossa, aseta [Mode] -kytkin asentoon [MEMORY]. Jos [Power] -kytkin on [PLAYER]-asennossa, aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE].
3. Paina [MENU]-painiketta.
Näyttöön tulee valikkoluettelo.
4. Valitse <System> (järjestelmä) siirtämällä [Zoom] ­vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
5. Valitse <Shutter Sound> (suljinääni) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]­painiketta.
6. Valitse <On> (päälle) tai <Off> (pois) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
7. Lopeta painamalla [MENU]-painiketta.
Funktionen Shutter Sound (Lukkerlyd) fungerer i tilstandene <Player> (Afspilning) og <M.Cam>. side 19
Du kan aktivere eller deaktivere lukkerlyden. Når den er sat til On
(Til), høres lukkeren ved hvert tryk på knappen [PHOTO].
1. Indstil tænd/sluk-knappen på [CAMERA] eller [PLAYER].
2. Hvis tænd/sluk-knappen er indstillet til [CAMERA], skal tilstandsvælgeren indstilles til [MEMORY]. Hvis tænd/sluk-knappen er indstillet til [PLAYER], skal tilstandsvælgeren indstilles til [TAPE].
3. Tryk på knappen [MENU].
Menulisten vises.
4. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <System>, og tryk derefter på knappen [OK].
5. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Shutter Sound> (Lukkerlyd), og tryk derefter på knappen [OK].
6. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <On> (Til) eller <Off> (Fra), og tryk derefter på knappen [OK].
7. Tryk på knappen [MENU] for at afslutte.
Suljinäänen asettaminen (Shutter Sound) (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Indstilling af lukkerlyd (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Off On
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Player Mode
System
Clock Set Remote Beep Sound Shutter Sound Language
C
A
M
E
R
A
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
P
L
A
Y
E
R
1
OnOnOnEnglish
4
6
Player Mode
Back
Clock Set Remote Beep Sound
Shutter Sound
Language
Page 27
DANSKSUOMI
2727
Kielitoiminto on käytettävissä <Camera> (kamera)-/<Player>
(soitin)-/<M.Cam> (muistitallennus)-/<M.Player> (muistitoisto) -
tiloissa. sivu 19
Voit valita valikkonäytön ja ilmoitusten kielen.
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [CAMERA] tai [PLAYER].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE] tai [MEMORY].
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Paina [MENU]-painiketta.
Näyttöön tulee valikkoluettelo.
4. Valitse <System> (järjestelmä) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]­painiketta.
5. Valitse <Language> (kieli) siirtämällä [Zoom] ­vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
Käytettävissä olevat kielivaihtoehdot tulevat näkyviin.
6. Valitse haluamasi kuvaruutunäyttöjen kieli siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
Kuvaruutunäytön kieli muuttuu valinnan mukaiseksi.
7. Lopeta painamalla [MENU]-painiketta.
[ Huomautus ] Sana <Language> (kieli) on valikossa aina englanninkielisenä.
Funktionen Language (Sprog) fungerer i tilstandene <Camera>
(Kamera)/<Player> (Afspilning)/<M.Cam>/<M.Player>. side 19
Du kan vælge et ønsket sprog til visning af menuer og meddelelser.
1. Indstil tænd/sluk-knappen på [CAMERA] eller [PLAYER].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE] eller [MEMORY]. (Kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Tryk på knappen [MENU].
Menulisten vises.
4. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <System>, og tryk derefter på knappen [OK].
5. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge
<Language> (Sprog), og tryk derefter på knappen [OK].
De tilgængelige sprogindstillinger vises.
6. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge det
ønskede skærmsprog, og tryk derefter på knappen [OK].
Skærmsproget opdateres til det valgte sprog.
7. Tryk på knappen [MENU] for at afslutte.
[ Bemærk ] Ordet <Language> (Sprog) i menusystemet vises altid på engelsk.
Kuvaruutunäytön kielen valitseminen (Language) Indstilling af skærmsprog (Language)
Indledende indstilling: Indstilling af systemmenu
Alkuasetukset:
Järjestelmävalikon asetukset
Camera Mode
System
Clock Set Remote Beep Sound Language Demonstration
OnOnEnglishOn
Move Select Exit
MENUOKZOOM
4
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
1
Page 28
DANSKSUOMI
2828
Indledende indstilling: Indstilling af systemmenu
Alkuasetukset:
Järjestelmävalikon asetukset
Esittelytoimintoa voidaan käyttää ainoastaan
<Camera> (kamera) -tilassa niin, että videokamerassa ei ole kasettia. sivu 19
Ennen kuin aloitat: Varmista, että videokamerassa ei
ole nauhaa. sivu 32
Esittely näyttää automaattisesti videokameran
tärkeimmät toiminnot, jotta opit helpommin käyttämään niitä.
Esittely toistuu, kunnes se poistetaan käytöstä.
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [CAMERA].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE].
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Paina [MENU]-painiketta.
Näyttöön tulee valikkoluettelo.
4. Valitse <System> (järjestelmä) siirtämällä [Zoom] ­vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
5. Valitse <Demonstration> (esittely) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]­painiketta.
6. Valitse <On> (päälle) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
7. Paina [MENU]-painiketta.
Esittely alkaa.
8. Poistu esittelystä painamalla [MENU]-painiketta.
[ Huomautuksia ]
Esittelytoiminto aktivoituu automaattisesti, kun videokamera on ollut joutilaana yli 10 minuuttia <Camera> (kamera) -tilaan siirtymisen jälkeen (jos videokamerassa ei ole kasettia).
Jos esittelytilassa painetaan jotakin muuta painiketta (FADE, MF/AF, PHOTO, EASY.Q), esittely keskeytyy väliaikaisesti ja jatkuu 10 minuutin kuluttua, ellei mitään muuta toimintoa käytetä.
Funktionen Demonstration (Demonstration) kan kun anvendes i tilstanden <Camera> (Kamera), uden at der er bånd i videokameraet. side 19
Der må ikke være et bånd i videokameraet. side 32
Demonstration viser automatisk de vigtigste funktioner
på dit videokamera, så du nemt kan bruge dem selv.
Demonstration vises igen og igen, indtil du indstiller
Demonstration til Off (Fra).
1. Indstil tænd/sluk-knappen til [CAMERA].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE].
(Kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i).)
3. Tryk på knappen [MENU].
Menulisten vises.
4. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <System>, og tryk derefter på knappen [OK].
5. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Demonstration> (Demonstration), og tryk derefter på knappen [OK].
6. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <On> (Til), og tryk derefter på knappen [OK].
7. Tryk på knappen [MENU].
Demonstrationen starter.
8.
For at afslutte demonstrationen skal du trykke på knappen [MENU].
[ Bemærkninger ]
Funktionen Demonstration aktiveres automatisk, hvis videokameraet er inaktivt i mere end 10 minutter efter skift til tilstanden <Camera> (Kamera) (hvis der ikke er isat bånd i videokameraet).
Hvis du trykker på andre knapper (FADE, MF/AF, PHOTO, EASY.Q) i tilstanden Demonstration,
stopper demonstrationen midlertidigt og genoptages 10 minutter senere, hvis du ikke anvender andre funktioner.
Esittelyn katseleminen (Demonstration) Visning af demonstration
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Off On
Camera Mode
System
Clock Set
Remote
Beep Sound Language Demonstration
OnOnEnglishOn
Move Select Exit
MENUOKZOOM
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
1
4
6
7
SAMSUNG Camcorder is...
Demonstration
Camera Mode
Back
Clock Set
Remote
Beep Sound Language
Demonstration
Page 29
DANSKSUOMI
2929
Indledende indstilling: Indstilling af skærmmenu
Alkuasetukset:
Näyttövalikon asetukset
LCD-näytön asetukset (LCD Bright / LCD Colour) Justering af LCD-skærmen (LCD-lysstyrke/LCD-farve)
LCD-näytön asetuksia voi määrittää <Camera> (kamera)-/<Player>
(soitin)-/<M.Cam> (muistitallennus)-/<M.Player> (muistitoisto) -
tiloissa. sivu 19
Videokamerassa on 2,5 tuuman (VP-D361(i)/D362(i)/D363(i)) tai 2,7
tuuman (VP-D361W(i)/D364W(i) /D365W(i)) värillinen nestekidenäyttö (LCD), jota voi käyttää kuvaamiseen tai toistamiseen.
Videokameran käyttöolosuhteiden (esim. sisätiloissa tai ulkona)
mukaiset säädöt:
- <LCD Bright> (näytön kirkkaus)
- <LCD Colour> (näytön värit)
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [CAMERA] tai [PLAYER].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE] tai [MEMORY]. (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Paina [MENU]-painiketta.
Näyttöön tulee valikkoluettelo.
4. Valitse <Display> (näyttö) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
5. Valitse asetus (LCD Bright (kirkkaus) tai LCD Colour (värit)), jota haluat säätää siirtämällä [Zoom]
-vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
6. Säädä valittua asetusta (LCD Bright (kirkkaus) tai LCD Colour (värit)) siirtämällä [Zoom] ­vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
Asetusten <LCD Bright> (kirkkaus) ja <LCD Colour> (värit) arvot voivat olla <0> ~ <35>.
7. Lopeta painamalla [MENU]-painiketta.
LCD-näytön säädöt eivät vaikuta tallennettavan kuvan kirkkauteen tai väreihin.
Justering af LCD-skærmen kan foretages i tilstandene <Camera>
(Kamera)/<Player> (Afspilning)/<M.Cam>/<M.Player>. side 19
Videokameraet er udstyret med en 2,5" farve-LCD-skærm (VP-
D361(i)/D362(i)/D363(i)) eller en 2,7" farve-LCD-skærm (VP­D361W(i)/D364W(i) /D365W(i)), som gør det muligt at se direkte, hvad du optager eller afspiller.
Afhængigt af de forhold under hvilke du bruger videokameraet (inden
døre eller udendørs f.eks.), kan du justere:
- <LCD Bright> (LCD-lysstyrke)
- <LCD Colour> (LCD-farve)
1. Indstil tænd/sluk-knappen på [CAMERA] eller [PLAYER].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE] eller [MEMORY]. (Kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i).)
3. Tryk på knappen [MENU].
Menulisten vises.
4.
Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Display> (Skærm), og tryk derefter på knappen [OK].
5. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge det emne, du vil justere (LCD Bright (LCD-lysstyrke) eller LCD Colour (LCD-farve)), og tryk derefter på knappen [OK].
6. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at justere værdien for det valgte emne (LCD Bright (LCD- lysstyrke) eller LCD Colour (LCD-farve)), og tryk herefter på knappen [OK].
Du kan indstille værdierne for <LCD Bright> (LCD-lysstyrke) og <LCD Colour> (LCD-farve)
mellem <0> og <35>.
7. Tryk på knappen [MENU] for at afslutte.
Justering af LCD-skærmen påvirker ikke lysstyrken eller farverne på de billeder, du optager.
Adjust Select Exit
MENUOKZOOM
6
[18]
QUICK MENU
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
1
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Camera Mode
Display
LCD Bright LCD Colour Date/Time TV Display
4
OffOn
Camera Mode
Back LCD Bright
LCD Colour Date/Time TV Display
Page 30
DANSKSUOMI
3030
Päivämäärän/kellonajan näyttäminen (Date/Time) Visning af dato/klokkeslæt
Päivämäärä/kellonaika-toiminto on käytettävissä <Camera>
(kamera)-/<Player> (soitin)-/<M.Cam> (muistitallennus)-
/<M.Player> (muistitoisto) -tiloissa. sivu 19
Päivämäärä ja aika tallentuvat automaattisesti nauhan erityiselle
tietoalueelle.
1.
Aseta [Power] -kytkin asentoon [CAMERA] tai [PLAYER].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE] tai [MEMORY].
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Paina [MENU]-painiketta.
Näyttöön tulee valikkoluettelo.
4.
Valitse <Display> (näyttö) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
5. Valitse <Date/Time> (päivämäärä/kellonaika) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
6. Valitse päivämäärän ja ajan esitystapa siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]­painiketta.
Päivämäärän ja ajan esitystavat: <Off> (pois), <Date> (päivämäärä), <Time> (kellonaika), <Date&Time> (päivämäärä ja kellonaika).
7. Lopeta painamalla [MENU]-painiketta.
[ Huomautuksia ]
Päivämäärä/kellonaika näkyy muodossa <00:00
1.JAN.2006> seuraavissa tapauksissa.
- Jos toistetaan nauhan tyhjää kohtaa.
- Jos nauha on taltioitu ennen videokameran
<Date/Time> (päivämäärä/kellonaika) ­asetuksen määrittämistä.
- Jos litiumparisto on heikko tai aivan tyhjä.
Kello on asetettava aikaan ennen <Date/Time> (päivämäärä/kellonaika) -toiminnon käyttämistä. sivu 23
Funktionen Date/Time (Dato/klokkeslæt) fungerer i tilstandene
<Camera> (Kamera)/<Player> (Afspilning)/<M.Cam>/<M.Player>.
side 19
Dato og klokkeslæt optages automatisk på et særligt dataområde på
båndet.
1. Indstil tænd/sluk-knappen på [CAMERA] eller [PLAYER].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE] eller [MEMORY]. (Kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i).)
3. Tryk på knappen [MENU].
Menulisten vises.
4. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge
<Display> (Skærm), og tryk derefter på knappen [OK].
5. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Date/Time> (Dato/klokkeslæt), og tryk derefter
på knappen [OK].
6. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge visningstypen til dato/klokkeslæt, og tryk derefter på knappen [OK].
Visning af dato-/klokkeslæt: <Off> (Fra), <Date> (Dato), <Time> (Klokkeslæt), <Date&Time> (Dato og klokkeslæt).
7. Tryk på knappen [MENU] for at afslutte.
[ Bemærkninger ]
Dato/klokkeslæt vises som <00:00 1.JAN.2006> i følgende situationer:
- Under afspilning af en tom sektion på et bånd.
- Hvis båndet blev indspillet, inden
dato/klokkeslæt blev indstillet i videokameraet.
- Hvis lithium-batteriets spænding bliver lav eller
er helt brugt op.
Inden du bruger funktionen <Date/Time> (Dato/klokkeslæt), skal uret indstilles. side 23
Indledende indstilling: Indstilling af skærmmenu
Alkuasetukset:
Näyttövalikon asetukset
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Camera Mode
Display
LCD Bright LCD Colour Date/Time TV Display
4
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Off Date Time Date&Time
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
1
OffOn
6
Camera Mode
Back
LCD Bright LCD Colour
Date/Time
TV Display
Page 31
DANSKSUOMI
3131
Indledende indstilling: Indstilling af skærmmenu
Alkuasetukset:
Näyttövalikon asetukset
TV-näytön asettaminen (TV Display) Indstilling af tv-visning
TV-näyttötoiminto on käytettävissä <Camera> (kamera)-/<Player>
(soitin)-/<M.Cam> (muistitallennus)-/<M.Player> (muistitoisto) -
tiloissa. sivu 19
Voit valita, missä kuvaruutunäyttö näkyy.
- <Off> (pois): Kuvaruutunäyttö näkyy ainoastaan LCD-näytössä ja
etsimessä.
- <On> (päällä):
Kuvaruutunäyttö näkyy LCD-näytön ja etsimen lisäksi
televisiossa. (Kytkeminen televisioon sivut 64, 65)
- [DISPLAY]-painikkeella voit asettaa kuvaruutunäytön
näkyviin tai pois näkyvistä LCD-näytössä/etsimessä/ televisiossa.
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [CAMERA] tai [PLAYER].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE] tai [MEMORY]. (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Paina [MENU]-painiketta.
Näyttöön tulee valikkoluettelo.
4. Valitse <Display> (näyttö) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
5. Valitse <TV Display> (TV-näyttö) siirtämällä
[Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
6. Jos haluat ottaa TV-näyttötoiminnon käyttöön, valitse <On> (päälle) tai <Off> (pois) siirtämällä [Zoom] ­vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
7. Lopeta painamalla [MENU]-painiketta.
Funktionen TV Display (Tv-visning) fungerer i tilstandene <Camera>
(Kamera)/<Player> (Afspilning)/<M.Cam>/<M.Player>. side 19
Du kan vælge outputstien for skærmskærmvisning.
-
<Off> (Fra): Skærmvisningen vises kun på LCD-skærmen og i søgeren.
- <On> (Til): Skærmvisningen vises på LCD-skærmen, i søgeren
og på tv’et. (Tilslutning til et tv side 64, 65)
-
Brug knappen [DISPLAY] til at tænde og slukke for skærmvisning på LCD-skærmen/søger/tv.
1. Indstil tænd/sluk-knappen på [CAMERA] eller [PLAYER].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE] eller [MEMORY]. (Kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Tryk på knappen [MENU].
Menulisten vises.
4. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge
<Display> (Skærm), og tryk derefter på knappen [OK].
5. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <TV Display> (Tv-visning), og tryk derefter på
knappen [OK].
6. For at aktivere tv-visning skal du flytte knappen
[Zoom] op eller ned for at vælge <On> (Til) eller <Off> (Fra) og derefter trykke på knappen [OK].
7. Tryk på knappen [MENU] for at afslutte.
Camera Mode
Display
LCD Bright LCD Colour Date/Time TV Display
Move Select Exit
MENUOKZOOM
OffOn
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
1
4
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Off On
6
Camera Mode
Back
LCD Bright LCD Colour Date/Time
TV Display
Page 32
DANSKSUOMI
3232
Peruskuvaaminen Grundlæggende optagelse
Etsimen käyttäminen Brug af søgeren
Kasetin asettaminen ja poistaminen Isætning/udtagning af en kassette
[PLAYER] -tilassa etsin toimii, kun LCD-näyttö on suljettu.[CAMERA] -tilassa etsin toimii, kun LCD-näyttö on
suljettu tai käännetty 180° vastapäivään.
T
arkennuksen säätäminen
Etsimen tarkennuksen säätönupin avulla heikkonäköiset käyttäjät voivat nähdä kuvat tarkemmin.
1. Sulje nestekidenäyttö ja vedä etsin ulos.
2. Tarkenna kuvaa käyttämällä etsimen tarkennuksen säätönuppia.
[ Huomautuksia ]
Auringon tai muun voimakkaan valonlähteen pitkäaikainen katselu etsimen läpi voi vahingoittaa silmiä pysyvästi tai tilapäisesti.
Älä käytä liiallista voimaa asettaessasi
kasettia tai sulkiessasi kasettiluukkua. Tämä saattaa aiheuttaa toimintahäiriöitä.
Käytä ainoastaan Mini DV -kasetteja.
1. Kytke virtalähde ja siirrä [TAPE EJECT] ­kytkintä.
Kasettipesän luukku avautuu automaattisesti.
2. Aseta kasetti kameraan siten, että kasetin ikkuna osoittaa ulos ja tallennussuoja ylös. (Kasetin
asettaminen)
Poista kasetti vetämällä sitä ulospäin, jolloin laite työntää sen automaattisesti ulos. (Kasetin
poistaminen)
3. Paina kasettiluukun [PUSH]-tekstillä merkittyä kohtaa, kunnes luukku naksahtaa kiinni.
Kasetti latautuu automaattisesti.
4. Sulje kasettiluukku.
I tilstanden [PLAYER] fungerer søgeren, når LCD-skærmen er
lukket.
I tilstanden [CAMERA] fungerer søgeren, når LCD­skærmen er lukket eller drejet 180° mod urets retning.
Justering af fokus
Fokusjusteringsknappen på søgeren gør det muligt for personer med synsproblemer at se billeder tydeligere.
1. Luk LCD-skærmen, og træk søgeren ud.
2. Brug fokusjusteringsknappen på søgeren til at bringe billedet i fokus.
[ Bemærkninger ]
Hvis du ser på solen eller anden kraftig lyskilde igennem søgeren i længere tid, kan det være skadeligt eller forårsage midlertidig svækkelse af synet.
Undgå at bruge overdreven kraft, når
der sættes et bånd i, eller når kassetterummet lukkes. Det kan forårsage en fejlfunktion.
Brug ikke andre båndtyper end Mini DV-
kassetter.
1. Tilslut en strømkilde, og skub knappen
[TAPE EJECT].
Kassettedækslet åbner automatisk.
2. Indsæt et bånd i kassetterummet med båndvinduet vendende udad og beskyttelsestappen mod toppen.
(Isætning af kassette)
Fjern kassettebåndet, som automatisk udskydes, ved at trække kassetten ud.
(Udtagning af kassette)
3. Tryk på området mærket [PUSH] på kassettedækslet, indtil det klikker
på plads.
Kassetten anbringes automatisk.
4. Luk kassettelågen.
QUICK MENU
1
3
2
4
Page 33
DANSKSUOMI
3333
Peruskuvaaminen Grundlæggende optagelse
Erilaisia kuvaustekniikoita Forskellige optageteknikker
Joissakin tilanteissa erilaiset kuvaustekniikat saattavat olla tarpeen.
1. Normaali kuvaaminen.
2. Alaspäin kuvaaminen.
Katsele LCD-näyttöä ylhäältä kuvaamisen aikana.
3. Ylöspäin kuvaaminen.
Katsele LCD-näyttöä alhaalta kuvaamisen aikana.
4. Itsesi kuvaaminen.
Katsele LCD-näyttöä kameran etupuolelta kuvaamisen aikana.
5. Kuvaaminen etsintä käyttäen.
Tilanteissa, joissa LCD-näyttöä on vaikea käyttää, etsin toimii kätevänä vaihtoehtona.
[ Huomautus ]
Käännä LCD-näyttöä varovasti, sillä liiallinen kääntäminen saattaa vaurioittaa LCD-näyttöä ja videokameraa yhdistävän saranan sähköisiä liitäntöjä.
I visse situationer er forskellige optagelsesteknikker muligvis
nødvendige.
1. Generel optagelse.
2. Optagelse nedad.
Optagelse, mens du ser LCD­skærmen oppefra.
3. Optagelse opad.
Optagelse, men du ser på LCD­skærmen nedefra.
4. Selvoptagelse.
Optagelse, men du ser på LCD­skærmen forfra.
5. Optagelse med brug af søgeren.
I situationer, hvor det er svært at bruge LCD-skærmen, kan man alternativt anvende søgeren.
[ Bemærk ]
Drej LCD-skærmen forsigtigt, idet indersiden af hængslet mellem LCD­skærmen og videokameraet kan blive beskadiget, hvis skærmen drejes for meget.
DC IN
DC IN
1 2
DC IN
DC IN
3 4
DC IN
DC IN
5
Page 34
DANSKSUOMI
3434
Peruskuvaaminen Grundlæggende optagelse
Ensimmäinen kuvauskerta Din første optagelse
1. Kytke virtalähde videokameraan. sivu 19 (Akku tai verkkolaite) Aseta kasetti sivu 32
2. Poista objektiivin suojus.
3. Aseta [Power] -kytkin asentoon [CAMERA].
Avaa LCD-näyttö.
Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE]. (vain VP-D363(i)/ D364W(i)/D365W(i)) Varmista, että näytössä näkyy <STBY> (valmiustila).
Jos kasetin tallennussuoja on auki (taltioinnin esto), tekstit <STOP> (seis) ja <Protection!> (suojaus) tulevat näyttöön. Poista kasetin suojaus, jotta voit kuvata.
Varmista, että kuvattava aihe näkyy LCD-näytössä tai etsimessä.
Tarkista akun tilan ilmaisimesta, että virta riittää arvioiduksi kuvausajaksi.
Voit valita haluamasi tallennusnopeuden. sivut 44, 45 ja 46
4. Aloita kuvaaminen painamalla [Start/Stop] - painiketta.
LCD-näyttöön tulee ilmaisin <REC > (kuvaus).
Voit pysäyttää kuvaamisen painamalla [Start/Stop] - painiketta uudelleen.
LCD-näyttöön tulee ilmaisin <STBY> (valmiustila).
[ Huomautus ]
Akku kestää pidempään, jos se poistetaan kamerasta kuvauksen loputtua.
1. Tilslut en strømkilde til videokameraet. side 19 (Et batteri eller en netadapter) Sæt en kassette i. side 32
2. Tag objektivdækslet af.
3. Indstil tænd/sluk-knappen til [CAMERA].
Åbn LCD-skærmen.
Indstil tilstandsvælgeren på [TAPE]. (kun VP-D363(i)/ D364W(i)/D365W(i)) Sørg for, at <STBY> (Standby) er aktiveret.
Hvis skrivebeskyttelsestappen på kassetten er åben (sat på Gem), vises <STOP> og <Protection!> (Beskyttelse!). Fjern skrivebeskyttelsen for at optage.
Kontrollér, at billedet, du ønsker at optage, vises på LCD-skærmen eller i søgeren.
Kontrollér, at batterispændingsindikatoren viser tilstrækkelig med spænding til at udføre den planlagte optagelse.
Du kan vælge en optagetilstand efter eget valg. side 44, 45, 46
4. Tryk på knappen [Start/Stop] for at starte
optagelsen.
<REC> vises på LCD-skærmen.
Tryk på knappen [Start/Stop] igen for at afbryde optagelsen.
<STBY> vises på LCD-skærmen.
[ Bemærk ]
Fjern batteriet, når du er færdig med at optage, for at forhindre unødigt batteristrømforbrug.
QUICK MENU
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
QUICK MENU
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
4
3
2
1
60min
0:00:10
SP
REC
4
Page 35
DANSKSUOMI
3535
Peruskuvaaminen Grundlæggende optagelse
Helppo kuvaaminen aloittelijoita varten (EASY.Q Mode)
Optagelse med begyndertilstanden (EASY.Q)
EASY.Q-toiminto on käytettävissä ainoastaan <Camera> (kamera) -
tilassa. sivu 19
EASY.Q-toiminnon avulla aloittelijatkin voivat ottaa helposti hyviä kuvia.
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [CAMERA].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE].
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Kun [EASY.Q]-painiketta painetaan, kamera poistaa
kaikki erikoistoiminnot käytöstä ja valitsee kuvaamista varten seuraavat perustilat:
Sanat <EASY.Q> ja <DIS ( )> näkyvät samaan aikaan.
4. Aloita kuvaaminen painamalla [Start/Stop] -
painiketta.
Kuvaus käynnistyy automaattisten perusasetusten mukaisesti.
5.
Voit poistaa EASY.Q-tilan käytöstä painamalla [EASY.Q]- painiketta uudelleen, kun kamera on valmiustilassa.
EASY.Q-toimintoa ei voi poistaa käytöstä kuvauksen aikana.
Kamera palauttaa asetukset, jotka olivat käytössä ennen EASY.Q-tilan valitsemista.
[ Huomautuksia ]
Jotkin toiminnot, kuten valikko, BLC (vastavalon korjaus) ja manuaalinen tarkennus, eivät ole käytettävissä EASY.Q-tilassa. Jos haluat käyttää näitä toimintoja, poista ensin EASY.Q-tila käytöstä.
EASY.Q-tilan asetukset katoavat, jos kameran akku irrotetaan, joten asetukset täytyy määrittää uudelleen, kun akku asetetaan takaisin paikalleen.
Still-kuvien ottaminen [PHOTO]-painikkeen avulla EASY.Q-tilassa käynnistää DIS (kuvanvakain) -toiminnon.
Digitaalinen zoomaus, COLOR NITE -toiminto ja visuaaliset tehosteet eivät toimi EASY.Q-tilassa.
16:9-laajakuva ei ole käytettävissä EASY.Q-tilassa. (vain VP-D361(i)/D362(i)/D363(i))
Funktionen EASY.Q fungerer kun i tilstanden <Camera> (Kamera).
side 19
Med EASY.Q-funktionen kan begyndere let lave gode optagelser.
1. Indstil tænd/sluk-knappen til [CAMERA].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE].
(kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i).)
3. Tryk på knappen [EASY.Q]. Alle kameraets
funktioner slås fra og optageindstillingerne indstilles til følgende grundlæggende tilstande:
Ordene <EASY.Q> og <DIS> ( ) (Digital billedstabilisering) vises på samme tid.
4. Tryk på knappen [Start/Stop] for at starte
optagelsen.
Optagelsen starter med brug af de grundlæggende, automatiske indstillinger.
5. Tryk på knappen [EASY.Q] igen i tilstanden STBY
(Standby), og slå tilstanden EASY.Q fra.
EASY.Q-funktionen kan ikke slås fra under optagelse.
Videokameraet returnerer til indstillingerne, fra før EASY.Q-tilstanden blev slået til.
[ Bemærkninger ]
I tilstanden EASY.Q er visse funktioner ikke tilgængelige, såsom Menu, BLC (Modlyskompensation) og Manual focus (Manuel fokus). Hvis du ønsker at anvende disse funktioner, skal du først slå tilstanden EASY.Q fra.
Indstillingerne for tilstanden EASY.Q slettes, når batteriet tages af videokameraet og skal indstilles igen, når batteriet er blevet udskiftet.
Fotooptagelse med knappen [PHOTO], mens EASY.Q er aktiv, annullerer funktionen DIS (Digital billedstabilisering).
Digital Zoom (Digitalt zoom), COLOR NITE (Natfarve) eller Visual Effect (Visuelle effekter) kan ikke anvendes i tilstanden EASY.Q.
16:9-bredformat er ikke tilgængeligt i tilstanden EASY.Q. (kun VP-D361(i)/D362(i)/D363(i))
COLOR NITE
LIGHT
3
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
1
60min
0:00:10
SP
STBY
Page 36
DANSKSUOMI
3636
Peruskuvaaminen Grundlæggende optagelse
REC SEARCH -toiminto on käytettävissä ainoastaan <Camera>
(kamera) -tilassa. sivu 19
Toimintoa käytetään jo tallennettujen kuvien katseluun tai uusien
tallennuskohtien etsimiseen STBY (valmius) -tilassa.
Tallennuksen etsintä (REC SEARCH)
1. Aseta kamera STBY (valmius) -tilaan painamalla
[Start/Stop] -painiketta.
2. [REC SEARCH -] -painikkeella tallennetta voi katsella taaksepäin ja [REC SEARCH +] ­painikkeella eteenpäin niin kauan kun painiketta pidetään painettuna.
Jos painat [REC SEARCH -] -painiketta STBY (valmius) -tilassa, videokamera toistaa tallennetta taaksepäin 3 sekuntia ja palaa sitten lähtökohtaan automaatisesti.
[ Huomautus ]
Ruudussa saattaa näkyä mosaiikkimuotoista häiriökuvaa tallennetta haettaessa.
Jos painat [Start/Stop] -painiketta REC SEARCH (tallennuksen etsintä) -toiminnon jälkeen, siitä eteenpäin tallennettujen kuvien päälle tallennetaan.
Funktionen REC SEARCH (Gennemsyn og søgning ved optagelse)
fungerer kun i tilstanden <Camera> (Kamera). side 19
Bruges til at gennemse tidligere optagne billeder eller til at finde et sted til optagelse af et nyt billede i tilstanden STBY (Standby).
Søgning i optagelse (REC SEARCH)
1. Vælg tilstanden STBY (Standby) ved at trykke på
knappen [Start/Stop].
2. [REC SEARCH -] gør det muligt at afspille optagelsen baglæns, og [REC SEARCH +] gør det muligt at afspille den forlæns, så længe du holder en af knapperne nede.
Hvis du trykker på knappen [REC SEARCH -] i tilstanden STBY (Standby), vil dit videokamera afspille baglæns i 3 sekunder og derefter vende tilbage til den oprindelige position.
[ Bemærk ]
Mosaiklignende forvrængning kan forekomme på skærmen under søgning i en optagelse.
Trykker du på knappen [Start/Stop] efter REC SEARCH, overskrives de billeder, der er optaget efter dette punkt.
COLOR NITE
LIGHT
COLOR NITE
LIGH
T
Tallenteen katseleminen ja etsiminen (REC SEARCH) Gennemsyn og søgning i en optagelse (REC SEARCH)
Jos kasetti on asetettu ja videokamera on valmiustilassa yli 5 minuuttia käyttämättömänä, virta katkeaa automaattisesti. Jos haluat ottaa sen uudelleen käyttöön, paina [Start/Stop] -painiketta tai siirrä [Power] -kytkin ensin asentoon [Off] ja sitten asentoon [CAMERA]. Tämä automaattinen virrankatkaisu on suunniteltu säästämään akun virtaa.
Når en kassette sættes i, og videokameraet efterlades i tilstanden STBY (Standby) i mere end 5 minutter uden at blive brugt, slukkes det automatisk. For at bruge det igen, skal man trykke på knappen [Start/Stop] eller flytte tænd/sluk-knappen til [Off] (Til) og derefter tilbage på [CAMERA]. Denne automatiske slukning er beregnet til at spare på batteriet.
Page 37
DANSKSUOMI
3737
Peruskuvaaminen Grundlæggende optagelse
Halutun kohtauksen nopea etsiminen (ZERO MEMORY ­toiminto) (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Hurtig søgning efter en ønsket scene (indstilling af NULHUKOMMELSE) (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
ZERO MEMORY -toiminto on käytettävissä sekä <Camera>
(kamera)- että <Player> (soitin) -tilassa. sivu 19
Voit merkitä nauhaan kohdan, johon haluat palata katselun jälkeen.
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [CAMERA] tai [PLAYER].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE].
3. Paina kauko-ohjaimen [ZERO MEMORY] -painiketta ennen kuvaamisen aloittamista tai toiston aikana kohdassa, johon haluat palata.
Aikakoodi vaihtuu nauhalaskuriksi, joka asettuu ZERO MEMORY -arvoon < 0:00:00> (ZERO MEMORY -ilmaisin)
Jos haluat peruuttaa ZERO MEMORY -toiminnon, paina [ZERO MEMORY] -painiketta uudelleen.
4. Nollakohdan etsiminen.
Kun olet lopettanut toiston, pikakelaa nauhaa eteen- tai taaksepäin pysäytystilassa. Nauha pysähtyy automaattisesti nollakohdassa.
