Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d’utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções de serviço
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Инструкция по использованию
ROSPI® H+E PLUS
72090
72095
72005
www.rothenberger.com
Overview
A
3
ROSPI 6 H+E PLUS
4
32
1
BOperating
12
34
Intro
DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung!
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch
Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
Seite 2
ENGLISH
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not
cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications!
page 4
FRANÇAIS
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée! Sous réserve de modifications
techniques!
page 6
ESPAÑOL
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de
manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas!
página 8
ITALIANO
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad
errori nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche!
Pagina 10
NEDERLANDS
Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door
bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden!
bladzijde 12
PORTUGUES
Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização
incorrecta, extingue-se a garantia! Reservado o direito de alterações técnicas!
pagina 14
DANSK
Læs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som måtte
opstå som følge af betjeningsfejl, medfører, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske
ændringer forbeholdes!
side 16
SVENSKA
Läs igenom bruksanvisningen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om
apparaten har använts eller betjänats på ett felaktigt sätt! Med reservation för tekniska ändringar!
sida 18
PУCCKИЙ
Прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её для дальнейшего использования! B
случае поломки инструмента из-за несоблюдения инструкции клиент теряет право на
обслуживание по гарантии! Bозможны технические изменения!
Страница 20
ROSPI 6 H+E Plus
ROSPI 8 H+E Plus
ROSPI 10 H+E Plus
Artikelnummer ......................
72090 ......................
72095 ......................
72005
Spiralendurchmesser ............
6,4 mm ....................
8,0 mm .....................
10,0 mm
Spiralenlänge ........................
4,5 mm ....................
7,5 mm .....................
10,0 mm
Empfohlener
Arbeitsbereich .......................
10 – 40 mm .............
20 – 50 mm ..............
20 – 75 mm
1 Hinweise zur Sicherheit
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.
Für alle Rohrreinigungen von Ø 10 - 75 mm (= Tab.1) Rohrdurchmesser universell einsetzbar.
Beseitigung aller Verstopfungen in Abflussrohren von Spülen, Handwaschbecken, Dusche, Ba-
dewanne und WC.
1.2 Spezielle Sicherheitshinweise
Vor Inbetriebnahme des Rohrreinigungsgerätes muss bei Verwendung einer Bohrmaschine die
elektrische Installation am Arbeitsplatz geprüft werden. Lesen Sie hierzu die Hinweise in der
Bedienungsanleitung der Bohrmaschine!
Unfallverhütungsvorschrift!
Achtung! Bei Bohrmaschinenbetrieb unbedingt die Handkurbel entfernen! Niemals Bohrma-
schine ohne elektronische Drehzahlregulierung verwenden-Unfallgefahr! Linkslauf der Bohrmaschine nur verwenden, wenn Spirale im Rohr festsitzt oder bei ihrer Rückholung!
Achtung! Reinigungsarbeiten mit niedriger Drehzahl beginnen und bei Bedarf erhöhen.
2 Gerätebeschreibung , Verwendung
Die Handrohrreiniger ROSPI H+E Plus sind sowohl für Kurbel-Handbetrieb als auch für den
elektrischen Antrieb durch Verwendung einer handelsüblichen Bohrmaschine (nicht im Lieferumfang) vorgesehen. Die flexible Spirale, mit eingearbeitetem Keulenkopf, ist besonders für den
Einsatz in engen Rohrbögen und Kniestücken geeignet.
Reinigungsarbeiten im Sanitärbereich können ohne den Ausbau von Spülbeckensieben oder
Syphons durchgeführt werden.
Der geschlossene, schlagfeste Kunststoff-Spiralenbehälter verhindert Verschmutzung im Arbeitsbereich.
Bei Betrieb mit einer Bohrmaschine muss die Handkurbel entfernt werden, der mittige Adapterhaltestift (Sechskant) wird in die Bohrmaschine eingespannt (Bild 2 + 3).
Spirale aus dem Spiralbehälter herausziehen, in das zu reinigende Rohr einführen, bis Widerstand (Verstopfung) spürbar wird.
Zwischen Reinigungsgerät und Rohröffnung müssen noch ca. 20 – 30 cm Spirale sein. Spiralfutter festziehen!
