Merci d’avoir porté votre choix sur le Roland V-Accordion FR-3. Le FR-3 est un instrument électronique extraordinairement polyvalent pouvant émuler les sons d’une vaste palette d’accordéons. Vous savez que le terme “accordéon” fait
référence à un instrument de musique portatif de la famille des anches libres; le son est produit par des flux d’air créés
le soufflet. Il en existe autant de variétés que de pays dans le monde. La famille d’accordéons comprend effectivement
des instruments appelés ““Aeloine”, “Aerophone”, “Bayan”, “Buzika”, “Concertina”, “Drängkammarorgel”, “Fisarmonica”,
“Hanuri”, “Melodeon”, “Pedalowka”, “Schwyzerorgeli”, “Squeeze Box”, “Sun Fin Chin”” et bien d’autres encore.
L’avantage principal du FR-3 tient au fait qu’il permet de changer de son sans changer d’instrument. Outre l’avantage
financier indéniable (le FR-3 coûte nettement moins cher que ce que vous paieriez pour les originaux simulés), il vous
permet de conserver votre style de jeu et vos techniques tout en couvrant une large gamme de genre musicaux différents.
Pour tirer parti de toutes les fonctions de votre FR-3 et lui assurer de nombreuses années de bons et loyaux services,
lisez entièrement ce présent Mode d’emploi.
Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement la section “Remarques importantes” (p. 67). Elle contient des informations importantes pour une utilisation correcte du FR-3. Rangez ce mode d’emploi en lieu sûr car il vous sera utile
pour toute référence ultérieure.
Ce mode d’emploi s’applique à quatre instruments:
FR-3s & FR-3 (versions clavier à touches) FR-3sb & FR-3b (versions à boutons)
Pour simplifier, nous parlerons du “FR-3” pour faire référence aux quatre instruments et nous n’utiliserons “FR-3s”
et “FR-3sb” que pour décrire des caractéristiques propres aux versions à haut-parleurs.
Bien que le FR-3 soit un instrument entièrement électronique, le FR-3 peut produire des sons sans être branché à un amplificateur. Son système d’amplification
incorporé est en effet suffisamment puissant pour les
petites salles, restaurants, etc. (Le FR-3/FR-3b ne dispose pas d’amplification interne.)
Pilotage MIDI sophistiqué
Le FR-3 est le contrôleur MIDI le plus polyvalent et
“musical” à ce jour. Ses possibilités de pilotage MIDI
surpassent de loin celles des claviers MIDI dotés de
fonctions de jeu en option ou des instruments à vent
MIDIfiés.
Modélisation de comportement physique (PBM)
Le V-Accordion FR-3 repose sur la technologie de génération sonore mise au point par Roland: la modélisation
“PBM” (“Physical Behavior Modeling”, c.-à-d. modélisation de comportement physique), permettant de produire un son très proche de celui des accordéons traditionnels.
Des accordéons d’un réalisme à couper le souffle
Le FR-3 a 10 mémoires (appelées “Sets”), disposant chacune de 10 registres main droite, 7 registres de basses
et d’accords et 7 registres de basses libres. Tous les sons
de cet instrument ont été créés en échantillonnant les
accordéons acoustiques traditionnels les plus populaires. L’instrument propose en outre plusieurs systèmes
d’accord.
Grâce au V-Accordion, vous pouvez ainsi passer
instantanément d’un accordéon jazz italien à un folk
allemand ou d’un musette français à un authentique
bandonéon – sans adapter votre technique.
Les atouts du numérique
Le V-Accordion bénéficie de tous les sons et fonctions
d’un accordéon traditionnel et offre donc une expression et un son d’une authenticité remarquable. Vous
bénéficiez en outre des avantages que seul un instrument de musique électronique peut offrir:
• poids global réduit;
• grande variété de sons;
• stabilité d’accord dans le temps et résistance à l’usure
de toutes les pièces mécaniques;
• possibilité de sonner dans une autre tonalité que celle
où vous jouez (fonction de transposition);
• possibilité de jouer au casque pour ne pas déranger
votre entourage.
Des possibilités de jeu exceptionnelles
Le V-Accordion permet de piloter des instruments
externes compatibles MIDI. Le clavier main droite et les
boutons d’accords/de basse sont sensibles au toucher.
D’autre part, le contrôleur de soufflet offre des possibilités d’articulation supérieures à celles de tout clavier
MIDI, instrument MIDI à vent, etc. que vous connaissez
peut-être déjà.
En mode High ou Low (voyez p. 83), vous pouvez piloter
simultanément jusqu’à 4 parties (deux sons de la main
droite/deux sons de la main gauche).
Accessoire pratique
Le FR-3 est doté d’un compartiment pour piles AA (disponibles séparément). Vous pourriez utiliser ces piles (il
vous en faut 10) pour jouer sur scène ou utiliser le
FR-3s/FR-3sb comme instrument autonome (et profiter
de ses haut-parleurs internes).
Sons orchestraux
Vous pouvez combiner 10 sons orchestraux aux sons
d’accordéons traditionnels comprenant une articulation
intégrale du soufflet et des modes de clavier uniques
(Solo, Dual, High et Low).
Sons orchestraux de basse et d’accords
Le FR-3 propose aussi 7 sons orchestraux de basse et
d’accords pour les sections Bass & Chord et pour la section Free Bass.
r
64
• Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des
marques commerciales ou déposées appartenant à leurs
détenteurs respectifs.
V-Accordion
É
Consignes de sécurité
r
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURIT
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
PRUDENCE
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
• Avant d’utiliser cet instrument, lisez les instructions données ci-dessous et dans le mode d’emploi.