Kun olet lopettanut kuvaamisen, siirrä [Power] - kytkin asentoon [PLAYER] ja paina sitten
[
œœœœ
(REW)] -painiketta.
Nauha pysähtyy automaattisesti nollakohdassa.
5. Nauhalaskuri ja <> (ZERO MEMORY -ilmaisin) poistuvat näytöstä ja nauhalaskuri vaihtuu aikakoodiksi.
[ Huomautuksia ]
ZERO MEMORY -toiminto saattaa lakata toimimasta itsestään seuraavissa tapauksissa:
- ZERO MEMORY -toiminnolla merkityn osan lopussa.
- Kun nauha poistetaan laitteesta.
- Kun laitteesta irrotetaan akku tai virtalähde.
ZERO MEMORY -toiminto ei ehkä toimi oikein, kun nauhalle tallennettujen otosten välillä on katkos.
Funktionen ZERO MEMORY (NULHUKOMMELSE) fungerer i
tilstandene <Camera> (Kamera) og <Player> (Afspilning). side 19
Du kan på et bånd markere et punkt, som du ønsker at vende tilbage
til efter afspilning.
1.
Indstil tænd/sluk-knappen på [CAMERA] eller [PLAYER].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE].
3.
Tryk på knappen [ZERO MEMORY] på fjernbetjeningen
under afspilning eller inden optagelse ved det punkt, du ønsker at vende tilbage til.
Tidskoden skifter til en båndtæller, som er indstillet til NULHUKOMMELSE med < 00:00:00> (indikator for NULHUKOMMELSE).
Hvis du ønsker at annullere funktionen ZERO MEMORY (NULHUKOMMELSE), skal du trykke på knappen [ZERO MEMORY] igen.
4. Find nulpositionen.
Når du er færdig med afspilningen, kan du spole båndet hurtigt frem eller tilbage i stop-tilstand. Båndet stopper automatisk, når det når nulpositionen.
Når du er færdig med at optage, skal du indstille tænd/sluk-knappen til [PLAYER] og derefter trykke på knappen [
œœœœ
(REW)].
Båndet stopper automatisk, når det når nulpositionen.
5.
Båndtælleren med <> (indikator for NULHUKOMMELSE) forsvinder fra visningen, og båndtælleren ændres tilbage til tidskoden.
[ Bemærkninger ]
I følgende tilfælde slettes tilstanden ZERO MEMORY (NULHUKOMMELSE) evt. automatisk:
- Ved slutningen af den sektion der er markeret med funktionen ZERO MEMORY (NULHUKOMMELSE).
- Når båndet udskydes.
- Når du fjerner batteriet eller afbryder strømforsyningen.
Funktionen ZERO MEMORY (NULHUKOMMELSE) fungerer muligvis ikke korrekt, hvis der er et ophold mellem optagelserne på båndet.
œ
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
1
Page 38
DANSKSUOMI
3838
Peruskuvaaminen Grundlæggende optagelse
Automaattinen kuvaaminen kauko-ohjaimen avulla (Self Timer -asetukset) (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Selvoptagelse ved brug af fjernbetjeningen (indstilling af selvudløseren) (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
SELF TIMER -toiminto on käytettävissä vain <Camera> (kamera) -
tilassa. sivu 19
Kun käytät kauko-ohjaimen SELF TIMER -toimintoa,
kuvaaminen alkaa automaattisesti 10 sekunnin kuluessa.
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [CAMERA].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE].
3. Paina [SELF TIMER] -painiketta, kunnes haluamasi
ilmaisin tulee näyttöön.
4.
Käynnistä ajastin painamalla [Start/Stop] -painiketta.
AJASTIN alkaa laskea sekunteja kymmenestä taaksepäin ja antaa samalla äänimerkkejä.
Laskennan viimeisellä sekunnilla äänimerkki nopeutuu, ja sitten kuvaaminen käynnistyy automaattisesti.
Jos haluat keskeyttää AJASTIMEN ennen kuvaamisen käynnistymistä, paina [SELF TIMER] -painiketta.
5. Paina [Start/Stop] -painiketta uudelleen, kun haluat
pysäyttää kuvaamisen.
[ Huomautuksia ]
Älä estä kauko-ohjaimen vastaanottimen toimintaa asettamalla esteitä kauko-ohjaimen ja videokameran väliin.
Kauko-ohjaimen toimintasäde on 4–5 metriä.
Kauko-ohjaimen toimintakulma on enintään 30 astetta keskiviivasta vasemmalle tai oikealle.
On suositeltavaa käyttää jalustaa ajastimen avulla kuvattaessa.
Funktionen SELF TIMER (Selvudløser) fungerer kun i tilstanden
<Camera> (Kamera). ➥side 19
Når du bruger funktionen SELF TIMER (Selvudløser)
på fjernbetjeningen, starter optagelsen automatisk efter 10 sekunder.
1. Indstil tænd/sluk-knappen til [CAMERA].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE].
3. Tryk på knappen [SELF TIMER], indtil den
relevante indikator vises.
4. Tryk på knappen [Start/Stop] for at starte timeren.
Selvudløseren tæller ned fra 10 med en biplyd.
I det sidste sekund af nedtællingen bliver biplyden hurtigere, og optagelsen starter automatisk.
Hvis du vil annullere selvudløserfunktionen inden optagelse, skal du trykke på knappen [SELF TIMER].
5. Tryk på knappen [Start/Stop] igen, når du ønsker
at stoppe optagelsen.
[ Bemærkninger ]
Du må ikke hindre fjernbetjeningssensoren ved at anbringe noget mellem fjernbetjeningen og kameraet.
Fjernbetjeningens rækkevidde er 4 - 5 m.
Den effektive fjernbetjeningsvinkel er op til 30 grader til venstre/højre fra midterlinjen.
Det anbefales at bruge et stativ til forsinket optagelse.
œ
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
1
3
QUICK MENU
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
4 5
œ
Page 39
DANSKSUOMI
3939
Peruskuvaaminen Grundlæggende optagelse
Zoomaus Zoome ind og ud
Telemakron käyttö
Brug af telemakro
Zoomaus toimii sekä <Camera> (kamera) että <M.Cam> (muistitallennus)
-tiloissa. sivu 19
Zoomaaminen on kuvaustekniikka, jolla muutetaan kuvassa näkyvän
kohteen kokoa.
Voit zoomata eri nopeuksilla.Zoomaamalla voit tehdä otoksista vaihtelevia. Huomaa, että
zoomaustoiminnon liiallinen käyttö saattaa johtaa amatöörimäisiin tuloksiin ja lyhentää akun käyttöaikaa.
1. Zoomaa hitaasti työntämällä [Zoom]
-vipua hieman tai zoomaa nopeasti työntämällä vipua pitemmälle.
Voit tarkkailla zoomausta kuvaruutunäytöstä.
2. [T] (telekuvaus) -puoli: Kohde
näyttää olevan lähellä.
3. [W] (laajakulma) -puoli: Kohde näyttää olevan kaukana.
Laajakulma-asennossa voit kuvata kohteita, jotka ovat noin 10 mm:n etäisyydellä objektiivista.
Telemakro toimii sekä <Camera> (kamera) että
<M.Cam> (muistitallennus) -tiloissa. sivu 19
Telemakrotilassa tarkennusetäisyys on 50–100 cm.
1. Paina [MACRO/PB ZOOM] -painiketta.
Telemakro ( ) -kuvake tulee näkyviin.
2. Jos haluat peruuttaa telemakrotoiminnon, paina
[MACRO/PB ZOOM] -painiketta uudelleen.
[ Huomautuksia ]
Telemakrotilassa kuvattaessa tarkennus saattaa toimia hitaasti.
Jos zoomaustoimintoa käytetään telemakrotilassa, kuvasta saattaa tulla epätarkka.
Käytä telemakrotilassa jalustaa käden tärinän estämiseksi.
Vältä varjoja telemakrotilassa kuvatessasi.
Kohteen etäisyyden pienentyessä tarkennusalue kapenee.
Jos et saa kuvaa aivan tarkaksi, käytä [Zoom] -vipua.
Zoom-funktionen fungerer i tilstandene <Camera> (Kamera) og
<M.Cam>. side 19
Zoom er en teknik, der gør det muligt at ændre størrelsen på det motiv, der
optages i en scene..
Du kan zoome med forskellige zoom-hastigheder.Brug disse funktioner til forskellige optagelser. Bemærk, at overdreven
brug af Zoom-funktionen kan føre til resultater med et uprofessionelt udseende og en reduktion af batteriets driftstid.
1. Bevæg [Zoom]-knappen en smule
for et gradvist zoom, og bevæg den længere ud for et hurtigt zoom.
Dit zoom vises på skærmen.
2. [T] (Telefoto): Motivet virker
tættere på.
3. [W] (Vidvinkel): Motivet virker
længere væk.
Du kan optage et motiv, der er ca. 10 mm fra objektivets overflade, med vidvinkelindstillingen.
Funktionen Tele Macro (Telemakro) fungerer i tilstandene
<Camera> (Kamera) og <M.Cam>. ➥side 19
Den effektive fokale afstand i tilstanden Tele Macro (Telemakro) er 50 cm ~ 100 cm.
1. Tryk på knappen [MACRO/PB ZOOM].
Ikonet for Tele Macro (Telemakro) ( ) vises.
2. Hvis du vil annullere funktionen Tele Macro (Telemakro)
skal du trykke på knappen [MACRO/PB ZOOM] igen.
[ Bemærkninger ]
Når du optager i tilstanden Tele Macro (Telemakro), kan fokuseringshastigheden være en smule langsom.
Når du anvender Zoom-funktionen i tilstanden Tele Macro (Telemakro), kan motivet være ude af fokus.
Brug et stativ for at undgå rystelser på hånden i tilstanden Tele Macro (Telemakro).
Undgå skygger under optagelse i tilstanden Tele Macro (Telemakro).
I takt med at afstanden til motivet øges, indsnævres fokusområdet.
Brug knappen [Zoom], hvis det er svært at indstille fokus.
COLOR NITE
LIGHT
MACRO
PB ZOOM
TELE
WIDE
W T
SP
25min
0:39:40
STBY
œ
Page 40
DANSKSUOMI
4040
Peruskuvaaminen Grundlæggende optagelse
Häivytyksen käyttäminen Brug af ind- og udtoning
Häivytystoiminto on käytettävissä vain
<Camera> (kamera) -tilassa. ➥sivu 19
Voit antaa otoksillesi ammattimaisen
ilmeen käyttämällä erikoistehosteita, kuten nostoa kohtauksen alussa ja häivytystä kohtauksen lopussa.
Kuvaamisen aloittaminen
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [CAMERA].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE]. (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Pidä [FADE]-painiketta painettuna ennen kuvaamisen aloittamista.
Kuva ja ääni katoavat vähitellen (häivytys).
4. Paina [Start/Stop] -painiketta ja vapauta samanaikaisesti [FADE]-painike.
Kuvaus alkaa ja kuva ja ääni voimistuvat vähitellen (nosto).
Kuvaamisen pysäyttäminen (nostoa/häivytystä käyttäen)
5. Kun haluat lopettaa kuvaamisen, pidä [FADE]-painiketta jonkin aikaa painettuna.
Kuva ja ääni katoavat vähitellen (häivytys).
6. Kun kuva on hävinnyt, lopeta kuvaus painamalla [Start/Stop] -painiketta.
a. Häivytys
(noin 4 sekuntia)
b. Nosto
(noin 4 sekuntia)
Funktionen Fade (Optoning/udtoning)
fungerer kun i tilstanden <Camera>
(Kamera). ➥side 19
Du kan give din optagelse et professionelt
udseende ved at bruge specialeffekter, såsom at tone ind i begyndelsen af en sekvens eller tone ud i slutningen af en sekvens.
Sådan startes optagelse
1. Indstil tænd/sluk-knappen til [CAMERA].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE].
(Kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i).)
3. Før du begynder at optage, skal du trykke
på knappen [FADE] og holde den nede.
Billedet og lyden forsvinder gradvist (toner ud).
4. Tryk på knappen [Start/Stop], samtidigt med at du slipper knappen [FADE].
Optagelsen begynder, og billedet og lyden fremkommer gradvist (toner ind).
Sådan afbrydes optagelse (brug ind- og udtoning)
5. Når du vil afbryde optagelsen, skal du holde knappen [FADE] nede.
Billedet og lyden forsvinder gradvist (toner ud).
6. Når billedet er forsvundet, skal du trykke på knappen [Start/Stop] for at standse optagelsen.
a. Udtoning
(ca. 4 sekunder)
b. Indtoning
(ca. 4 sekunder)
Gradual appearance b. Fade In Release the [FADE] button
Press and hold the [FADE] button
a. Fade Out Gradual disappearance
QUICK MENU
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
QUICK MENU
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
3
4
5
6
60min
0:00:05
SP
STBY
60min
0:00:20
SP
REC
60min
0:00:25
SP
REC
60min
0:00:30
SP
STBY
Page 41
DANSK
Vastavalon korjaus toimii sekä <Camera> (kamera) että <M.Cam>
(muistitallennus) -tiloissa. sivu 19
Vastavaloa esiintyy, kun kohde on tummempi
kuin tausta:
- Kohde on ikkunan edessä.
- Kuvattava henkilö on pukeutunut valkoisiin tai kiiltäviin vaatteisiin ja tausta on kirkas; kohteen kasvot ovat liian tummat yksityiskohtien erottamiseksi.
- Kohde on ulkona ja tausta on pilvinen.
- Valonlähteet ovat liian kirkkaat.
- Kohteen taustana on luminen maisema.
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [CAMERA].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE] tai [MEMORY]. (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Paina [QUICK MENU] -painiketta.
Pikavalikko tulee näkyviin.
4. Valitse BLC (vastavalon korjaus) siirtämällä [Zoom]
-vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
5. Valitse On (päälle) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
6. Jos haluat poistua, paina [QUICK MENU] ­painiketta.
BLC-kuvake ( ) tulee näkyviin.
[ Huomautus ]
Vastavalon korjaus ei toimi EASY.Q-tilassa.
Funktionen BLS (Modlyskompensation)
fungerer i tilstandene <Camera> (Kamera) og
<M.Cam>. ➥side 19
Der er modlys, hvis motivet er mørkere end
baggrunden.
- Motivet befinder sig foran et vindue.
- Personen, der optages, er klædt i hvidt eller skinnende tøj og er placeret mod en lys baggrund. Personens ansigt er for mørkt til at kunne se hans/hendes ansigtstræk.
-
Motivet er udendørs, og baggrunden er overskyet.
- Lyskilden er for kraftig.
- Motivet har sne som baggrund.
1. Indstil tænd/sluk-knappen til [CAMERA].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE] eller [MEMORY].
(kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Tryk på knappen [QUICK MENU].
Genvejsmenulisten vises.
4. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge BLC (Modlyskompensation), og tryk derefter på knappen [OK].
5. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge On (Til), og tryk derefter på knappen [OK].
6. Tryk på knappen [QUICK MENU] for at afslutte.
Ikonet for BLC (Modlyskompensation) ( ) vises.
[ Bemærkninger ]
Funktionen BLC (Modlyskompensation) fungerer ikke i tilstanden EASY.Q.
SUOMI
4141
Peruskuvaaminen Grundlæggende optagelse
Vastavalon korjaus -tilan käyttäminen (BLC) Brug af modlyskompensationsfunktionen
<BLC On><BLC Off>
60min
0:00:10
SP
STBY
6
œ
60min
0:00:10
SP
STBY
Exit
Q.MENU
Off
3
60min
0:00:10
SP
STBY
Exit
Q.MENU
DIS Program AE 16:9 Wide White Balance Shutter Exposure
BLC
4
On
DIS
Program AE 16:9 Wide White Balance Shutter Exposure BLC
Page 42
DANSKSUOMI
4242
Peruskuvaaminen Grundlæggende optagelse
COLOR NITE -toiminnon käyttäminen (COLOR NITE) Brug af natfarve (COLOR NITE)
COLOR NITE -toiminto on käytettävissä vain <Camera> (kamera) -
tilassa. sivu 19
Säätelemällä sulkimen nopeutta voit kuvata kohteita hidastettuna tai
kirkkaasti valaistuina pimeässä ympäristössä värien siitä huonontumatta.
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [CAMERA].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE].
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Paina [COLOR NITE] -painiketta.
4. Sulkimen nopeus muuttuu kullakin [COLOR NITE] -
painikkeen painalluksella seuraavasti:
<Color N. 1/25>, <Color N. 1/13> ja <OFF>
(POIS). (VP-D361(i)/D361W(i)/D362(i)/D363(i))
<Color N. 1/25>, <Color N. 1/13>, <Color N.
1/13( )> ja <OFF> (POIS).
(VP-D364W(i)/D365W(i))
[ Huomautuksia ]
COLOR NITE -toimintoa ei voi ottaa käyttöön eikä poistaa käytöstä kuvaamisen aikana.
COLOR NITE -toimintoa käytettäessä kuva näyttää hidastetulta.
COLOR NITE -toimintoa käytettäessä kamera tarkentaa hitaasti ja näytössä voi näkyä valkoisia pisteitä. Tämä ei ole merkki viasta.
COLOR NITE -toimintoa ei voi käyttää, jos kuvanvakain (DIS), valokuvan ottaminen tai EASY.Q-toiminto on käytössä.
Seuraavat toiminnot eivät ole käytettävissä COLOR NITE -tilassa: digitaalinen zoomaus, valokuvien ottaminen, 16:9-laajakuva, Emboss2 (kohokuva), Pastel2 (pastelli), Mirror (peili) ja Mosaic (mosaiikki).
Jos kuvanvakain (DIS) tai EASY.Q-tila valitaan, kamera poistaa COLOR NITE -toiminnon käytöstä.
Funktionen COLOR NITE (Natfarve) fungerer kun i tilstanden
<Camera> (Kamera). ➥side 19
Du kan tage et billede af et objekt i langsom bevægelse ved at
kontrollere lukkerhastigheden, eller et lysere billede et mørkt sted uden at ødelægge farverne.
1. Indstil tænd/sluk-knappen til [CAMERA].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE].
(kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Tryk på knappen [COLOR NITE].
4. Hver gang du trykker på knappen [COLOR NITE],
ændres lukkerhastigheden til:
<Color N. 1/25>, <Color N. 1/13> og <OFF>
(FRA).
(VP-D361(i)/D361W(i)/D362(i)/D363(i))
<Color N. 1/25>, <Color N. 1/13>, <Color N.
1/13( )> og <OFF> (FRA).
(VP-D364W(i)/D365W(i))
[ Bemærkninger ]
Funktionen COLOR NITE (Natfarve) kan ikke aktiveres eller deaktiveres under optagelse.
Når du anvender Natfarve, får billedet en slowmotion-effekt.
Når du bruger COLOR NITE, justeres fokus langsomt, og hvide prikker kan forekomme på skærmen. Dette er ikke en fejl.
Natfarve er ikke tilgængelig, når der anvendes digital billedstabilisering, fotooptagelse eller EASY.Q.
Digital Zoom (Digitalt zoom), Fotooptagelse, 16:9 Wide (16:9 bredformat), Emboss2 (Prægning2), Pastel2, Mirror (Spejl) eller Mosaic (Mosaik) kan ikke anvendes i tilstanden COLOR NITE (Natfarve).
Hvis du vælger DIS (Digital billedstabilisering) eller EASY.Q, annulleres tilstanden COLOR NITE (Natfarve).
COLOR NITE
LIGHT
LIGHT
COLOR NITE
60min
0:00:10
SP
STBY
Color N.1/25
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
1
3
4
œ
Page 43
DANSKSUOMI
4343
Peruskuvaaminen Grundlæggende optagelse
LIGHT-toiminnon käyttäminen (vain VP-D364W(i)/D365W(i))
Brug af LYS (kun VP-D364W(i)/D365W(i))
LIGHT (valo) -toiminto on käytettävissä vain <Camera> (kamera) -
tilassa. sivu 19
LIGHT-toiminnon avulla voidaan kuvata pimeässä olevia kohteita
värejä menettämättä.
LIGHT-toimintoa voi käyttää ainoastaan COLOR NITE -toiminnon
kanssa.
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [CAMERA].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE].
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Paina [LIGHT]-painiketta, kunnes näyttöön tulee
<Color N. 1/13 ( )>.
[ Huomautuksia ]
LIGHT-toimintoa ei voi ottaa käyttöön eikä poistaa käytöstä kuvaamisen aikana.
LIGHT-toiminnon toimintaetäisyys on rajallinen. (enintään 2 m)
[ Varoitus ]
Valo saattaa tulla hyvin kuumaksi.
Älä kosketa sitä käytön aikana tai välittömästi laitteen sammuttamisen jälkeen, sillä tämä voi johtaa vakaviin vammoihin.
Älä laita videokameraa kantolaukkuun välittömästi LIGHT-toiminnon käytön jälkeen, sillä laite pysyy erittäin kuumana vielä jonkin aikaa.
Älä käytä laitetta lähellä palavia tai räjähtäviä aineita.
Funktionen LIGHT (Lys) fungerer kun i tilstanden <Camera>
(Kamera). side 19
Lyset gør det muligt at optage et motiv på et mørkt sted, uden at det
går ud over farverne.
Lyset kan kun anvendes med funktionen COLOR NITE (Natfarve).
1. Indstil tænd/sluk-knappen til [CAMERA].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE]. (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Tryk på knappen [LIGHT], indtil <Color N. 1/13
()>vises.
[ Bemærkninger ]
Funktionen LIGHT (Lys) kan ikke aktiveres eller deaktiveres under optagelse.
Lysets rækkevidde er begrænset. (op til 2 m)
[ Fare ]
Lyset kan blive meget varmt.
Rør det ikke, mens det er tændt, eller lige efter det er slukket. Man kan blive alvorlig forbrændt.
Placér ikke videokameraet i en taske umiddelbart efter brug af lyset, idet det bliver ved med at være varmt i noget tid efter.
Må ikke anvendes i nærheden af antændelige eller eksplosive materialer.
COLOR NITE
LIGHT
LIGHT
COLOR NITE
60min
0:00:10
Color N. 1/13
SP
STBY
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
1
3
œ
Page 44
SUOMI
4444
DANSK
Tallennusnopeuden voi valita sekä <Camera> (kamera) että <Player> (soitin) -tilassa
(DV IN tai AV IN (vain VP-D361i/D361Wi/D362i/D363i/D364Wi/D365Wi)). sivu 19
Tällä videokameralla voidaan kuvata ja toistaa tavallisella
toistonopeudella SP (Standard Play) ja pitkätoistonopeudella LP (Long Play).
- <SP> (tavallinen toistonopeus): Tässä tilassa DVM60-kasetille
voidaan tallentaa 60 minuuttia.
- <LP> (pitkätoistonopeus): Tässä tilassa DVM60-kasetille
voidaan tallentaa 90 minuuttia.
Audio Mode (äänitystila) -toiminto on käytettävissä sekä <Camera>
(kamera)- että <Player> (soitin) -tilassa. sivu 19
Tässä videokamerassa on kaksi äänisignaalien taltiointitapaa. (12-
bittinen ja 16-bittinen)
- <12Bit>: Voit taltioida kaksi 12-bittistä stereoääniraitaa.
Alkuperäinen stereoääni voidaan taltioida pääraidalle (ääni1). Toinen stereoääni voidaan jälkiäänittää aliraidalle (ääni2).
- <16Bit>: Tässä tilassa voidaan taltioida yksi erittäin
hyvälaatuinen stereoääniraita. Jälkiäänitys ei ole mahdollista tätä tilaa käytettäessä.
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [CAMERA] tai [PLAYER].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE].
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Paina [MENU]-painiketta.
4. Valitse <Record> (nauhoitus) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
5. Valitse <Rec Mode> (tallennusnopeus) tai <Audio Mode>
(äänitystila) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
6. Valitse haluamasi tallennusnopeus ja äänitystila siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
Tallennusnopeudeksi voi valita joko <SP> (tavallinen toistonopeus) tai <LP> (pitkätoistonopeus).
Äänitystilaksi voi valita joko <12Bit> tai <16Bit>.
7. Lopeta painamalla [MENU]-painiketta. Valittu kuvake tulee näyttöön.
Kun <12Bit> on valittu, näytössä ei näy <12Bit>-kuvaketta.
[ Huomautuksia ]
Suosittelemme, että tällä videokameralla toistetaan vain sillä taltioituja nauhoja. Muilla laitteilla taltioituja nauhoja toistettaessa saattaa esiintyä mosaiikkimuotoista häiriökuvaa.
Jos samalle kasetille taltioidaan SP- ja LP-muodossa tai pelkästään LP-muodossa, toistettu kuva saattaa vääristyä tai kohtausten väliset aikakoodit eivät ehkä ole oikeat.
SP-kuvaustilassa saadaan paras kuva ja äänenlaatu.
[ Varoitus ]
Jos haluat muokata videokamerassa ääntä, äänitilaksi täytyy asettaa 12Bit (12-bittinen) ja tallennusnopeudeksi SP (tavallinen toistonopeus).
Funktionen Record (Optagelse) fungerer i tilstandene <Camera> (Kamera) og <Player>
(Afspilning) (kun DV IN eller AV IN (VP-D361i/D361Wi/D362i/D363i/D364Wi/D365Wi)).
side 19
Dette videokamera optager og afspiller i tilstandene SP (standard
play) og LP (long play).
- <SP> (standard play): Denne tilstand giver 60 minutters
optagetid med et almindeligt DVM60-bånd.
- <LP> (long play): Denne tilstand giver 90 minutters optagetid
med et almindeligt DVM60-bånd.
Tilstanden Audio (Lyd) fungerer i tilstandene <Camera> (Kamera)
og <Player> (Afspilning). side 19
Dette videokamera optager lyd på to måder. (12Bit, 16Bit)
- <12Bit>: Du kan optage to 12 bit stereolydspor.
Den oprindelige stereolyd kan optages på hovedsporet (Sound1). Ekstra stereolyd kan dubbes på undersporet (Sound2).
- <16Bit>: Du kan optage én stereolyd af høj kvalitet ved hjælp
af 16 bit optagelsestilstand. Dubbing af lyd er ikke mulig i denne tilstand.
1. Indstil tænd/sluk-knappen på [CAMERA] eller [PLAYER].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE].
(kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i).)
3. Tryk på knappen [MENU].
4. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Record> (Optagelse), og tryk derefter på knappen [OK].
5. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Rec Mode> (Optagetilstand) eller <Audio Mode> (Lydtilstand), og tryk derefter på knappen [OK].
6. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge den ønskede optage- eller lydtilstand, og tryk derefter på knappen [OK].
Optagetilstanden kan indstilles til <SP> eller <LP>.
Lydtilstanden kan indstilles til <12Bit> eller <16Bit>.
7. Tryk på knappen [MENU] for at afslutte. Det valgte ikon vises.
Når du vælger <12Bit>, vises der ingen <12Bit>-indikation.
[ Bemærkninger ]
Det anbefales, at du bruger dette videokamera til at afspille bånd, der er optaget med dette videokamera. Ved afspilning af et bånd, der er optaget med andet udstyr, kan der forekomme mosaiklignende forvrængning.
Hvis du optager et bånd i SP- og LP-tilstand, eller kun i LP­tilstand, kan det afspillede billede blive forvrænget, eller tidskoden mellem scenerne kan være angivet forkert.
Optag i SP-tilstand for at opnå den bedste billed- og lydkvalitet.
[ Advarsel ]
For at redigere lyd på dit videokamera skal du indstille lydtilstanden til 12Bit (12 bit) og optagetilstanden til SP (SP).
Kuvaamisen lisätoiminnot Avanceret optagelse
Record Mode (tallennusnopeuden) ja Audio Mode (äänitystilan) valinnat
Valg af tilstanden Optagelse og tilstanden Lyd
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Camera Mode
Record
Rec Mode Audio Mode WindCut Plus Real Stereo
SP12BitOffOff
Move Select Exit
MENUOKZOOM
SP LP
4
6
Move Select Exit
MENUOKZOOM
12Bit 16Bit
6
7
60min
16Bit
0:00:10
SP
STBY
œ
œ
Camera Mode
Back Rec Mode
Audio Mode WindCut Plus Real Stereo
Camera Mode
Back
Rec Mode
Audio Mode
WindCut Plus Real Stereo
Page 45
WindCut Plus (tuulen kohinan poistaminen) -toiminto on käytettävissä
sekä <Camera> (kamera)- että <Player> (jälkiäänitys) -tilassa.
sivu 19
Käytä WindCut Plus -toimintoa, kun kuvaat tuulisilla paikoilla, kuten
rannalla tai rakennusten lähellä.
Wind Cut (tuuliäänen poisto) -toiminto vähentää kuvauksen aikana
tallentuvaa tuulen tai muiden tekijöiden aiheuttamaa ääntä.
- Kun WindCut Plus -toiminto on käytössä, jotkin matalat äänet eivät ehkä tallennu.
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [CAMERA] tai [PLAYER].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE]. (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Paina [MENU]-painiketta.
4. Valitse <Record> (nauhoitus) siirtämällä [Zoom]
-vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
5. Valitse <WindCut Plus> (tuulen kohinan poistaminen) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
6. Aktivoi WindCut Plus -toiminto valitsemalla [Zoom] - vivulla <On> (päälle) tai <Auto> (automaattinen) ja paina sitten [OK]-painiketta.
<On> (päälle): Poistaa matalataajuuksiset tuuliäänet.
<Auto> (automaattinen): Se vaimentaa tuulen kohinan, mutta säilyttää puheäänet.
7. Lopeta painamalla [MENU]-painiketta.
WindCut Plus (<On> (päälle) tai <Auto> (automaattinen) ) -kuvake tulee
näkyviin.
[ Huomautuksia ]
Muista poistaa WindCut Plus -toiminto käytöstä, jos haluat mikrofonin olevan mahdollisimman herkkä.
WindCut Plus -toiminto ei ole käytettävissä USB­suoratoistotilassa. (vain VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Tilstanden WindCut Plus (Udelukkelse af vindstøj) fungerer i
tilstandene <Camera> (Kamera) og <Player> (Audio dubbing) (Afspilning) (Dubbing af lyd). side 19
Brug funktionen WindCut Plus (Udelukkelse af vindstøj), når der optages på steder med vind, som på stranden eller i nærheden af bygninger.
Funktionen WindCut Plus (Udelukkelse af vindstøj) reducerer vindstøj
eller anden støj under optagelse.
- Når funktionen til udelukkelse af vindstøj er slået til, udelukkes nogle lave toner sammen med støjen fra vinden.
1. Indstil tænd/sluk-knappen på [CAMERA] eller [PLAYER].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE]. (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Tryk på knappen [MENU].
4.
Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Record> (Optagelse), og tryk derefter på knappen [OK].
5. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <WindCut Plus> (Udelukkelse af vindstøj), og tryk derefter på knappen [OK].
6. For at aktivere funktionen til udelukkelse af vindstøj skal du flytte knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <On> (Til) eller <Auto> (Automatisk) og derefter trykke på knappen [OK].
<On> (Til): Denne fjerner vindstøjens lave toner.
<Auto> (Automatisk): Minimerer vindstøjer, men bevarer stemmer.
7. Tryk på knappen [MENU] for at afslutte.
Ikonet for WindCut Plus (Udelukkelse af vindstøj) (<On> (Til) eller <Auto>
(Automatisk) ) vises.
[ Bemærkninger ]
Kontrollér, at funktionen til udelukkelse af vindstøj er slået til, når du ønsker, at mikrofonen skal være så følsom som muligt.
Funktionen til udelukkelse af vindstøj er ikke tilgængelig i tilstanden USB Streaming. (Kun
VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i)
.)
Kuvaamisen lisätoiminnot Avanceret optagelse
Tuulen kohinan poistaminen (WindCut Plus) Udelukkelse af vindstøj (WindCut Plus)
SUOMI
4545
DANSK
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Camera Mode
Record
Rec Mode Audio Mode WindCut Plus Real Stereo
SP12BitOffOff
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Off On Auto
4
6
60min
0:00:10
SP
STBY
7
œ
Camera Mode
Back
Rec Mode Audio Mode
WindCut Plus
Real Stereo
Page 46
Real Stereo (vahvistin) -toiminto on käytettävissä vain
<Camera> (kamera) -tilassa. ➥sivu 19
Real Stereo -toiminto parantaa vasemman ja oikean
tulokanavan signaaleja sisäisen tai ulkoisen mikrofonin avulla.
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [CAMERA].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE].
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Paina [MENU]-painiketta.
4. Valitse <Record> (nauhoitus) siirtämällä [Zoom] ­vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
5. Valitse <Real Stereo> (vahvistin) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]­painiketta.
6. Aktivoi Real Stereo (vahvistin) -toiminto asettamalla [Zoom] -vipu asentoon <On> (päälle) ja paina sitten [OK]-painiketta.
7. Lopeta painamalla [MENU]-painiketta.
Real Stereo ( ) -kuvake tulee näkyviin.
Funktionen Real Stereo (Ægte stereo) fungerer kun i tilstanden <Camera> (Kamera). side 19
Real Stereo (Ægte stereo) forbedrer venstre og
højre indgangssignal ved brug af intern eller eksterne mikrofoner.
1. Indstil tænd/sluk-knappen til [CAMERA].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE].
(Kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i).)
3. Tryk på knappen [MENU].
4. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Record> (Optagelse), og tryk derefter på knappen [OK].
5. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Real Stereo> (Ægte stereo), og tryk derefter på knappen [OK].
6. For at aktivere funktionen til ægte stereo skal du flytte knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <On> (Til) og derefter trykke på knappen [OK].
7. Tryk på knappen [MENU] for at afslutte.
Ikonet for Real Stereo (Ægte stereo) ( ) vises.