Haltegriff am Reinigungsgerät mit einer Hand festhalten. Mit der anderen Hand mittels Handkurbel Spiralenbehälter nach rechts drehen (Bild 1), oder eine elektrische, stufenlos regelbare
Bohrmaschine langsam beginnend rechtsdrehend in Bewegung setzen (Bild 4).
Drehzahl je nach Reinigungsproblem erhöhen.
2 DEUTSCH
Das Reinigungsgerät mit rotierender Spirale im Intervall gegen die Verstopfung schieben.
Ist die Spirale in das Rohr weiter eingedrungen, Drehung beenden (Maschine ausschalten), Spi-
ralfutter lösen, Spirale erneut um ca. 30 cm aus dem Spiralbehälter ziehen, Spiralfutter festziehen und wiederum im Intervall bei rotierender Spirale entgegen der Verstopfung arbeiten.
Dieser Vorgang ist solange zu wiederholen, bis die Verstopfung beseitigt ist.
5 Außerbetriebnahme
Die Spirale wird nun, bei Linksdrehung, abschnittsweise aus dem Rohr gezogen und bei gelöstem Spannfutter in den Behälter zurückgeschoben.
Ca. 10 – 15 cm Spirale verbleiben außerhalb.
Bei Bohrmaschinenbetrieb Netzstecker vom Netz trennen.
6 Pflege und Wartung
Feuchtigkeit und Schmutz vom Rohrreinigen sind sinnvollerweise noch vor dem Zurückschieben
in den Spiralbehälter von der Spirale zu entfernen. Ist dies nicht möglich, sollte in regelmäßigen
Abständen die Spirale völlig aus dem Behälter gezogen, gereinigt und mit „ROWONAL“ konserviert werden.
Neue Spiralen müssen, bevor sie in den Behälter eingeführt werden, am hinteren Spiralende auf
eine Länge von ca. 10 cm rechtwinklig abgeknickt werden.
Achtung!
Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten Netzstecker vom Netz trennen!
Keine lösungsmittelhaltigen Reiniger beim Reinigen der Kunststoffteile verwenden.
7Zubehör
Geeignetes Zubehör finden Sie ab Seite 22.
8 Entsorgung
Teile des Gerätes sind Wertstoffe und können der Wiederverwertung zugeführt werden. Hierfür
stehen zugelassene und zertifizierte Verwerterbetriebe zur Verfügung. Zur umweltverträglichen
Entsorgung der nicht verwertbaren Teile (z.B. Elektronikschrott) befragen Sie bitte Ihre zuständige Abfallbehörde.
www.rothenberger.com
DEUTSCH 3
ROSPI 6 H+E Plus
ROSPI 8 H+E Plus
ROSPI 10 H+E Plus
Product number ....................
72090 ......................
72095 ......................
72005
Spiral end diameter ...............
6,4 mm ....................
8,0 mm .....................
10,0 mm
Spiral length ..........................
4,5 mm ....................
7,5 mm .....................
10,0 mm
Recommended
workspace ............................
10 – 40 mm .............
20 – 50 mm ..............
20 – 75 mm
1 Safety Notes
1.1 Intended use
This device may only be used in accordance with the regulations as stated.
Universally deployable for the cleaning of all pipes with a Ø 10 - 75 mm (= Tab. 1) pipe diame-
ter.
Elimination of all obstructions in the drain pipes of sinks, hand wash basins, showers, bath tubs
and toilets.
1.2 Special safety instructions
If a drill is being used, the electrical installation must be checked at the workstation before putting into operation the pipe cleaning device. For this purpose please read the information in the
operating instructions of the drill.
Accident prevention regulation!
Your attention please! If operating a drill, it is imperative that the crank handle is removed!
Never use a drill without an electronic speed control - danger of accidents! Only use the counterclockwise rotation of the drill, when the spiral is secured in the pipe or in the event of its withdrawal!
Your attention please! Commence cleaning work with low rotational speed and increase if required.
2 Description
The ROSPI H+E Plus hand pipe cleaners are designed both for manual crank operation as well
as for electrically driven operation by means of using a commercially available drill (not included
in the scope of supplies). The flexible spiral, fitted with an extended operating head, is particularly suitable for using in narrow pipe bends and elbow joints.