• N’essayez pas de réparer le FR-3 ou d’en remplacer des
composants (sauf si ce manuel vous incite à le faire).
Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur,
au service de maintenance Roland le plus proche ou à un
distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la
page “Information”).
• Quand vous rangez le FR-3/FR-3b ou le FR-3s/FR-3sb, ne
le posez pas verticalement car il n’est pas stable dans
cette position. Si vous voulez le poser verticalement sur
le sol ou la scène, veillez à ce qu’il repose contre une surface verticale et stable (comme un mur ou un instrument de musique pesant, par exemple).
• Branchez le FR-3 exclusivement à une prise de courant
répondant aux spécifications énoncées dans le mode
d’emploi ou imprimées sur l’étiquette de l’adaptateur.
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
• Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec
l’appareil. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le
corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre
tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon de
l’adaptateur ainsi que de placer des objets lourds dessus.
Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des
courts-circuits et couperait l’alimentation de certains
éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
• Cet instrument, utilisé seul ou avec un amplificateur/des
enceintes ou un casque, peut produire des signaux à des
niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume
élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé
votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement d’utiliser le FR-3 et consultez un spécialiste.
• Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la
monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades,
etc.) ne pénètrent à l’intérieur du FR-3.
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit être présent jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement du FR-3.
• Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil,
débranchez l’adaptateur de la prise et ramenez l’appareil
chez votre revendeur, au service après-vente Roland le
plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous
en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
• le cordon ou la fiche de l’adaptateur est endommagé;
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le FR-3;
• le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé
d’une autre façon);
• le produit semble ne pas fonctionner normalement ou
affiche un changement de performance marqué.
• Ne faites pas partager à l’adaptateur une prise murale
avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez
particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne
doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la
rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
AVERTISSEMENT
• Avant d’utiliser le FR-3 dans un pays étranger, contactez
votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus
proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
• Ne montez jamais sur le FR-3 et évitez d’y déposer des
objets lourds.
• Lorsque vous déplacez le FR-3, veuillez observer les précautions suivantes. Veillez à saisir fermement l’instrument afin d’éviter tout risque de blessures et d’endommagement de l’instrument en cas de chute.
• Débranchez l’adaptateur secteur.
• Débranchez tous les câbles reliant l’instrument à des
• A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur et
frottez-le avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si vous
ne comptez pas utiliser le FR-3 durant un certain temps,
débranchez-le de la prise secteur. Toute accumulation de
poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation
peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
• Si les piles sont mal utilisées, elles risquent d’exploser ou
de fuir, entraînant des dommages matériels ou corporels.
Par souci de sécurité, veuillez lire et suivre les conseils
suivants:
• Suivez consciencieusement les instructions d’installa-
tion des piles et veillez à en respecter la polarité.
• Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves.
Evitez en outre de mélanger des piles de types différents.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolon-
• Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne
s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent
être placés hors de portée des enfants.
Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” à la p. 65, veuillez lire et suivre les conseils suivants:
r
Alimentation
• Ne connectez jamais le FR-3 à une prise murale d’un circuit auquel
vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo,
machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un
moteur. Selon la façon dont est utilisé l’appareil électrique, les
bruits secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des
bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur
indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise
secteur.
• Ne vous servez pas de cet instrument sur le même circuit qu’un
appareil générateur de parasites (tel qu’un moteur électrique ou
un système d’éclairage avec variateur).
• Avant de brancher le FR-3 à d’autres appareils, mettez tous les
appareils hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou
d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils.
• L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures
d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous
inquiéter.
• Bien que les témoins et l’écran soient éteints quand vous mettez
l’instrument hors tension avec son bouton POWER, il reste branché
au secteur. Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil,
mettez-le hors tension avec son bouton POWER puis débranchez
son cordon secteur de la prise de courant. Branchez donc le cordon d’alimentation de l’instrument à une prise de courant d’accès
aisé.
Placement
• L’usage du FR-3 à proximité d’amplificateurs (ou de tout autre
matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut
être source de bruit. Modifiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférence.
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision.
Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
• Ne placez pas le FR-3 à proximité d’appareils générant un puissant
champ magnétique (comme des enceintes, par exemple).
• Installez le FR-3 sur une surface stable et de niveau.
• Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones
mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce
bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant
la conversation. Si vous rencontrez ce genre de problème, éloignez
le téléphone portable de l’instrument ou coupez-le.
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas
près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou
dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Évitez
également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe
de piano) trop longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposition prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Ceci pourrait
décolorer ou déformer l’appareil.
• Pour éviter les risques de dysfonctionnement, n’utilisez pas l’instrument dans des endroits exposés à la pluie ou à d’autres sources
d’humidité.
• Ne laissez pas des objets en caoutchouc, vinyle ou autre matière
semblable trop longtemps sur le produit. Cela risque de décolorer
ou d’abîmer la finition.
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exemple) sur l’instrument. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, d’atomiseurs ou de sprays à
proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé
sur ce produit avec un chiffon sec et doux.
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier ou les boutons. Cela pourrait
provoquer des dysfonctionnements (des touches ou des boutons
qui ne produisent plus de son, par exemple).
• Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur cet
instrument. Leur retrait (tout spécialement avec des matériaux très
adhésifs) risquerait d’endommager la finition de l’instrument. (Les
autocollants fournis avec cet instrument sont recouverts d’un
adhésif faible.)
Entretien
• Pour nettoyer le FR-3, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des taches
plus tenaces, servez-vous d’un détergent doux et non abrasif.
Ensuite, essuyez soigneusement l’instrument avec un chiffon doux
et sec.
• N’utilisez jamais de benzène, de diluant, de solvant ou d’alcool
d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de
déformation.