Kuvaamisen lisätoiminnot Avanceret optagelse
Real Stereo (vahvistin) -toiminnon valitseminen Valg af funktionen Real Stereo (Ægte stereo)
SUOMI
4646
DANSK
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Camera Mode
Record
Rec Mode Audio Mode WindCut Plus Real Stereo
SP12BitOffOff
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Off On
4
6
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
1
7
60min
0:00:10
SP
STBY
œ
Camera Mode
Back
Rec Mode Audio Mode WindCut Plus
Real Stereo
S
S
S
Page 47
Kuvaamisen lisätoiminnot Avanceret optagelse
Suljinajan ja valotuksen asettaminen Indstilling af lukkerhastighed og eksponering
Shutter Speed (suljinaika) -toiminto on käytettävissä vain <Camera>
(kamera) -tilassa. sivu 19
Exposure (valotus) -toiminto on käytettävissä sekä <Camera> (kamera)-
että <M.Cam> (muistitallennus) -tilassa. sivu 19
Suljinajan ja valotuksen asetukset voidaan määrittää PIKAVALIKOSSA.
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [CAMERA].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE].
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Paina [QUICK MENU] -painiketta.
Pikavalikko tulee näkyviin.
4. Valitse <Shutter> (suljin) tai <Exposure> (valotus) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
5. Valitse <Manual> (manuaalinen) siirtämällä [Zoom] ­vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
6.
Valitse haluamasi suljin- ja valotusasetukset siirtämällä [Zoom]
-vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
Suljinajaksi voidaan valita <1/50>, <1/120>, <1/250>, <1/500>, <1/1000>, <1/2000>, <1/4000> tai <1/10000>.
Valotusarvo voi olla välillä <00>–<29>.
7. Jos haluat poistua, paina [QUICK MENU] -painiketta.
Valitut asetukset tulevat näkyviin.
Kuvattaessa käytettävät suositeltavat suljinajat
Ulkourheilulajit, kuten golf tai tennis: <1/2000> tai <1/4000>
Liikkuvat autot, junat tai muut nopeasti liikkuvat
ajoneuvot, kuten vuoristoradan vaunut: <1/1000>, <1/500> tai <1/250>
Sisäurheilulajit, kuten koripallo: <1/120>
[ Huomautuksia ]
Jos muutat suljinaikaa ja valotusarvoa, kun ohjelmoitu automaattivalotus on käytössä, kamera ottaa käyttöön valitsemasi asetukset.
Kuva voi muuttua hieman rosoiseksi, kun valitaan lyhyt suljinaika.
Kamera ottaa jälleen käyttöön automaattisen suljinajan ja valotuksen säädön, kun valitaan EASY.Q-tila.
Varmista, että aurinko ei paista objektiiviin, jos suljinaika on 1/1000 s tai pitempi.
Funktionen Shutter Speed (Lukkertid) fungerer kun i tilstanden <Camera>
(Kamera). side 19
Funktionen Exposure (Eksponering) fungerer i tilstandene <Camera> (Kamera)
og <M.Cam>. side 19
Funktionerne Shutter Speed (Lukkertid) og Exposure (Eksponering) kan indstilles
i genvejsmenuen.
1. Indstil tænd/sluk-knappen til [CAMERA].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE].
(kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i).)
3. Tryk på knappen [QUICK MENU].
Genvejsmenulisten vises.
4. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Shutter Sound> (Lukkerlyd), og tryk derefter på knappen [OK].
5. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Manual> (Manuel), og tryk derefter på knappen [OK].
6.
Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge den ønskede lukkerhastighed eller eksponering, og tryk derefter på knappen [OK].
Lukkerhastigheden kan indstilles til <1/50>, <1/120>, <1/250>, <1/500>, <1/1000>, <1/2000>, <1/4000> eller <1/10000>.
Eksponeringsværdien kan indstilles mellem <00> og <29>.
7. Tryk på knappen [QUICK MENU] for at afslutte.
De valgte indstillinger vises.
Anbefalede lukkerhastigheder under optagelse
Udendørs sportsaktiviteter, såsom golf eller tennis: <1/2000>
eller <1/4000>.
Biler i bevægelse, tog eller andre hurtigkørende køretøjer,
såsom rutschebaner: <1/1000>, <1/500> eller <1/250>
Indendørs sportsaktiviteter, såsom basketball: <1/120>
[ Bemærkninger ]
Hvis du manuelt ændrer værdien for Shutter Speed (Lukkerhastighed) og Exposure (Eksponering), når du har valgt Program AE (Program AE), anvendes de manuelle ændringer først.
Billedet bliver muligvis ikke jævnt, når der indstilles til en høj lukkerhastighed.
Videokameraet vender tilbage til indstillingerne for automatisk lukker og automatisk eksponering, når du ændrer til tilstanden EASY.Q.
Når der optages med en lukkerhastighed på 1/1000 eller højere, skal du sørge for, at solen ikke skinner direkte ind i objektivet.
SUOMI
4747
DANSK
6
[29]
S. 1/50
60min
0:00:10
SP
STBY
Exit
Q.MENU
DIS Program AE 16:9 Wide White Balance
Shutter
Exposure BLC
Manual
60min
0:00:10
SP
STBY
Exit
Q.MENU
Off
DIS
Program AE 16:9 Wide White Balance Shutter Exposure BLC
3
5
Page 48
SUOMI
4848
DANSK
Kuvaamisen lisätoiminnot Avanceret optagelse
Autofokus/manuel fokus
Automaattinen/manuaalinen
tarkennustoiminto on käytettävissä sekä
<Camera> (kamera) että <M.Cam> (muistitallennus) -tilassa. sivu 19
Useimmissa tilanteissa kannattaa käyttää
automaattitarkennusta, koska silloin voit keskittyä kuvauksen luovaan puoleen.
Manuaalisen tarkennuksen käyttö saattaa olla
tarpeen tietyissä olosuhteissa, joissa automaattitarkennus on vaikeaa tai epäluotettavaa.
Automaattitarkennus
Jos et ole kokenut videokameran käyttäjä,
sinun kannattaa käyttää automaattitarkennusta.
Manuaalinen tarkennus
Seuraavissa tapauksissa voit saada paremman
tuloksen manuaalisella tarkennuksella.
a. Kuva, jonka kohteista osa on lähellä videokameraa ja
osa kauempana. b. Henkilö, joka on sumussa tai lumisessa maisemassa. c. Erittäin kirkkaat tai kiiltävät pinnat, kuten auto. d. Ihmisiä tai esineitä, jotka liikkuvat jatkuvasti tai
nopeasti, kuten urheilija tai väkijoukko.
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [CAMERA].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE] tai [MEMORY].
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Paina [MF/AF]-painiketta.
[MF]-kuvake sekä [MF/AF]-tilapalkki näkyvät LCD-näytössä.
4. Tarkenna [REV(
œœœœ
)]- ja [FWD(
)]-painikkeiden
avulla.
[ Huomautus ]
Manuaalinen tarkennus ei toimi EASY.Q-tilassa.
Funktionen Autofokus/manuel fokus fungerer
i tilstandene <Camera> (Kamera) og
<M.Cam>. ➥side 19
I de fleste situationer er det bedre at bruge den automatiske fokusfunktion, da den gør det muligt at udfolde de kreative sider under optagelse.
Det kan være nødvendigt med manuel fokusering under visse forhold, hvor det er svært eller upålideligt at anvende automatisk fokusering.
Autofokus
Hvis du ikke har så megen erfaring i brug af
videokameraer, anbefales det at anvende autofokus.
Manuel fokus
I følgende tilfælde kan du opnå bedre resultater ved
at justere fokus manuelt:
a. Et billede, der indeholder flere objekter, nogle tæt
på videokameraet og nogle længere væk.
b. En person, der er indhyllet i tåge eller omgivet af
sne.
c. Meget skinnende eller blanke overflader, som f.eks.
en bil.
d. Mennesker eller genstande, der hele tiden eller
hurtigt bevæger sig, som f.eks. ved et sportsstævne eller i en folkemængde.
1. Indstil tænd/sluk-knappen til [CAMERA].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE] eller [MEMORY].
(Kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i).)
3. Tryk på knappen [MF/AF].
Ikonet [MF] og statuslinjen [MF/AF] vises på LCD-skærmen.
4. Fokusér med knapperne [REV(
œœœœ
)] og [FWD(
)].
[ Bemærk ]
Manuel fokus er ikke tilgængeligt i tilstanden EASY.Q.
a
c
b
d
COLOR NITE
LIGHT
MF/AF
3
60min
0:00:10
SP
STBY
Automaattinen/manuaalinen tarkennus
Page 49
SUOMI
4949
DANSK
Kuvaamisen lisätoiminnot Avanceret optagelse
Ohjelmoidut automaattiset valotustilat (Program AE)
Programmerede automatiske eksponeringsfunktioner (Program AE)
Program AE (automaattinen valotus) -toiminto on käytettävissä
ainoastaan <Camera> (kamera) -tilassa. sivu 19
Program AE -toiminnon avulla voit säätää suljinajat ja aukot erilaisten
kuvausolosuhteiden mukaisesti.
Tämän toiminnon avulla voit hallita syväterävyyttä luovasti.
<Auto ( )> (automaattinen) -ohjelma
- Kohteen ja taustan välinen automaattinen tasapaino.
- Käytetään normaalioloissa.
<Sports ( )> (urheilu) -ohjelma
Nopeasti liikkuvien ihmisten tai esineiden kuvaamiseen.
<Portrait ( )> (muotokuva) -ohjelma
- Kuvauskohteen taustan tarkentaminen silloin, kun tausta näkyy epäterävänä.
- Muotokuvausohjelma soveltuu parhaiten ulkokuvaukseen.
<Spotlight ( )> (kohdevalo) -ohjelma
Käytetään silloin, kun kohdetta valaisee ainoastaan yksi valonlähde ja kuvassa ei ole muita valoja.
<Sand/Snow ( )> (hiekka/lumi) -ohjelma
Kuvatessa ihmisiä tai esineitä, jotka ovat hiekasta tai lumesta heijastuneen valon vuoksi taustaa tummempia.
<High Speed ( )> (lyhyt suljinaika) -ohjelma
Tämä on tarkoitettu nopeasti liikkuvien kohteiden, kuten golf- ja tennispelaajien, kuvaamiseen.
A
Funktionen Program AE (Program AE) fungerer kun i tilstanden
<Camera> (Kamera). ➥side 19
Tilstanden Program AE (Program AE) gør det muligt at indstille
lukkerhastighed og blænde, så indstillingerne passer til forskellige optageforhold.
På denne måde kan du kreativt styre dybden i
billedet.
Tilstanden <Auto (Automatisk) ( )>
- Auto-balance mellem motivet og baggrunden.
- Bruges under normale forhold.
Tilstanden <Sports (Sport) ( )>
Til optagelse af mennesker eller genstande, der bevæger sig hurtigt.
Tilstanden <Portrait (Portræt) ( )>
- Til fokusering på et motivs baggrund, når denne er ude af fokus.
- Portræt-tilstanden er mest effektiv til udendørs brug.
Tilstanden <Spotlight ( )>
Til korrekt optagelse, når kun motivet og ikke resten af billedet er oplyst.
Tilstanden <Sand/Snow (Sand/sne) ( )>
Til optagelse, når personer eller genstande er mørkere end baggrunden på grund af reflekterende lys fra sand eller sne.
Tilstanden <High Speed (Høj hastighed) ( )> (High Shutter Speed) (Høj lukkerhastighed))
Til optagelse af hurtigbevægende motiver, såsom golfspillere eller en tenniskamp.
A
60min
0:00:10
SP
STBY
œ
Page 50
SUOMI
5050
DANSK
Kuvaamisen lisätoiminnot Avanceret optagelse
Ohjelmoidun automaattisen valotuksen asetus
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [CAMERA].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE].
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Paina [MENU]-painiketta.
Näyttöön tulee valikkoluettelo.
4. Valitse <Camera> (kamera) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
5. Valitse <Program AE> (automaattinen valotus) siirtämällä [Zoom]-vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
Vaihtoehdot tulevat näkyviin.
6. Valitse haluamasi automaattisen valotuksen vaihtoehto siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
7. Lopeta painamalla [MENU]-painiketta.
Valitun tilan kuvake tulee näkyviin.
Kun <Auto> (automaattinen valotus) -asetus on valittu, näytössä ei näy kuvaketta.
[ Huomautuksia ]
Program AE -toimintoa voi käyttää suoraan [QUICK MENU] -painikkeella. sivu 20
Ohjelmoitu automaattinen valotus ei toimi EASY.Q-tilassa.
Indstilling af Program AE
1. Indstil tænd/sluk-knappen til [CAMERA].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE].
(kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i).)
3. Tryk på knappen [MENU].
Menulisten vises.
4. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge
<Camera> (Kamera), og tryk derefter på knappen [OK].
5. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Program AE> (Program AE), og tryk derefter på knappen [OK].
De tilgængelige muligheder vises.
6. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge den ønskede Program AE-mulighed, og tryk derefter på knappen [OK].
7. Tryk på knappen [MENU] for at afslutte.
Ikonet for den valgte tilstand vises.
Når du vælger tilstanden <Auto> (Automatisk), vises der intet ikon på skærmen.
[ Bemærkninger ]
Der er direkte adgang til funktionen Program AE ved blot at trykke på knappen [QUICK MENU].
side 20
Program AE-funktionen fungerer ikke i EASY.Q­tilstand.
60min
0:00:10
SP
STBY
œ
AutoAutoOffOffOffOff
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Camera Mode
Camera
Program AE White Balance Visual Effect 16:9 Wide DIS Digital Zoom
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Auto Sports Portrait Spotlight Sand/Snow High Speed
A
4
6
7
Camera Mode
Back Program AE
White Balance Visual Effect 16:9 Wide DIS Digital Zoom
Page 51
SUOMI
5151
DANSK
Kuvaamisen lisätoiminnot Avanceret optagelse
Valkotasapainon säätäminen Indstilling af hvidbalancen
White Balance (valkotasapaino) toimii sekä <Camera> (kamera) että <M.Cam>
(muistitallennus) -tiloissa. (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) sivu 19
White Balance (valkotasapaino) -toiminto säilyttää kuvattavalle kohteelle ominaiset värit
kaikissa kuvausolosuhteissa.
Voit valita sopivan valkotasapainotilan saadaksesi kuvaan hyvät värit.
<Auto ( )> (automaattinen) : Tätä vaihtoehtoa käytetään yleensä
valkotasapainon automaattiseen asettamiseen.
<Indoor ( )> (sisätilat) : Tämä vaihtoehto asettaa valkotasapainon sisätiloihin sopivaksi:
- halogeeni-, studio- tai videovalaistus
- kohteessa on yksi vallitseva väri
- lähikuvaus.
<Outdoor ( )> (ulkotilat) : Tämä vaihtoehto asettaa valkotasapainon ulkotiloihin sopivaksi:
- päivänvalossa, erityisesti lähikuvissa, ja kun kohdetta hallitsee yksi väri.
<Custom WB ( )> (mukautettu) : Voit säätää valkotasapainoa kuten haluat kuvausympäristön mukaan.
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [CAMERA].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE] tai [MEMORY].
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Paina [MENU]-painiketta.
Näyttöön tulee valikkoluettelo.
4. Valitse <Camera> (kamera) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
5. Valitse <White Balance> (valkotasapaino) siirtämällä [Zoom] ­vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
6. Valitse haluamasi tila (Auto, Indoor, Outdoor tai Custom WB) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
Tietoja Custom WB (mukautettu) -asetuksesta:
- Valitse Custom WB (mukautettu) ja paina OK-painiketta. (Näyttöön tulee teksti "set white balance" ja "set white balance" vilkkuu.)
- Aseta valkoinen esine valitsemaasi valoon ja paina OK­painiketta. (Kuvaruutunäyttö häviää ja näkyviin tulee Custom WB (mukautettu valkotasapaino) -kuvake ( ).
7. Lopeta painamalla [MENU]-painiketta.
Kun <Auto> (automaattinen valotus) -asetus on valittu, näytössä ei näy kuvaketta.
[ Huomautuksia ]
White Balance -toimintoa voi käyttää suoraan [QUICK MENU] ­painikkeella. sivu 20
Valkotasapainoa ei voi asettaa EASY.Q-tilassa.
Poista digitaalinen zoomaus käytöstä (tarvittaessa), jotta valkotasapainon asetus on tarkempaa.
Säädä valkotasapaino uudelleen, jos valaistusolot muuttuvat.
Tavallisessa ulkokuvauksessa saadaan ehkä parhaat tulokset käyttämällä automaattista valkotasapainon asetusta.
Kun Custom WB (mukautettu valkotasapaino) -asetusta mukautetaan, ainoastaan EASYQ-, [MENU]- ja [OK]-painikkeet ovat käytössä.
Jos painat [MENU]-painiketta Custom WB (mukautettu valkotasapaino) -asetuksen mukauttamisen aikana, mukauttaminen peruuntuu ja White Balance -asetukseksi tulee Auto.
A
Funktionen White Balance (Hvidbalance) fungerer i tilstandene <Camera> (Kamera) og
<M.Cam>. (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))➥side 19
Hvidbalance er en optagefunktion, der bibeholder motivets unikke farve i enhver optagelsessituation.
Du kan vælge den passende hvidbalancefunktion for at opnå en god farvekvalitet på billedet.
<Auto (Automatisk) ( )>: Denne tilstand anvendes normalt til at styre hvidbalancen automatisk.
<Indoor (Indendørs) ( )>: Indstiller hvidbalancen i forhold til omgivelserne indendørs.
- Under halogen- eller studie/videolys
- Motivet er i dominerende farver
- Nærbilleder
<Outdoor (Udendørs) ( )>: Indstiller hvidbalancen i forhold til omgivelserne udendørs.
- Durante el día, especialmente de cerca y en casos en que el objeto tiene un color dominante.
<Custom WB (Brugertilp. hvidbalance) ( )>: Du kan justere hvidbalancen efter eget ønske baseret på optagemiljøet.
1. Indstil tænd/sluk-knappen til [CAMERA].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE] eller [MEMORY].
(kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Tryk på knappen [MENU].
Menulisten vises.
4. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Camera> (Kamera), og tryk derefter på knappen [OK].
5. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <White Balance> (Hvidbalance), og tryk derefter på knappen [OK].
6.
Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge den ønskede tilstand (Auto
(Auto), Indoor (Indendørs), Outdoor (Udendørs) eller Custom WB (Brugertilp. hvidbalance)), og tryk derefter på knappen [OK].
Lidt om brugertilpasset hvidbalance:
- Vælg Custom WB (Brugertilp. hvidbalance), og tryk på knappen OK. ("set white balance" ("indstil hvidbalance") vises, og "set white balance" ("indstil hvidbalance") blinker på skærmen.)
- Anbring det hvide objekt under den ønskede belysning, og tryk derefter på knappen OK. (Skærmvisningen forsvinder, og ikonet Custom WB (Brugertilp. hvidbalance) ( ) vises).
7. Tryk på knappen [MENU] for at afslutte.
Når du vælger tilstanden <Auto> (Automatisk), vises der intet ikon på skærmen.
[ Bemærkninger ]
Der er direkte adgang til funktionen White Balance (Hvidbalance) med knappen [QUICK MENU]. ➥side 20
Funktionen White Balance (Hvidbalance) fungerer ikke i tilstanden EASY.Q.
Slå om nødvendigt digitalt zoom fra for at indstille en mere præcis hvidbalance.
Nulstil hvidbalancen, hvis lysforholdene ændres.
Under normal udendørs optagelse, kan man opnå bedre resultater ved at indstille til auto.
Andre knapper end EASYQ, [MENU] og [OK] fungerer ikke under indstilling af Custom WB (Brugertilp. hvidbalance).
Trykker du på knappen [MENU] under indstilling af Custom WB (Brugertilp. hvidbalance), annulleres den brugertilpassede hvidbalance, og White Balance (Hvidbalance) indstilles til Auto (Auto).
A
ccc
c
60min
0:00:10
SP
STBY
7
œ
<When the Outdoor option was selected>
AutoAutoOffOffOffOff
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Camera Mode
Camera
Program AE White Balance Visual Effect 16:9 Wide DIS Digital Zoom
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Auto Indoor Outdoor Custom WB
c
A
4
6
Camera Mode
Back
Program AE
White Balance
Visual Effect 16:9 Wide DIS Digital Zoom
Page 52
SUOMI
5252
DANSK
Visuaalisten tehosteiden käyttö Anvendelse af visuelle effekter
Visual Effect (visuaaliset tehosteet) -toiminto on käytettävissä vain
<Camera> (kamera) -tilassa. ➥sivu 19
Visuaalisilla tehosteilla voit antaa tallenteelle luovan ilmeen.Valitse visuaalinen tehoste kuvauskohteen ja
haluamasi vaikutelman mukaan. Käytettävissä on 10 visuaalista tehostetta.
1. <Art> (taiteellinen) -tila
Tämä tila lisää kuviin karkean vaikutelman.
2. <Mosaic> (mosaiikki) -tila
Tämä tila lisää kuviin mosaiikkimaisen vaikutelman.
3. <Sepia> (seepia) -tila
Tämä tila lisää kuviin punaruskean sävyn.
4. <Negative> (negatiivi) -tila
Tämä tila vaihtaa värit vastakkaisiksi ja tekee kuvasta negatiivin.
5. <Mirror> (peili) -tila
Tämä tila jakaa kuvan kahtia ja luo peilikuvan.
6. <BLK&WHT> (mustavalkoinen) -tila
Tämä tila muuttaa kuvan mustavalkoiseksi.
7. <Emboss1> (kohokuva1) -tila
Tämä tila luo kolmiulotteisen vaikutelman (kohokuvan).
8. <Emboss2> (kohokuva2) -tila
Tämä tila lisää kolmiulotteisen vaikutelman (kohokuvan) kuvaa ympäröivään alueeseen.
9. <Pastel1> (pastelli1) -tila
Tämä tila luo kuvaan haalean pastellimaisen piirustusvaikutelman.
10. <Pastel2> (pastelli2) -tila
Tämä tila luo haalean pastellimaisen piirustusvaikutelman kuvaa ympäröivään alueeseen.
Funktionen Visual Effect (Visuelle effekter) fungerer kun i tilstanden
<Camera> (Kamera). ➥side 19
Med visuelle effekter kan du give optagelserne et kreativt udseende.
Vælg den relevante visuelle effekt til den type
billede, du vil optage, og den effekt, du vil skabe. Der er 10 tilstande med visuelle effekter.
1. Tilstanden <Art> (Art)
Denne tilstand giver billederne en grov effekt.
2. Tilstanden <Mosaic> (Mosaik)
Denne tilstand giver billederne en mosaiklignende effekt.
3. Tilstanden <Sepia> (Sepia)
Denne tilstand giver billederne en rødbrun farve.
4. Tilstanden <Negative> (Negativ)
Denne tilstand vender farverne om og skaber en effekt som et negativ.
5. Tilstanden <Mirror> (Spejl)
Denne tilstand skærer billedet i to ved hjælp af spejleffekt.
6. Tilstanden <BLK&WHT> (Sort/hvid)
Denne tilstand ændrer billederne til sort/hvid.
7. Tilstanden <Emboss1> (Prægning1)
Denne tilstand skaber en 3D effekt (prægning).
8. Tilstanden <Emboss2> (Prægning2)
Denne tilstand skaber en 3D effekt (prægning) rundt omkring et billede.
9. Tilstanden <Pastel1> (Pastel1)
Denne tilstand giver billederne en bleg pasteleffekt.
10. Tilstanden <Pastel2> (Pastel2)
Denne tilstand giver billederne en bleg pasteleffekt rundt omkring billedet.
1 2
3 4
5 6
7 8
9 10
Kuvaamisen lisätoiminnot Avanceret optagelse
Page 53
Visuaalisten tehosteiden valitseminen
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [CAMERA].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE].
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Paina [MENU]-painiketta.
Näyttöön tulee valikkoluettelo.
4. Valitse <Camera> (kamera) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
5. Valitse <Visual Effect> (visuaalinen tehoste) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
6. Valitse haluamasi visuaalinen tehoste siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]­painiketta.
Näyttö muuttuu valitun tilan mukaiseksi.
7. Lopeta painamalla [MENU]-painiketta.
[ Huomautuksia ]
Pastel2-, Emboss2-, Mirror- tai Mosaic-tilat eivät ole käytettävissä, jos DIS (kuvanvakain)- tai COLOR NITE -toiminto on käytössä.
Visuaalisia tehosteita ei voi käyttää EASY.Q-tilassa.
Kun DIS, EASY.Q tai COLOR NITE asetetaan, Emboss2, Pastel2, Mirror tai Mosaic vapautetaan.
Emboss2-, Pastel2-, Mirror- ja Mosaic-tilat eivät ole käytettävissä 16:9-laajakuvatilassa (vain VP-D361(i)/D362(i)/D363(i))
Digitaalinen zoomaus ei toimi Emboss2-, Pastel2-, Mirror- tai Mosaic­tiloissa.
Muut visuaaliset tehosteet Emboss2-, Pastel2-, Mirror- ja Mosaic­tiloja lukuun ottamatta ovat käytettävissä, vaikka DIS (kuvanvakain) on käytössä.
Valg af visuelle effekter
1. Indstil tænd/sluk-knappen til [CAMERA].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE].
(kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i).)
3. Tryk på knappen [MENU].
Menulisten vises.
4.
Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Camera> (Kamera), og tryk derefter på knappen [OK].
5. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Visual Effect> (Visuelle effekter), og tryk derefter på knappen [OK].
6. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge den
ønskede visuelle effekt, og tryk derefter på knappen [OK].
Visningstilstanden er indstillet til den valgte tilstand.
7. Tryk på knappen [MENU] for at afslutte.
[ Bemærkninger ]
El modo Pastel2, Emboss2 (Relieve2), Mirror (Espejo) o Mosaic (Mosaico) no está disponible mientras DIS o COLOR NITE se encuentran en uso.
Tilstandene med visuelle effekter kan ikke anvendes, når der anvendes EASY.Q.
Når du indstiller DIS (Digital billedstabilisering), EASY.Q eller COLOR NITE (Natfarve), udløses tilstandene Emboss2 (Prægning2), Pastel2 (Pastel2), Mirror (Spejl) eller Mosaic (Mosaik).
Tilstandene Emboss2 (Prægning2), Pastel2 (Pastel2), Mirror (Spejl) eller Mosaic (Mosaik) er ikke tilgængelige i 16:9-bredformat. (kun VP-D361(i)/D362(i)/D363(i))
Digitalt zoom kan ikke anvendes i tilstandene Emboss2 (Prægning2), Pastel2 (Pastel2), Mirror (Spejl) eller Mosaic (Mosaik).
Andre visuelle effekter end tilstandene Emboss2 (Prægning2), Pastel2 (Pastel2), Mirror (Spejl) eller Mosaic (Mosaik) er tilgængelige, når der anvendes DIS (Digital billedstabilisering).
SUOMI
5353
DANSK
Kuvaamisen lisätoiminnot Avanceret optagelse
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Off Art Mosaic Sepia Negative Mirror
AutoAutoOffOffOffOff
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Camera Mode
Camera
Program AE White Balance Visual Effect 16:9 Wide DIS Digital Zoom
4
6
7
Camera Mode
Back
Program AE White Balance
Visual Effect
16:9 Wide DIS Digital Zoom
60min
0:00:10
SP
STBY
œ
Ar t
Page 54
Kuvaamisen lisätoiminnot Avanceret optagelse
16:9 Wide (laajakuva 16:9) -tilan asettaminen Indstilling af tilstanden 16:9 Wide (16:9-bredformat)
16:9 Wide -toiminto on käytettävissä vain <Camera> (kamera) -
tilassa. sivu 19
16:9-laajakuvamuodossa tehtyjä tallenteita
voidaan toistaa luonnollisina vain sellaisissa televisioissa, jotka tukevat 16:9-kuvasuhdetta.
16:9-laajakuva oletusasetuksena malleissa
VP-D361W(i)/ D364W(i)/D365W(i).
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [CAMERA].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE].
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Paina [MENU]-painiketta.
Näyttöön tulee valikkoluettelo.
4. Valitse <Camera> (kamera) siirtämällä [Zoom] ­vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
5. Valitse <16:9 Wide> (laajakuva) siirtämällä [Zoom] ­vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
6. Aktivoi 16:9 Wide -toiminto valitsemalla [Zoom] - vivulla <On> (päälle) ja paina sitten [OK]-painiketta.
Jos et halua käyttää 16:9 Wide -toimintoa, valitse <16:9 Wide> -asetukseksi <Off> (pois).
7. Lopeta painamalla [MENU]-painiketta. Valittu kuvake tulee näyttöön.
[ Huomautuksia ]
16:9 Wide (laajakuva 16:9) -toimintoa voi käyttää suoraan [QUICK MENU] -painikkeella. sivu 20
16:9-laajakuvatila ei ole käytettävissä, kun Visual Effect, DIS tai EASY.Q on käytössä. (vain VP-D361(i)/D362(i)/D363(i))
Kun COLOR NITE asetetaan, 16:9-laajakuvatila vapautetaan.
Digitaalista zoomia ei voi käyttää 16:9 Wide -toiminnon aikana.
Still-kuvia ei voi ottaa 16:9 Wide -toiminnon aikana.
Funktionen 16:9 Wide (16:9-bredformat) fungerer kun i tilstanden
<Camera> (Kamera). ➥side 19
Optagelser i 16:9 Wide (16:9-bredformat) afspilles
kun naturligt, når tv’et understøtter formatet 16:9.
16:9 Wide (16:9-bredformat) er indstillet som
standardvalg for modellerne VP-D361W(i)/ D364W(i)/D365W(i).
1. Indstil tænd/sluk-knappen til [CAMERA].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE].
(kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i).)
3. Tryk på knappen [MENU].
Menulisten vises.
4. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge
<Camera> (Kamera), og tryk derefter på knappen [OK].
5. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <16:9 Wide> (16:9-bredformat), og tryk derefter på
knappen [OK].
6. For at aktivere 16:9-bredformatfunktionen skal du flytte knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <On> (Til) og derefter trykke på knappen [OK].
Hvis du ikke vil anvende 16:9­bredformatfunktionen, skal du indstille menuen <16:9 Wide> (16:9-bredformat) til <Off> (Fra).
7. Tryk på knappen [MENU] for at afslutte. Det valgte ikon vises.
[ Bemærkninger ]
Der er direkte adgang til funktionen 16:9 Wide (16:9­bredformat) med knappen [QUICK MENU]. side 20
16:9-bredformatet er ikke tilgængeligt, når Visual Effect (Visuelle effekter), DIS (Digital billedstabilisering) eller EASY.Q anvendes. (Kun VP-D361(i)/D362(i)/D363(i))
Når COLOR NITE (Natfarve) er indstillet, udløses 16:9-bredformatet.
Digitalt zoom kan ikke anvendes i tilstanden 16:9 Wide (16:9 bredformat).
Fotooptagelse er ikke mulig i tilstanden 16:9 Wide (16:9 bredformat).
SUOMI
5454
DANSK
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Off On
AutoAutoOffOffOffOff
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Camera Mode
Camera
Program AE White Balance Visual Effect 16:9 Wide DIS Digital Zoom
Camera Mode
Back
Program AE White Balance Visual Effect
16:9 Wide
DIS
Digital Zoom
4
6
7
60min
0:00:10
SP
STBY
œ
16: 9 Wid e
Page 55
Kuvaamisen lisätoiminnot Avanceret optagelse
Digitaalisen kuvanvakaimen (DIS) asettaminen Indstilling af digital billedstabilisator (DIS)
DIS (kuvanvakain) -toiminto on käytettävissä vain <Camera> (kamera) -
tilassa. sivu 19
DIS (Digital Image Stabilizer eli digitaalinen kuvanvakain) on toiminto,
joka kompensoi videokameraa pidettäessä aiheutuvaa tärinää tai käden liikettä (kohtuullisissa rajoissa).
Sitä käyttäen saadaan vakaampi kuva seuraavissa
tapauksissa:
- kuvattaessa pitkällä polttovälillä (kuvanvakain ei toimi digitaalisen zoomauksen kanssa)
- kuvattaessa pieniä esineitä läheltä
- kuvattaessa ja liikuttaessa samanaikaisesti
- kuvattaessa ajoneuvon ikkunan läpi.
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [CAMERA].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE].
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Paina [MENU]-painiketta.
Näyttöön tulee valikkoluettelo.
4. Valitse <Camera> (kamera) siirtämällä [Zoom] ­vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
5. Valitse <DIS> (kuvanvakain) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
6. Aktivoi DIS-toiminto valitsemalla [Zoom] -vivulla <On> (päälle) ja paina sitten [OK]-painiketta.
Jos et halua käyttää kuvanvakainta, valitse <DIS> (kuvanvakain) -asetukseksi <Off> (pois).
7. Lopeta painamalla [MENU]-painiketta.
DIS ( ) -kuvake tulee näkyviin.
[ Huomautuksia ]
DIS (digitaalinen kuvanvakain) -toimintoa voi käyttää suoraan [QUICK MENU] -painikkeella. sivu 20
Digitaalinen zoomi, COLOR NITE, Emboss2, Pastel2, Mirror ja Mosaic eivät ole käytettävissä DIS-tilassa.
16:9-laajakuvatila ei ole käytettävissä DIS-tilassa. (vain VP-D361(i)/D362(i)/D363(i))
Jos painat [PHOTO]-painiketta ja kuvanvakain on käytössä, kamera poistaa kuvanvakaimen käytöstä still-kuvan ottamisen ajaksi.
Kuvanvakan kannattaa poistaa käytöstä jalustaa käytettäessä.
Kuvanvakain saattaa heikentää kuvan laatua.
EASY.Q-tilassa <DIS> (kuvanvakain) -asetukseksi valitaan automaattisesti <On> (päälle).
Funktionen DIS (Digital billedstabilisering) fungerer kun i tilstanden
<Camera> (Kamera).
side 19
DIS (Digital billedstabilisering) er en funktion, der kompenserer for evt.
rystelser eller bevægelse af hånden, når man holder videokameraet
(inden for visse grænser).
