Roland FR-3SB User Manual

r
Mode d’emploi
FRANÇAIS FRANÇAIS
Merci d’avoir porté votre choix sur le Roland V-Accordion FR-3. Le FR-3 est un instrument électronique extraordinaire­ment polyvalent pouvant émuler les sons d’une vaste palette d’accordéons. Vous savez que le terme “accordéon” fait référence à un instrument de musique portatif de la famille des anches libres; le son est produit par des flux d’air créés le soufflet. Il en existe autant de variétés que de pays dans le monde. La famille d’accordéons comprend effectivement des instruments appelés ““Aeloine”, “Aerophone”, “Bayan”, “Buzika”, “Concertina”, “Drängkammarorgel”, “Fisarmonica”, “Hanuri”, “Melodeon”, “Pedalowka”, “Schwyzerorgeli”, “Squeeze Box”, “Sun Fin Chin”” et bien d’autres encore.
L’avantage principal du FR-3 tient au fait qu’il permet de changer de son sans changer d’instrument. Outre l’avantage financier indéniable (le FR-3 coûte nettement moins cher que ce que vous paieriez pour les originaux simulés), il vous permet de conserver votre style de jeu et vos techniques tout en couvrant une large gamme de genre musicaux diffé­rents.
Pour tirer parti de toutes les fonctions de votre FR-3 et lui assurer de nombreuses années de bons et loyaux services, lisez entièrement ce présent Mode d’emploi.
Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement la section “Remarques importantes” (p. 67). Elle contient des infor­mations importantes pour une utilisation correcte du FR-3. Rangez ce mode d’emploi en lieu sûr car il vous sera utile pour toute référence ultérieure.
Ce mode d’emploi s’applique à quatre instruments: FR-3s & FR-3 (versions clavier à touches) FR-3sb & FR-3b (versions à boutons)
Pour simplifier, nous parlerons du “FR-3” pour faire référence aux quatre instruments et nous n’utiliserons “FR-3s” et “FR-3sb” que pour décrire des caractéristiques propres aux versions à haut-parleurs.
FRANÇAIS FRANÇAIS
Copyright ©2006 ROLAND EUROPE. Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans
l’autorisation écrite de Roland Europe S.p.a.
FR-3
|
V-Accordion
r
62
Sommaire
1. Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
2. Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
3. Présentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Panneau de commandes main droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Panneau de commandes main gauche (Bass) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Panneau de connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4. Prise en main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Bloquer le câble de l’adaptateur et/ou MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Fixer les bretelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Mise sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ecouter les morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Prise en main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Les sections du FR-3 sous la loupe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Utilisation des sons orchestraux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5. Autres fonctions pratiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Couper les sections dont vous n’avez pas besoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Utilisation du métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Fonctions liées à la hauteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
6. Editer des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Sélection d’une fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Paramètres PARAM LIST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Paramètres MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
7. Rétablir les réglages d’usine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
8. Utiliser des piles (non fournies) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Que pouvez-vous faire avec des piles? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Installer et extraire des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
9. Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
10. Fiche technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
11. Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
12. Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Factory Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Demo Songs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
MIDI implementation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
MIDI Implementation Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
13. Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
V-Accordion
r
FRANÇAIS
63
FR-3s/FR-3/FR-3sb/FR-3b
Caractéristiques
| Caractéristiques
V-Accordion
1. Caractéristiques
Instrument électronique autonome
Bien que le FR-3 soit un instrument entièrement élec­tronique, le FR-3 peut produire des sons sans être bran­ché à un amplificateur. Son système d’amplification incorporé est en effet suffisamment puissant pour les petites salles, restaurants, etc. (Le FR-3/FR-3b ne dis­pose pas d’amplification interne.)
Pilotage MIDI sophistiqué
Le FR-3 est le contrôleur MIDI le plus polyvalent et “musical” à ce jour. Ses possibilités de pilotage MIDI surpassent de loin celles des claviers MIDI dotés de fonctions de jeu en option ou des instruments à vent MIDIfiés.
Modélisation de comportement physique (PBM)
Le V-Accordion FR-3 repose sur la technologie de géné­ration sonore mise au point par Roland: la modélisation “PBM” (“Physical Behavior Modeling”, c.-à-d. modélisa­tion de comportement physique), permettant de pro­duire un son très proche de celui des accordéons tradi­tionnels.
Des accordéons d’un réalisme à couper le souffle
Le FR-3 a 10 mémoires (appelées “Sets”), disposant cha­cune de 10 registres main droite, 7 registres de basses et d’accords et 7 registres de basses libres. Tous les sons de cet instrument ont été créés en échantillonnant les accordéons acoustiques traditionnels les plus populai­res. L’instrument propose en outre plusieurs systèmes d’accord.
Grâce au V-Accordion, vous pouvez ainsi passer instantanément d’un accordéon jazz italien à un folk allemand ou d’un musette français à un authentique bandonéon – sans adapter votre technique.