Réparations et données
• Songez que toutes les données contenues dans l’instrument sont
perdues s’il doit subir une réparation. Il peut être impossible de
récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les
circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés).
Roland rejette toute responsabilité concernant la perte de ces
données.
Précautions supplémentaires
• Lorsque vous déplacez le FR-3 en le soumettant à une forte différence de température et/ou d’humidité, il peut y avoir formation
de condensation à l’intérieur. L’utilisation du FR-3 dans cet état
peut provoquer un disfonctionnement ou une panne. Avant d’utiliser le FR-3, attendez quelques heures pour que la condensation
s’évapore.
• N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de l’instrument. Veillez donc toujours à archiver
tous vos réglages importants avec la fonction Bulk Dump (voyez
p. 110) du FR-3.
• Maniez les boutons, les autres commandes et les prises avec un
minimum d’attention. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
• Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en
main, jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble
ou de provoquer des court-circuits.
• Cet instrument dégage une faible quantité de chaleur durant son
fonctionnement. C’est tout à fait normal.
• Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau
raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser un casque
(surtout quand vous jouez la nuit).
• Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans son
emballage d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un
emballage équivalent ou un flightcase.
• Utilisez des câbles Roland pour effectuer les connexions audio. Si
vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions
suivantes.
Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez
pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels
câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible.
Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.
FRANÇAIS
67
FR-3s/FR-3/FR-3sb/FR-3b
Remarques importantes
| Remarques importantes
V-Accordion
Précautions concernant les piles (en option)
• La plage de température pour l’utilisation de piles dépend du type
de piles utilisées. Voyez la documentation accompagnant les piles.
• Evitez d’utiliser et de ranger les piles dans un endroit soumis à des
températures élevées, comme en plein soleil, dans une voiture par
temps chaud ou à proximité d’un appareil de chauffage. Cela
pourrait provoquer une fuite du liquide des piles, affecter leur rendement et raccourcir leur durée de vie.
• Ne renversez jamais d’eau douce ni d’eau de mer sur les piles et
veillez à ce que leurs bornes restent toujours sèches. Cela pourrait
générer de la chaleur et favoriser la formation de rouille sur les
piles et leurs bornes.
• Si des piles que vous venez d’acheter rouillent, chauffent ou présentent toute autre anomalie, ne les utilisez pas. Ramenez-les au
vendeur.
• Conservez les piles hors de portée des bébés et des jeunes enfants.
• Veillez à fournir les consignes de manipulation des piles à toute
personne les maniant.
• Ne jetez jamais de pile dans un feu. Ne la chauffez jamais. Cela
peut faire fondre son isolant, endommager les évents de sortie des
gaz ou d’autres protections. De plus, cela peut entraîner une combustion par réaction chimique avec l’hydrogène produit, la projection de liquide de pile, une explosion ou un incendie.
• N’inversez jamais les pôles positif (+) et négatif (–) des piles. Cela
pourrait décharger les piles ou produire des réactions chimiques
anormales.
• Ne heurtez pas les piles et ne les laissez pas tomber. Tout impact
excessif peut entraîner une fuite de liquide de la pile, une production de chaleur, une explosion ou un incendie.
• N’essayez jamais de brancher plusieurs piles en parallèle car cela
pourrait entraîner une fuite de liquide, une production de chaleur,
une explosion ou un incendie.
• Ne modifiez et ne retirez jamais les dispositifs de protection ou
tout autre élément. Ne démontez jamais les piles.
• Si vous recevez du liquide de pile dans les yeux, rincez-les immédiatement et abondamment à l’eau courante et consultez un
médecin sans tarder. Le liquide alcalin corrosif pourrait blesser les
yeux et provoquer une cécité irrémédiable.
• Si vous recevez du liquide de pile sur la peau ou les vêtements,
lavez immédiatement la zone touchée à l’eau courante. Le liquide
de pile peut provoquer des lésions de la peau.
• Quand une pile ne fonctionne plus, mettez-la au rebut en respectant les lois et réglementations locales.
• Si la pile fuit, change de couleur, se déforme ou présente toute
autre anomalie, ne l’utilisez en aucun cas. Le non-respect de cette
précaution pourrait entraîner une production de chaleur, une
explosion ou un incendie.
Précaution concernant la fixation des bretelles
• Ne dévissez jamais les anneaux de fixation des bretelles pour éviter
d’endommager la protection plastique du FR-3. Cela risquerait à
terme de compromettre la stabilité globale de l’instrument et votre
sécurité.
r
68
3.Présentation
Panneau de commandes main droite
V-Accordion
r
Présentation
FRANÇAIS
A
Bouton POWER
Ce bouton permet de mettre le V-Accordion sous
tension (bouton allumé) ou hors tension (bouton
éteint).
B
Commutateur SORDINA
Ce commutateur MELLOW/BRIGHT permet d’activer
(“BRIGHT”) et de couper (“MELLOW”) la simulation
recréant la résonance de la “caisse en bois”.
C
Commande VOL
Cette commande permet de régler le volume global
du V-Accordion.
D
Commande BAL
Permet d’équilibrer le volume des sections Bass (main
gauche) et Treble (main droite). Tournez-la vers
“BASS” pour diminuer le volume de la section Treble.
Tournez-la vers “TREBLE” pour diminuer le volume de
la section Bass.
E
Registre SET
Ce registre a trois fonctions: enfoncez puis relâchezle pour pouvoir sélectionner le set voulu (parmi les 10
sets disponibles).