Du opnår et mere stabilt billede, når du:
- optager med zoom. (DIS (Digital billedstabilisering) er ikke tilgængelig i tilstanden digitalt zoom).
- optager et nærbillede af et lille motiv
- optager og bevæger dig samtidigt
-
optager gennem vinduet på en bil
1. Indstil tænd/sluk-knappen til [CAMERA].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE].
(kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Tryk på knappen [MENU].
Menulisten vises.
4.
Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Camera> (Kamera), og tryk derefter på knappen [OK].
5.
Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <DIS> (Digital billedstabilisering), og tryk derefter på knappen [OK].
6. For at aktivere funktionen til digital billedstabilisering
skal du flytte knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <On> (Til) og derefter trykke på knappen [OK].
Hvis du ikke ønsker at anvende funktionen til digital billedstabilisering, skal du indstille menuen <DIS> (Digital billedstabilisering) til <Off> (Fra).
7. Tryk på knappen [MENU] for at afslutte.
Ikonet for DIS (Digital billedstabilisering) ( ) vises.
[ Bemærkninger ]
Der er direkte adgang til funktionen DIS (Digital billedstabilisator) med knappen [QUICK MENU].
side 20
Digital Zoom (Digitalt zoom), COLOR NITE (Natfarve), Emboss2 (Prægning2), Pastel2 (Pastel2) eller Mirror (Spejl) eller Mosaic (Mosaik) er ikke tilgængelige i tilstanden DIS (Digital billedstabilisering).
16:9-bredformat er ikke tilgængeligt i tilstanden DIS. (Kun VP-D361(i)/D362(i)/D363(i))
Når du trykker på knappen [PHOTO], mens funktionen til
digital billedstabilisering er aktiveret, bliver funktionen
udløst kort efter og fortsætter automatisk efter optagelse af et stillbillede.
Det anbefales at slå digital billedstabilisering fra, når der anvendes et stativ.
Hvis du bruger digital billedstabilisering, kan billedkvaliteten blive forringet.
EASY.Q-tilstand indstiller automatisk digital billedstabilisering til <On> (Til).
SUOMI
5555
DANSK
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Off On
AutoAutoOffOffOffOff
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Camera Mode
Camera
Program AE White Balance Visual Effect 16:9 Wide DIS Digital Zoom
4
6
60min
0:00:10
SP
STBY
7
œ
Camera Mode
Back
Program AE White Balance Visual Effect
16:9 Wide
DIS
Digital Zoom
Page 56
SUOMI
5656
DANSK
Kuvaamisen lisätoiminnot Avanceret optagelse
Digitaalisen zoomin käyttäminen (Digital Zoom) Zoom ind og ud med digitalt zoom
Digitaalinen zoomaus toimii vain <Camera> (kamera) -tilassa. sivu 19
Digitaalisesti saavutetaan yli 33-kertainen zoomaussuhde; optisen
zoomin kanssa käytettynä zoomauskertoimeksi tulee jopa 1200.
Kuvanlaatu saattaa heiketä digitaalisen zoomauksen kertoimen mukaan.
Digitaalisen zoomin valitseminen
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [CAMERA].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE].
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Paina [MENU]-painiketta.
Näyttöön tulee valikkoluettelo.
4. Valitse <Camera> (kamera) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
5. Valitse <Digital Zoom> (digitaalinen zoom) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
6. Valitse haluamasi zoomausasetus (Off, 100x, 200x, 400x tai 1200x) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
7. Lopeta painamalla [MENU]-painiketta.
Siirrä [Zoom] ylös tai alas, jos haluat käyttää digitaalista zoomia.
Digitaalisen zoomin ilmaisin tulee näkyviin.
[ Huomautuksia ]
Suurimman digitaalisen zoomauskertoimen käyttö voi heikentää kuvanlaatua.
Digitaalinen zoom ei ole käytettävissä, jos jokin seuraavista toiminnoista on käytössä: DIS (kuvanvakain), EASY.Q, still-kuvaus, COLOR NITE, 16:9 Wide, Emboss2, Pastel2, Mirror tai Mosaic.
Digitaalinen zoomaus poistetaan käytöstä, jos jokin seuraavista toiminnoista otetaan käyttöön: COLOR NITE, 16:9 Wide, Emboss2, Pastel2, Mirror tai Mosaic. (Valittu digitaalinen zoomaussuhde tallentuu.)
Digitaalinen zoom poistetaan käytöstä, jos DIS (kuvanvakain)- tai EASY.Q-toiminto otetaan käyttöön.
Den maksimale digitale zoom fungerer kun i tilstanden <Camera>
(Kamera). side 19
Zoom mere end 33 gange opnås digitalt, op til 1200 gange ved
kombination med optisk zoom.
Billedkvaliteten kan blive forringet, afhængig af hvor meget du
zoomer digitalt ind på motivet.
Valg af den digitale zoom
1. Indstil tænd/sluk-knappen til [CAMERA].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE].
(kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i).)
3. Tryk på knappen [MENU].
Menulisten vises.
4.
Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Camera> (Kamera), og tryk derefter på knappen [OK].
5. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Digital Zoom> (Digitalt zoom), og tryk derefter på knappen [OK].
6. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge den ønskede zoomværdi (Off (Fra), 100x, 200x, 400x eller 1200x), og tryk derefter på knappen [OK].
7. Tryk på knappen [MENU] for at afslutte.
Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at bruge Digital Zoom (Digitalt zoom).
Indikatoren for digitalt zoom vises.
[ Bemærkninger ]
Maksimalt digitalt zoom kan resultere i dårligere billedkvalitet.
Digitalt zoom er ikke tilgængeligt, når DIS (Digital billedstabilisering), EASY.Q, Still image recording (Stillbilledoptagelse), COLOR NITE (Natfarve), 16:9 Wide (16:9-bredformat), Emboss2 (Prægning2), Pastel2 (Pastel2), Mirror (Spejl) eller Mosaic (Mosaik) anvendes.
Når Still image recording (Stillbilledoptagelse), COLOR NITE (Natfarve), 16:9 Wide (16:9­bredformat), Emboss2 (Prægning2), Pastel2 (Pastel2), Mirror (Spejl) eller Mosaic (Mosaik) anvendes, udløses digitalt zoom. (Tilstanden Digital Zoom (Digitalt zoom) bliver gemt).
Når du vælger DIS (Digital billedstabilisering) eller EASY.Q, annulleres digitalt zoom.
Move Select Exit
MENUOKZOOM
AutoAutoOffOffOffOff
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Camera Mode
Camera
Program AE White Balance Visual Effect 16:9 Wide DIS Digital Zoom
4
6
Off 100x 200x 400x 1200x
Camera Mode
Back
Program AE White Balance Visual Effect 16:9 Wide DIS
Digital Zoom
60min
0:00:10
SP
STBY
7
W T
œ
Page 57
SUOMI
5757
DANSK
Kuvaamisen lisätoiminnot Avanceret optagelse
Still-kuvien ottaminen Optagelse af stillbilleder
Still-kuvaaminen on mahdollista ainoastaan <Camera>
(kamera) -tilassa. sivu 19
Kamerassa tulee olla kasetti, koska still-kuvat tallennetaan nauhalle.
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [CAMERA].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE].
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Paina [PHOTO]-painiketta.
Still-kuvan ottaminen kestää 6–7 sekuntia.
4.
Kun still-kuva on otettu, videokamera palaa edelliseen tilaan.
Still-kuvan etsiminen
Photo Search (kuvahaku) -toiminto on käytettävissä
ainoastaan <Player> (soitin) -tilassa. sivu 19
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [PLAYER].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE].
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Paina [MENU]-painiketta.
Näyttöön tulee valikkoluettelo.
4. Valitse <Tape> (nauha) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
5. Valitse <Photo search> (kuvahaku) siirtämällä [Zoom]
-vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
LCD-näytössä vilkkuu œœ /√√ .
6. Voit etsiä still-kuvia [œœ/√√ (REW/FF)] -painikkeiden avulla.
Kuvahaun eteneminen näkyy näytössä.
Videokamera näyttää still-kuvan haun päätteeksi.
Jos nauhalle ei ole taltioitu still-kuvia, nauha kelautuu alkuun tai loppuun.
7. Lopeta painamalla [
(STOP)]- tai [MENU]-painiketta.
[ Huomautuksia ]
Still-kuvien ottaminen ei ole mahdollista kuvaamisen aikana.
Still-kuvia voi ottaa kauko-ohjaimen [PHOTO]-painikkeen avulla. Kun painat kauko-ohjaimen [PHOTO]-painiketta, kamera ottaa valokuvan käyttämällä automaattista tarkennusta. (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Still-kuvien ottaminen ei ole mahdollista, jos käytössä on COLOR NITE- tai 16:9 Wide -toiminto.
Seuraavat toiminnot eivät ole käytössä still-kuvauksen aikana: Digitaalinen zoom, COLOR NITE ja visuaaliset tehosteet.
Jos otat still-kuvan, kun EASY.Q, DIS (digitaalinen kuvanvakain) tai digitaalinen zoomaus on käytössä, senhetkinen tila poistuu käytöstä. (Kun still-kuva on otettu, tila palaa käyttöön automaattisesti.)
Fotooptagelse fungerer kun i tilstanden <Camera>
(Kamera). side 19
Der skal isættes et bånd, da stillbilleder optages på bånd.
1. Indstil tænd/sluk-knappen til [CAMERA].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE].
(kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i).)
3. Tryk på knappen [PHOTO].
Stillbilledet optages i ca. 6~7 sekunder.
4. Når billedet er blevet optaget, vender videokameraet tilbage til den forrige tilstand.
Søgning efter stillbillede
Photo Search (Søgning efter foto) fungerer kun tilstanden
<Player> (Afspilning). side 19
1. Sæt tænd/sluk-knappen på [PLAYER].
2.
Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE]. (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i).)
3. Tryk på knappen [MENU].
Menulisten vises.
4. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Tape> (Bånd),
og tryk derefter på knappen [OK].
5. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Photo Search>
(Søgning efter foto), og tryk derefter på knappen [OK].
œœœœ/√
blinker på LCD-skærmen.
6.
Tryk på knapperne [
œœœœ/√
(REW/FF)] for at søge efter stillbilledet.
Status for søgning efter foto vises under søgningen.
Når søgningen er færdig, viser videokameraet stillbilledet.
Hvis der ikke er optaget stillbilleder på båndet, spoles det helt tilbage eller frem.
7.
For at afslutte skal du trykke på knappen [(STOP)] eller [MENU].
[ Bemærkninger ]
Stillbilledoptagelse er ikke tilgængelig under optagelse.
Du kan anvende fotosøgning med knappen [PHOTO] på fjernbetjeningen. Hvis du trykker på knappen [PHOTO] på fjernbetjeningen, optages stillbilledet med automatisk fokusering. (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Stillbilledoptagelse er ikke mulig, når COLOR NITE (Natfarve) eller 16:9 Wide (16:9 bredformat) anvendes.
DIS (Digital billedstabilisering), Digital Zoom (Digitalt zoom), COLOR NITE (Natfarve) og Visual Effect (Visuelle effekter) er ikke tilgængelige ved fotooptagelse.
Stillbilledoptagelse, mens tilstandene EASY.Q, DIS (Digital billedstabilisering) eller Digital Zoom (Digitalt zoom) er i brug, udløser den aktuelle tilstand. (Når stillbilledet er taget, vender tilstanden automatisk tilbage).
QUICK MENU
OK
Sound[1]Off
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Player Mode
Tape
Photo Search Photo Copy Audio Select Audio Effect
Search Exit
MENU
œœœœ /√
SP
25min
Photo searching...
0:44:38:03
Search Exit
MENU
œœœœ /√
SP
0:41:56:10
25min
Photo Search
4
6
Photo Search
Page 58
SUOMI
5858
DANSK
Toisto Afspilning
Kuvatun nauhan katseleminen LCD-näytöstä
Afspilning af et bånd, du har optaget, ved hjælp af LCD-skærmen
Toistotoiminto ja kaiutin ovat käytettävissä ainoastaan <Player> (soitin) -
tilassa. sivu 19
Toistettavaa kuvaa voi katsella LCD-näytöstä.
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [PLAYER].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE].
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Laita kameraan nauha, jota haluat katsella. sivu 32
4. Avaa LCD-näyttö.
Säädä LCD-näytön kulma sekä tarvittaessa kirkkaus ja värit.
5. Kelaa kasetti alkuun painamalla [
œœœœ
(REW)] -painiketta.
Lopeta kelaaminen painamalla [■ (STOP)] -painiketta.
Kelaus pysähtyy automaattisesti nauhan alkuun.
6. Aloita toisto painamalla [/❙❙ (PLAY/STILL)] -painiketta.
Voit katsella taltioimaasi kuvaa LCD-näytöstä.
Paina [(STOP)] -painiketta, jos haluat lopettaa toiston.
Näytön LCD Bright (kirkkaus)- ja LCD Colour (värit) -asetusten säätäminen toiston aikana
Voit säätää LCD Bright (kirkkaus)- ja LCD Colour (värit) -
asetuksia toiston aikana.
Säätömenetelmä on sama kuin <Camera> (kamera) -
tilassa. sivu 29
Äänenvoimakkuuden säätäminen
Kun katselet kuvaa LCD-näytöstä, voit kuunnella
taltioitua ääntä videokameran kaiuttimesta.
- Toimi seuraavasti, jos haluat pienentää äänenvoimakkuutta tai mykistää äänen katsellessasi kuvaa videokameralla.
Kun kuulet äänen nauhaa toistettaessa, käytä [Zoom] -
vipua äänenvoimakkuuden säätämiseen.
Äänenvoimakkuuden säätötaso näkyy LCD-näytössä.
Äänenvoimakkuuden tasoa voidaan säätää välillä <00> - <19>.
Kaiuttimesta ei kuulu ääntä, jos suljet LCD-näytön toiston aikana.
Kun AV-kaapeli on kytketty videokameraan, et kuule ääntä
sisäänrakennetusta kaiuttimesta etkä voi säätää äänenvoimakkuutta.
Äänenvoimakkuuden säätö on pois käytöstä, kun PB Zoom
(toistozoomaus) -toiminto on käytössä.
Afspilningsfunktionen fungerer kun i tilstanden <Player> (Afspilning). ➥side 19
Du kan se den afspillede film på LCD-skærmen.
1. Sæt tænd/sluk-knappen på [PLAYER].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE].
(kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i).)
3. Indsæt det bånd, der skal vises. side 32
4. Åbn LCD-skærmen.
Justér LCD-skærmens vinkel, og indstil om nødvendigt lysstyrken eller farven.
5. Tryk på knappen [
œœœœ
(REW)] for at tilbagespole
båndet til startpunktet.
For at standse tilbagespoling skal du trykke på knappen [(STOP)].
Videokameraet stopper automatisk, når tilbagespolingen er fuldført.
6. Tryk på knappen [/❙❙ (PLAY/STILL)] for at starte
afspilningen.
Du kan få vist det billede, du har optaget, på LCD­skærmen.
For at afbryde optagelsen skal du trykke på knappen [(STOP)].
Justering af LCD-skærmens lysstyrke/farve under afspilning
Du kan justere LCD-skærmens lysstyrke/farve under
afspilning.
Justeringsfremgangsmåden er den samme som
proceduren i tilstanden <Camera> (Kamera). side 29
Justering af lydstyrken
Når du bruger LCD-skærmen til afspilning, kan du høre
den indspillede lyd gennem den indbyggede højttaler.
- Gør følgende for at sænke lydstyrken eller slå lyden fra, mens du afspiller en kassette på videokameraet.
Når du hører lyden, mens båndet afspilles, kan du
bruge knappen [Zoom] til at regulere lydstyrken.
Visningen af lydstyrkeniveau fremkommer på LCD­skærmen.
Niveauer kan justeres vilkårligt mellem <00> og <19>.
Hvis du lukker LCD-skærmen under afspilning, kan du ikke høre lyd fra højttaleren.
Når AV-kablet er sluttet til videokameraet, kan du ikke høre lyd fra den
indbyggede højttaler, og du kan ikke regulere lydstyrken.
Lydstyrkekontrollen er deaktiveret, når der anvendes PB Zoom (Zoom under afspilning).
COLOR NITE
LIGHT
STOP
5 6
QUICK MENU
60min
0:46:00:11
SP
[05]
Page 59
SUOMI
5959
DANSK
Toisto Afspilning
Useita toimintoja Player (soitin) -tilassa Forskellige funktioner i afspilningstilstand
✤ Tämä toiminto toimii vain <Player> (toisto) -tilassa. ➥sivu 19 ✤ [PLAY]-, [STILL]-, [STOP]-, [FF]- ja [REW]-painikkeet ovat
videokamerassa sekä kauko-ohjaimessa. (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
[F.ADV]-, [X2]- ja [SLOW]-painikkeet ovat vain kaukosäätimessä.
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Nauhan ja rummun kulumisen estämiseksi videokamera pysähtyy
itsestään, jos se jätetään pysäytyskuva- tai hidastustilaan yli 3 minuutiksi.
Toiston tauko
Paina [/❙❙
(PLAY/STILL)] -painiketta toiston aikana.
Kun haluat jatkaa toistoa, paina [/❙❙
(PLAY/STILL)]
-painiketta uudelleen.
Kuvan haku (eteen/taakse)
Paina [
œœœœ
(REW)] / [
(FF)] -painikkeita toiston tai
pysäytystilan aikana. Palaa normaaliin toistoon painamalla [/❙❙
(PLAY/STILL)]
-painiketta.
Paina uudelleen [
œœœœ
(REW)] / [
(FF)] -painikkeita
toiston tai pysäytystilan aikana. Jatka normaalia toistoa vapauttamalla painike.
Hidas toisto (eteen/taakse) (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Hidas toisto eteen
- Paina kauko-ohjaimen [SLOW]-painiketta toiston
aikana.
- Palaa normaaliin toistoon painamalla [/❙❙ (PLAY/STILL)] -painiketta.
Hidas toisto taakse
- Paina [œœ❙❙ (-)] -painiketta hitaan eteenpäintoiston aikana.
- Palaa hitaaseen toistoon eteenpäin painamalla [❙❙(+)] ­painiketta.
- Palaa normaaliin toistoon painamalla [/❙❙ (PLAY/STILL)] ­painiketta.
Denne funktion fungerer kun i tilstanden <Player> (Afspilning).
side 19
Knapperne [PLAY], [STILL], [STOP], [FF] og [REW] findes på
videokameraet og på fjernbetjeningen. (Kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Knapperne [F.ADV] (Billedfremføring), [X2] og [SLOW] findes kun på
fjernbetjeningen. (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i).)
For at forhindre slid på bånd og videohoved stopper videokameraet
automatisk, hvis det efterlades på pause eller langsom gengivelse i
Pause i afspilning
Tryk på knappen [/❙❙ (PLAY/STILL)] under afspilning.
Tryk på knappen [/❙❙ (PLAY/STILL)] for at genoptage afspilning.
Søgning efter billede (Frem/tilbage)
Tryk på knapperne [
œœœœ
(REW)] / [
(FF)]
under afspilning eller i stilltilstand. For at genoptage normal afspilning skal du trykke på knappen [/❙❙ (PLAY/STILL)].
Hold knapperne [
œœœœ
(REW)] / [
(FF)] nede
under afspilning eller i stilltilstand. Slip knappen for at genoptage normal afspilning.
Afspilning i langsom gengivelse (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Afspilning i langsom gengivelse fremad
-
Tryk på knappen [SLOW] på fjernbetjeningen
under afspilning.
- For at genoptage normal afspilning skal du
trykke på knappen [/❙❙ (PLAY/STILL)].
Afspilning i langsom gengivelse baglæns
-
Tryk på knappen [œœ❙❙
(-)] under afspilning i
langsom gengivelse fremad.
- For at genoptage afspilning i langsom gengivelse fremad skal du
trykke på knappen [❙❙(+)].
- For at genoptage normal afspilning skal du trykke på knappen
[√/❙❙ (PLAY/STILL)].
MF/AF
œ
œ
<VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only>
œ
Page 60
Kuva kerrallaan (toisto kuva kuvalta) (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Paina kauko-ohjaimen [F.ADV]-painiketta pysäytystilassa.
- Videokuva etenee kuva kuvalta joka kerta, kun
painat [F.ADV]-painiketta.
- Kuva kuvalta toistaminen toimii vain pysäytystilassa.
Palaa normaaliin toistoon painamalla [/❙❙ (PLAY/STILL)] -painiketta.
- Kuva kuvalta eteenpäin
Paina kauko-ohjaimen [F.ADV]-painiketta pysäytystilassa.
- Kuva kuvalta taaksepäin
Vaihda kuva kuvalta näyttämisen suunta painamalla kauko-ohjaimen [œœ❙❙ (-)] -painiketta. Paina kauko-ohjaimen [F.ADV]-painiketta.
Kaksinkertaisella nopeudella toisto (eteen/taakse) (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Kaksinkertaisella nopeudella eteenpäin
- Paina kauko-ohjaimen [X2]-painiketta toiston aikana.
- Palaa normaaliin toistoon painamalla [/❙❙ (PLAY/STILL)] -painiketta.
Kaksinkertaisella nopeudella taaksepäin
- Paina [œœ❙❙ (-)] -painiketta X2-eteenpäintoiston aikana.
- Palaa normaaliin toistoon painamalla [/❙❙ (PLAY/STILL)] -painiketta.
Taaksepäin toistaminen (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Kun haluat toistaa taaksepäin normaalilla nopeudella, paina [œœ❙❙ (-)]
-painiketta normaalin eteenpäintoiston aikana.
Palaa normaaliin toistoon painamalla [/❙❙ (PLAY/STILL)] - tai [❙❙(+)] -painiketta.
[ Huomautuksia ]
Ruudulla voi näkyä mosaiikkimuotoisia häiriöitä eräissä toistotiloissa. Mosaiikkimuotoista häiriökuvaa tai häiriöääntä saattaa esiintyä toistettaessa nauhoja, jotka on tallennettu LP-tilassa ja käyttäen eri toistotoimintoja.
Ääni kuuluu vain normaalin SP-toiston tai LP-toiston aikana.
Billedfremføring (afspilning billede for billede) (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Tryk på knappen [F.ADV] på fjernbetjeningen i stilltilstand.
- Videosekvensen afspilles billede for billede, hver
gang du trykker på knappen [F.ADV].
- Funktionen (Billedfremføring) fungerer kun i stilltilstand.
For at genoptage normal afspilning skal du trykke på knappen [/❙❙ (PLAY/STILL)].
- Billedfremføring fremad. Tryk på knappen [F.ADV] på fjernbetjeningen i stilltilstand.
- Billedfremføring baglæns Tryk på knappen [œœ❙❙ (-)] på fjernbetjeningen for at vende billedfremføringsretningen i tilstanden F.ADV (Billedfremføring). Tryk på knappen [F.ADV] på fjernbetjeningen.
X2 afspilning (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
X2 afspilning fremad
- Tryk på knappen [X2] på fjernbetjeningen under afspilning.
- For at genoptage normal afspilning skal du trykke på knappen
[√/❙❙ (PLAY/STILL)].
X2 afspilning baglæns
-
Tryk på knappen [œœ❙❙
(-)] under X2 afspilning fremad.
- For at genoptage normal afspilning skal du trykke på knappen
[√/❙❙ (PLAY/STILL)].
Baglæns afspilning (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
For at afspille baglæns ved normal hastighed skal du trykke på knappen [œœ❙❙ (-)] under normal afspilning fremad.
For at vende tilbage til normal afspilning fremad skal du trykke på knappen [/❙❙ (PLAY/STILL)] eller [❙❙(+)].
[ Bemærkninger ]
Mosaiklignende forvrængning kan forekomme på skærmen i nogle af afspilningstilstandene. Mosaiklignende forvrængning eller lyd kan forekomme, når du afspiller bånd, som er optaget i LP, som indeholder forskellige afspilnings funktioner.
Lyd høres kun under normal SP- eller LP-afspilning.
SUOMI
6060
DANSK
Toisto Afspilning
œ
œ
<VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only>
Page 61
SUOMI
6161
DANSK
Toisto Afspilning
Zoomaus toiston aikana (PB ZOOM) Zoom under afspilning (PB ZOOM)
PB Zoom (toistozoomaus) -toimintoa voi käyttää <Player> (soitin) -
tilassa. sivu 19
PB Zoom (toistozoomaus) -toiminto mahdollistaa toiston tai
valokuvan suurentamisen.
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [PLAYER].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE].
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Paina [PB ZOOM] -painiketta toisto- tai pysäytystilan
aikana.
4. Kuvan suurentaminen aloitetaan kuvan keskeltä.
5. Zoomauskertoimeksi voi valita 1,2 - 8,0 liikuttamalla
[Zoom] -vipua.
Zoomauskerroin ei näy näytössä.
6. Voit peruuttaa PB Zoom (toistozoomaus) -toiminnon
painamalla [PB ZOOM]- tai [(STOP)] -painiketta.
[ Huomautuksia ]
PB ZOOM -toiminto suurentaa vain näytön keskiosan.
PB Zoom (toistozoomaus) -toimintoa ei voi käyttää kuviin, jotka syötetään ulkoisesta videolähteestä.
PB Zoom -kuvaa ei voi siirtää tietokoneeseen videokameran DV-liitännän kautta.
PB Zoom -kuvia ei voi siirtää tietokoneeseen.
Äänenvoimakkuuden säätö on pois käytöstä, kun PB Zoom (toistozoomaus) -toiminto on käytössä.
Funktionen PB Zoom (Zoom under afspilning) fungerer kun i
tilstanden <Player> (Afspilning). side 19
Med funktionen Zoom under afspilning kan du forstørre afspillede
billeder eller stillbilleder.
1. Sæt tænd/sluk-knappen på [PLAYER].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE].
(kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i).)
3. Tryk på knappen [PB ZOOM] i afspilningstilstand
eller stilltilstand.
4. Billedet forstørres fra midten af billedet.
5. Du kan zoome ind fra 1,2 x til 8,0 x ved at flytte
knappen [Zoom].
Zoomforholdet vises ikke.
6. For at annullere funktionen PB Zoom (Zoom under
afspilning) skal du trykke på knappen [PB ZOOM]
eller [■ (STOP)].
[ Bemærkninger ]
Funktionen PB Zoom (Zoom under afspilning) forstørrer kun den midterste del af skærmen.
Du kan ikke anvende funktionen PB Zoom (Zoom under afspilning) på billeder, der vises fra en ekstern videokilde.
Et billede, der er vist med PB Zoom (Zoom under afspilning), kan ikke importeres til pc'en fra videokameraets DV-stik.
Billeder, der vises med PB Zoom (Zoom under afspilning), kan ikke eksporteres til en pc.
Lydstyrkekontrollen er deaktiveret, når der anvendes PB Zoom (Zoom under afspilning).
COLOR NITE
LIGHT
MACRO
PB ZOOM
P
L
A
Y
QUICK MENU
3
5
60min
0:46:00:11
PB Zoom
SP
1.2X
Page 62
SUOMI
6262
DANSK
Toisto Afspilning
Jälkiäänitys (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) Lyddubbing (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Jälkiäänitys toimii vain <Player> (soitin) -tilassa. sivu 19Et voi jälkiäänittää nauhalle, jolle on tallennettu käyttäen LP-tilaa tai
16-bittistä ääntä.
Voit lisätä äänen alkuperäiseen ääneen, kun nauha on esiäänitetty
SP-tilassa 12-bittisellä äänellä.
Käytä sisäistä tai ulkoista mikrofonia (ei vakiovaruste) tai muita
äänilaitteita.
Alkuperäinen ääni säilyy.
1.
Aseta [Power] -kytkin asentoon [PLAYER].
Jos haluat käyttää ulkoista mikrofonia, kytke mikrofoni videokameran ulkoisen mikrofonin liitäntään.
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE].
3. Paina [/❙❙ (PLAY/STILL)] -painiketta ja
etsi jälkiäänitettävä kohtaus.
4. Pysäytä kohtaus painamalla
[√/❙❙ (PLAY/STILL)] -painiketta.
5. Paina kauko-ohjaimen [A.DUB] -
painiketta.
Jälkiäänityskuvake ( ) tulee näyttöön.
Videokamera on valmis jälkiäänitykseen.
6. Aloita jälkiäänitys painamalla
[√/❙❙ (PLAY/STILL)] -painiketta.
Lopeta jälkiäänitys painamalla
[(STOP)] -painiketta.
[ Huomautuksia ]
Jälkiäänitystoimintoa ei voi käyttää kirjoitussuojattua nauhaa toistettaessa.
Jos haluat käyttää ulkoista mikrofonia tai äänilähdettä, kytke mikrofoni MIC-liitäntään tai käytä monihaaraista AV-kaapelia (tai AV­liitäntää) ulkoisten laitteiden kytkemiseen.
Jos haluat jälkiäänittää ulkoisen äänilähteen, valitse <AV In/Out> (AV-tulo/-lähtö) -asetukseksi <AV In> (vain VP-D363i/D364Wi/
D365Wi). sivu 67
Funktionen Audio Dubbing (Lyddubbing) fungerer kun i tilstanden
<Player> (Afspilning). ➥side 19
Du kan ikke dubbe lyd på et indspillet bånd i LP-tilstand eller i 16 bit-
tilstand.
Du kan tilføje lyd til den originale lyd på et indspillet bånd, som er
optaget i SP-tilstand med 12 bit lyd.
Brug de interne eller eksterne mikrofoner (medfølger ikke) eller andet
lydudstyr.
Den originale lyd bliver ikke slettet.
1. Sæt tænd/sluk-knappen på [PLAYER].
Hvis du vil bruge en ekstern mikrofon, skal du tilslutte mikrofonen til det eksterne mikrofonstik på videokameraet.
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE].
3. Tryk på knappen [/❙❙ (PLAY/STILL)],
og find tidsrammen for den scene, der skal lyddubbes.
4. Tryk på knappen [/❙❙ (PLAY/STILL)]
for at sætte scenen på pause.
5.
Tryk på knappen [A.DUB] på fjernbetjeningen.
Ikonet for Lyddubbing ( ) vises.
Videokameraet er klar til dubbing.
6. Tryk på knappen [/❙❙ (PLAY/STILL)]
for at starte dubbing.
For at afbryde lyddubbing skal du trykke på knappen [(STOP)].
[ Bemærkninger ]
Du kan ikke bruge funktionen Audio Dubbing (Lyddubbing), mens du afspiller et skrivebeskyttet videobånd.
For at bruge en ekstern mikrofon eller lydkilde skal du slutte en mikrofon til MIC-stikket eller bruge et Multi-AV-kabel (eller et AV-stik) til eksternt lydkildeinput.
For at dubbe en ekstern lydkilde skal funktionen <AV In/Out> (AV ind/ud) indstilles til <AV In> (AV ind) (kun
VP-D363i/D364Wi/
D365Wi
). side 67
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
QUICK MENU
MIC
DV
USB
AV/ S
1
3 4 5
Page 63
SUOMI
6363
DANSK
Toisto Afspilning
Jälkiäänityksen toistaminen Afspilning af dubbinglyd
Jälkiäänitys toimii vain <Player> (soitin) -tilassa. sivu 19
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [PLAYER].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE].
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Aseta jälkiäänitetty nauha laitteeseen ja paina
[MENU]-painiketta.
4. Valitse <Tape> (nauha) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
5. Valitse <Audio Select> (äänen valinta) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
6. Valitse äänen toistokanava siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
<Sound[1]> (ääni 1): Toistaa alkuperäisen äänen.
<Sound[2]> (ääni 2): Toistaa jälkiäänitetyn äänen.
<MIX[1+2]> (miksaus): Toistaa äänet 1 ja 2 sekoitettuna.
7. Lopeta painamalla [MENU]-painiketta.
8. Aloita jälkiäänitetyn nauhan toistaminen painamalla
[√/❙❙ (PLAY/STILL)] -painiketta.
[ Huomautus ]
Kun toistat jälkiäänitettyä ääntä (Sound [2] tai MIX[1+2]), äänenlaatu voi olla tavallista heikompi.
Funktionen Audio Dubbing (Lyddubbing) fungerer kun i tilstanden
<Player> (Afspilning). side 19
1. Sæt tænd/sluk-knappen på [PLAYER].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE].
(kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i).)
3. Sæt det lyddubbede bånd i, og tryk på knappen
[MENU].
4. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Tape> (Bånd), og tryk derefter på knappen [OK].
5. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Audio Select> (Lydvalg), og tryk derefter på knappen [OK].
6. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælg lydafspilningskanalen, og tryk derefter på knappen [OK].
<Sound[1]> (Lyd[1]): afspiller den originale lyd.
<Sound[2]> (Lyd[2]): afspiller den dubbede lyd.
<MIX[1+2]> (BLAND[1+2]): Afspiller lyd 1 og 2 i lige store forhold.
7. Tryk på knappen [MENU] for at afslutte.
8.
Tryk på knappen [/❙❙
(PLAY/STILL)] for at afspille
det lyddubbede bånd.
[ Bemærk ]
Når du afspiller tilføjet lyd (Sound [2] (Lyd[2]) eller MIX[1+2] (MIX[1+2])), kan der forekomme en forringelse af lydkvaliteten.
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Sound[1]Off
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Player Mode
Tape
Photo Search Photo Copy Audio Select Audio Effect
Sound[1] Sound[2] MIX[1+2]
20min
0:01:53:10
SP
Sound[2]
4
6
8
Player Mode
Back
Photo Search Photo Copy
Audio Select
Audio Effect
Page 64
SUOMI
6464
DANSK
Toisto Afspilning
Nauhan toistaminen Båndafspilning
Tämä toiminto toimii vain <Player> (toisto) -tilassa. sivu 19 Katseleminen televisiosta
Television on oltava PAL-yhteensopiva, jotta sillä voidaan katsella nauhoja. sivu 97
Suosittelemme verkkolaitteen käyttöä
videokameran virtalähteenä.