Cleaning work in the sanitary area can be carried out without the removal of sink sieves or sanitary traps.
The closed, impact-resistant plastic spiral container prevents the accumulation of dirt in the
working area.
Tab. 1: The following versions are available:
3Overview (A)
1 Crank handle
2 Spiral with extended operating head
3 Spiral clamping chuck / locking screw (ROSPI 6 H+E Plus)
4 Spiral pot
4Operating (B)
If operating with a drill the crank handle must be removed, the central adapter-retaining pin
(hexagon) should be mounted in the drill (Picture 2 + 3).
Pull the spiral out of the spiral container and insert it into the pipe, which is to be cleaned, until
resistance (obstruction) becomes noticeable.
There must still be approx ca. 20 - 30 cm of spiral between the cleaning device and the pipe
opening. Tighten the spiral chuck!
4 ENGLISH
Hold on to the handle on the cleaning device with one hand. Turn the spiral container to the right
with the other hand with the help of the crank handle (Picture 1), or slowly start an electric, infinitely variable drill in motion in a clockwise direction (Picture 4).
Increase the rotational speed according to the cleaning problem.
Push the cleaning device with the rotating spiral at intervals against the obstruction.
Once the spiral has penetrated further into the pipe, stop the rotation (switch machine off), loos-
en the spiral chuck, pull the spiral out of the spiral container again by approx. 30 cm, tighten the
spiral chuck and work again at intervals with the rotating spiral against the obstruction.
This process should be repeated for such periods until the obstruction is eliminated.
5 Taking out of service
The spiral is now pulled out, in a counterclockwise rotation, section by section from the pipe and
once the clamping chuck has been loosened, pushed back into the container.
Approx. 10 - 15 cm of the spiral remain outside.
If operating a drill disconnect the power plug from the mains.
6 Care and Maintenance
It is sensible to remove moisture and dirt arising from the cleaning of pipes from the spiral before
it is pushed back into the spiral container. If this is not possible, the spiral should be completely
pulled out of the container at regular intervals, cleaned and preserved with “ROWONAL”.
New spirals must be bent at right angles to a length of approx. 10 cm at the rear end of the spiral, before being inserted into the container.
Your attention please!
Disconnect the power plug from the mains prior to all maintenance and upkeep work!
Do not use any cleaning agents containing solvents for cleaning of the plastic parts.
7Accessories
The relevant accessories can be found from Page 22 onwards.
8 Disposal
Components of the unit are recyclable material and should be put to recycling. For this purpose
registered and certified recycling companies are available. For an environmental friendly disposal of the non-recyclable parts (e.g. electronic waste) please contact your local waste disposal
authority.
www.rothenberger.com
ENGLISH 5
ROSPI 6 H+E Plus
ROSPI 8 H+E Plus
ROSPI 10 H+E Plus
Référence .............................
72090 ......................
72095 ......................
72005
Diamètre de la spirale ...........
6,4 mm ....................
8,0 mm .....................
10,0 mm
Longueur de la spirale ..........
4,5 mm ....................
7,5 mm .....................
10,0 mm
Champs d´utilisation
conseillé ...............................
10 – 40 mm .............
20 – 50 mm ..............
20 – 75 mm
1 Consignes de sécurité
1.1 Utilisation conforme aux dispositions
Comme indiqué, cet appareil doit être utilisé uniquement pour l'usage auquel il est destiné.
Peut être utilisé pour nettoyer toutes les conduites de 10 à 75 mm (= Tab. 1) de Ø.
Pour déboucher les conduites d'évacuation des éviers, des lavabos, des douches, des bai-
gnoires et des WC.
1.2 Instructions de sécurité
Si vous utilisez une perceuse, avant de mettre en service l'appareil à nettoyer les conduites, il
faut vérifier l'installation électrique de l'emplacement de travail. Lisez attentivement les remarques à ce sujet contenues dans le mode d'emploi de la perceuse!
Directives concernant la prévention des accidents!
Attention! Si on utilise une perceuse, enlever impérativement la manivelle! Ne jamais utiliser de
perceuse sans régulation électronique du nombre de tours – risque d'accident! N'utiliser la
marche à gauche de la perceuse que lorsque la spirale s'est bloquée dans la conduite, ou bien
au moment de la retirer!