Après avoir actionné [SET], vous pouvez utiliser les
registres Treble pour sélectionner un des sets suivants:
1CLASSIC6SP FOLK
2JAZZ7BANDONEON
3I FOLK8ALPINE
4D FOLK9CAJUN
5F FOLK0TEX MEX
En le maintenant enfoncé, vous avez accès aux paramètres et fonctions MIDI dont le nom figure sous les
autres registres qui vous permettent d’effectuer
divers réglages.
Appuyez simultanément sur ce registre et sur le
registre [1÷–] ou [2÷+] pour changer d’octave.
F
Registres Treble
La section Treble (main droite) comporte les 10 commutateurs (“registres”) suivants, vous permettant de
choisir différents jeux (voyez p. 79).
Registres Treble
1Bassoon6Musette
2Bandon7Violin
3Harmon8Oboe
4Organ9Clarinet
5Master0Piccolo
Si vous maintenez [SET] ou [ORCHESTRA] enfoncé, les
registres Treble permettent aussi de sélectionner et/
ou régler différents paramètres.
Remarque: Les assignations des registres Treble changent
quand vous sélectionnez le Set 5 “F FOLK”. Voyez page 80 pour
en savoir plus.
G
Registre ORCHESTRA
Le registre [ORCHESTRA] a trois fonctions. Après
l’avoir actionné, vous pouvez utiliser les registres Treble pour sélectionner un des 10 sons orchestraux
internes pour la section main droite: Activez-le et
appuyez sur un des registres 1~0 pour choisir le son
voulu (“TROMBONE”, “TRUMPET”, “T SAX”, “A SAX”).
Voyez les légendes rouges sous les registres. Actionnez-le une fois de plus pour assigner les registres 1~0
à la section Treble (main droite).
Maintenez ce registre enfoncé pour passer en mode
de démonstration (voyez p. 76) et sélectionnez un
morceau de démonstration avec les registres [1÷–]
(précédent) ou [2÷+] (suivant).
69
FR-3s/FR-3/FR-3sb/FR-3b V-Accordion
Présentation | Panneau de commandes main gauche (Bass)
Actionnez-le et maintenez-le enfoncé en appuyant
sur le registre [7], [8], [9] ou [0] pour sélectionner un
mode Orchestra (voyez p. 83).
H
Bouton METRONOME
Appuyez sur ce bouton pour activer/couper le
métronome (voyez p. 89). Il peut aussi transmettre les
I
Commande CHORUS
Cette commande règle le niveau de l’effet chorus
(voyez p. 81).
J
Commande REVERB
Cette commande règle le niveau de l’effet reverb
(voyez p. 81).
messages Start/Stop à des appareils MIDI externes.
Panneau de commandes main gauche (Bass)
K
K
Registres Bass
Ces commutateurs permettent de sélectionner le
mélange de basses voulu. Ils proposent les jeux suivants:
Registres Bass
12’58’/4’/2’
24’616’/8’/8-4’
38-4’716’/2’
416’/8’/8-4’/4’/2’
L
Registres ORCH BASS
Appuyez simultanément sur les trois derniers registres (“ORCH BASS”, vus du haut) pour activer le mode
de basse orchestrale (Orchestra Bass) (voyez p. 85).
Cela coupe la basse de l’accordéon et sélectionne un
son d’orchestre. Appuyez à nouveau sur les trois derniers registres pour retourner au mode normal de
basse.
M
Registres ORCH FREE BS/ORCH CHORD
En appuyant sur ces trois registres, vous activez (ou
coupez) une des deux sections orchestrales suivantes:
ORCH CHORD (si la section basses libres est coupée)
ou ORCH FREE BS (si la section basses libres est activée). “ORCH CHORD” permet d’ajouter un son orchestral à la section Chord. “ORCH FREE BS” permet
d’ajouter un son orchestral à la section Free Bass.
Voyez p. 86 pour en savoir plus.
Registres FREE BASS
N
Appuyez simultanément sur les trois premiers registres (“FREE BASS”, vus du haut) pour passer en mode
basses libres (“Free Bass”). Appuyez à nouveau sur les
trois premiers registres simultanément pour retourner au mode normal de basse.
1Low5Low Low + High
2High6High Low + High
3Low + High7Low High
NML
Registres Free Bass
O
Ecran
L’écran vous indique l’état du FR-3 et vous aide à
trouver les différentes fonctions.
r
70
4Low + High Low
E
L
B
E
R
T
/
S
D
B
R
O
EE
H
R
C
F
O
ORCHESTRA
SS
BA
Panneau de connexions
PQ
P
Prise DC IN
C’est ici que vous branchez l’adaptateur secteur
fourni (PSB-4U). Vous pouvez aussi vous procurer 10
piles et utiliser le FR-3 sans adaptateur.
Q
Prise MIDI OUT/IN
Cette prise permet de recevoir ou de transmettre des
données MIDI. Sa fonction dépend du réglage du
paramètre “MId” (voyez p. 106).
R
Prises OUTPUT L/MONO (TREBLE) & R/MONO (BASS)
Branchez ces prises à un amplificateur, une console
de mixage ou un système sans fil. Si vous utilisez les
deux prises, le son du FR-3 est transmis en stéréo.
Dans ce cas, les signaux de la section Treble sont
transmis à la prise L/MONO tandis que la prise R/
MONO transmet le signal de la section Bass (et
Chord). Si vous n’utilisez qu’un câble (branché à la
prise “L” ou “R”), le son du FR-3 est mono.
Remarque: Sur le FR-3s/FR-3sb, la connexion de câbles à ces
prises ne coupe pas le son des haut-parleurs internes.
V-Accordion
Panneau de connexions
RS
S
Prise PHONES
Cette prise permet de brancher un casque d’écoute
stéréo (Roland RH-25, RH-50 ou RH-200). Sur le
FR-3s/FR-3sb, la connexion d’un casque à cette prise
coupe les haut-parleurs internes.