Kytkeminen televisioon, jossa on audio-/videoliitännät
1. Kytke videokamera televisioon monihaaraisella kaapelilla.
Keltainen pistoke: Video
Valkoinen pistoke: Audio(L)-mono, punainen pistoke: Audio(R)
Jos liität videokameran monotelevisioon, kytke keltainen pistoke (Video) television videotuloon ja valkoinen pistoke (Audio L) television audiotuloon.
2. Aseta [Power] -kytkin asentoon [PLAYER].
3. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE]. (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
4. Kytke televisioon virta ja aseta television TV/VIDEO-kytkin Video­asentoon.
Katso television käyttöopasta.
5. Toista nauha. sivu 63
[ Huomautuksia ]
Jos televisiossa on S-Video-videoliitäntä, voit parantaa kuvan laatua käyttämällä S-videoliitintä kaapelissa.
S-videoliitintä käytettäessä myös audiokaapeli täytyy kytkeä.
Jos kytket kaapelin AV/S -liitäntään, et kuule ääntä videokameran kaiuttimesta.
Jos televisiossa on vain monoaudiotulo, käytä valkoisella pistokkeella varustettua audiokaapelia (Audio L).
Funktionen Playback (Afspilning) fungerer kun i tilstanden <Player>
(Afspilning). side 19
Afspilning på en tv-skærm
For at afspille et bånd skal du have et
PAL-kompatibelt tv. side 97
Vi anbefaler, at du bruger netadapteren
som strømkilde til videokameraet.
Tilslutning til et tv med lyd/videoindgangsstik
1. Tilslut videokameraet til dit tv med Multi­kablet.
Det gule stik: Video
Det hvide stik: Lyd (V)-mono. Det røde stik: Lyd (H)
Hvis du tilslutter til et tv-apparat med monolyd, skal du tilslutte det gule stik (Video) til tv'ets videoinput og det hvide stik (Audio L) til tv'ets lydindgang.
2. Sæt tænd/sluk-knappen på [PLAYER].
3. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE]. (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i).)
4. Tænd for tv-apparatet, og sæt indgangsvælgeren på tv-apparatet på video.
Se tv-apparatets brugermanual.
5. Afspil båndet. ➥side 63
[ Bemærkninger ]
Du kan bruge et S-Video-stik på kablet for at få billeder i en bedre kvalitet, hvis du har et S-Video-stik på tv-apparatet.
Hvis du bruger et S-Video-stik, skal du også tilslutte et lydkabel.
Hvis du forbinder kablet til AV/S-stikket, kan du ikke høre lyd fra videokameraets højttalere.
Hvis der kun er monolydindgang på tv-apparatet, skal du bruge lydkablet med det hvide stik (Audio L).
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
QUICK MENU
AV/ S
Camcorder
Multi Cable
Signal flow
TV
Multi Cable
Connect the Multi AV/S jack with the triangle mark facing down.
Page 65
SUOMI
6565
DANSK
Kytkeminen televisioon, jossa ei ole audio­/videoliitäntöjä
Voit kytkeä videokameran televisioon videonauhurin kautta.
1. Kytke videokamera videonauhuriin monihaaraisella kaapelilla.
Keltainen pistoke: Video
Valkoinen pistoke: Audio(L) - Mono
Punainen pistoke: Audio(R)
2. Kytke televisio videonauhuriin.
3.
Aseta [Power] -kytkin asentoon [PLAYER].
4. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE]. (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
5. Kytke televisioon ja videonauhuriin virta.
Aseta videonauhurin tulonkytkin Line­tilaan.
Valitse television videokanava.
6. Toista nauha.
Toisto
1. Kytke virtalähde videokameraan ja käännä [Power] -kytkin
[PLAYER]
-asentoon.
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE]. (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Laita kameraan nauha, jonka haluat toistaa.
4. Etsi haluamasi kohta nauhalta [
œœœœ
(REW)] / [
(FF)] -painikkeilla.
5. Paina [/❙❙ (PLAY/STILL)] -painiketta.
Kuvaamasi otos tulee television kuvaruutuun muutaman sekunnin kuluttua.
Jos nauha katsellaan loppuun saakka, se kelautuu alkuun automaattisesti.
[ Huomautuksia ]
Toistotila (SP/LP) valitaan automaattisesti.
Jos videonauhurissa on S-videotuloliitäntä, saat paremman kuvanlaadun käyttämällä sitä.
S-videoliitännän kautta siirtyy vain kuva. Kytke audiokaapelit ääntä varten.
Jos televisiossa on vain monoaudiotulo, käytä valkoisella pistokkeella varustettua audiokaapelia (Audio L).
Tilslutning til et tv uden lyd/videoindgangsstik
Du kan tilslutte videokameraet til et tv-apparat gennem en videooptager.
1.
Tilslut videokameraet til din videooptager med Multi-kablet.
Det gule stik: Video
Det hvide stik: Lyd(venstre) - Mono
Det røde stik: Lyd (H)
2. Tilslut et tv-apparat til videooptageren.
3.
Sæt tænd/sluk-knappen på [PLAYER].
4.
Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE]. (kun
VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)
.)
5.
Tænd for tv-apparatet og videooptageren.
Indstil videooptagerens indgangsvælger til Line.
Vælg den kanal, der er forbeholdt videooptageren, på tv-apparatet.
6. Afspil båndet.
Afspilning
1.
Tilslut til en strømkilde, og indstil tænd/sluk-knappen på [PLAYER].
2.
Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE]. (kun
VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)
.)
3.
Indsæt det bånd, du vil afspille.
4. Find ved hjælp af knapperne [
œœœœ
(REW)] / [
(FF)] det sted, du vil
afspille fra.
5.
Tryk på knappen [/❙❙
(PLAY/STILL)].
De billeder, du optog, vises på tv-skærmen efter nogle få sekunder.
Hvis et bånd når helt til slutningen, mens det afspilles, tilbagespoles det automatisk.
[ Bemærkninger ]
Afspilningstilstand (SP/LP) vælges automatisk.
Hvis videomaskinen har et S-Video-indgangsstik, kan du bruge et S-Video-stik for at opnå en bedre kvalitet.
S-Video-stikket overfører kun video. Tilslut lydkabler for lyd.
Hvis der kun er monolydindgang på tv-apparatet, skal du bruge lydkablet med det hvide stik (Audio L).
Toisto Afspilning
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
QUICK MENU
AV/ S
Antenna
Multi Cable
Signal flow
TV
VCR
Camcorder
Multi Cable
C
A
M
E
R
A
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
P
L
A
Y
E
R
Page 66
SUOMI
6666
DANSK
Äänitehosteet toimivat vain <Player> (toisto) -tilassa. sivu 19Audio Effect -toiminnon avulla voi nauhalle tallennettuun äänisignaaliin
lisätä erilaisia tehosteita.
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [PLAYER].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE].
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Aseta jälkiäänitetty nauha laitteeseen ja paina [MENU]-painiketta.
4. Valitse <Tape> (nauha) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
5. Valitse <Audio Effect> (äänitehosteet) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
6. Valitse äänitehostekanava siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
<Voice> (ihmisääni): korostaa ihmisääntä
<Music> (musiikki): korostaa ääntä tehostamalla basso- ja diskanttiääniä
<Wide> (laaja): Korostaa stereovaikutelmaa tehostamalla vasemman- ja oikeanpuoleisia ääniä.
<Echo> (kaiku): lisää kaikutehosteen
7. Lopeta painamalla [MENU]-painiketta.
[ Huomautuksia ]
Äänitehosteita voi parantaa käyttämällä stereotyyppisiä toistolaitteita (televisio, kaiuttimet).
Audio Effect -toiminnon tehosteet voi liittää tallenteeseen ja toistaa toisessa laitteessa.
Äänitehosteet eivät ole käytettävissä USB-suoratoistotilassa. (vain VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Funktionen Audio Effect (Lydeffekter) fungerer kun i tilstanden
<Player> (Afspilning). ➥side 19
Lydeffekter tilføjer forskellige afspilningseffekter til lydsignaler, der er
gemt på et bånd.
1. Sæt tænd/sluk-knappen på [PLAYER].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE].
(kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i).)
3. Sæt det lyddubbede bånd i, og tryk på knappen [MENU].
4. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Tape> (Bånd), og tryk derefter på knappen [OK].
5. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Audio Effect> (Lydeffekter), og tryk derefter på knappen [OK].
6. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælg lydeffektkanalen, og tryk derefter på knappen [OK].
<Voice> (Stemme): Fremhæver den menneskelige stemme.
<Music> (Musik): Fremhæver lyden ved at forbedre bassen og diskanten.
<Wide> (Bred): Denne forøger stereoeffekten ved at forbedre venstre og højre kanal.
<Echo> (Ekko): Giver en ekkoeffekt.
7. Tryk på knappen [MENU] for at afslutte.
[ Bemærkninger ]
Det anbefales at bruge eksternt stereoudstyr (tv, højttalere) for bedre lydeffekter.
Funktionen Audio Effect (Lydeffekter) kan overføres.
Lydeffekterne er ikke tilgængelige i tilstanden USB Streaming. (Kun VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i).)
Toisto Afspilning
Äänitehosteet (Audio Effect) Lydeffekter
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Sound[1]Off
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Player Mode
Tape
Photo Search Photo Copy Audio Select Audio Effect
Off Voice Music Wide Echo
4
6
VV
VV
MM
VV
MM
WW
VV
MM
WW
EE
Player Mode
Back
Photo Search Photo Copy Audio Select
Audio Effect
Page 67
AV In/Out (AV-tulo/-lähtö) -asetus toimii ainoastaan <Player> (soitin) -
tilassa. sivu 19
AV In/Out (AV-tulo/-lähtö) -asetus mahdollistaa ulkoisen lähteen signaalin
taltioimisen ja näyttämisen LCD-näytössä. Voit myös ohjata videon tai kuvan ulkoisiin laitteisiin taltioivaksi tai toistettavaksi.
1. Kytke videokamera videonauhuriin tai televisioon monihaaraisella AV-kaapelilla sivut 64~65
2. Aseta [Power] -kytkin asentoon [PLAYER].
3. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE]. (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
4. Kytke videonauhuri tai televisio päälle.
5.
Aseta videokameraan tyhjä nauha, jonka kirjoitussuoja on suljettu.
Jos haluat taltioida kytketystä videonauhurista, aseta taltioitu videokasetti videonauhuriin.
6. Paina [MENU]-painiketta.
Näyttöön tulee valikkoluettelo.
7. Valitse <Record> (nauhoitus) siirtämällä [Zoom] ­vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
8.
Valitse <AV (In/Out)> (AV-tulo/-lähtö) siirtämällä [Zoom] - vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
9. Valitse <AV In>, <S-Video In> siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
Jos haluat nähdä videokameran kuvan televisiossa, valitse <AV In/Out> (AV-tulo/-lähtö) -asetukseksi <Out> (lähtö).
10.Lopeta painamalla [MENU]-painiketta.
11.Aseta videokamera REC PAUSE (taltioinnin keskeytys) ­tilaan painamalla [Start/Stop] -painiketta.
Näytössä näkyy PAUSE (keskeytä).
12.Valitse TV-ohjelma tai toista videonauha.
13.Aloita kuvaaminen painamalla [Start/Stop] -painiketta.
Jos haluat keskeyttää taltioinnin tilapäisesti, paina [Start/Stop] -painiketta uudelleen.
14.Lopeta taltiointi painamalla [(STOP)] -painiketta.
[ Huomautuksia ]
Kun videonauhalta tallennetaan kuvaa, toistoasetuksen pitää olla normaalilla nopeudella, muuten videokamerassa näkyy vain harmaa kuva.
Jos <AV-tulo/-lähtö>-asetuksena on <AV-tulo> tai <S-video/tulo>, WindCut Plus -toiminto kytkeytyy pois päältä.
Funktionen AV In/Out (AV ind/ud) ind/ud fungerer kun i tilstanden <Player>
(Afspilning). side 19
Med indstillingen AV In/Out (AV ind/ud) kan du optage signaler fra eksterne
kilder og vise dem på LCD-skærmen. Du kan også sende dine video- eller
stillbilleder til eksterne enheder for at optage eller afspille.
1. Tilslut videokameraet til din videooptager eller dit tv med multi-AV-kablet. side 64~65
2. Sæt tænd/sluk-knappen på [PLAYER].
3. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE]. Kun (VP-D363(i)/D364(i)/D365(i))
4. Tænd for videooptageren eller tv-apparatet.
5. Isæt et tomt bånd med beskyttelsestappen lukket i videokameraet.
Hvis du vil optage fra en tilsluttet videooptager, skal du isætte et indspillet videobånd i videooptageren.
6. Tryk på knappen [MENU].
Menulisten vises.
7.
Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Record> (Optagelse), og tryk derefter på knappen [OK].
8.
Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <AV In/Out> (AV ind/ud), og tryk derefter på knappen [OK].
9. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <AV In> (AV ind), <S-Video In> (S-Video ind), og tryk derefter på knappen [OK].
Hvis du vil se videokameraets billede på et tv, skal du indstille menuen <AV In/Out> (AV ind/ud) til <Out> (Ud).
10. Tryk på knappen [MENU] for at afslutte.
11.
Tryk på knappen [Start/Stop] for at indstille videokameraet til tilstanden REC PAUSE (OPTAGE PAUSE).
PAUSE vises.
12. Vælg tv-programmet, eller afspil videobåndet.
13. Tryk på knappen [Start/Stop] for at starte optagelsen.
Hvis du vil sætte optagelsen på pause midlertidigt, skal du trykke på knappen [Start/Stop] igen.
14. For at afbryde afspilningen skal du trykke på knappen
[(STOP)].
[ Bemærk ]
Når du optager billeder fra en videooptager, skal du afspille med normal hastighed. Ellers vises et gråt billede på videokameraet.
Hvis <AV In / Out> (AV ind/ud) er indstillet til <AV In> (AV ind) eller <S-Video In> (S-Video ind), annulleres WindCut Plus (Udelukkelse af vindstøj).
SUOMI
6767
DANSK
Toisto Afspilning
AV In/Out (AV-tulo/-lähtö) -asetus (vain VP-D361i/D361Wi/D362i/D363i/D364Wi/D365Wi)
Indstilling af AV ind/ud (kun VP-D361i/D361Wi/D362i/D363i/D364Wi/D365Wi)
C
A
M
E
R
A
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
A
Y
E
R
2
SP12BitOffOut
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Player Mode
Record
Rec Mode Audio Mode WindCut Plus AV In/Out
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Player Mode
Back
Rec Mode Audio Mode
WindCut Plus
AV In/Out
7
9
Out AV In S-Video In
Page 68
Muistikortin avulla voidaan tallentaa ja
käsitellä videokameralla otettuja valokuvia.
Aseta [Power] -kytkin [OFF] -
asentoon ennen kuin asetat tai poistat muistikortin.
Muistikortin toiminnot
Valokuvien ottaminen/katseleminenKuvien suojaaminen tahattomalta
poistamiselta (ei MMC)
Memory Stick Duossa ei ole
suojausta. Kun käytät Memory Stick Duo ­muistikorttia, varo muuttamasta tai poistamasta tietoja vahingossa.
Muistikortille tallennettujen
valokuvien poistaminen
Valokuvien merkitseminen
tulostustiedoilla
Muistikorttien alustaminen
Muistikortin asettaminen
1. Avaa muistikortin kansi.
2. Aseta muistikortti paikalleen.
3. Aseta muistikortti paikalleen niin, että kuulet vaimean naksahduksen.
4. Sulje muistikortin kansi.
Muistikortin poistaminen
1. Avaa muistikortin kansi.
2. Työnnä muistikorttia hieman sisäänpäin, niin että se ponnahtaa ulos.
3. Vedä muistikortti ulos korttipaikasta ja sulje kansi.
Hukommelseskortet lagrer og
administrerer billeder, der er optaget af videokameraet.
Inden du isætter eller udskyder
hukommelseskortet, skal du indstille tænd/sluk-knappen til [OFF].
Hukommelseskortfunktioner
Optagelse/visning af billederBeskyttelse af billeder imod utilsigtet
sletning (undtagen MMC)
Memory Stick Duo er ikke forsynet
med en beskyttelsestap. Når du bruger Memory Stick Duo, skal du passe må med ikke at redigere eller slette data ved en fejltagelse.
Sletning af billeder, der er lagret på hukommelseskort
Mærkning af billeder med udskriftsinformation
Formatering af hukommelseskort
Isættelse af et hukommelseskort
1. Åbn hukommelseskortets dæksel.
2. Isætning af hukommelseskort.
3. Sæt hukommelseskortet ind i slotten, indtil det klikker ganske let.
4. Luk hukommelseskortets dæksel.
Udskydning af et hukommelseskort
1. Åbn hukommelseskortets dæksel.
2. Tryk forsigtigt ind på hukommelseskortet for at frigøre det.
3. Træk hukommelseskortet ud af slotten, og luk dækslet.
SUOMI
6868
DANSK
Digitaalinen still-kamera -tila
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Digital stillkamerafunktion (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
MMC SD
BATTERY RELEASE
MMC SD
BATTERY RELEASE
Muistikortin käyttäminen (soveltuvat muistikortit) (lisävaruste)
Brug af hukommelseskortet (brugbare hukommelseskort) (medfølger ikke)
Terminals
Protection Tab
Terminals
Terminals
Protection Tab
Label
MMC/SD
(VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Memory Stick Duo
(VP-D364W(i)/D365W(i))
Memory Stick (PRO)
(VP-D364W(i)/D365W(i))
RS MMC/Mini SD
(VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Memory Stick Duo, RS MMC tai Mini SD on asetettava käyttämällä sovitinta (lisävaruste). Memory Stick Duo, RS-MMC eller Mini SD skal isættes ved hjælp af adapteren (medfølger ikke).
Page 69
Muistikortin kansioiden ja tiedostojen rakenne Mappestruktur og filer på hukommelseskortet
Digitaalinen still-kamera -tila
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Digital stillkamerafunktion (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
[ Huomautuksia ]
Älä käytä liikaa voimaa asettaessasi ja poistaessasi muistikorttia.
Älä katkaise virtaa, kun valokuvan ottaminen, lataaminen tai poistaminen tai muistikortin alustaminen on kesken.
Katkaise virta ennen kuin asetat tai poistat muistikortin, jotta tietoja ei katoa.
Älä jätä muistikorttia voimakkaan sähkömagneettisen kentän tuottavan laitteen lähelle.
Älä anna metalliesineiden koskettaa muistikortin liittimiä.
Älä taivuta tai pudota muistikorttia tai altista sitä sähköiskulle.
Kun olet vetänyt kortin pois videokamerasta, säilytä sitä staattiselta sähköltä suojaavassa pehmeässä kotelossa.
Muistikortille tallennetut tiedot voivat muuttua tai kadota kortin väärinkäytön, staattisen sähkön, sähköhäiriöiden tai korjaustoimien vuoksi. Tallenna tärkeät kuvat erikseen muualle. Samsung ei vastaa väärinkäytöstä johtuvasta tietojen menettämisestä.
RS-MMC-, Mini SD-(VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) tai Memory Stick Duo -kortin (vain VP-D364W(i)/D365W(i)) saa asettaa vain käyttämällä sovitinta (lisävaruste).
Valokuvat tallennetaan muistikortille
JPEG-tiedostomuodossa.
Kuvatut videot tallentuvat muistikortille
MPEG4-tiedostomuodossa.
Jokainen tiedosto tallentuu kansioon
numeroituna.
- Kullekin tallennetulle kuvalle annetaan tiedostonumero alkaen numerosta DCAM0001.
- Kaikki muistikortille tallennetut kansiot numeroidaan alkaen numerosta 100SSDVC.
Kuvan tiedostomuoto Valokuva
Kuvat on pakattu JPEG -tiedostomuotoon (Joint Photographic Experts Group).
Kuvakoko on 800x600 (nauhalla 640x480).
Videokuva
Kuvat on pakattu MPEG 4 -tiedostomuotoon (Moving Picture Experts Group).
Kuvakoko on 720x480.
[ Bemærkninger ]
Anvend ikke overdreven kraft, når du isætter/fjerner hukommelseskortet.
Sluk ikke for strømmen under optagelse, indlæsning, sletning af billeder eller formatering af hukommelseskortet.
For at undgå tab af data skal du slukke for strømmen, før du isætter eller fjerner hukommelseskortet.
Anbring ikke hukommelseskortet i nærheden af en stærkt elektromagnetisk enhed.
Lad ikke metalgenstande komme kontakt med terminalerne på hukommelseskortet.
Bøj ikke, tab ikke eller brug ikke unødige kræfter på hukommelseskortet.
Når du har trukket hukommelseskortet ud af videokameraet, skal det opbevares i et blødt etui for at forhindre statisk elektricitet.
Data, der er lagret på hukommelseskortet, kan blive ændret eller gå tabt som et resultat af fejlagtig brug, statisk elektricitet, elektrisk støj eller Gem vigtige billeder særskilt. Samsung påtager sig intet ansvar for tab af data som følge af forkert brug.
RS-MMC, Mini SD (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) eller Memory Stick Duo type (kun VP-D364W(i)/D365W(i)) bør isættes vha. adapteren (medfølger ikke).
De stillbilleder, du har optaget, er gemt i
JPEG-filformat på hukommelseskortet.
De film, du har optaget, er gemt i
MPEG4-filformat på hukommelseskortet.
Hver fil har et filnummer, og alle filer knyttes til en mappe.
- Et filnummer startende med DCAM0001 tildeles fortløbende til hvert optaget billede.
- Hver mappe nummereres fra 100SSDVC og registreres på hukommelseskortet.
Billedformat Billeder
Billeder komprimeres i JPEG-format (Joint Photographic Experts Group).
Billedstørrelsen er 800 x 600 (ved optagelse på bånd 640 x 480).
Film
Billeder komprimeres i MPEG-format (Moving Picture Experts Group).
Billedstørrelsen er 720x480.
DCIM
100 SSDVC DCAM 0001 DCAM 0002
101SSDVC
.
.
. .
MSAMSUNG
SSMOV
100SSMOV
<Photo Image> <Moving Image>
6969
SUOMI DANSK
File number
Folder number
000-0000
Page 70
SUOMI
7070
DANSK
Digitaalinen still-kamera -tila
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Digital stillkamerafunktion (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Muistityypin (Memory Type) valinta (vain VP-D365W(i))
Valg af hukommelsestypen (kun VP-D365W(i))
Memory Type (muistityyppi) -toiminto on käytettävissä <Player>
(soitin)-/<M.Cam> (muistitallennus)-/<M.Player> (muistitoisto) -
tiloissa. (VP-D365W(i): 32MB) sivu 19
Kuvat voidaan tallentaa ja toistaa sisäänrakennettua muistia (Int.
Memory) tai muistikorttia käyttäen.
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [CAMERA] tai [PLAYER].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE] tai [MEMORY].
3. Paina [MENU]-painiketta.
Näyttöön tulee valikkoluettelo.
4. Valitse <Memory> (muisti) siirtämällä [Zoom] ­vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]- painiketta.
5. Valitse <Memory Type> (muistin tyyppi) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]­painiketta.
6. Valitse <Int. Memory> (sisäinen muisti) tai <Memory Card> (muistikortti) siirtämällä [Zoom] ­vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
7. Lopeta painamalla [MENU]-painiketta.
[ Huomautus ]
Memory Type (muistityyppi) -toimintoa voi käyttää suoraan [QUICK MENU] -painikkeella. sivu 20
Indstilling af hukommelsestype kan udføres i tilstandene <Player> (Afspilning)/<M.Cam>/<M.Player>. side 19 (VP-D365W(i): 32 MB.)
Billeder kan lagres og afspilles ved hjælp af den indbyggede
hukommelse (intern hukommelse) eller et hukommelseskort. Derfor skal hukommelsestypen vælges inden lagring og afspilning af billeder.
1. Indstil tænd/sluk-knappen på [CAMERA] eller [PLAYER].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE] eller [MEMORY].
3. Tryk på knappen [MENU].
Menulisten vises.
4. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Memory> (Hukommelse), og tryk derefter på knappen [OK].
5. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Memory Type> (Hukommelsestype), og tryk derefter på knappen [OK].
6. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Int.
Memory> (Intern hukommelse) eller <Memory Card> (Hukommelseskort), og tryk derefter på
knappen [OK].
7. Tryk på knappen [MENU] for at afslutte.
[ Bemærk ]
Der er direkte adgang til funktionen Memory Type (Hukommelsestype) med knappen [QUICK MENU]. side 20
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Memory CardSuper FineSeries
Move Select Exit
MENUOKZOOM
M.Cam Mode
Memory
Memory Type Photo Quality File No.
Int. Memory Memory Card
4
6
M.Cam Mode
Back Memory Type
Photo Quality File No.
Page 71
Digitaalinen still-kamera -tila
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Digital stillkamerafunktion (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Valokuvien laadun valitseminen Valg af fotokvalitet
Photo Quality (kuvanlaatu) -toimintoa voi käyttää <Player> (soitin)-
ja <M.Cam> (muistitallennus) -tiloissa. sivu 19
Voit valita otettavien valokuvien laadun.
Kuvanlaadun valitseminen
1.
Aseta [Power] -kytkin asentoon [CAMERA] tai [PLAYER].
2. Jos [Power] -kytkin on [CAMERA]-asennossa, aseta [Mode] -kytkin asentoon [MEMORY]. Jos [Power] -kytkin on [PLAYER]-asennossa, aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE].
3. Paina [MENU]-painiketta.
Näyttöön tulee valikkoluettelo.
4. Valitse <Memory> (muisti) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
5.
Valitse <Photo Quality> (kuvanlaatu) siirtämällä [Zoom]
-vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
6. Valitse haluamasi kuvanlaatu (Super Fine
(erittäin tarkka), Fine (tarkka), Normal (normaali)) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja
paina sitten [OK]-painiketta.
7. Lopeta painamalla [MENU]-painiketta.
Valittu kuvake tulee näyttöön.
Muistikortin kuvien lukumäärä
Tallennettavien kuvien todellinen määrä määräytyy tallennettavan aiheen luonteen perusteella.
[ Huomautuksia ]
Photo Quality (kuvanlaatu) -toimintoa voi käyttää suoraan [QUICK MENU] -painikkeella.sivu 20
Yllä olevat likimääräiset luvut koskevat 8 megatavun muistikorttia normaaleissa kuvausoloissa.
Muistikortille tallennettavien kuvien määrä vaihtelee useiden tekijöiden mukaan.
Muistikorttiin voidaan tallentaa jopa 20 000 kuvatiedostoa (JPEG).
Funktionen til indstilling af fotokvalitet fungerer i tilstandene <Player>
(Afspilning) og <M.Cam>. side 19
Du kan vælge kvaliteten på de billeder, der skal optages.
Vælg billedkvaliteten
1. Indstil tænd/sluk-knappen på [CAMERA] eller [PLAYER].
2. Hvis tænd/sluk-knappen er indstillet til [CAMERA], skal tilstandsvælgeren indstilles til [MEMORY]. Hvis tænd/sluk-knappen er indstillet til tilstanden [PLAYER], skal tilstandsvælgeren indstilles til [TAPE].
3. Tryk på knappen [MENU].
Menulisten vises.
4.
Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Memory> (Hukommelse), og tryk derefter på knappen [OK].
5. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Photo
Quality> (Fotokvalitet), og tryk derefter på knappen [OK].
6.
Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge den ønskede billedkvalitet (Super Fine (Superfin), Fine (Fin), Normal (Normal)), og tryk derefter på knappen [OK].
7. Tryk på knappen [MENU] for at afslutte.
Det valgte ikon vises.
Antal billeder på hukommelseskortet
Det aktuelle antal billeder, der kan optages, afhænger af den type billeder, der optages
[ Bemærkninger ]
Der er direkte adgang til funktionen Photo Quality (Fotokvalitet) med knappen [QUICK MENU]. side 20
Ovenstående omtrentlige angivelser er baseret på 8 MB hukommelseskort ved normale optagelsesbetingelser.
Antallet af billeder, der kan lagres på et hukommelseskort, afhænger af forskellige forhold.
Der kan lagres op til 20.000 billedfiler (JPEG) på hukommelseskortet.
7171
SUOMI DANSK
LAATU
<Super Fine>
<Fine>
<Normal>
8 Mt
Noin 34 Noin 45 Noin 74
16 Mt
Noin 68 Noin 90
Noin 148
KVALITET
<Super Fine>
(Superfin)
<Fine> (Fin)
<Normal>
8 MB
Ca. 34 Ca. 45 Ca. 74
16 MB
Ca. 68 Ca. 90
Ca. 148
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Memory CardSuper FineSeries
Move Select Exit
MENUOKZOOM
M.Cam Mode
Memory
Memory Type Photo Quality File No.
Super Fine Fine Normal
2
4
5
M.Cam Mode
Back
Memory Type
Photo Quality
File No.
Page 72
SUOMI
7272
DANSK
Digitaalinen still-kamera -tila
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Digital stillkamerafunktion (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Tiedostonumeron (File Number) asettaminen Indstilling af filnummer
Tiedostonumeroasetus toimii vain <M.Cam> (muistitallennus) -
tilassa. sivu 19
Kun muistikortille tallennetaan kuvatiedostoja, niille annetaan
järjestysnumerot.
Tiedostonumerot voidaan antaa seuraavalla tavalla:
- <Series> (sarja) : Jos kortilla on jo tiedostoja, uusi kuva saa järjestyksessä seuraavan numeron.
- <Reset> (nollaus) : Jos muistikortille ei ole tallennettu tiedostoja, uusien tiedostojen numerointi alkaa numerosta 0001.
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [CAMERA].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [MEMORY].
3. Paina [MENU]-painiketta.
Näyttöön tulee valikkoluettelo.
4. Valitse <Memory> (muisti) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
5. Valitse <File No.> (tiedostonumero) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]­painiketta.
6. Valitse haluamasi vaihtoehto (Series tai Reset) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
7. Lopeta painamalla [MENU]-painiketta.
Filnummerindstilling fungerer kun i tilstanden <M.Cam>. side 19 Billederne tildeles filnumre i den rækkefølge, de optages i, når
stillbillederne lagres på hukommelseskortet.
Hukommelsesfilnumre kan indstilles som følger:
- <Series> (Serier):
Hvis der er eksisterende filer, navngives det nye billede som det næste nummer i rækkefølgen.
- <Reset> (Nulstilling): Når der ikke er gemt nogle filer på hukommelseskortet, starter filnummereringen ved 0001.
1. Sæt tænd/sluk-knappen på [CAMERA].
2.
Sæt tilstandsvælgeren på [MEMORY].
3. Tryk på knappen [MENU].
Menulisten vises.
4. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Memory> (Hukommelse), og tryk derefter på knappen [OK].
5. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge
<File No.> (Filnr.), og tryk derefter på knappen [OK].
6. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge den ønskede mulighed (Series (Serier) eller Reset (Nulstilling)), og tryk derefter på knappen [OK].
7. Tryk på knappen [MENU] for at afslutte.
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Memory CardSuper FineSeries
Move Select Exit
MENUOKZOOM
M.Cam Mode
Memory
Memory Type Photo Quality File No.
Series Reset
4
6
M.Cam Mode
Back
Memory Type Photo Quality
File No.
Page 73
Digitaalinen still-kamera -tila
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Digital stillkamerafunktion (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Valokuvan (JPEG) ottaminen muistikortille
Optagelse af et billede (JPEG) på hukommelseskortet
Voit ottaa valokuvia <M.Cam> (muistitallennus) -tilassa ja tallentaa
kuvat muistikortille. sivu 19
Voit ottaa valokuvia kauko-ohjaimen avulla.
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Ääntä ei voi tallentaa valokuvan osaksi muistikortille.
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [CAMERA].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [MEMORY].
3. Kun olet rajannut taltioitavan kohteen, ota kuva painamalla [PHOTO]-painike pohjaan.
Kamera ottaa kuvan ja tallentaa sen muistikortille muutamassa sekunnissa.
Tänä aikana ei voi ottaa toista kuvaa.
<
> -merkkivalo näkyy näytössä kuvan
tallentamisen aikana.
[ Huomautuksia ]
Valokuvat tallennetaan muistikortille 800x600­muodossa.
Tallennettavien kuvien enimmäismäärä riippuu kuvien laadusta.
Du kan tage billeder, når apparatet er i tilstanden <M.Cam>, og lagre
billederne på hukommelseskortet. side 19
Du kan tage billeder vha. fjernbetjeningen (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)).
Lyd kan ikke optages med billeder på hukommelseskortet.
1. Indstil tænd/sluk-knappen til [CAMERA].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [MEMORY].
3. Efter indramning af motivet, som skal optages, skal du trykke knappen [PHOTO] helt ned for at tage billedet.
Billedet tages og lagres på hukommelseskortet inden for få sekunder.
I dette tidsrum kan du ikke tage et nyt billede.
Indikatoren <
> vises i den tid, det tager
at lagre billedet.
[ Bemærkninger ]
Billeder lagres på hukommelseskortet i formatet 800 x 600.
Antallet af billeder, der kan lagres, afhænger af billedkvaliteten.
7373
SUOMI DANSK
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
A
OK
1
3
1min
46
Page 74
SUOMI
7474
DANSK
Digitaalinen still-kamera -tila
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Digital stillkamerafunktion (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Valokuvien (JPEG) katseleminen Visning af billeder (JPEG)
Tämä toiminto toimii vain <M.Player> (muistitoisto) -tilassa. sivu 19
Voit toistaa ja katsella muistikortille tallennettuja valokuvia.
Varmista, että <M.Play Select> (muistitoiston valinta) -valikkoasetus on
<Photo> (valokuva). sivu 80
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [PLAYER].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [MEMORY].
Näytetään viimeiseksi otettu kuva. Jos muistikortille ei ole tallennettu kuvia, näytössä lukee <No image!> (ei kuvia).