Les atouts du numérique
Le V-Accordion bénéficie de tous les sons et fonctions d’un accordéon traditionnel et offre donc une expres­sion et un son d’une authenticité remarquable. Vous bénéficiez en outre des avantages que seul un instru­ment de musique électronique peut offrir:
• poids global réduit;
• grande variété de sons;
• stabilité d’accord dans le temps et résistance à l’usure de toutes les pièces mécaniques;
• possibilité de sonner dans une autre tonalité que celle où vous jouez (fonction de transposition);
• possibilité de jouer au casque pour ne pas déranger votre entourage.
Des possibilités de jeu exceptionnelles
Le V-Accordion permet de piloter des instruments externes compatibles MIDI. Le clavier main droite et les boutons d’accords/de basse sont sensibles au toucher. D’autre part, le contrôleur de soufflet offre des possibi­lités d’articulation supérieures à celles de tout clavier MIDI, instrument MIDI à vent, etc. que vous connaissez peut-être déjà.
En mode High ou Low (voyez p. 83), vous pouvez piloter simultanément jusqu’à 4 parties (deux sons de la main droite/deux sons de la main gauche).
Accessoire pratique
Le FR-3 est doté d’un compartiment pour piles AA (dis­ponibles séparément). Vous pourriez utiliser ces piles (il vous en faut 10) pour jouer sur scène ou utiliser le FR-3s/FR-3sb comme instrument autonome (et profiter de ses haut-parleurs internes).
Sons orchestraux
Vous pouvez combiner 10 sons orchestraux aux sons d’accordéons traditionnels comprenant une articulation intégrale du soufflet et des modes de clavier uniques (Solo, Dual, High et Low).
Sons orchestraux de basse et d’accords
Le FR-3 propose aussi 7 sons orchestraux de basse et d’accords pour les sections Bass & Chord et pour la sec­tion Free Bass.
r
64
• Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
V-Accordion
É
Consignes de sécurité
r
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURIT
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
PRUDENCE
aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
• Avant d’utiliser cet instrument, lisez les instructions don­nées ci-dessous et dans le mode d’emploi.
...................................................................................................................................
• N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon le produit ou son adaptateur secteur.
...................................................................................................................................
• N’essayez pas de réparer le FR-3 ou d’en remplacer des composants (sauf si ce manuel vous incite à le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
...................................................................................................................................
• N’utilisez et ne rangez jamais le FR-3 dans des endroits:
• soumis à des température extrêmes (en plein soleil
dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de cha­leur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou sup-
ports mouillés),
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux,
• soumis à de fortes vibrations.
...................................................................................................................................
• Quand vous rangez le FR-3/FR-3b ou le FR-3s/FR-3sb, ne le posez pas verticalement car il n’est pas stable dans cette position. Si vous voulez le poser verticalement sur le sol ou la scène, veillez à ce qu’il repose contre une sur­face verticale et stable (comme un mur ou un instrument de musi­que pesant, par exemple).
...................................................................................................................................
• Branchez le FR-3 exclusivement à une prise de courant répondant aux spécifications énoncées dans le mode d’emploi ou imprimées sur l’étiquette de l’adaptateur.
...................................................................................................................................
A propos des symboles
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.
• Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec l’appareil. Assurez-vous aussi que la tension de l’installa­tion correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utili­ser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dom­mages, des pannes ou des électrocutions.
....................................................................................................................................
AVERTISSEMENT
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon de l’adaptateur ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocu­tion ou un incendie!
....................................................................................................................................
• Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le cordon d’alimentation fourni avec un autre appareil.
....................................................................................................................................
• Cet instrument, utilisé seul ou avec un amplificateur/des enceintes ou un casque, peut produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irré­versible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immé­diatement d’utiliser le FR-3 et consultez un spécialiste.
....................................................................................................................................
• Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur du FR-3.
....................................................................................................................................
• Les piles ne peuvent jamais être rechargées, chauffées, démontées ou jetées au feu ou dans de l’eau.
....................................................................................................................................
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit être pré­sent jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précau­tions nécessaires au maniement du FR-3.
....................................................................................................................................
FRANÇAIS
65
FR-3s/FR-3/FR-3sb/FR-3b
Caractéristiques
| Consignes de sécurité
V-Accordion
• Protégez le FR-3 contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!)
...................................................................................................................................
• Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez l’adaptateur de la prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
• le cordon ou la fiche de l’adaptateur est endommagé;
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le FR-3;
• le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé
d’une autre façon);
• le produit semble ne pas fonctionner normalement ou
affiche un changement de performance marqué.
• Ne faites pas partager à l’adaptateur une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puis­sance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la tempé­rature du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
AVERTISSEMENT
• Avant d’utiliser le FR-3 dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouve­rez la liste à la page “Information”).
• Ne montez jamais sur le FR-3 et évitez d’y déposer des objets lourds.
....................................................................................................................................
• Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou le débranchez d’une prise murale ou de l’unité.
....................................................................................................................................
• Lorsque vous déplacez le FR-3, veuillez observer les pré­cautions suivantes. Veillez à saisir fermement l’instru­ment afin d’éviter tout risque de blessures et d’endom­magement de l’instrument en cas de chute.
• Débranchez l’adaptateur secteur.