Remarque importante
Après avoir branché un câble au FR-3, veillez à ne
jamais le coucher sur le côté quand vous ne l’utilisez
pas.
• Placez toujours le V-Accordion verticalement sur ses
pieds en caoutchouc pour éviter d’endommager les
fiches.
• Maniez et déplacez toujours le FR-3 avec prudence et
faites particulièrement attention aux câble afin de ne
pas les endommager.
• Si vous déposez le FR-3 sur vos genoux, veillez à faire
passer les câbles audio et de l’adaptateur entre vos jambes (et non sur le côté) pour éviter de les endommager
ou de les plier.
r
FRANÇAIS
71
FR-3s/FR-3/FR-3sb/FR-3b V-Accordion
Prise en main | Prise en main
4.Prise en main
Connexions
Le FR-3 est doté d’un compartiment pour 10 piles AA (disponibles séparément). Vous pouvez utiliser ces piles pour jouer
sur scène ou utiliser le FR-3s/FR-3sb comme instrument autonome (et profiter de ses haut-parleurs internes). Un FR-3/
FR-3b fonctionnant sur piles doit toujours être branché à un amplificateur.
Utilisation des prises OUTPUT
Si vous utilisez des piles et souhaitez brancher le FR-3 à une sono,
nous vous conseillons de recourir à
un système sans fil. Cela vous évitera d’utiliser un câble pour
signaux excessivement long.
Le FR-3s/FR-3sb est doté d’un système de haut-parleurs internes et
ne nécessite donc pas la moindre
connexion à un amplificateur. Le
FR-3/FR-3b, en revanche, requiert
une connexion audio.
Vous pouvez aussi vous servir d’un
casque (le modèle Roland RH-25,
RH-50, RH-200 ou RH-300). Sur le
FR-3s/FR-3sb, la connexion d’un
casque coupe les haut-parleurs
internes.
Remarque: Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas
endommager les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils
avant d’effectuer les connexions.
Les sons du FR-3 ont été conçus pour produire une
image stéréo naturelle. Si vous branchez le
V-Accordion à une console de mixage, réglez la commande PAN de l’entrée à laquelle vous avez relié la
prise OUTPUT L (section Treble) sur “3 heures”. Réglez la
commande PAN du canal relié à la prise OUTPUT R
(section Bass) sur “11 heures” pour conserver cette
balance. En voici un exemple: . Vous pouvez
toutefois changer ce réglage (voyez “Stereo Width” à la
p. 99).
Vers une prise de
T
B/C
courant
Utilisez un câble de signal très long (10m ou plus) ou un système sans fi l (recommandé).
OUTPUT
L/MONO + R/MONO
Bloquer le câble de l’adaptateur et/
ou MIDI
Procédez de la façon suivante pour empêcher le câble
de l’adaptateur (ou MIDI) de se débrancher quand vous
jouez.
(1) Enlevez la protection matelassée au dos du FR-3.
La protection matelassée est fixée avec plusieurs
pressions et peut être enlevée facilement.
Remarque: Les mêmes connexions sont utilisées
par le FR-3sb et le FR-3b.
INPUT
L + R
r
72
Voyez le guide situé à côté de la pression de droite,
près du panneau de connexion.
V-Accordion
Fixer les bretelles
r
(2) Branchez la petite fiche du câble de l’adaptateur à
la prise DC IN et faites passer le câble dans le
guide:
Vous pouvez aussi brancher un câble MIDI à la prise
MIDI et l’enrouler autour du guide, comme le câble
de l’adaptateur.
(3) Remettez la protection matelassée en place en
veillant à bloquer le câble de l’adaptateur et/ou
MIDI.
Quand vous avez terminé, le FR-3 devrait avoir
l’aspect suivant:
FRANÇAIS
Fixer les bretelles
Installez les bretelles du FR-3 de la façon suivante:
(1) Déballez les bretelles.
(2) Déposez le FR-3 sur une surface stable.
Le panneau de connexion doit être orienté vers le bas.
(3) Faites glisser l’extrémité supérieure d’une bretelle
par l’anneau (voyez l’illustration).
L’extrémité supérieure comporte des parties velcro
ainsi que la fixation.
(4) Inversez ces étapes pour débrancher l’adaptateur
lorsque vous arrêtez de jouer.
(5) Fermez la fixation de sûreté pour éviter que la bre-
telle ne se détache.
(6) Répétez les étapes (3)~(5) pour l’autre bretelle.
Les extrémités supérieures des bretelles devraient ressembler à ceci:
(4) Fixez la partie supérieure de la bretelle à la couche
de velcro se trouvant en dessous.
73
FR-3s/FR-3/FR-3sb/FR-3b V-Accordion
Prise en main | Mise sous/hors tension
(7) Retournez le FR-3 (le panneau de connexion est du
côté gauche, voyez ci-dessous).
(8) Faites glisser l’extrémité inférieure d’une bretelle
par l’anneau (voyez l’illustration).
(9) Faites glisser la bretelle à travers l’oeillet supérieur
de la boucle en plastique (voyez l’illustration).
(10) Retournez l’extrémité de la bretelle et insérez-la
dans l’oeillet inférieur et tirez-la à fond.
(11) Faites glisser la fixation en plastique pour attacher
l’extrémité de la lanière.
Mise sous/hors tension
La procédure de mise sous tension change selon que
vous utilisiez des piles ou non.
Remarque: Si vous utilisez des piles AA, sachez qu’elles ne peuvent pas être rechargées simplement en les laissant dans leur
compartiment et en branchant l’adaptateur du FR-3. Il vous faut
un chargeur externe.