Yksittäisen kuvan katseleminen
Etsi haluamasi valokuva [
œœœœ/√
(REV/FWD)] -painikkeilla.
Seuraavan kuvan katselu: paina [
(FWD)] -painiketta.
Edellisen kuvan katselu: paina [
œœœœ
(REV)] -painiketta.
Jatka kuvien etsimistä painamalla [
(FWD)] tai
[
œœœœ
(REV)].
Kuvaesityksen katseleminen
Paina [/❙❙ (S.SHOW)] -painiketta.
Kaikkia kuvia näytetään peräkkäin 2 - 3 sekuntia.
Näytössä näkyy <Slide> (kuva). Kuvaesitys alkaa
senhetkisestä kuvasta. Voit pysäyttää esityksen painamalla [/❙❙ (S.SHOW)] -painiketta uudelleen.
Moninäytön katseleminen
Voit katsella kuutta tallennettua kuvaa kerralla painamalla
[(MULTI DISP.)] -painiketta.
Kuvan alle ilmestyy [
œœœœ
] -valintamerkki.
Valitse kuva painamalla [
œœœœ/√
(REV/FWD)] -painiketta.
Voit palata yksittäisnäyttöön painamalla [(MULTI DISP.)]
-painiketta uudelleen.
Valittu kuva näytetään koko näytön kokoisena.
[ Huomautuksia ]
Toisella laitteella otettu suurikokoinen kuva näytetään pienoiskuvana.
Voit katsella kuutta edellistä kuvaa painamalla [
œœœœ
(REV)] -painiketta noin 3
sekunnin ajan.
Voit katsella seuraavia kuutta kuvaa painamalla [
(FWD)] -painiketta noin 3
sekunnin ajan.
Voit käyttää <Delete> (poista), <Delete All> (poista kaikki), <Protect> (suojaus) tai <Print Mark> (tulostusmerkki) -toimintoja moninäyttötilassa painamalla [QUICK MENU] -painiketta.
Denne funktion fungerer kun i tilstanden <M.Player>. side 19 Du kan afspille og se billeder, der er lagret på hukommelseskortet.
Sørg for, at <M.Play Select> (Valg af memory-afspilning) er indstillet til
<Photo> (Foto) i menuen. side 80
1. Sæt tænd/sluk-knappen på [PLAYER].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [MEMORY].
Hvis der ikke er nogen lagrede billeder på hukommelseskortet, vises meddelelsen <No image!>
(Ingen billeder!).
Sådan vises et enkelt billede
Brug knapperne [
œœœœ/√
(REV/FWD)] til at søge efter det
ønskede billede.
Sådan vises det næste billede: Tryk på knappen [
(FWD)].
Sådan vises det forrige billede: Tryk på knappen [
œœœœ
(REV)].
Bliv ved med at trykke på knappen [
(FWD)] eller
[
œœœœ
(REV)] for hurtig søgning efter et billede.
Sådan vises et diasshow
Tryk på knappen [/❙❙ (S.SHOW)].
Alle billeder afspilles i rækkefølge og vises i 2~3 sekunder.
<Slide> (Dias) vises. Diasshowet starter fra det aktuelle billede.
For at stoppe diasvisningen skal du trykke på knappen
[√/❙❙ (S.SHOW)] igen. Sådan bruges flerbilledvisning
For at se seks lagrede billeder på et enkelt skærmbillede skal du trykke på knappen [(MULTI DISP.)].
Et mærke [
œœœœ
] vises under billedet.
Tryk på knappen [
œœœœ/√
(REV/FWD)] for at vælge et
billede.
For at vende tilbage til enkeltvisningstilstand skal du trykke på
knappen [(MULTI DISP.)] igen.
Det valgte billede vises i fuld skærmtilstand.
[ Bemærkninger ]
Store billeder, som er optaget med andre enheder, vises som miniaturebilleder.
For at vise de forrige seks billeder skal du trykke på knappen [
œœœœ
(REV)] og
holde den nede i ca. 3 sekunder.
For at vise de næste seks billeder skal du trykke på knappen [
(FWD)] og
holde den nede i ca. 3 sekunder.
Der er adgang til funktionerne <Delete> (Slet), <Delete All> (Slet alle), <Protect> (Beskyt) eller <Print Mark> (Udskrivningsmærke) i flerbilledvisning med knappen [QUICK MENU].
REV FWD
S.SHOW MULTI DISP.
2/46Slide
800x600
100-0002
√√
œ
7/25
œœ
100-0007
Page 75
Protection (suojaus) -toimintoa voi käyttää vain <M.Player>
(muistitoisto) -tilassa. sivu 19
Voit suojata tärkeät kuvat tahattomalta pyyhkimiseltä.
Kun videokamera alustetaan, siitä poistetaan kaikki kuvat lukuun ottamatta kuvia, jotka on suojattu.
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [PLAYER].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [MEMORY].
Näytetään viimeiseksi otettu kuva.
Jos muistikortille ei ole tallennettu kuvia, näytössä lukee <No image!> (ei kuvia).
3. Etsi suojattava valokuva [
œœœœ/√
(REV/FWD)] -
painikkeilla.
4. Paina [MENU]-painiketta.
Näyttöön tulee valikkoluettelo.
5. Valitse <Memory> (muisti) siirtämällä [Zoom] ­vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
6. Valitse <Protect> (suojaus) siirtämällä [Zoom] ­vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
7. Valitse <On> (päälle) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
8. Lopeta painamalla [MENU]-painiketta.
Suojauskuvake ( ) tulee näyttöön.
[ Huomautuksia ]
Voit käyttää Protection (suojaus) -toimintoa suoraan
[QUICK MENU] -painikkeella. ➥sivu 20
Jos muistikortin suojaussalpa on lukitusasennossa, kuvien suojaustoimintoa ei voi käyttää.
Funktionen Protection (Beskyttelse) fungerer kun i tilstanden
<M.Player>. ➥side 19
Du kan beskytte vigtige billede mod utilsigtet sletning.
Hvis du formaterer videokameraet, bliver alle billeder, herunder beskyttede billeder, slettet.
1. Sæt tænd/sluk-knappen på [PLAYER].
2.
Sæt tilstandsvælgeren på [MEMORY].
Det sidst lagrede billede vises.
Hvis der ikke er nogen lagrede billeder på hukommelseskortet, vises meddelelsen <No image!> (Ingen billeder!).
3. Brug knapperne [
œœœœ/√
(REV/FWD)] til at søge
efter det billede, der skal beskyttes.
4. Tryk på knappen [MENU].
Menulisten vises.
5. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Memory> (Hukommelse), og tryk derefter på knappen [OK].
6. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge
<Protect> (Beskyt), og tryk derefter på knappen [OK].
7. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <On> (Til), og tryk derefter på knappen [OK].
8. Tryk på knappen [MENU] for at afslutte.
Beskyttelsesikonet ( ) vises.
[ Bemærkninger ]
Der er direkte adgang til funktionen Protection (Beskyttelse) med knappen [QUICK MENU].
side 20
Hvis beskyttelsestappen på hukommelseskortet står på LOCK, kan du ikke indstille billedbeskyttelse.
Digitaalinen still-kamera -tila
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Digital stillkamerafunktion (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Suojaaminen tahattomalta pyyhkimiseltä Beskyttelse mod utilsigtet sletning
7575
SUOMI DANSK
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Memory CardPhoto
Off
Move Select Exit
MENUOKZOOM
M.Player Mode
Memory
Memory Type M.Play Select Delete Delete All Protect Print Mark
Off On
2/46
800x600
5
7
8
M.Player Mode
Back
Memory Type M.Play Select Delete Delete All
Protect
Print Mark
2/46
2/46
100-0002
Page 76
SUOMI
7676
DANSK
Digitaalinen still-kamera -tila
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Digital stillkamerafunktion (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Valokuvien ja videoiden poistaminen Sletning af billeder og film
Delete (poista) -toimintoa voi käyttää vain <M.Player> (muistitoisto)
-tilassa. sivu 19
Voit poistaa muistikortille tallennettuja video- ja valokuvia.Jos haluat poistaa suojattuja kuvia, poista ensin kuvien suojaus.Poistettua kuvaa ei voi palauttaa.
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [PLAYER].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [MEMORY].
Näytetään viimeiseksi otettu kuva.
Jos muistikortille ei ole tallennettu kuvia, näytössä lukee <No image!> (ei kuvia).
3. Etsi poistettava valokuva [
œœœœ/√
(REV/FWD)] -
painikkeilla.
4. Paina [MENU]-painiketta.
Näyttöön tulee valikkoluettelo.
5. Valitse <Memory> (muisti) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
6. Valitse <Delete> (poista) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
Näyttöön tulee ilmoitus <Do you want to delete?> (haluatko poistaa?).
7. Valitse <Yes> (kyllä) tai <No> (ei) siirtämällä [Zoom]
-vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
8. Lopeta painamalla [MENU]-painiketta.
Funktionen Delete (Slet) fungerer kun i tilstanden <M.Player>.
side 19 Du kan slette billeder og film, som er optaget på hukommelseskortet.Hvis du vil slette beskyttede billeder, skal du først deaktivere
billedbeskyttelsen. Et billede, som er slettet, kan ikke gendannes.
1. Sæt tænd/sluk-knappen på [PLAYER].
2.
Sæt tilstandsvælgeren på [MEMORY].
Det sidst lagrede billede vises.
Hvis der ikke er nogen lagrede billeder på hukommelseskortet, vises meddelelsen <No image!> (Ingen billeder!).
3. Brug knapperne [
œœœœ/√
(REV/FWD)] til at søge
efter det billede, der skal slettes.
4. Tryk på knappen [MENU].
Menulisten vises.
5. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Memory> (Hukommelse), og tryk derefter på knappen [OK].
6. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Delete> (Slet), og tryk derefter på knappen [OK].
Meddelelsen <Do you want to delete?> (Vil du slette?) vises.
7. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Yes> (Ja) eller <No> (Nej), og tryk derefter på
knappen [OK].
8. Tryk på knappen [MENU] for at afslutte.
Move Select Exit
MENUOKZOOM
M.Player Mode
Back
Memory Type M.Play Select
Delete
Delete All Protect Print Mark
Previous Next
800x600
Do you want to delete?
2/46
2/46
2/46
Yes
No
Memory CardPhoto
Off
Move Select Exit
MENUOKZOOM
M.Player Mode
Memory
Memory Type M.Play Select Delete Delete All Protect Print Mark
5
6
7
100-0002
Page 77
7777
SUOMI DANSK
Digitaalinen still-kamera -tila
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Digital stillkamerafunktion (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Kaikkien kuvien poistaminen kerralla
6. Valitse <Delete All> (poista kaikki) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-
painiketta.
Näyttöön tulee ilmoitus <Do you want to delete all?> (haluatko poistaa kaikki?).
7. Valitse <Yes> (kyllä) tai <No> (ei) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-
painiketta.
8. Lopeta painamalla [MENU]-painiketta.
[ Huomautuksia ]
Voit käyttää Delete (poista) -toimintoa suoraan [QUICK MENU] ­painikkeella. sivu 20
Jos muistikortille ei ole tallennettu yhtään kuvaa, näyttöön tulee ilmoitus <No image!> (ei kuvia).
Jos muistikortilla on virheellinen kuvatiedosto, näyttöön tulee ilmoitus <Memory Card Error!> (muistikorttivirhe). Tämä voi johtua siitä, että kuvia on kopioitu muista digitaalisista laitteista.
Muistikortin alustus poistaa kaikki tallennetut kuvat. sivu 78
Jos haluat suojata tärkeät kuvat tahattomalta poistolta, käytä kuvien suojaustoimintoa. sivu 75
Kaikkien tiedostojen poistaminen <Delete All> (poista kaikki) ­toiminnolla voi kestää hetken. Voit poistaa kaikki tiedostot paljon nopeammin alustamalla muistikortin, kun olet ensin ottanut kaikista tiedostoista varmuuskopiot toiseen tallennuslaitteeseen.
Sletning af alle billeder på en gang
6. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Delete All> (Slet alt), og tryk derefter på knappen [OK].
Meddelelsen <Do you want to delete all?> (Vil du slette alt?) vises.
7. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Yes> (Ja) eller <No> (Nej), og tryk derefter på
knappen [OK].
8. Tryk på knappen [MENU] for at afslutte.
[ Bemærkninger ]
Der er direkte adgang til funktionen Delete (Slet) med knappen
[QUICK MENU]. ➥side 20
Hvis der ikke er lagrede billeder på hukommelseskortet, vises meddelelsen <No image!> (Ingen billeder!).
Hvis der er en forkert billedfil på hukommelseskortet, vises meddelelsen <Memory Card Error!> (Fejl ved hukommelseskort!). Dette kan forekomme, hvis billeder kopieres fra andre digitale enheder.
Formatering af hukommelseskortet sletter alle de lagrede billeder.
side 78
Hvis du vil beskytte et vigtigt billede mod at blive slettet ved et uheld, skal du aktivere billedbeskyttelsen. side 75
Det kan tage lidt tid at slette alle filer ved hjælp af menuen <Delete All> (Slet alt).
Hvis du vil slette alle filerne meget hurtigere, skal du formatere hukommelseskortet efter at have sikkerhedskopieret filerne til en anden lagringsenhed.
Move Select Exit
MENUOKZOOM
M.Player Mode
Back
Memory Type M.Play Select Delete
Delete All
Protect Print Mark
2/46
6
7
800x600
Do you want to delete all?
2/46
Yes
No
100-0002
Page 78
SUOMI
7878
DANSK
Digitaalinen still-kamera -tila
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Digital stillkamerafunktion (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Muistikortin alustus Formatering af hukommelseskortet
Format (alustus) -toimintoa voi käyttää vain <M.Player> (muistitoisto)
-tilassa. sivu 19
Alustustoiminnoilla voit poistaa muistikortilta kaikki valokuvat ja
asetukset, mukaan lukien suojatut kuvat.
Alustustoiminto palauttaa muistikortin alkuperäiseen
tilaansa.
Huomio
Alustus poistaa kaikki kuvat eikä kuvia voi enää palauttaa.
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [PLAYER].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [MEMORY].
3. Paina [MENU]-painiketta.
Näyttöön tulee valikkoluettelo.
4. Valitse <Memory> (muisti) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
5. Valitse <Format> (alustus) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
6. Valitse haluamasi vaihtoehto (Int. Memory
(sisäinen muisti) tai Memory Card (muistikortti)) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta. (vain VP-D365W(i))
Jos valitset vaihtoehdon <Int. Memory> (sisäinen muisti) tai <Memory Card> (muistikortti), näyttöön tulee ilmoitus <All files will be deleted! Do you want to format?> (kaikki tiedostot poistetaan, haluatko alustaa?).
7. Valitse <Yes> (kyllä) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
Kun alustus on valmis, näytössä lukee <Complete!> (valmis).
8. Lopeta painamalla [MENU]-painiketta.
[ Huomautuksia ]
Alustuksen aikana kaikki valokuvat ja videot poistetaan täydellisesti, jolloin niitä ei voi enää palauttaa.
Muistikortin alustaminen jollain toisella laitteella aiheuttaa muistikortin lukuvirheitä.
Älä katkaise virtaa kesken alustamisen.
Memory Stick -korttia, jossa on suojaus, ei voi alustaa.
sivu 68
Älä alusta muistikorttia tietokoneessa. Näyttöön voi tulla ilmoitus <Not formatted!> (ei alustettu), jos asetat laitteeseen tietokoneessa alustetun muistikortin.
Funktionen Format (Formater) fungerer kun i tilstanden <M.Player>. ➥side 19
Du kan bruge hukommelsesformateringsfunktionerne til at slette alle billeder
og indstillinger på hukommelseskortet, herunder beskyttede billeder.
Funktionen Format (Formater) gendanner hukommelseskortet til den
oprindelige tilstand.
Bemærk!
Hvis du bruger hukommelsesformateringsfunktionen,
slettes alle billederne, og slettede billeder kan ikke gendannes.
1. Sæt tænd/sluk-knappen på [PLAYER].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [MEMORY].
3. Tryk på knappen [MENU].
Menulisten vises.
4.
Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Memory>
(Hukommelse), og tryk derefter på knappen [OK].
5.
Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Format>
(Formater), og tryk derefter på knappen [OK].
6. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge den ønskede mulighed (Int. Memory (Intern hukommelse) eller Memory Card (Hukommelseskort)), og tryk derefter på knappen [OK]. (Kun VP-D365W(i).)
Hvis du vælger <Int. Memory> (Intern hukommelse) eller <Memory Card> (Hukommelseskort), vises meddelelsen <All files will be deleted! Do you want to format?> (Alle filer slettes! Vil du formatere?).
7. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Yes> (Ja), og tryk derefter på knappen [OK].
<Complete!> (Udført!) vises, når formateringen er færdig.
8. Tryk på knappen [MENU] for at afslutte.
[ Bemærkninger ]
Hvis du udfører funktionen Format (Formater), slettes alle billeder/filmklip fuldstændigt, og slettede billeder/filmklip kan ikke gendannes.
Formatering af hukommelseskortet ved hjælp af en anden enhed medfører fejl i hukommelseskortlæsningen.
Sluk ikke for strømmen, mens en formatering er i gang.
Et hukommelseskort med beskyttelsestap for lagring kan ikke formateres. side 68
Formater ikke hukommelseskortet på en pc. Meddelelsen <Not formatted!> (Ikke formateret) vises, hvis et hukommelseskort, der er formateret på en
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Memory CardPhoto
Off
Move Select Exit
MENUOKZOOM
M.Player Mode
Memory
Memory Type M.Play Select Delete Delete All Protect Print Mark
2/46
4
5
Back Int. Memory Memory Card
M.Player Mode
Back
Copy to
Format
2/46
All files will be deleted ! Do you want to format?
2/46
7
Yes
No
100-0002
800x600
Page 79
7979
SUOMI DANSK
Digitaalinen still-kamera -tila
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Digital stillkamerafunktion (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Liikkuvan kuvan (MPEG) tallentaminen muistikortille Optagelse af film (MPEG) på hukommelseskortet
Voit taltioida videon <M.Cam> (muistitallennus) -tilassa ja tallentaa kuvat
muistikortille. sivu 19
Voit nauhoittaa muistikortille äänellistä videokuvaa.Taltioitavan videon näyttökoko on 720x480.
Liikkuvan kuvan tallentaminen muistikortille
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [CAMERA].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [MEMORY].
3. Painamalla [Start/Stop] -painiketta voit taltioida videokuvan muistikortille MPEG4-muodossa.
Voit tallentaa valokuvan muistikortille painamalla [PHOTO]-painiketta [Start/Stop] -painikkeen asemesta.
4. Lopeta kuvaus painamalla [Start/Stop] -painiketta.
[ Huomautuksia ]
Muistikortti voi olla kooltaan jopa 4 Gt, ja taltioitava video voi olla kooltaan 2 Gt.
Muistikorttiin voidaan tallentaa jopa 1 000 videotiedostoa (MPEG).
[MENU]-painike ja [OK]-painike eivät ole käytettävissä taltioitaessa videokuvaa. Jos haluat käyttää [MENU]-painiketta ja [OK]-painiketta, keskeytä kuvaus. Videokuvaa ei voi taltioida, jos näytössä näkyy VALIKKO tai PIKAVALIKKO. Voit aloittaa kuvauksen, kun poistat valikon näkyvistä painamalla [MENU]-painiketta.
Ennen kuin taltioit videokuvaa, tarkista, onko videokamerassa muistikortti.
Taltioitava video tallennetaan *.avi (avi 1.0) -muodossa muistikortille.
Tallennetut tiedostot ovat oikeassa reunassa näkyvässä kansiossa. (ks. kuva oikealla)
Muistikortin videokuvan koko ja tarkkuus on pienempi kuin nauhalla.
Ääni tallentuu monofonisena.
Seuraavat toiminnot eivät ole sallittuja <M.Cam> (muistitallennus) -tilassa.
DIS (digitaalinen kuvanvakain), Digital Zoom (digitaalinen zoomaus), Fade (häivytys), Program AE (automaattinen valotus), Visual Effect (visuaalinen tehoste), Slow Shutter (hidas suljin).
Kun tallennat muistikortille, älä aseta kasettia tai poista sitä, sillä siitä aiheutuva ääni voi tallentua muistikortille.
Kun tallennat muistikortille, älä poista muistikorttia, jotta muistikortin tiedot tai itse muistikortti ei vaurioidu.
Virran katkaiseminen muistikortin käytön aikana voi vahingoittaa muistikortille tallennettuja tietoja.
Du kan optage film i tilstanden <M.Cam> og lagre billederne på hukommelseskortet.
side 19
Du kan optage film med lyd på hukommelseskortet.Filmens billedformat optages i 720x480.
Lagring af film på et hukommelseskort
1. Indstil tænd/sluk-knappen til [CAMERA].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [MEMORY].
3. Tryk på knappen [Start/Stop]. Filmene optages på hukommelseskortet i MPEG4.
Du kan optage et billede på hukommelseskortet ved at trykke på knappen [PHOTO] i stedet for på knappen.
4. Tryk på knappen [Start/Stop] for at stoppe optagelsen.
[ Bemærkninger ]
Understøtter hukommelseskort på op til 4 GB og en optaget film kan være på op til 2 GB i filstørrelse.
Der kan lagres op til 1.000 MPEG-filer på hukommelseskortet.
Du skal stoppe optagelsen, før du kan bruge knappen
[MENU] og knappen [OK]. Optagelse af film er ikke mulig, når der vises en menu eller en genvejsmenu på skærmen. Tryk på knappen [MENU] for at få menuen til at forsvinde og starte optagelsen.
Før du benytter funktionen til filmoptagelse, skal du
kontrollere, om hukommelseskortet er sat i videokameraet.
De film, du optager, gemmes i AVI-filformat (avi 1.0) på
hukommelseskortet.
De filer, som du optog, gemmes som vist i mappen til højre.
(Se illustrationen til højre)
Filmfilerne på hukommelseskortet er mindre og har en
lavere definition end billederne på båndet.
Lyden optages i mono.
Følgende funktioner er ikke mulige i tilstanden <M.Cam>
(M.Cam). DIS (Digital billedstabilisering), Digital Zoom (Digital zoom), Fade (Ind- og udtoning), Program AE (Program AE), Visual Effect (Visuelle effekter), Slow Shutter (Langsom lukker).
Når du optager til hukommelseskortet, må du ikke isætte
eller udskyde båndet, da støjen herfra kan komme med.
Når du optager på et hukommelseskort, må du ikke udskyde
hukommelseskortet, da det kan ødelægge data på hukommelseskortet eller selve hukommelseskortet.
Hvis der slukkes for strømmen, mens der læses på
hukommelseskortet, kan de data, der er gemt på hukommelseskortet, blive beskadiget.
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
QUICK MENU
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
<Moving image>
1
3 4
2
MSAMSUNG
SSMOV
100SSMOV
Page 80
SUOMI
8080
DANSK
Digitaalinen still-kamera -tila
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Digital stillkamerafunktion (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Liikkuvan kuvan (MPEG) toistaminen muistikortilta (M.Play Select)
Afspilning af film (MPEG) på hukommelseskortet (M.Play Select) (Valg af memory-afspilning)
Liikkuvan kuvan jälkiäänitys toimii vain <Player> (soitin) -tilassa. sivu 19Voit toistaa muistikortille taltioitua videokuvaa. Stereoääni toistetaan
samanaikaisesti.
Toistokuva on laadultaan parempi katseltuna tietokoneelta kuin
televisiosta.
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [PLAYER].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [MEMORY].
3. Paina [MENU]-painiketta.
Näyttöön tulee valikkoluettelo.
4. Valitse <Memory> (muisti) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
5. Valitse <M.Play Select> (muistitallennuksen valinta) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
6. Valitse <Movie> (videokuva) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
7. Sulje valikko painamalla [MENU]-painiketta.
8.
Etsi toistettavaa videota [
œœœœ/√
(REV/FWD)] -painikkeen avulla.
9. Paina [/❙❙ (PLAY/STILL)] -painiketta.
Muistikortille taltioitu video toistetaan.
Voit hallita toistoa painikkeilla [/❙❙ (PLAY/STILL)], [
œœœœ/√
(REV/FWD)] ja [(STOP)].
[ Huomautuksia ]
M.Play Select (muistitallennuksen valinta) -toimintoa voi käyttää suoraan [QUICK MENU] -painikkeella. sivu 20
[MENU]-painike ja [OK]-painike eivät ole käytettävissä toistettaessa videokuvaa. Jos haluat käyttää [MENU]-painiketta ja [OK]­painiketta, keskeytä toisto. Videokuvan toisto ei ole käytettävissä, kun näytössä on valikko tai pikavalikko. Voit aloittaa toiston, kun poistat valikon näkyvistä painamalla [MENU]-painiketta.
Videokuvaa toistettaessa saattaa esiintyä rikkinäisiä tai mosaiikkimaisia kuvia, mutta tämä ei ole toimintahäiriö.
Muistikortille tallennettua videokuvaa ei ehkä voi toistaa muiden valmistajien laitteilla.
Toisella videokameralla taltioitua videokuvaa ei ehkä voi toistaa tällä videokameralla.
Jos haluat toistaa videokuvaa tietokoneessa, tietokoneeseen pitää asentaa videokoodekkiohjelma (videokameran mukana tulleelta CD-levyltä).
- Tarvitset Microsoft Windows Media Player 9:n tai uudemman version, jos
haluat toistaa muistikortilla olevaa videokuvaa tietokoneella.
-
Voit ladata Microsoft Windows Media Playerin haluamallasi kielellä Microsoftin sivustosta "http://www.microsoft.com/windows/windowsmedia/download/default.asp".
Funktionen til filmafspilning fungerer kun i tilstanden <M.Player>. side 19
Du kan afspille filmbilleder på hukommelseskortet.
Stereolyd afspilles samtidigt.
De afspillede billeder vil, når de vises, have en højere kvalitet på en pc end på et tv.
1. Sæt tænd/sluk-knappen på [PLAYER].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [MEMORY].
3. Tryk på knappen [MENU].
Menulisten vises.
4. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Memory> (Hukommelse), og tryk derefter på knappen [OK].
5. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <M.Play Select> (Valg af memory-afspilning), og tryk derefter på knappen [OK].
6. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Movie> (Film), og tryk derefter på knappen [OK].
7. Tryk på knappen [MENU] for at forlade menuen.
8. Brug knapperne [
œœœœ/√
(REV/FWD)] til at søge efter den
film, som du vil afspille.
9. Tryk på knappen [/❙❙ (PLAY/STILL)].
De film, som er optaget på hukommelseskortet, afspilles.
Du kan kontrollere afspilningen ved brug af knapperne [√/❙❙ (PLAY/STILL)], [
œœœœ/√
(REV/FWD)] og [(STOP)].
[ Bemærkninger ]
Der er direkte adgang til funktionen M.Play Select (Valg af
memory-afspilning) med knappen [QUICK MENU]. side 20
Knappen [MENU] og knappen [OK] kan ikke anvendes
under afspilning af en film. Du skal stoppe afspilningen, før du kan bruge knappen [MENU] og knappen [OK]. Filmafspilning er ikke mulig, når en menu eller en genvejsmenu vises på skærmen. Tryk på knappen [MENU] for at få den til at forsvinde og starte afspilningen.
Der kan være ødelagte billeder eller mosaikbilleder under
afspilning af film, men der er ikke tale om en funktionsfejl.
Filmfiler, du har optaget på hukommelseskortet, kan muligvis
ikke afspilles på andre producenters apparater.
En film, der er optaget på et andet videokamera, kan
muligvis ikke afspilles af dette videokamera.
For at afspille film på en pc skal Video Codec (fra cd'en, som fulgte med
videokameraet) installeres.
- Du skal bruge Microsoft Windows Media Player Version 9 eller nyere for at afspille film fra hukommelseskortet på din pc.
- Du kan downloade den ønskede sprogversion af Microsoft Windows Media Player fra Microsofts website: "http://www.microsoft.com/windows/windowsmedia/download/default.asp".
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Photo Movie
2
Memory CardPhoto
Off
Move Select Exit
MENUOKZOOM
M.Player Mode
Memory
Memory Type M.Play Select Delete Delete All Protect Print Mark
4
6
M.Player Mode
Back
Memory Type
M.Play Select
Delete Delete All Protect
Print Mark
2/46
2/46
Page 81
8181
SUOMI DANSK
Digitaalinen still-kamera -tila
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Digital stillkamerafunktion (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Still-kuvien taltioiminen kasetilta
Optagelse af stillbilleder fra en kassette
Tämä toiminto toimii vain <Player> (toisto) -tilassa. sivu 19Voit tallentaa videokuvan sisäiseen muistiin tai muistikorttiin
valokuvana.
Jos haluat siirtää useita tallennettuja valokuvia kasetilta muistikortille,
käytä COPY-toimintoa.
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [PLAYER].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE].
3. Toista kasetti.
4. Paina [PHOTO]-painiketta.
Valokuva tallentuu muistikortille.
Kuvan tallennuksen aikana toistonäyttö on keskeytystilassa ja esillä on kuvaruutunäyttö. (ks. kuva oikealla)
[ Huomautuksia ]
Kasetilta muistikortille kopioidut valokuvat tallennetaan 640x480-koossa.
Tallennettavien kuvien lukumäärä vaihtelee kuvien tarkkuuden mukaan.
Denne funktion fungerer kun i tilstanden <Player> (Afspilning).
side 19
Du kan optage en film i den indbyggede hukommelse eller på
hukommelseskort som et billede.
Hvis du vil flytte flere lagrede stillbilleder fra en kassette til et
hukommelseskort, skal du benytte funktionen COPY (KOPI).
1. Sæt tænd/sluk-knappen på [PLAYER].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE].
3. Afspil kassetten.
4. Tryk på knappen [PHOTO].
Billedet optages på hukommelseskortet.
I den tid, der tager at gemme et billede, holder afspilleskærmen pause, og skærmmenuen vises. (se illustrationen til højre)
[ Bemærkninger ]
De stillbilleder, der blev kopieret fra kassetten til hukommelseskortet, gemmes i formatet 640 x 480.
Antallet af billeder, der kan lagres, afhænger af billedopløsningen.
R
A
OK
4
25min
Now copying...
2/46
Page 82
SUOMI
8282
DANSK
Photo Copy (valokuvan kopiointi) -toimintoa voi
käyttää vain <Player> (toisto) -tilassa. sivu 19
Voit kopioida kaikki Photo (valokuva) -toiminnolla
tallennetut valokuvat kasetilta muistikortille.
Kelaa nauha haluamaasi kohtaan.
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [PLAYER].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE].
3. Paina [MENU]-painiketta.
Näyttöön tulee valikkoluettelo.
4. Valitse <Tape> (nauha) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
5. Valitse <Photo Copy> (valokuvan kopiointi) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
Kaikki kasettiin tallennetut valokuvat kopioidaan muistikortille.
6. Videokamera etsii kuvat automaattisesti, minkä jälkeen kopiointi alkaa.
7. Pysäytä kopioiminen painamalla [(STOP)] - painiketta.
Kopiointi päättyy kun kasetti loppuu tai kun muistikortti on täynnä.
[ Huomautus ]
Kasetilta muistikortille kopioidut valokuvat tallennetaan 640x480-koossa.
Funktionen Photo Copy (Kopiering af foto) fungerer
kun i tilstanden <Player> (Afspilning). side 19
Du kan kopiere alle stillbilleder, der er optaget med
funktionen Photo (Foto), fra kassetten til et hukommelseskort.
Spol båndet tilbage til det ønskede punkt.
1. Sæt tænd/sluk-knappen på [PLAYER].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE].
3. Tryk på knappen [MENU].
Menulisten vises.
4. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Tape> (Bånd), og tryk derefter på knappen [OK].
5. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Photo Copy> (Kopiering af foto), og tryk derefter på knappen [OK].
Alle stillbilleder, der er optaget på en båndkassette, kopieres til et hukommelseskort.
6. Videokameraet udfører automatisk en fotosøgning for at finde stillbillederne, og kopieringen begynder.
7. Tryk på knappen [(STOP)] for at stoppe kopieringen.
Kopieringen stopper, når kassetten er tom, eller hukommelseskortet er fuldt.
[ Bemærk ]
De stillbilleder, der blev kopieret fra kassetten til hukommelseskortet, gemmes i formatet 640 x 480.
Digitaalinen still-kamera -tila
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Digital stillkamerafunktion (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Still-kuvien kopiointi kasetista muistikortille (Photo Copy)
Kopiering af stillbilleder fra en kassette til hukommelseskortet (Kopiering af foto)
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Player Mode
Back
Photo Search
Photo Copy
Audio Select Audio Effect
SP
25min
Photo searching...
0:44:38:03
Sound[1]Off
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Player Mode
Tape
Photo Search Photo Copy Audio Select Audio Effect
4
5
6
Photo Copy
25min
Now copying...
Photo Copy
Back Exit
MENUOK
2/46
Page 83
8383
SUOMI DANSK
Digitaalinen still-kamera -tila
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Digital stillkamerafunktion (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Copy to (kopiointi) -toimintoa voi käyttää vain <M.Player> (muistitoisto)
-tilassa sivu 19
Voit kopioida valitut kuvat tai kaikki muistikortille
tallennetut kuvat sisäänrakennettuun muistiin.
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [PLAYER].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [MEMORY].
3. Paina [MENU]-painiketta.
Näyttöön tulee valikkoluettelo.
4. Valitse <Memory> (muisti) siirtämällä [Zoom] ­vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
5. Valitse <Copy to> (kopiointi) siirtämällä [Zoom] ­vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
6. Valitse vaihtoehto (Back (takaisin), This File (tämä
tiedosto) tai All Files (kaikki tiedostot)) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-
painiketta.
Voit siirtyä takaisin edelliseen tilaan valitsemalla vaihtoehdon <Back> (takaisin).