Attention! Commencer les opérations de nettoyage avec un nombre de tours peu élevé et
l'augmenter le cas échéant.
2 Description de l'appareil, utilisation
Les appareils manuels de nettoyage de conduites ROSPI H+E Plus sont prévus pour fonctionner aussi bien avec une manivelle à main qu'avec un entraînement électrique en utilisant une
perceuse courante (qui ne fait pas partie de l'étendue de la livraison). La spirale flexible à l'extrémité en forme de massue est conçue spécialement pour être utilisée dans les raccords en U
et les coudes des tuyaux étroits.
Les opérations de nettoyage de ces équipements sanitaires peuvent être effectuées sans démontage des filtres d'évier ou des siphons.
Le boîtier en plastique résistant au choc de la spirale empêche de salir l'emplacement de travail.
Tab. 1: Les modèles suivants sont disponibles:
3Vue d'ensemble (A)
1 Manivelle à main
2 Spirale avec tête en forme de massue
3 Mandrin de serrage de la spirale / vis de blocage (ROSPI 6 H+E Plus)
4 Boîtier de spirale
4Maniement (B)
Pour le fonctionnement avec une perceuse, il faut enlever la manivelle à main, la goupille centrale de fixation de l'adaptateur (six pans) doit être bloquée dans la perceuse (illustrations 2 +
3).
Retirer la spirale de son boîtier, l'introduire dans la conduite à nettoyer jusqu'à ce que l'on sente
une résistance (bouchon).
Il faut qu'il reste encore environ de 20 à 30 cm de spirale entre l'appareil de nettoyage et l'ouver-
ture de la conduite. Serrer fermement le mandrin de la spirale!
6 FRANÇAIS
Tenir d'une main la poignée de maintien de l'appareil de nettoyage. De l'autre main, tourner vers
la droite le boîtier de la spirale au moyen de la manivelle à main (illustration 1), ou bien mettre
en marche une perceuse électrique réglable en continu en commençant par tourner lentement
vers la droite (illustration 4).
Augmenter le nombre de tours en fonction de la difficulté du nettoyage.
De temps en temps, pousser l'appareil de nettoyage contre le bouchon en maintenant la spirale
en rotation.
Lorsque la spirale a continué à pénétrer dans la conduite, arrêter la rotation (stopper la ma-
chine), défaire le mandrin de la spirale, retirer à nouveau la spirale de son boîtier d'environ 30
cm, serrer le mandrin de la spirale et recommencer à travailler par intermittence contre le bouchon en laissant la spirale en rotation.
Répéter cette opération jusqu'à ce que le bouchon soit éliminé.
5 Mise hors service
On peut maintenant retirer par paliers la spirale de la canalisation, en maintenant une rotation à
gauche, et la repousser dans le boîtier après avoir desserré le mandrin.
Une longueur d'env. 10 – 15 cm de spirale dépasse à l'extérieur.
Si on a utilisé une perceuse électrique, retirer la fiche de la prise d'alimentation.
6 Entretien et révision
Il est judicieux d'éliminer au préalable l'humidité et la saleté provenant du nettoyage des canalisations avant de replacer la spirale dans son boîtier. Si cela n'est pas possible, la spirale doit
être entièrement retirée de son boîtier à intervalles réguliers, nettoyée, et entretenue avec
"ROWONAL".
Avant d'introduire les spirales neuves dans le boîtier, plier à angle droit leur extrémité arrière sur
une longueur d'environ 10 cm.
Attention!
Débrancher l'appareil avant d'effectuer les travaux d'entretien ou de maintenance!
Ne pas utiliser de produits de nettoyage à base de solvant pour nettoyer les parties en
matière plastique.
7Accessoires
Vous trouverez les accessoires appropriés page 22 et suivantes.
8 Elimination des déchets
Certaines pièces de l’appareil sont recyclables etpeuvent donc faire l’objet d’un traitement de
recyclage. Des entreprises de recyclage agréées et certifiées sont disponibles à cet effet. Renseignez-vous auprès de votre administration de déchets compétente pour l’élimination non polluante des pièces non recyclables (par ex. déchets électroniques).
www.rothenberger.com
FRANÇAIS 7
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.