Remarque: Lorsque les connexions sont établies, mettez vos
appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous ne
respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou d’endommager les enceintes et autres appareils.
Si vous utilisez l’adaptateur fourni
Pour alimenter le FR-3 avec l’adaptateur fourni, procédez comme suit:
(1) Branchez l’adaptateur fourni à la prise DC IN du
FR-3.
r
Remarque: Réglez la longueur au préalable.
(12) Répétez les étapes (8)~(11) pour l’autre bretelle.
(2) Reliez la prise DC INLET du FR-3 à une prise de cou-
rant conforme aux spécifications (voyez p. 115).
Vers une prise de courant
Branchez l’adaptateur exclusivement à une prise secteur répondant aux spécifications indiquées sur son
étiquette. Pour en savoir plus sur la consommation,
voyez page 115.
(3) Mettez le volume au minimum sur le périphérique
audio recevant le signal de l’instrument.
Vous pouvez aussi simplement le mettre hors tension.
(4) Reliez les prises OUTPUT du FR-3 à l’appareil
périphérique (amplificateur, console de mixage,
etc.).
(5) Appuyez sur le bouton [POWER] du FR-3 pour le
mettre sous tension.
74
Si vous utilisez des piles sans amplification externe (FR-3s/FR-3sb)
V-Accordion
r
(6) Mettez le périphérique audio recevant le signal de
l’instrument sous tension.
(7) Jouez de l’instrument (voyez “Prise en main” à la
page 77).
Remarque: Cet appareil est équipé d’un circuit de protection.
Un délai de quelques secondes s’écoule lors de la mise sous
tension avant que l’appareil ne fonctionne normalement.
—Pour mettre votre système hors tension—
(8) Diminuez le volume au minimum sur le périphéri-
que audio recevant le signal de l’instrument ou
mettez-le hors tension.
(9) Appuyez à nouveau sur le bouton [POWER] (il
s’éteint) du FR-3 pour le mettre hors tension.
Si vous utilisez des piles sans amplification
externe (FR-3s/FR-3sb)
Remarque: Pour savoir comment travailler avec des piles, voyez
page 112.
(1) Appuyez sur le bouton [POWER] (il s’allume) du
FR-3s/FR-3sb pour le mettre sous tension.
(3) Appuyez à nouveau sur le bouton [POWER] (il
s’éteint) pour mettre l’instrument hors tension.
Si vous utilisez des piles batterie et une
connexion audio à un appareil périphérique
A moins d’utiliser un casque, vous devez brancher le
FR-3/FR-3b à un système d’amplification.
Remarque: Vous pouvez aussi vous procurer un système sans fil
fabriqué par des tiers et le brancher aux prises FR-3 du OUTPUT.
(1) Mettez le volume au minimum sur le périphérique
audio recevant le signal de l’instrument.
Vous pouvez aussi simplement le mettre hors tension.
(2) Branchez les prises OUTPUT du FR-3 à l’appareil
périphérique avec deux câbles de guitare dotés de
prises jack 1/4”.
Remarque: Vous pouvez aussi brancher un casque à la prise
PHONES. Dans ce cas, inutile d’effectuer une connexion audio.
(3) Appuyez sur le bouton [POWER] (il s’allume) du
FR-3 pour le mettre sous tension.
(4) Mettez le périphérique audio recevant le signal de
l’instrument sous tension.
(5) Jouez de l’instrument (voyez “Prise en main” à la
page 77).
FRANÇAIS
Remarque: Vous pouvez aussi brancher un casque d’écoute.
(2) Jouez de l’instrument (voyez “Prise en main” à la
page 77).
—Pour mettre votre système hors tension—
(6) Diminuez le volume au minimum sur le périphéri-
que audio recevant le signal de l’instrument ou
mettez-le hors tension.
(7) Appuyez à nouveau sur le bouton [POWER] (il
s’éteint) du FR-3 pour le mettre hors tension.
75
FR-3s/FR-3/FR-3sb/FR-3b V-Accordion
Prise en main | Ecouter les morceaux de démonstration
Ecouter les morceaux de démonstration
L’une des facettes les plus fascinantes de votre V-Accordion est sans doute sa capacité de jouer… seul! Il propose une
série de morceaux de démonstration mettant en exergue la plage exceptionnelle de ses sons et applications. Procédez
comme suit pour écouter les morceaux de démonstration:
(1) Mettez l’FR-3 sous tension.
Voyez “Mise sous/hors tension” à la p. 74.
(2) Maintenez le registre [ORCHESTRA] enfoncé jusqu’à
ce que l’écran se présente comme suit:
CHORD/
BS
BASS
FREE
TREBLE
_ 1
ORCHESTRA
La démonstration démarre automatiquement avec le
premier morceau (l’instrument en contient 25). A la
fin du premier morceau, le FR-3 lance les morceaux
“2”, “3” etc. Vous pouvez aussi sélectionner directement le morceau que vous voulez écouter.
(3) Utilisez les registres [1] et [2] (“VALUE –/+”) pour
(5) Appuyez de nouveau sur [ORCHESTRA] pour quitter
le mode de démonstration.
r
76
Prise en main
Aperçu des sections de votre FR-3
Avant de passer à l’utilisation du FR-3, examinons brièvement
les différentes “sections” de l’instrument. Cela vous aidera à
comprendre le fonctionnement de votre V-Accordion.
Le FR-3 est un accordéon “virtuel”. C’est un terme emprunté aux
synthétiseurs recréant le son d’autres synthétiseurs avec une
technologie différente (d’où l’appellation “synthétiseur analogique virtuel”).