Jos <This File> (tämä tiedosto) tai <All Files> (kaikki tiedostot) valitaan, näytössä näkyy <Now copying…> (kopioidaan) ja kopiointi alkaa.
7. Lopeta painamalla [MENU]-painiketta.
Funktionen Copy to (Kopier til) fungerer kun i tilstanden <M.Player>.
side 19
Du kan kopiere valgte billeder eller alle de billeder,
der er lagret på hukommelseskortet, til den indbyggede hukommelse.
1. Sæt tænd/sluk-knappen på [PLAYER].
2.
Sæt tilstandsvælgeren på [MEMORY].
3. Tryk på knappen [MENU].
Menulisten vises.
4. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Memory> (Hukommelse), og tryk derefter på knappen [OK].
5. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge
<Copy to> (Kopier til), og tryk derefter på knappen [OK].
6. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge indstillinger (Back (Tilbage), This File (Denne fil) eller All Files (Alle filer), og tryk derefter på knappen [OK].
For at gå tilbage til den forrige tilstand skal du vælge <Back> (Tilbage).
Hvis du vælger <This File> (Denne fil) eller <All Files> (Alle filer), vises <Now copying…> (Nu kopieres…), og kopieringen starter.
7. Tryk på knappen [MENU] for at afslutte.
Tiedostojen kopioiminen muistikortilta sisäänrakennettuun muistiin (Copy to -toiminto) (vain VP-D365W(i))
Kopiering af filer fra et hukommelseskort til den indbyggede hukommelse (Copy to (Kopier til)) (kun VP-D365W(i))
Memory CardPhoto
Off
Move Select Exit
MENUOKZOOM
M.Player Mode
Memory
Memory Type M.Play Select Delete Delete All Protect Print Mark
Previous Next Exit
MENU
M.Player Mode
Back Copy to
Format
Back This File All Files
C
A
M
E
R
A
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
P
L
A
Y
E
R
1
4
6
2/46
2/46
Page 84
SUOMI
8484
DANSK
Print Mark (tulostusmerkki) -toimintoa voi käyttää vain <M.Player>
(muistitoisto) -tilassa. sivu 19
Tämä videokamera tukee DPOF (Digital Print Order Format) -tulostusmuotoa.
Voit tulostaa muistikortille tallennetut kuvat automaattisesti tulostimella, joka tukee DPOF-tulostusmuotoa.
Tulostusmerkinnän voi tehdä kahdella eri tavalla.
- <This File> (tämä tiedosto) : Voit asettaa tulostusmerkinnän LCD-näytössä näkyvään kuvaan. Arvo voi olla enintään 999.
- <All Files> (kaikki tiedostot) : Tulostaa yhden kopion jokaisesta tallennetusta kuvasta.
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [PLAYER].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [MEMORY].
Näytetään viimeiseksi otettu kuva.
3.
Etsi merkittävä valokuva [
œœœœ/√
(REV/FWD)] -painikkeilla.
4. Paina [MENU]-painiketta.
Näyttöön tulee valikkoluettelo.
5. Valitse <Memory> (muisti) siirtämällä [Zoom] ­vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
6.
Valitse <Print Mark> (tulostusmerkki) siirtämällä [Zoom] ­vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
7.
Valitse vaihtoehto (All Off (kaikki pois), This File (tämä
tiedosto) tai All Files (kaikki tiedostot)) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
8.
Jos valitset vaihtoehdon <This File> (tämä tiedosto), siirrä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
9. Lopeta painamalla [MENU]-painiketta.
Tulostusmerkin poistaminen
Jos haluat poistaa kaikki tulostusmerkit, valitse <All Off> (kaikki pois). Jos haluat poistaa yksittäisen tiedoston tulostusmerkin, valitse tiedosto ja aseta sitten <This File> (tämä tiedosto) ­arvoksi <000>.
[ Huomautuksia ]
Voit käyttää Print Mark (tulostusmerkki) -toimintoa suoraan [QUICK MENU] -painikkeella. sivu 20
Jos Print Mark (tulostusmerkki) -asetus on <This File> (tämä tiedosto), voit määrittää kopioiden määräksi <000> - <999>.
Jos Print Mark (tulostusmerkki) -asetus on <All Files> (kaikki tiedostot), voit määrittää kopioiden määräksi <1>.
<All Files> -vaihtoehdon suoritus voi kestää pitkään, jos tallennettuja kuvia on paljon.
Markkinoilla on useita DPOF-toimintoa tukevia tulostimia.
Käytä videokameran mukana toimitettua USB-kaapelia.
Funktionen Print Mark (Udskrivningsmærke) fungerer kun i tilstanden <M.Player>.
side 19
Dette videokamera understøtter udskriftsformatet DPOF (Digital Print Order Format).
Du kan automatisk udskrive billeder, som er optaget på et
hukommelseskort, på en printer, der understøtter DPOF.
Du kan mærke billeder til udskrivning på to måder.
- <This File> (Denne fil): Du kan sætte et udskrivningsmærke på det foto, der vises på LCD­skærmen. Det kan indstilles op til 999.
- <All Files> (Alle filer): For at udskrive én kopi af hvert af de lagrede billeder.
1. Sæt tænd/sluk-knappen på [PLAYER].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [MEMORY].
Det sidst lagrede billede vises.
3. Brug knapperne [
œœœœ/√
(REV/FWD)] til at søge efter det
billede, der skal mærkes.
4. Tryk på knappen [MENU].
Menulisten vises.
5. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Memory> (Hukommelse), og tryk derefter på knappen [OK].
6. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Print
Mark> (Udskrivningsmærke), og tryk derefter på knappen [OK].
7. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge den ønskede indstilling (All Off (Alle fra), This File (Denne fil) eller All Files (Alle filer), og tryk derefter på knappen [OK].
8. Si selecciona <This File> (Este Arch.), mueva la palanca [Zoom] arriba o abajo para seleccionar la cantidad y pulse el botón [OK].
9. Tryk på knappen [MENU] for at afslutte.
Fjernelse af udskrivningsmærket
For at fjerne alle udskrivningsmærker skal du vælge <All Off> (Alle fra).
For at fjerne en individuel fils udskrivningsmærke skal du vælge filen og indstille <This File> (Denne fil) til <000>.
[ Bemærkninger ]
Der er direkte adgang til funktionen Print Mark (Udskrivningsmærke) med knappen [QUICK MENU]. side 20
Hvis udskrivningsmærket er indstillet til <This File> (Denne fil), kan du angive antallet af kopier fra <000> til <999>.
Hvis udskrivningsmærket er indstillet til <All Files> (Alle filer), kan du angive antallet af kopier til <1>.
Funktionen <All Files> (Alle filer) kan tage lidt tid at udføre, afhængigt af antallet af lagrede billeder.
Printere, der understøtter DPOF, er tilgængelige i handelen.
Brug USB-kablet, der fulgte med videokameraet.
Digitaalinen still-kamera -tila
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Digital stillkamerafunktion (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Tulostettavien kuvien merkitseminen (Print Mark) Mærkning af billeder til udskrivning
Previous Next Exit
MENU
Memory CardPhoto
Off
Move Select Exit
MENUOKZOOM
M.Player Mode
Memory
Memory Type M.Play Select Delete Delete All Protect Print Mark
All Off This File 002 All Files
5
7
M.Player Mode
Back
Memory Type M.Play Select Delete Delete All Protect
Print Mark
2/46
2/46
002
2/46
002
9
100-0002
800x600
Page 85
8585
SUOMI DANSK
PictBridgeTM-toiminto toimii vain <M.Player> (muistitoisto) -tilassa.
sivu 19
Kun liität kameran PictBridge-tuella varustettuun tulostimeen
(myytävänä erikseen), voit lähettää helposti kuvia muistikortilta suoraan tulostimeen.
PictBridge-tuen ansiosta voit tulostaa tallennettuja kuvia suoraan
videokamerasta. Jos haluat tulostaa tallennetut kuvasi suoraan PictBridge-toimintoa käyttäen, kamera on liitettävä PictBridge­tulostimeen USB-kaapelin avulla.
Liittäminen tulostimeen
1. Katkaise virta tulostimesta.
Kytke videokamera päälle siirtämällä [Power] -kytkin asentoon [PLAYER].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [MEMORY].
3. Paina [MENU]-painiketta.
Näyttöön tulee valikkoluettelo.
4. Valitse <System> (järjestelmä) siirtämällä [Zoom] ­vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
5. Valitse <USB Connect> (USB-yhteys) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]­painiketta.
6. Valitse <Printer> (tulostin) siirtämällä [Zoom] ­vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
<Computer> (tietokone) : Yhdistä tietokoneeseen.
<Printer> (tulostin) : Yhdistä tulostimeen. (Liitä tulostimeen ja käytä PictBridge-toimintoa).
7. Liitä videokamera tulostimeen käyttämällä laitteen mukana toimitettua USB-kaapelia.
8. Kytke tulostimeen virta.
PictBridge-valikko tulee näyttöön automaattisesti hetken kuluttua.
<Print> (tulostin) näkyy korostettuna.
Funktionen PictBridgeTM fungerer kun i tilstanden <M.Player>.
side 19
Ved at slutte videokameraet til printere med PictBridge-understøttelse
(sælges separat) kan du sende billeder fra hukommelseskortet direkte til printeren med nogle få enkle trin.
Med PictBridge-understøttelse kan du styre printeren direkte via
kameraet for at udskrive lagrede billeder. For direkte udskrivning af de lagrede billeder ved hjælp af PictBridge-funktionen skal du slutte kameraet til en PictBridge-printer ved hjælp af et USB-kabel.
Tilslutning til en printer
1. Sluk for strømmen til printeren.
Tænd for kameraet ved at sætte tænd/sluk­knappen på [PLAYER].
2.
Sæt tilstandsvælgeren på [MEMORY].
3. Tryk på knappen [MENU].
Menulisten vises.
4. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <System>, og tryk derefter på knappen [OK].
5. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <USB Connect> (USB-tilslutning), og tryk derefter på knappen [OK].
6. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Printer>, og tryk derefter på knappen [OK].
<Computer>: Tilslut til en computer.
<Printer>: Tilslut til en printer. (Tilslut til en printer for at benytte PictBridge-funktionen.)
7. Tilslut videokameraet til printeren ved hjælp af det medfølgende USB-kabel.
8. Tænd for printeren.
Menuen PictBridge vises automatisk efter kort tid.
Markøren fremhæver <Print>.
PictBridge
TM
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
PictBridge
TM
(kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Kuvien tulostus – PictBridgeTM:n käyttö Udskrivning af billederne med PictBridge
TM
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Computer Printer
6
4
M.Player Mode
System
Clock Set Remote Beep Sound USB Connect Language
OnOnComputerEnglish
Move Select Exit
MENUOKZOOM
2/46
2/46
M.Player Mode
Back
Clock Set Remote Beep Sound
USB Connect
Language
Page 86
SUOMI
8686
DANSK
PictBridge
TM
(vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
PictBridge
TM
(kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Kuvien valitseminen
1. Valitse tulostettava kuva <PictBridge>-asetusvalikossa painamalla [
œœœœ/√
(REV/FWD)] -painikkeita.
Tulosteiden määrän asettaminen
2. Valitse <Copies> (kopiot) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
3. Valitse tulosteiden määrä siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
Päivämäärän/kellonajan merkintämahdollisuuden asettaminen
4. Valitse <Date/Time> (päivämäärä/kellonaika) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
5. Valitse päivämäärän ja kellonajan näyttötapa siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
Päivämäärän ja kellonajan näyttötapa: <Off> (pois), <Date> (päivämäärä), <Time> (kellonaika), <Date&Time> (päivämäärä ja aika).
Kuvien tulostaminen
Voit tulostaa valitut kuvatiedostot valitsemalla <Print> (tulosta) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja painamalla sitten [OK]-painiketta.
Tulostuksen peruuttaminen
Voit peruuttaa kuvatulostuksen painamalla uudelleen [OK]­painiketta. Näyttöön tulee ilmoitus "Cancel…" (peruuta) ja kuvatulostus peruuntuu.
[ Huomautuksia ]
Kaikki tulostimet eivät ehkä tue päivämäärän ja kellonajan merkintätoimintoa. Tarkista tämä tulostimen valmistajalta. <Date/Time> (päivämäärä/kellonaika) ­valikon asetuksia ei voi valita, jos tulostin ei tue tätä toimintoa.
PictBridgeTMon CIPA:n (Camera & Imaging Products Association) rekisteröity tavaramerkki, ja se tarkoittaa kuvansiirtostandardia, jonka ovat kehittäneet Canon, Fuji, HP, Olympus, Seiko Epson ja Sony.
Markkinoilla on useita PictBridge-järjestelmää tukevia tulostimia.
Käytä videokameran mukana toimitettua USB-kaapelia.
Käytä kameran verkkolaitetta PictBridge-suoratulostuksen aikana. Virran katkaiseminen kamerasta tulostuksen aikana saattaa vahingoittaa muistikortin sisältöä.
Järjestelmä tukee valokuvien tulostamista. Videokuvaa ei voi tulostaa.
Tulostusvaihtoehdot vaihtelevat tulostimen mukaan.
Lisätietoja on tulostimen käyttöoppaassa.
Valg af billeder
1. I indstillingsmenuen <PictBridge> skal du trykke på knapperne [
œœœœ/√
(REV/FWD)] for at vælge det billede,
der skal udskrives.
Indstilling af antal kopier
2. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Copies> (Kopier), og tryk derefter på knappen [OK].
3. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at indstille antallet af udskrifter, og tryk derefter på knappen [OK].
Indstilling af dato/klokkeslæt som udskrivningsmulighed
4. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Date/Time> (Dato/klokkeslæt), og tryk derefter på knappen [OK].
5.
Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge visningen af dato og klokkeslæt, og tryk derefter på knappen [OK].
Visning af dato og tid: <Off> (Fra), <Date> (Dato), <Time> (Klokkeslæt), <Date&Time> (Dato og klokkeslæt)
Udskrivning af billeder
Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Print> (Udskriv), og tryk derefter på knappen [OK].
Annullering af udskrivning
For at annullere udskrivningen af billeder skal du trykke på knappen [OK] igen. Meddelelsen "Cancel…" (Annuller…) vises, og billedudskrivningen annulleres.
[ Bemærkninger ]
Indstilling af dato/klokkeslæt som udskrivningsmulighed understøttes muligvis ikke af alle printere. Undersøg dette hos printerproducenten. Menuen <Date/Time> (Dato/klokkeslæt) kan ikke indstilles, hvis printeren ikke understøtter denne indstilling.
PictBridgeTM er et registreret varemærke tilhørende CIPA (Camera & Imaging Products Association), en billedoverførselsstandard, der er udviklet af Canon, Fuji, HP, Olympus, Seiko Epson og Sony.
Printere, der understøtter PictBridge, er tilgængelige i handelen.
Brug USB-kablet, der fulgte med videokameraet.
Brug netadapteren til kameraet under direkte PictBridge-udskrivning. Hvis du slukker for videokameraet under udskrivning, kan det beskadige data på hukommelseskortet.
Udskrivning af stillbilleder understøttes. Filmklip kan ikke udskrives.
Du kan vælge forskellige udskriftsindstillinger, afhængigt af din printer.
Se printerens brugermanual for detaljer.
Previous Next
Previous Next
M.Player Mode
Back Print
Copies Date/Time
Off Date Time Date&Time
Previous Next
M.Player Mode
Back
Print
Copies
Date/Time
Num. 02
2/46
2/46
2/46
M.Player Mode
Back
Print Copies
Date/Time
100-0002
100-0002
100-0002
Page 87
8787
SUOMI DANSK
IEEE 1394 -tiedonsiirto IEEE 1394-dataoverførsel
Kytkeminen DV-laitteeseen (DVD-soittimeen, videokameraan tms.)
Kytkeminen muihin tavallisiin DV-tuotteisiin.
- Standardin mukainen DV-liitäntä on melko yksinkertainen.
- Jos laitteessa on DV-liitäntä, tietoja voidaan siirtää, kun DV­liitäntään on kytketty oikea kaapeli. (lisävaruste)
Ole huolellinen, sillä DV-liitäntöjä on kahdenlaisia (4- ja 6­nastaisia). Tässä videokamerassa on 4-nastainen liitäntä.
Kun kytkentä on digitaalinen, kuva- ja äänitiedot lähetetään digitaalisessa muodossa, jolloin niiden laatu säilyy.
Kytkeminen tietokoneeseen
Jos haluat siirtää tietoja tietokoneeseen, siinä on oltava IEEE 1394 ­lisäkortti.
Videon kuvataajuus riippuu tietokoneen kapasiteetista.
Järjestelmävaatimukset
Suoritin: vähintään Intel®Pentium III™ 450 MHz -yhteensopiva
Käyttöjärjestelmä: Windows®98 SE, ME, XP, Mac OS (9.1–10.4)
Muisti: vähintään 64 megatavua RAM-muistia
IEEE1394-lisäkortti tai sisäänrakennettu IEEE1394-kortti
[ Huomautus ]
Toimivuutta ei taata kaikissa edellä mainituissa tietokoneympäristöissä.
Tilslutning til en DV-enhed (dvd-optager, videokamera mv.)
Tilslutning til andre standard DV-produkter.
- En standard DV-forbindelse er ganske enkel.
- Hvis et produkt har et DV-stik, kan du overføre data ved at tilslutte til DV-stikket ved hjælp af det korrekte kabel. (Medfølger ikke)
Vær opmærksom på, at der er to typer DV-stik (4-bens og 6­bens). Dette videokamera har et 4-bens stik.
Med en digital forbindelse overføres video- og lydsignaler i digitalt format til overførsel af billeder af en høj kvalitet.
Tilslutning til en pc
Hvis du vil overføre data til en pc, skal der findes en IEEE 1394­indgang i pc’en.
Billedhastigheden for film afhænger af pc’ens kapacitet.
Systemkrav
hurtig Intel®Pentium III™ 450 MHz kompatibel.
Operativsystem: Windows®98 SE, ME, XP, Mac OS (9.1~10.4)
Hovedhukommelse: mere end 64 MB RAM
IEEE 1394-udvidelseskort eller indbygget IEEE 1394-kort
[ Bemærk ]
Det garanteres ikke, at det fungerer for alle anbefalede computermiljøer nævnt ovenfor.
Tiedonsiirto IEEE1394 (i.LINK) -DV-liitännän kautta (vain VP-D361i/D361Wi/D362i/D363i/D364Wi/D365Wi)
Overførsel af IEEE1394 (i.LINK)-DV standarddataforbindelser (kun VP-D361i/D361Wi/D362i/D363i/D364Wi/D365Wi)
Page 88
SUOMI
8888
DANSK
IEEE 1394 -tiedonsiirto IEEE 1394-dataoverførsel
Tallentaminen DV-kaapelin kautta
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [PLAYER].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE]. (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Kytke DV-kaapeli (lisävaruste) videokameran DV-liitäntään ja toisen DV­laitteen DV-liitäntään.
Varmista, että näytössä näkyy .
4. Siirry REC PAUSE (taltioinnin keskeytys) ­tilaan painamalla [Start/Stop] -painiketta.
Näytössä näkyy <PAUSE> (keskeytys).
5. Käynnistä toisto toisella DV-laitteella samalla, kun katselet kuvaa.
6. Aloita kuvaaminen painamalla [Start/Stop] -painiketta.
Jos haluat keskeyttää kuvauksen tilapäisesti, paina [Start/Stop] - painiketta uudelleen.
7. Pysäytä kuvaus painamalla [(STOP)] -painiketta.
[ Huomautuksia ]
Siirrettäessä tietoja videokamerasta toiseen DV-laitteeseen eräät toiminnot eivät ehkä toimi. Jos näin tapahtuu, kytke DV-kaapeli uudelleen tai katkaise virta hetkeksi.
Jos siirrät tietoja videokamerasta tietokoneeseen, tietokoneen toimintopainike ei ole käytössä <M.Player> (muistitoisto) -tilassa.
Älä käytä muuta DV-laitetta IEEE1394:n käytön aikana.
Älä kytke videokameraa tietokoneeseen sekä DV- että USB­kaapelilla. Kamera ei ehkä toimi normaalisti.
IEEE1394-kaapeli (DV-kaapeli) myydään erikseen.
Video-ohjelmistoja on saatavana erikseen.
Useimmissa DV-yhteensopivissa tietokoneissa on 6-nastainen liitäntä. Tällöin kytkemiseen tarvitaan 4/6-nastainen kaapeli.
Useimmissa DV-yhteensopivissa kannettavissa tietokoneissa on 4­nastainen liitäntä. Käytä kytkemiseen 4/4-nastaista kaapelia.
DIS (kuvanvakain) ja COLOR NITE -toiminto eivät toimi DV (IEEE1394) -tilassa. Jos siirryt DV (IEEE1394) -tilaan, DIS- ja COLOR NITE-tilat vapautetaan.
Kun tällä videokameralla taltioidaan, näytön kuva saattaa näyttää epäselvältä mutta tämä ei kuitenkaan vaikuta taltioidun kuvan laatuun.
Optagelse med et DV-tilslutningskabel
1. Sæt tænd/sluk-knappen på [PLAYER].
2.
Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE]. (Kun
VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)
)
3. Forbind DV-kablet (medfølger ikke) fra videokameraets DV-stik til den anden DV-enheds DV-stik.
Kontrollér, at vises.
4. Tryk på knappen [Start/Stop] for at starte tilstanden REC PAUSE.
<PAUSE> vises.
5. Start afspilning på den anden DV-enhed, mens du ser på billedet.
6. Tryk på knappen [Start/Stop] for at starte optagelsen.
Hvis du vil holde pause et øjeblik, skal du trykke på knappen [Start/Stop] igen.
7. For at afbryde afspilningen skal du trykke på knappen [(STOP)].
[ Bemærkninger ]
Når du overfører data fra videokameraet til en anden DV-enhed, virker nogle af funktionerne muligvis ikke. Hvis dette sker, skal du tilslutte DV-kablet igen, eller slukke for strømmen (OFF) og tænde igen (ON).
Når du overfører data fra videokameraet til en pc, er pc­funktionsknappen ikke tilgængelig i tilstanden <M.Player>.
Brug ikke andre DV-enheder, når du bruger IEEE1394.
Tilslut ikke videokameraet til en pc ved hjælp af både DV- og USB­kabler. Det fungerer muligvis ikke korrekt.
IEEE1394-kablet (DV-kabel) sælges separat.
Filmsoftware er tilgængeligt i handelen.
De fleste pc’er med DV er forsynet med et 6-bens stik. I så fald kræves et 6-bens/4-bens kabel til forbindelsen.
De fleste bærbare computere med DV er forsynet med et 4-bens stik. Brug et 4-bens/4-bens kabel til forbindelsen.
Funktionerne DIS (Digital billedstabilisering) og COLOR NITE (Natfarve) er ikke tilgængelige, når du er i tilstanden DV (IEEE1394). Hvis du vælger tilstanden DV (IEEE1394), ophæves tilstandene DIS (Digital billedstabilisering) og COLOR NITE (Natfarve).
Når du bruger videokameraet som optager, kan billederne, der vises på skærmen, synes ujævne. De optagne billeder påvirkes dog ikke.
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
QUICK MENU
Page 89
8989
SUOMI DANSK
USB-liitäntä
(vain VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
USB-grænseflade (kun VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Digitaalikuvan siirtäminen USB-liitännän kautta
Videokamera tukee sekä USB 1.1- että 2.0-standardia.
(Tietokoneen kokoonpanon mukaan.)
Muistikortille tallennettu tiedosto voidaan siirtää tietokoneeseen
USB-liitännän kautta. (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Jos aiot siirtää tietoja tietokoneeseen, siihen on asennettava videokameran mukana tullut ohjelmisto (DV-ohjain, videokoodekki, DirectX 9.0).
USB-liitännän nopeus eri järjestelmissä
Vain Microsoft (Windows) -laiteohjaimet tukevat High Speed -tyyppistä USB-liitäntää.
Windows 98 SE/ME - Full Speed -tyyppinen USB
Windows 2000 - High Speed -tyyppinen USB järjestelmässä, johon on asennettu Service Pack 4 tai uudempi.
Windows XP - High Speed -tyyppinen USB järjestelmässä, johon on asennettu Service Pack 1 tai uudempi.
Järjestelmävaatimukset
USB ei toimi Macintosh-käyttöjärjestelmissä.
[ Huomautuksia ]
USB 2.0 sopii siirrettäviin levyihin ja USB-suoratoistoon.
Suositeltua hitaammalla tietokoneella elokuvien toisto ei ehkä ole sujuvaa tai videon editoiminen saattaa kestää kauan.
Suositeltua hitaammalla tietokoneella elokuvan toisto saattaa jättää ruutuja väliin tai toimia odottamattomalla tavalla.
Intel®Pentium III™ ja Pentium 4™ ovat Intel Corporationin tavaramerkkejä.
Windows®on Microsoft®Corporationin rekisteröity tavaramerkki.
Kaikki muut tuotemerkit ja -nimet ovat haltijoidensa omaisuutta.
Toimivuutta ei taata kaikissa yllä mainituissa ympäristöissä.
Älä kytke videokameraa tietokoneeseen sekä DV- että USB-kaapelilla. Kamera ei ehkä toimi normaalisti.
Varmista <M.Cam> (muistitallennus)- tai <M.Player> (muistitoisto) -tilassa, että muistikortti on asetettu videokameraan ennen USB-kaapelin kytkemistä. Jos muistikorttia ei ole asetettu kameraan tai jos kortti on alustamaton, tietokone ei käsittele kameraa siirrettävänä levynä. (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
USB-suoratoisto vaatii videokoodekin, DV-ohjaimen ja DirectX 9.0:n.
Jos USB-kaapeli irrotetaan tietokoneesta tai videokamerasta tiedonsiirron aikana, tiedonsiirto keskeytyy ja tiedot voivat vahingoittua.
Jos USB-kaapeli kytketään tietokoneeseen USB-keskittimen kautta tai jos samanaikaisesti on kytketty muita laitteita, voi syntyä ristiriita ja laite ei ehkä toimi kunnolla. Jos näin käy, irrota kaikki muut USB-laitteet ja yritä luoda yhteys uudelleen.
Overførsel af et digitalt billede gennem en USB-forbindelse
Videokameraet understøtter både USB 1.1- og 2.0-
standarderne. (Det afhænger af pc'ens specifikationer)
Du kan overføre et billede optaget på hukommelseskort til en pc via en USB-forbindelse. (Kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i).)
Hvis du overfører data til en pc, skal du installere softwaren (DV­driver, Video Codec, DirectX 9.0), der følger med videokameraet.
USB-forbindelseshastigheden afhænger af systemet
Højhastigheds USB-forbindelser understøttes kun af enhedsdrivere fra Microsoft (Windows).
Windows 98 SE/ME - Full Speed USB
Windows 2000 – Højhastigheds-USB på et system med Service Pack 4 eller nyere installeret.
Windows XP – Højhastigheds-USB på et system med Service Pack 1 eller nyere installeret.
Systemkrav
USB er ikke tilgængelig til Macintosh-systemer.
[ Bemærkninger ]
USB 2.0 fungerer for flytbare diske og USB-streaming-funktioner.
Hvis der anvendes en langsommere pc end anbefalet, sker afspilningen muligvis ujævnt, eller videoredigeringen kan tage længere tid.
Hvis der anvendes en langsommere pc end anbefalet, springer afspilningen muligvis billeder over, eller der kan ske noget uventet.
Intel®Pentium III™ eller Pentium 4™ er et varemærke tilhørende Intel Corporation.
Windows®er et registreret varemærke fra Microsoft®Corporation.
Alle andre mærker og navne tilhører de respektive ejere.
Det garanteres ikke, at det fungerer for alle computermiljøer nævnt ovenfor.
Tilslut ikke videokameraet til en pc ved hjælp af både DV- og USB-kabler. Det fungerer muligvis ikke korrekt.
I tilstanden <M.Cam> eller <M.Player> skal du kontrollere, at hukommelseskortet er sat i videokameraet, inden du tilslutter USB-kablet. Hvis der ikke er isat et hukommelseskort, eller der er isat et ikke-formateret hukommelseskort, genkender pc'en ikke videokameraet som en flytbar disk. (Kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i).)
USB-streaming kræver Video Codec, DV-driver og DirectX 9.0.
Hvis du kobler USB-kablet fra pc’en eller videokameraet under overførsel af data, afbrydes overførslen, og dataene kan blive beskadiget.
Hvis du slutter USB-kablet til en pc ved hjælp af en USB-hub eller andre enheder på samme tid, kan det medføre konflikt og fungerer muligvis ikke som det skal. I så fald skal du fjerne alle andre USB-enheder og forsøge igen.
Suoritin Intel®Pentium III™, 600MHz Intel®Pentium 4™ , 2GHz Käyttöjärjestelmä Windows®98SE/ME Windows®2000/XP Muisti 128 Mt 512 Mt Kiintolevyn kapasiteetti 1 Gt tai enemmän 2 Gt tai enemmän Tarkkuus 1024 x 768 pistettä, 24-bittiset värit 1024 x 768 pistettä, 24-bittiset värit USB USB1.1 USB 2.0 High Speed
USB-liitännän käyttäminen (vain VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) Brug af USB-grænsefladen (kun VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Vähimmäisvaatimus Suositus
Windows-järjestelmä
Minimum Anbefalet
Windows-system
Procesador Intel®Pentium III™, 600 MHz Intel®Pentium III™, 2 GHz OS (Operativsystem) Win dows®98SE/ME Windows®2000/XP Hukommelse 128 MB 512 MB Harddisk kapacitet 1 GB eller mere 2 GB eller mere Opløsning 1024 x 768 pixels, 24 bit-farve 1024 x 768 pixels, 24 bit-farve USB USB1.1 USB 2.0 High Speed
Page 90
SUOMI
9090
DANSK
USB Connect (USB-yhteys) -toiminto toimii vain <M.Player>
(muistitoisto) -tilassa. sivu 19
Voit liittää videokameran tietokoneeseen USB-kaapelilla ja kopioida
videoita tai valokuvia muistikortilta (tai sisäänrakennetusta muistista; VP-D365W(i)) tietokoneeseen tai tulostimeen tulostusta varten.
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [PLAYER].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [MEMORY].
3. Paina [MENU]-painiketta.
Näyttöön tulee valikkoluettelo.
4. Valitse <System> (järjestelmä) siirtämällä [Zoom] ­vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
5. Valitse <USB Connect> (USB-yhteys) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
6. Valitse <Computer> (tietokone) tai <Printer> (tulostin) siirtämällä [Zoom] -vipua ylös tai alas ja paina sitten [OK]-painiketta.
Jos valitset vaihtoehdon <Computer> (tietokone) voit käyttää videokameraa
tietokoneen kamerana, USB­suoratoistolaitteena tai siirrettävänä levynä.
Jos valitset vaihtoehdon <Printer> (tulostin), voit käyttää Pictbridge-ominaisuutta. sivu 84
7. Lopeta painamalla [MENU]-painiketta.
Funktionen USB Connect (USB-tilslutning) fungerer kun i tilstanden
<M.Player>. ➥side 19
Hvis du bruger et USB-kabel, kan du tilslutte videokameraet til en
computer og kopiere film og billeder fra hukommelseskortet (eller den indbyggede hukommelse - VP-D365W(i)) eller til en printer for at udskrive billederne.
1. Sæt tænd/sluk-knappen på [PLAYER].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [MEMORY].
3. Tryk på knappen [MENU].
Menulisten vises.
4. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <System>, og tryk derefter på knappen [OK].
5. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <USB Connect> (USB-tilslutning), og tryk derefter på knappen [OK].
6. Flyt knappen [Zoom] op eller ned for at vælge <Computer> (Com-pu-ter) eller <Printer>, og tryk derefter på knappen [OK].
Du kan vælge <Computer> (Com-pu-ter) for at anvende videokameraet til et pc-kamera, USB­streaming eller flytbar disk.
Du kan vælge <Printer> for at bruge PictBridge­funktionen. side 84
7. Tryk på knappen [MENU] for at afslutte.
USB-liitäntä
(vain VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
USB-grænseflade (kun VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
USB-laitteen valitseminen (USB Connect) (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Valg af USB-enheden (USB-tilslutning) (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
C
A
M
E
R
A
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
P
L
A
Y
E
R
1
M.Player Mode
System
Clock Set Remote Beep Sound USB Connect Language
OnOnComputerEnglish
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Move Select Exit
MENUOKZOOM
Computer Printer
M.Player Mode
Back
Clock Set Remote Beep Sound
USB Connect
Language
4
6
2/46
2/46
Page 91
9191
SUOMI DANSK
USB-liitäntä
(vain VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
USB-grænseflade (kun VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Videokameralla kuvattujen videoitten toistamista tai USB-liitännän kautta
tietokoneeseen siirrettyjen tietojen suoratoistoa varten on asennettava videokoodekkiohjelma.
Älä kytke videokameraa tietokoneeseen, ennen kuin
ohjelmisto on asennettu.
Jos tietokoneeseen on liitetty muu kamera tai
skanneri, irrota se ensin.
Tämä selitys perustuu Windows
®
98SE -
käyttöjärjestelmään.
DV Media Pro -ohjelman käyttöopas on toimitetulla
CD-levyllä (D:/help/) Adobe PDF -muodossa (Portable Document Format). Voit lukea sitä Acrobat Reader -ohjelmalla, joka myös on CD-levyllä (D:/Support/AcrobatReader/AcroReader51_ENU_ full.exe). (Acrobat Reader on Adobe Systems, Inc:n ilmaisohjelma.)
DV Media Pro -ohjelman käyttöopas on englanninkielinen.
Ohjelman asentaminen
1. Aseta ohjelmalevy tietokoneen CD-asemaan.
Näyttöön tulee asennuksen valintaikkuna.
2. Jos asennusikkuna ei tule näkyviin CD-levyn asettamisen jälkeen, valitse Windowsin Käynnistä-valikosta Suorita ja käynnistä Autorun.exe-ohjelma, jotta asennus alkaa. Jos CD-aseman tunnus on "D:asema", kirjoita "D:/autorun.exe" ja paina Enter-näppäintä.
3. Asenna haluamasi ohjelmisto napsauttamalla alla mainittuja kuvakkeita.
DV Driver
- USB-tyyppisen siirrettävän levyn ohjain (vain Windows
®
98SE) (vain
VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
- USB PC CAMERA & STREAMING -ohjain (CAPTURE DRIVER)
- Suorita DV-ohjaimen asennus loppuun kytkemällä videokamera tietokoneeseen.
1) Tämä toiminto voidaan valita vain kameratilassa.
2) Kytke videokamera tietokoneeseen USB-kaapelilla.
3) SAMSUNG A/V -ohjaimen asentaminen alkaa.
DirectX 9.0
Video Codec Video Codec pitää asentaa, jotta (muistikortille tallennettuja) videoita voi toistaa tietokoneessa tai jotta USB-suoratoisto- ja PC-kamera­toimintoja voi käyttää.
Video Codec-programmet skal installeres for at kunne afspille film, som er
optaget på videokameraet, eller for at streame data, som overføres via USB-forbindelsen til en pc.
Tilslut ikke videokameraet til pc'en, før programmet
er installeret.
Hvis et andet videokamera eller en scanner er
tilsluttet, skal du først afbryde forbindelsen heraf.
Denne forklaring er baseret på Windows
®
98 SE.
Brugermanualen til DV Media Pro findes på den cd
(D:/help/), der følger med, i en Adobe PDF-fil (Portable Document Format). Brugervejledningen kan vises ved hjælp af Acrobat Reader-softwaren, som også er indeholdt på cd’en (D:/Support/ AcrobatReader/AcroReader51_ENU_full.exe). (Acrobat Reader er et gratis produkt fra Adobe Systems, Inc.)
Brugermanualen til DV Media Pro er på engelsk.
Programinstallation
1. Sæt software-cd’en i cd-rom-drevet på computeren.
Skærmbilledet til installationsvalg vises.
2. Hvis installationsbilledet ikke åbnes automatisk, når du sætter cd'en i, skal du klikke på "Kør" i menuen "Start" i Windows og køre filen Autorun.exe for at påbegynde installationen. Når cd-rom-drevet er indstillet til "D:drev", skal du skrive "D:/autorun.exe" og trykke på Enter.
3. Klik på ikonerne vist herunder for at installere den valgte software.
Klik på DV Driver
- Driver til flytbar USB-disk (kun Windows® 98 SE) (kun VP­D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
- USB PC CAMERA & STREAMING Driver (CAPTURE DRIVER)
- Tilslut et videokamera til din pc for at færdiggøre DV­driverinstallationen.
1)
Denne funktion fungerer kun i tilstanden Camera (Kamera).
2) Tilslut videokameraet til pc’en ved hjælp af USB-kablet.
3) Installationen af SAMSUNG A/V Capture-driver starter på pc’en.
Klik på DirectX 9.0
Klik på Video Codec Video Codec skal installeres for at kunne afspille film (gemt på hukommelseskortet) på et pc eller for at bruge funktionerne til USB­streaming/pc-kamera.
DV Media PRO -ohjelman asentaminen Installation af programmet DV Media PRO
Page 92
SUOMI
9292
DANSK
USB-liitäntä
(vain VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
USB-grænseflade (kun VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
1. Kiinnitä USB-kaapeli tietokoneen USB-liitäntään.
Jos USB-kaapeli on kiinnitetty videokameran USB-liitäntään, monihaarainen kaapeli ei toimi.
2. Kiinnitä USB-kaapelin toinen pää videokameran USB-liitäntään. (USB-liitäntä)
Jos tietokone on kytketty videokameraan USB-liitännän avulla, vain [Power] -, [Mode] - ja [Zoom] -kytkimiä voi käyttää.
USB-kaapelin irrottaminen
Kun tiedot on siirretty, kaapeli pitää irrottaa seuraavalla tavalla:
1. Valitse siirrettävän levyn kuvake, napsauta hiiren oikeaa painiketta ja valitse <Eject> (poista).
2. Valitse <Confirm> (hyväksy) ja irrota USB-kaapeli, kun Windowsin aloituskuva tulee näkyviin.
[ Huomautuksia ]
Jos USB-kaapeli irrotetaan tietokoneesta tai videokamerasta tiedonsiirron aikana, tiedonsiirto keskeytyy ja tiedot voivat vahingoittua.
Jos USB-kaapeli kytketään tietokoneeseen USB-keskittimen kautta tai jos samanaikaisesti on kytketty muita laitteita, videokameratoiminto ei ehkä toimi kunnolla. Jos näin tapahtuu, irrota kaikki USB-laitteet tietokoneesta ja liitä videokamera uudelleen.
1. Tilslut et USB-kabel til USB-stikket på pc’en.
Hvis et USB-kabel er tilsluttet til videokameraets USB-stik, er multikablet deaktiveret.
2. Tilslut den anden ende af USB-kablet til USB-stikket på videokameraet. (USB-stik)
Hvis en pc er tilsluttet til videokameraet med USB, er det kun tænd/sluk­knappen, tilstandsvælgeren og knappen
[Zoom], der kan bruges.
Frakobling af USB-kabel
Når du er færdig med dataoverførslen, skal du frakoble kablet på
følgende måde:
1. Vælg ikonet for den flytbare disk, og højreklik for at vælge <Eject> (Skub ud).
2. Vælg <Confirm> (Bekræft), og frakobl USB-kablet, når pop-up­skærmen vises.
[ Bemærkninger ]
Hvis du kobler USB-kablet fra pc'en eller videokameraet under overførsel af data, afbrydes dataoverførslen, og dataene kan blive beskadiget.
Hvis du tilslutter USB-kablet til en pc via en USB-hub eller samtidigt tilslutter USB-kablet og andre USB-enheder, fungerer videokameraet muligvis ikke korrekt. Hvis dette sker, skal du fjerne alle USB­enheder fra pc'en og tilslutte videokameraet igen.
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
QUICK MENU
Kytkeminen tietokoneeseen Tilslutning til en pc
Page 93
9393
SUOMI DANSK
USB-liitäntä
(vain VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
USB-grænseflade (kun VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
PC-kameratoiminnon käyttäminen
Tämä toiminto on käytettävissä vain <Camera> (kamera) -tilassa.
sivu 19
PC-kameratoiminto edellyttää sitä, että DV-ohjain, videokoodekki ja
DirectX 9.0 on asennettu tietokoneeseen.
Voit käyttää tätä videokameraa tietokoneen kamerana.Videokameraa voi käyttää videokeskusteluissa, jos käyt
tämäntyyppisissä verkkosivustoissa.
Jos käytät tätä videokameraa videoneuvottelussa (kuten
NetMeeting), tietokoneen videoneuvotteluohjelmisto ei ehkä tue puhetta. Tällöin voit ottaa puheen käyttöön kytkemällä ulkoisen mikrofonin tietokoneen äänikorttiin.
Voit osallistua videoneuvotteluun käyttämällä videokameraa
tietokoneessa, johon on asennettu videoneuvotteluohjelma.
PC-kameratoiminnon kuvakoko (siirretyn videon kuvataajuus on 15
kuvaa sekunnissa)
- 640X480 (VGA) kuvapistettä USB 2.0 -liitännässä.
Jos tietokone on kytketty videokameraan USB-liitännän avulla, vain
[Power] -, [Mode] - ja [Zoom] -kytkimiä voi käyttää.
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [CAMERA].
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE]. (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
3. Kiinnitä USB-kaapelin toinen pää videokameran USB-liitäntään ja toinen pää tietokoneen USB­liitäntään.
Brug af funktionen Pc-kamera
Denne funktion fungerer kun i tilstanden <Camera> (Kamera). ➥side 19
For at bruge funktionen PC Camera (Pc-kamera) skal DV-driveren
samt Video Codec- og DirectX 9.0-programmerne være installeret på pc’en.
Du kan bruge dette videokamera som pc-kamera.Når du tilslutter til et website, som indeholder videochat-funktioner,
kan du bruge videokameraet til sådanne funktioner.
Når dette videokamera bruges til videokonferencer (som f.eks.
NetMeeting), bliver talekommunikation muligvis ikke understøttet. Det afhænger af videokonferencesoftwaren. Du skal i så fald tilslutte en ekstern mikrofon til pc'ens lydkort for at aktivere talekommunikation.
Hvis du bruger videokameraet med et pc Net Meeting-program
installeret, kan du holde videokonferencer.
Pc-kameraets skærmstørrelse (overførselshastigheden af
videobilleder for pc-kamerafunktioner er maks. 15 billeder/sek.)
-
640 X 480 (VGA) pixels for USB 2.0-forbindelse.
Hvis en pc er tilsluttet til videokameraet med USB,
er det kun tænd/sluk-knappen, tilstandsvælgeren og knappen [Zoom], der kan bruges.
1. Indstil tænd/sluk-knappen til [CAMERA].
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE]. (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i).)
3. Tilslut den ene ende af USB-kablet til USB-stikket på videokameraet og den anden ende til USB­stikket på computeren.
P
L
A
Y
E
R
C
A
M
E
R
A
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
1
2
Page 94
SUOMI
9494
DANSK
USB-liitäntä
(vain VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
USB-grænseflade (kun VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
USB-suoratoiston käyttäminen
Tämä toiminto on käytettävissä sekä <Camera> (kamera)- että
<Player> (soitin) -tilassa. sivu 19
USB-suoratoisto edellyttää sitä, että DV-ohjain, videokoodekki ja
DirectX 9.0 on asennettu tietokoneeseen.
Voit katsella videokameran kuvaa tietokoneella käyttämällä USB-
suoratoistoa.
Voit myös tallentaa videon tietokoneeseen "avi"-tiedostomuodossa tai
valokuvan "jpg"-tiedostomuodossa.
1. Aseta [Power] -kytkin asentoon [CAMERA] tai [PLAYER] ja aseta [MODE] -kytkin asentoon [TAPE] (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)).
2. Kiinnitä USB-kaapelin toinen pää videokameran USB-liitäntään ja toinen pää tietokoneen USB-liitäntään.
3. Asenna ja käynnistä Windows Movie Maker tai CD-levyllä toimitettu Ulead VIDEO Studio -ohjelma.
Lisätietoja Ulead VIDEO Studion käytöstä on ohjelman ohjetoiminnossa.
Windows Movie Maker -ohjelmaa voi käyttää Windows ME- ja XP
-käyttöjärjestelmissä. (C:/program files/Movie maker/moviemk.exe)
Siirrettävä levy -toiminnon käyttäminen (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Voit helposti siirtää tietoja muistikortilta tietokoneeseen USB-liitännän
avulla ilman lisäkortteja.
1. Aseta [Power] -kytkin [CAMERA]-asentoon ja [Mode] -kytkin asentoon [MEMORY].
2. Kiinnitä USB-kaapelin toinen pää videokameran USB-liitäntään ja toinen pää tietokoneen USB-liitäntään.
3. Varmista siirrettävän levyn oikea tunnistus avaamalla Windowsin Resurssienhallinta ja etsimällä kyseinen levy.
Brug af funktionen USB-streaming
Denne funktion fungerer i tilstandene <Camera> (Kamera) og
<Player> (Afspilning). side 19
For at bruge USB-streaming skal DV-driveren samt Video Codec- og
DirectX 9.0-programmerne være installeret på pc’en.
Du kan få vist videokameraets video på pc’en ved hjælp af USB-
streaming.
Du kan også lagre den som film i AVI-filformatet eller som et billede i
JPG-filformatet på en pc.
1.
Indstil tænd/sluk-knappen til [CAMERA] eller [PLAYER], indstil tilstandsvælgeren til [TAPE] (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)).
2. Tilslut den ene ende af USB-kablet til USB-stikket på videokameraet og den anden ende til USB-stikket på din computer.
3. Installér, og kør Windows Movie Maker eller Ulead VIDEO Studio­softwareprogrammet, der findes på cd’en.
For detaljerede instruktioner til Ulead VIDEO Studio skal du se i programmets hjælpefunktion.
Windows Movie Maker er til brugere af Windows ME og XP. (C:/programmer/Movie maker/moviemk.exe)
Brug af funktionen Flytbar disk (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Du kan let overføre data fra et hukommelseskort til en pc uden ekstra
kort via en USB-forbindelse.
1. Hvis tænd/sluk-knappen er indstillet til [CAMERA] eller [PLAYER], skal tilstandsvælgeren indstilles til [MEMORY].
2. Tilslut den ene ende af USB-kablet til USB-stikket på videokameraet og den anden ende til USB-stikket på din computer.
3. Åbn Windows Stifinder, og find den flytbare disk for at kontrollere, om den flytbare disk er blevet genkendt.
Page 95
9595
SUOMI DANSK
Tallennuksen päätyttyä Efter endt optagelse
Käytettävät kasetit Brugbare kassettebånd
Tallennuksen päätyttyä videokamera on irrotettava
virtalähteestä.
Akun käyttöikä voi laskea, jos akku jätetään
videokameraan tallennuksen päätyttyä.
Akku on poistettava, kun tallennus on päättynyt.
1. Avaa kasettiluukku työntämällä samanaikaisesti [TAPE EJECT] -kytkintä nuolen suuntaan.
Kasettiluukku avautuu automaattisesti.
Odota kunnes nauha on kokonaan ulkona.
2. Kun olet poistanut kasetin, sulje luukku ja säilytä videokameraa pölyttömässä paikassa. Pöly ja muut vieraat materiaalit saattavat aiheuttaa häiriötä tai katkonaista kuvaa.
3. Aseta [Power] -kytkin asentoon [Off].
4. Irrota virtalähde tai poista akku. Paina videokameran pohjassa olevaa [BATTERY RELEASE] -painiketta ja työnnä akkua nuolen suuntaan.
Kun olet taltioinut kasetille tärkeän otoksen, jonka haluat säilyttää, voit suojata sen, jotta sen päälle ei taltioida vahingossa. a. Siirrä kasetissa oleva suojaussalpa pois reiän päältä. b. Kasetin suojauksen poistaminen:
Kun et halua säilyttää kasetilla olevaa otosta pidempään, työnnä suojaussalpa takaisin reiän päälle.
Kasetin säilyttäminen a. Älä säilytä kasetteja magneettien tai magneettikenttien
läheisyydessä.
b. Vältä kosteita ja pölyisiä paikkoja. c. Säilytä kasetit pystysuorassa asennossa poissa
suorasta auringonvalosta.
d. Vältä kasettien pudottamista ja kolhimista.
Efter endt optagelse skal du fjerne strømkilden.Hvis du optager med et batteri og ikke fjerner batteriet
fra videokameraet, kan det nedsætte batteriets levetid.
Batteriet skal tages ud, når optagelsen er fuldført.
1.
Åbn kassettelågen, mens du skubber [TAPE EJECT] i pilens retning.
Skubber automatisk kassetterummet ud.
Vent, indtil båndet er skubbet helt ud.
2. Når du har fjernet båndet, skal du lukke lågen og gemme videokameraet i et støvfrit område. Støv og andre fremmedlegemer kan forårsage forvrænget lyd eller rystede billeder.
3. Indstil tænd/sluk-knappen til [Off] (Fra).
4. Sluk for strømkilden, og fjern batteriet. Tryk på knappen [BATTERY RELEASE], der findes i bunden af videokameraet, og fjern batteriet i pilens retning.
Hvis du har optaget noget, du gerne vil gemme, kan du beskytte det imod at blive slettet ved et uheld. a. Beskyttelse af et bånd: Skyd beskyttelsestappen på
kassetten til siden, så hullet afdækkes.
b. Fjernelse af båndbeskyttelse:
Hvis du ikke længere ønsker at bevare optagelsen på kassetten, skal du skyde beskyttelsestappen tilbage, så hullet dækkes.
Sådan opbevares et bånd a. Undgå steder med magneter eller magnetforstyrrelse. b. Undgå fugt og steder, der typisk er støvede. c. Opbevar båndet opretstående stilling, og undgå at
opbevare det i direkte sollys.
d. Undgå at tabe eller støde dine bånd.
Huoltaminen Vedligeholdelse
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
1
3
SAVE
a
REC
b
Page 96
SUOMI
9696
DANSK
Huoltaminen Vedligeholdelse
Videokameran puhdistaminen ja huoltaminen Rengøring og vedligeholdelse af videokameraet
Videopäiden puhdistus
Puhdista videopäät, jos kuvissa esiintyy neliönmuotoisia kuvioita tai häiriötä normaalin toiminnan ja selvien kuvien varmistamiseksi tai esiin tulee sininen näyttö.
1. Tätä toimintoa voi käyttää vain <Player> (toisto) -tilassa. sivu 19
2. Aseta [Mode] -kytkin asentoon [TAPE]. (vain VP-D363(i)/D364W(i)/ D365W(i))
3. Aseta puhdistusnauha.
4. Paina [/❙❙ (PLAY/STILL)] -painiketta.
5. Paina [(STOP)] -painiketta 10 sekunnin kuluttua.
[ Huomautuksia ]
Tarkista kuvan laatu videokasettia käyttämällä.
- Jos kuvan laatu ei ole parantunut, toista menettely.
Puhdista videon kuvapäät kuivalla puhdistuskasetilla.
Jotkut puhdistuskasetit pysähtyvät automaattisesti. Katso lisätietoja puhdistuskasetin käyttöohjeesta. Jos ongelma ei häviä puhdistuksen jälkeen, ota yhteyttä lähimpään Samsung-jälleenmyyjään tai valtuutettuun Samsung-huoltoon. (sininen näyttö)
Rensning af videohovederne
For at sikre en normal afspilning og klare billeder skal du rengøre videohovederne, hvis en blokformet firkant forvrænger afspilningen, eller der kun vises en blå skærm.
1. Denne funktion fungerer kun i tilstanden <Player> (Afspilning). side 19
2. Sæt tilstandsvælgeren på [TAPE]. (Kun VP-D363(i)/ D364W(i)/D365W(i).)
3. Isæt rensebånd.
4. Tryk på knappen [/❙❙ (PLAY/STILL)].
5. Tryk på knappen [(STOP)] efter 10 sekunder.
[ Bemærkninger ]
Kontrollér billedkvaliteten ved hjælp af et videobånd.
- Hvis billedkvaliteten ikke er forbedret, skal du gentage handlingen.
Rens videohovederne med et tørt rensebånd.
Nogle rensebåndsprodukter stopper automatisk. Se i vejledningen til rensebåndet for yderligere oplysninger. Hvis problemet varer ved efter rengøring, kan du kontakte nærmeste Samsung-forhandler eller autoriserede serviceafdeling. (Blå skærm)
(blue screen)
Page 97
9797
SUOMI DANSK
Huoltaminen Vedligeholdelse
Digitaalivideokameran käyttö ulkomailla Brug af videokameraet i udlandet
Kullakin maalla tai alueella on omat sähkö- ja värijärjestelmänsä..Tarkista seuraavat asiat ennen videokameran käyttöä ulkomailla.
Virtalähteet
Videokameraa voi käyttää mukana toimitetulla verkkolaitteella niissä maissa ja niillä alueilla, joissa verkkojännite on 100 - 240 V, 50/60 Hz.
Käytä tarvittaessa kaupasta saatavaa pistokesovitinta.
Värijärjestelmä
Tallennetta voi katsella etsimestä. Jotta voisit katsella tallennetta televisiossa tai kopioida sen videonauhuriin, television tai videonauhurin on oltava PAL-yhteensopiva ja siinä tulee olla tarvittavat audio-/videoliitännät. Muutoin saatat tarvita muuntimen.
PAL-yhteensopivat maat/alueet
Australia, Belgia, Bulgaria, Egypti, Espanja, Hollanti, Hongkong, Intia, Iran, Irak, Iso-Britannia, Itävalta, IVY-maat, Kiina, Kreikka, Kuwait, Libya, Malesia, Mauritius, Norja, Ranska, Romania, Ruotsi, Saksa, Saudi-Arabia, Singapore, Slovakian tasavalta, Suomi, Sveitsi, Syyria, Tanska, Thaimaa, T_ekin tasavalta, Tunisia, Unkari jne.
NTSC-yhteensopivat maat / alueet
Bahamasaaret, Kanada, Väli-Amerikka, Japani, Korea, Meksiko, Filippiinit, Taiwan, Yhdysvallat jne.
[ Huomautus ]
Voit kuvata videokamerallasi ja katsoa kuvia LCD-näytössä kaikkialla maailmassa.
Hvert land eller område har egne elektriske og farvesystemer.
Inden du bruger videokameraet i udlandet, skal du kontrollere følgende:
Strømkilder
Du kan bruge videokameraet i alle lande med den medfølgende netadapter inden for området 100V-240V, 50/60 Hz.
Brug om nødvendigt en almindeligt tilgængelig stikadapter, afhængigt af udformningen af de lokale stikkontakter.
Farvesystem
Du kan se din optagelse i søgeren. Men hvis du vil se den på et fjernsyn eller kopiere den på en videooptager, skal fjernsynet eller videooptageren være PAL-kompatibel og have de korrekte lyd/videostik. I modsat fald skal du muligvis bruge en omformer.
PAL-kompatible lande/områder
Australien, Østrig, Belgien, Bulgarien, Kina, SNG, Tjekkiet, Danmark, Egypten, Finland, Frankrig, Tyskland, Grækenland, Storbritannien, Holland, Hong Kong, Ungarn, Indien, Iran, Irak, Kuwait, Libyen, Malaysia, Mauritius, Norge, Rumænien, Saudi-Arabien, Singapore, Slovakiet, Spanien, Sverige, Schweiz, Syrien, Thailand, Tunesien mv. Rumænien, Saudi-Arabien, Singapore, Slovakiet, Spanien, Sverige, Schweiz, Syrien, Thailand, Tunesien mv.
NTSC-kompatible lande/områder
Bahamas, Canada, Centralamerika, Japan, Mexico, Filippinerne, Korea, Taiwan, USA osv.
[ Bemærk ]
Du kan lave optagelser med videokameraet og se billeder på LCD­skærme over hele verden.
Page 98
SUOMI
9898
DANSK
Vianetsintä Fejlfinding
Vianetsintä Fejlfinding
Tarkista seuraavat asiat ennen kuin otat yhteyttä valtuutettuun
Samsung-huoltoon. Tämä saattaa säästää aikaa ja kustannuksia, kun vältyt turhalta soitolta.
Virhetilanäyttö
Kosteuden tiivistyminen
Jos videokamera on tuotu suoraan kylmästä lämpimään paikkaan, sen sisälle, nauhan pinnalle ja linssiin saattaa tiivistyä kosteutta. Tässä tapauksessa nauha saattaa juuttua kiinni rumpuun ja vahingoittua tai laite ei ehkä toimi kunnolla. Videokameraan on asennettu kosteustunnistin mahdollisten vaurioiden välttämiseksi tällaisessa tilanteessa.
Jos videokameran sisällä on kosteutta, näytössä näkyy (DEW). Jos näin tapahtuu, mitkään toiminnot eivät toimi kasetin poistamista lukuun ottamatta. Avaa kasettilokero ja poista akku. Anna videokameran olla vähintään kaksi tuntia kuivassa ja lämpimässä huoneessa.
Før du kontakter en autoriseret Samsung-serviceafdeling, skal du
udføre følgende enkle kontrol. Det kan spare tid og penge til et unødvendigt opkald.
Selvdiagnosticeringsmeddelelser
Fugtdannelse
Hvis videokameraet tages med ind fra kulden til varmen, kan der dannes fugt inden i videokameraet, på båndets overflade eller på objektivet. I sådanne tilfælde kan du risikere, at båndet klistrer til videohovedet og bliver beskadiget, eller at enheden ikke fungerer korrekt. For at forhindre beskadigelse under sådanne forhold er videokameraet udstyret med en fugtsensor.
Hvis der er fugt inden i videokameraet, vises (DEW (KONDENS)). Hvis dette sker, virker ingen af funktionerne, undtagen udskydning af kassetten. Åbn kassetterummet, og fjern batteriet. Lad videokameraet stå i et tørt og varmt rum i mindst to timer.
hidas
hidas
no
hidas
hidas
hidas
hidas
Akku on lähes tyhjä.
Vaihda tilalle ladattu akku.
Nauhaa on jäljellä noin 2 minuuttia.
Aseta uusi kasetti käyttövalmiiksi.
Kasetti on lopussa.
Vaihda tilalle uusi kasetti.
Videokamerassa ei ole kasettia
Aseta kasetti kameraan.
Kasetti on suojattu tallennukselta.
Jos haluat kuvata, poista suojaus.
Videokameran sisälle on tiivistynyt kosteutta.
Katso tietoja alla.
Videokamerassa on jokin mekaaninen vika.
1. Poista kasetti.
2. Katkaise virta.
3. Irrota akku.
4. Kiinnitä akku uudelleen. * Jos ongelma ei häviä, ota
yhteys SAMSUNG-huoltoon.
Tape end! (Kasetti lopussa!)
Tape end! (Kasetti lopussa!)
No tape!
(Ei kasettia!) Protection!
(Suojaus!)
....D
L C R
Näyttö
Vilkkuminen
Syy Toimintaohje
Langsomt
Langsomt
Nej
Langsomt
Langsomt
Langsomt
Langsomt
Batteriet er næsten afladet
Udskift med et nyt.
Når den resterende tid på båndet er ca. 2 minutter.
Klargør en ny kassette.
Båndet er færdigt.
Udskift med et nyt bånd.
Der er ikke noget bånd i videokameraet.
Sæt et bånd i
Båndet er beskyttet mod optagelse.
Hvis du ønsker at optage, skal du fjerne beskyttelsen.
Fugt har samlet sig i videokameraet.
Se nedenfor.
Videokameraet har en mekanisk fejl.
1. Udskyd kassettebåndet.
2. Indstil til OFF (FRA).
3. Fjern batteriet
4. Sæt batteriet i igen. * Hvis problemet fortsætter, skal
du kontakte dit Samsung­servicecenter.
Tape end!
(Bånd slut!)
Tape end!
(Bånd slut!)
No Tape! (Intet
bånd!)
Protection!
(Beskyttelse!)
....D
L C R
Skærm
Blinker
Betyder at… Handling
Page 99
9999
SUOMI DANSK
Vianetsintä Fejlfinding
Virhetilanäyttö M.Cam (muistitallennus)- ja M.Player (muistitoisto) -tiloissa (vain VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Selvdiagnosticeringsmeddelelser i tilstandene M.Cam/M.Player (kun VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))
Näyttö
Vilkkuminen
Syy Toimintaohje
hidas
hidas
hidas
hidas
hidas
hidas
hidas
hidas
hidas
hidas
Videokamerassa ei ole muistikorttia.
Muisti ei riitä tallennukseen.
Muistikortilla ei ole tallennettuja kuvia.
Muistikortti on kirjoitussuojattu.
Yrität poistaa suojatun kuvan.
Videokamera ei voi toistaa.
Videokamera ei voi tallentaa.
Muistikortti pitää alustaa.
Tiedostoa poistetaan.
Videokamera ei tunnista asetettua muistikorttia.
Aseta kameraan muistikortti.
Vaihda tilalle uusi muistikortti. Poista vanha kuva.
Tallenna uusia kuvia.
Vapauta muistikortin kirjoitussuoja.
Peruuta kuvan suojaus.
Alusta muistikortti tai vaihda sen tilalle tässä videokamerassa tallennettu muistikortti.
Alusta muistikortti tai vaihda sen tilalle uusi muistikortti.
Alusta muistikortti (katso sivua 78).
Odota, kunnes poisto päättyy.
Poista muistikortti ja aseta se uudelleen paikalleen. Kokeile toista muistikorttia.
No Memory Card! (Ei muistikorttia!)
Memory full! (Muisti täynnä!)
No image! (Ei kuvaa!)
Write protect! (Kirjoitussuojattu!)
Protect! (Suojaus!)
Read error! (Lukuvirhe!)
Write error! (Tallennusvirhe!)
Not formatted! (Alustamaton!)
Now deleting... (Poistaa...)
Memory Card Error! (Muistikorttivirhe!)
Langsomt
Langsomt
Langsomt
Langsomt
Langsomt
Langsomt
Langsomt
Langsomt
Langsomt
Langsomt
Der er intet hukommelseskort i videokameraet.
Der er ikke tilstrækkelig hukommelse til at optage.
Der er ingen billeder på hukommelseskortet.
Hukommelseskortet er beskyttet mod optagelse.
Du prøver at slette et beskyttet billede.
Kameraet kan ikke afspille.
Kameraet kan ikke optage.
Hukommelseskortet skal formateres.
Slet filen.
Hvis det isatte hukommelseskort ikke genkendes af videokameraet.
Isæt et hukommelseskort.
Skift til et nyt hukommelseskort. Slet optagne billeder.
Optag nye billeder.
Fjern beskyttelsestappen på hukommelseskortet.
Fjern beskyttelsen fra billedet.
Formater et hukommelseskort, eller isæt et hukommelseskort optaget på dette videokamera.
Formater et hukommelseskort, eller skift til et nyt hukommelseskort.
Formatér et hukommelseskort (se side 78).
Vent, indtil sletningen er færdig.
Tag hukommelseskortet ud, og isæt det i igen. Prøv med et andet hukommelseskort
No Memory Card! (Intet hukommelseskort!)
Memory full! (Hukommelse fuld!)
No image! (Intet billede!)
Write protect! (Skrivebeskyttet!)
Protect! (Beskyt!)
Read error! (Indlæsningsfejl!)
Write error! (Skrivefejl!)
Not formatted! (Ikke formateret!)
Now deleting... (Sletter…)
Memory Card Error (Fejl på hukommelseskort!)
Skærm
Blinker Betyder at…
Handling
Page 100
SUOMI
100100
DANSK
Vianetsintä Fejlfinding
Jos ongelma ei ratkea näillä ohjeilla, ota yhteyttä lähimpään
valtuutettuun Samsung-huoltoon.
Hvis disse anvisninger ikke løser problemet, skal du kontakte
nærmeste autoriserede Samsung-serviceafdeling.
Et saa videokameraa päälle. Start/Stop-painike ei toimi
nauhoituksen aikana.
Videokamera sammuu automaattisesti.
Lataus loppuu nopeasti.
Näyttö on toiston aikana sininen.
Näyttöön tulee pystysuora raita kuvattaessa tummaa taustaa.
Etsimen kuva on epäterävä.
Automaattitarkennus ei toimi
Play-, FF- tai REW-painikkeet eivät toimi.
Näytössä näkyy toistohaun aikana mosaiikkikuvioita.
Tarkista akku tai verkkolaite. Tarkista, että Power-kytkin on asetettu CAMERA-
asentoon. Kasetti on lopussa. Tarkista kasetin kirjoitussuoja.
Olet jättänyt videokameran STBY-tilaan yli 5 minuutin ajaksi käyttämättä sitä. Akku on täysin tyhjä.
Ympäristön lämpötila on liian alhainen. Akkua ei ole ladattu kunnolla. Akku on täysin lopussa, eikä sitä voida ladata. Käytä toista akkua.
Videopäät ovat likaiset. Puhdista pää puhdistusnauhalla.
Kohteen ja taustan välinen kontrasti on liian suuri, jotta videokamera toimisi kunnolla. Vähennä kontrastia käyttämällä vaaleampaa taustaa tai käytä BLC-toimintoa, kun kuvaat valoisassa ympäristössä.
Etsimen linssiä ei ole säädetty. Tarkenna etsimen ilmaisimet etsimen säätövivun avulla.
Tarkista manuaalisen tarkennuksen valikko. Automaattinen tarkennus ei toimi manuaalisen tarkennuksen tilassa.
Tarkista Power-kytkin. Aseta Power-kytkin PLAYER-asentoon. Kasetti on alussa tai lopussa.
Tämä on normaalia eikä johdu viasta. Kasetti voi olla vaurioitunut. Vaihda nauha. Videopäiden puhdistaminen (katso sivu 96).
Selitys/ratkaisu
Vika
Du kan ikke tænde for videokameraet.
Start/stop-knappen fungerer ikke under optagelse.
Videokameraet slukker automatisk.
Batteriet bliver hurtigt opbrug.
Du ser en blå skærm under afspilning.
En lodret stribe vises på skærmen under optagelse af en mørk baggrund.
Billedet i søgeren er sløret.
Autofokus virker ikke.
Knapperne Play, FF eller REW virker ikke.
Du ser et mosaikmønster under afspilningssøgning.
Kontrollér batteriet eller netadapteren.
Kontrollér, at tænd/sluk-knappen er sat på CAMERA. Båndet er opbrugt. Kontrollér kassettens beskyttelsestap.
Du har sat videokameraet på standby i mere end 5 minutter uden at bruge det. Batteriet er opbrugt.
Lufttemperaturen er for lav. Batteriet blev ikke fuldt opladet. Batteriet er helt dødt og kan ikke genoplades. Brug et andet batteri.
Videohovederne er muligvis beskidte. Rens videohovedet med et rensebånd.
Kontrasten mellem motivet og baggrunden er for stor. Videokameraet virker ikke normalt. Gør baggrunden lysere for at nedsætte kontrasten, eller brug modlysfunktionen, mens du optager i lyse omgivelser.
Søgerens objektiv er ikke blevet reguleret. Regulér søgerens håndtag, indtil indikatorerne på søgeren bliver skarpe.
Kontrollér menuen for manuel fokus. Autofokusering virker ikke i tilstanden Manual Focus (Manuel fokus).
Kontroller strømafbryderen. Sæt tænd/sluk-knappen på PLAYER. Du har nået start eller slutning på båndet.
Dette er normalt og er ikke en fejl eller defekt. Båndet kan være beskadiget. Udskift båndet. Rengøring af videohovederne (se side 96).
Forklaring/løsning
Symptom
Loading...