Le FR-3 recrée ainsi le son de divers accordéons (la partie “vir-tuelle”) et produit même des sons orchestraux comme ceux
d’une trompette, d’une flûte, etc. (la partie “synthétiseur”).
Les sections figurant sur l’illustration ci-contre contiennent plusieurs fonctions réglables. Convenons d’appeler ces fonctions
des “paramètres”.
Ces paramètres permettent de changer certains aspects
du son de votre FR-3: vous pouvez régler le système de
désaccord Musette, les niveaux des différentes sections,
ajouter des effets numériques etc. Vous pouvez ensuite
conserver vos réglages. Une fois les paramètres définis,
vous ne devez plus recommencer ces réglages. Notez
cependant qu’ils s’appliquent toujours à tous les sets.
Les sections de l’instrument sont combinées pour
former des “Sets” (ou “mémoires”). Ces sets sont pro-
grammés en usine et ne peuvent pas être modifiés. La
structure interne du FR-3 est la suivante:
Registres Bass, Chord, Free Bass et
sections Orchestra Bass/Chord/Free
Bass
Il y a 10 registres Treble (main droite), 7 registres Bass(e)
et 7 registres Free Bass (basses libres). Chaque section
peut en outre produire un son orchestral (piano, guitare, etc.): Orchestra (10 sons), Orchestra Bass (7),
Orchestra Chord (7) et Orchestra Free Bass.
Les registres se comportent comme sur un accordéon
acoustique (et permettent donc de changer les combinaisons de jeux). Ces registres servent aussi de boutons
de sélection de sons quand une des sections (Treble,
Bass, Chord ou Free Bass) produit un son orchestral.
Pour sélectionner les sets, appuyez sur le registre [SET]
et sur un registre numéroté ([1]~[0]).
Comme nous l’avons dit plus haut, ces sets sont programmés en usine et ne peuvent pas être modifiés.
FRANÇAIS
Treble
1~10
Bass
1~7
Free Bass
1~7
L’instrument propose 10 mémoires (Sets), contenant
chacune des réglages utiles dès la sortie de l’usine. Vous
pouvez cependant les remplacer par vos propres réglages. Ils sont toutefois influencés par divers réglages
GLOBAL. Les paramètres GLOBAL s’appliquent à tous les
Sets et à toutes les sections.
Ces mémoires sont un peu comme un coffre de voiture
contenant plusieurs instruments (bandonéon, musette,
etc.). Vous rappelez les instruments avec les registres.
77
FR-3s/FR-3/FR-3sb/FR-3b V-Accordion
Prise en main | Prise en main
Comment lire l’écran
A l’exception de son écran et de quelques boutons et commandes, le FR-3 ressemble à un accordéon conventionnel.
L’écran fournit des indications précieuses sur les réglages en vigueur.
Ce qui apparaît à l’écran dépend de la façon dont vous
utilisez le FR-3 et de ce que vous faites.
Ce qui précède s’applique quand aucun son orches-tral n’est utilisé.
■Sets
Après une pression sur le registre [SET], l’écran a
l’aspect suivant:
CHORD/
BS
BASS
FREE
TREBLE
St1
ORCHESTRA
“St” clignote pour indiquer qu’il faut appuyez sur un
registre ([1]~[0]) pour sélectionner un set. “0” (TEX
MEX) correspond au set “10”.
Chaque set représente un type d’accordéon dont
vous pouvez modifier le son en activant/coupant certains registres, comme vous le feriez sur un accordéon acoustique. A la différence d’un acoustique, par
contre, le FR-3 peut simuler différents types d’instruments.
Remarque: Si vous ne choisissez pas de set, le message “St”
cesse de clignoter. Si vous appuyez alors sur un registre Treble,
seul le son de la main droite (Treble) change.
■Sections d’accordéon
Une fois que vous avez choisi un set, l’écran change
(après quelques secondes) et prend l’aspect suivant.
ABC
CHORD/
BS
FREE
TREBLE
BASS
440
■Sections orchestrales
Si vous sélectionnez un son orchestral, l’écran se présente comme ceci:
CHORD/
BS
FREE
Le point (voyez “2.”)
signifie que la section
en question produit un
son orchestral.
BASS
240.
TREBLE
ORCHESTRA
D
Comme vous le voyez sous l’écran (D), un point à
droite d’un chiffre signifie que la section en question
(BASS ci-dessus) ne produit pas un son d’accordéon
mais un son orchestral.
Notre exemple signifie donc que:
• Vous avez assigné le son orchestral “2” (“Bowed”) à la
section Bass.
• Les boutons Chord sont assignés au registre d’accordéon “4”.
• La section Treble utilise le registre “10” (dit “0”).
Les boutons d’accords et le clavier main droite (Treble) produisent des sons d’accordéon tandis que les 2
rangées de basse du clavier à boutons produisent un
son orchestral.
Si le chiffre central clignote et est suivi d’un point,
les boutons de basse produisent un son orchestral
assigné à la section Free Bass.
CHORD/
BS
BASS
FREE
TREBLE
Regardez bien les légendes imprimées au-dessus de
l’écran.
BASS
(A)
CHORD
FREE BS
(B)
TREBLE
(C)
Le chiffre de cette colonne correspond au dernier registre Bass sélectionné. (Il est également affiché en mode Free Bass pour vous
rappeler le registre Bass qui sera en vigueur
dès que vous quitterez le mode basses libres.)
Le chiffre de cette colonne correspond au:
• registre Chord sélectionné (quand le mode
Free Bass est coupé). –ou–
• registre Free Bass sélectionné (le chiffre
central clignote pour indiquer que vous
êtes en mode Free Bass).
Le registre d’accords est toujours identique au
registre de basses. Les deux premiers chiffres
sont donc généralement identiques. En mode
Free Bass, par contre, le chiffre central peut
différer du chiffre gauche (et il clignote).
Le chiffre de cette colonne indique le registre
Treble choisi.
r
78
ORCHESTRA
Le chiffre central clignote quand la section
ORCH FREE BS est active.
430 .
ORCHESTRA
Voyez aussi “Utiliser deux sons orchestraux pour le
clavier de basse à boutons” à la p. 87 pour en savoir
plus sur les points gauche et central.
V-Accordion
Les sections du FR-3 sous la loupe
r
Les sections du FR-3 sous la loupe
Voyons à présent ce que le FR-3 a dans le ventre. Après tout, c’est pour cela que vous l’avez acheté. Nous procèderons
section par section.
Régulateur de résistance du soufflet
Le FR-3 est doté d’un régulateur de résistance du soufflet permettant de régler l’inertie du soufflet (la force
nécessaire pour l’actionner).
Régulateur de résistance du souf-
flet Tournez-le pour sélectionner
la résistance du soufflet.
Bouton d’air. Appuyez dessus
pour enlever l’air résiduel après
le jeu.
Situé près d’une attache du soufflet et monté sur le
bouton d’air (vous permettant d’évacuer l’air du soufflet sans produire de sons), il peut être réglé sur une des
quatre positions, correspondant chacune à une inertie
plus ou moins importante. Choisissez le réglage qui
vous convient le mieux.
Lanière de basse
La lanière de basse du
FR-3 (utilisée pour actionner le soufflet) est en tissu
et fixée par bande velcro,
ce qui vous permet de la
régler à votre convenance:
Section Treble
Vous pouvez jouer la section Treble avec le clavier à 37 touches de
style “piano” (FR-3s et FR-3) ou
avec les 92 boutons Treble (FR-3sb
et FR-3b).
Le son produit dépend du dernier
registre (1~0) actionné. Vous pouvez utiliser cette section pour
jouer de l’accordéon, un son
orchestral ou pour combiner les
deux.
(1) Branchez le FR-3 (si nécessaire) et mettez-le sous
tension.
Voyez pages 72 et 74.
(2) Saisissez le FR-3, appuyez sur un registre main
droite et jouez sur le clavier.
Bien que le FR-3 soit un instrument de musique électronique, il faut actionner son soufflet pour produire
du son. Tant que vous n’actionnez pas le soufflet,
l’instrument ne produit aucun son (comme sur un
accordéon acoustique).
Remarque: Si vous voulez jouer avec le FR-3 sans actionner le
soufflet, réglez le paramètre “bLC” (voyez p. 99) sur “2” (vous
pouvez aussi choisir “1” ou “3”).
Remarque: Quand vous pilotez le FR-3 via MIDI, il n’est pas
nécessaire d’actionner le soufflet.
(3) Appuyez sur le registre [SET].
Le message “St” se met à clignoter pour indiquer qu’il
faut appuyer sur un registre.
FRANÇAIS
Le logo “Roland” clignote en bleu.
CHORD/
BS
BASS
FREE
TREBLE
St1
ORCHESTRA
79
FR-3s/FR-3/FR-3sb/FR-3b V-Accordion
Prise en main | Les sections du FR-3 sous la loupe
(4) Appuyez sur un des registres [1]~[0] pour choisir un
set.
Le logo “Roland” change de couleur et cesse de clignoter.
(5) Jouez quelques notes pour écouter le son.
(6) Appuyez sur un des registres [1]~[0] pour choisir un
autre jeu.
L’écran affiche le numéro du registre Treble
sélectionné:
CHORD/
BS
BASS
FREE
TREBLE
443
Quand vous choisissez le Set 5 “F FOLK”, les jeux
changent de la façon suivante. Ce n’est pas imprimé
sur l’instrument. Veuillez donc vous référer au
tableau ci-dessous:
Registres Treble (Sets 5)
1Bassoon6aAv Musette
2Jazzy6bSos Musette
3Arnold7aSw Valse
4Beguine7bMr Gus
54 Voix8Oboe
9Clarinet
0Piccolo
Remarque: Pour le Set [5] (et uniquement pour ce Set), les
registres [6] et [7] donnent accès à deux sons (a/b). Pour choisir
un son “b”, appuyez deux fois sur le registre correspondant.
(7) Si le son vous semble trop fort ou trop faible,
réglez-le avec la commande [VOL].
ORCHESTRA
Les légendes imprimées en façade font référence aux
octaves (direction verticale, ) et au nombre de
lames légèrement désaccordées qui sont utilisées
(direction horizontale, ). Les lames désaccordées
ne sont disponibles que pour le jeu central (8’).
4'
8'
16' 8+'
8–'
Voici à quoi correspondent les différents jeux:
Registres Treble (Sets 1~4, 6~0)
1Bassoon6Musette
2Bandon7Violin
3Harmon8Oboe
4Organ9Clarinet
(8) Si vous n’entendez pas les notes de la main droite,
réglez la commande [BAL] en position centrale.
Cette commande permet de régler la balance entre
les registres main droite et main gauche. Quand vous
la tournez à fond vers “BASS”, la section main droite
(Treble) est inaudible. Lorsque vous changez le
réglage Balance, l’écran confirme brièvement votre
action (“t1”~“t63”, “0” ou “b1”~“b63”).
(9) Appuyez sur [SET] et sur un des registres [1]~[0] pour
choisir un autre set puis jouez de nouveau quelques notes.
5Master0Piccolo
Les ronds gris des registres [6] et [7] signifient que
vous pouvez ajouter une seconde lame désaccordée
(8’–) pour obtenir un son plus riche. Pour cela,
appuyez à nouveau sur le registre correspondant.
r
80
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.