• Débranchez tous les câbles reliant l’instrument à des
appareils périphériques.
....................................................................................................................................
• Avant de nettoyer le FR-3, éteignez-le et débranchez le cordon secteur de la prise murale.
....................................................................................................................................
• S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la prise murale.
....................................................................................................................................
• Si vous devez retirer des vis, gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement.
....................................................................................................................................
PRUDENCE
• Placez le FR-3 de sorte à lui assurer une ventilation appropriée.
...................................................................................................................................
• Saisissez toujours la fiche du cordon d’alimentation lors du branchement (débranchement) au secteur ou à ce produit.
...................................................................................................................................
• A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever toute la pous­sière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si vous ne comptez pas utiliser le FR-3 durant un certain temps, débranchez-le de la prise secteur. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
...................................................................................................................................
• Si les piles sont mal utilisées, elles risquent d’exploser ou de fuir, entraînant des dommages matériels ou corporels. Par souci de sécurité, veuillez lire et suivre les conseils suivants:
• Suivez consciencieusement les instructions d’installa-
tion des piles et veillez à en respecter la polarité.
• Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves.
Evitez en outre de mélanger des piles de types diffé­rents.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolon-
gée, enlevez les piles.
...................................................................................................................................
• Les piles usées doivent être mises au rebut en respectant la réglementation en vigueur dans le pays ou la région où vous résidez.
...................................................................................................................................
• Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
...................................................................................................................................
r
66
V-Accordion
Remarques importantes
2. Remarques importantes
Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” à la p. 65, veuillez lire et suivre les conseils suivants:
r
Alimentation
• Ne connectez jamais le FR-3 à une prise murale d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
• Ne vous servez pas de cet instrument sur le même circuit qu’un appareil générateur de parasites (tel qu’un moteur électrique ou un système d’éclairage avec variateur).
• Avant de brancher le FR-3 à d’autres appareils, mettez tous les appareils hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils.
• L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter.
• Bien que les témoins et l’écran soient éteints quand vous mettez l’instrument hors tension avec son bouton POWER, il reste branché au secteur. Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors tension avec son bouton POWER puis débranchez son cordon secteur de la prise de courant. Branchez donc le cor­don d’alimentation de l’instrument à une prise de courant d’accès aisé.
Placement
• L’usage du FR-3 à proximité d’amplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Modifiez l’orientation du produit, ou éloi­gnez-le de la source d’interférence.
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
• Ne placez pas le FR-3 à proximité d’appareils générant un puissant champ magnétique (comme des enceintes, par exemple).
• Installez le FR-3 sur une surface stable et de niveau.
• Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous rencontrez ce genre de problème, éloignez le téléphone portable de l’instrument ou coupez-le.
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Évitez également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposi­tion prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Ceci pourrait décolorer ou déformer l’appareil.
• Pour éviter les risques de dysfonctionnement, n’utilisez pas l’ins­trument dans des endroits exposés à la pluie ou à d’autres sources d’humidité.
• Ne laissez pas des objets en caoutchouc, vinyle ou autre matière semblable trop longtemps sur le produit. Cela risque de décolorer ou d’abîmer la finition.
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exem­ple) sur l’instrument. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de par­fum, d’alcool, de vernis à ongles, d’atomiseurs ou de sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chiffon sec et doux.
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier ou les boutons. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements (des touches ou des boutons qui ne produisent plus de son, par exemple).
• Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur cet instrument. Leur retrait (tout spécialement avec des matériaux très adhésifs) risquerait d’endommager la finition de l’instrument. (Les autocollants fournis avec cet instrument sont recouverts d’un adhésif faible.)
Entretien
• Pour nettoyer le FR-3, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigu­eur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des taches plus tenaces, servez-vous d’un détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’instrument avec un chiffon doux et sec.
• N’utilisez jamais de benzène, de diluant, de solvant ou d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.
Réparations et données
• Songez que toutes les données contenues dans l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Il peut être impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland rejette toute responsabilité concernant la perte de ces données.
Précautions supplémentaires
• Lorsque vous déplacez le FR-3 en le soumettant à une forte diffé­rence de température et/ou d’humidité, il peut y avoir formation de condensation à l’intérieur. L’utilisation du FR-3 dans cet état peut provoquer un disfonctionnement ou une panne. Avant d’uti­liser le FR-3, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore.
• N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémé­diablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mau­vais maniement de l’instrument. Veillez donc toujours à archiver tous vos réglages importants avec la fonction Bulk Dump (voyez p. 110) du FR-3.
• Maniez les boutons, les autres commandes et les prises avec un minimum d’attention. Une manipulation trop brutale peut entraî­ner des dysfonctionnements.
• Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main, jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
• Cet instrument dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionnement. C’est tout à fait normal.
• Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser un casque (surtout quand vous jouez la nuit).
• Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans son emballage d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent ou un flightcase.
• Utilisez des câbles Roland pour effectuer les connexions audio. Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes. Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples infor­mations.
FRANÇAIS
67
FR-3s/FR-3/FR-3sb/FR-3b
Remarques importantes
| Remarques importantes
V-Accordion
Précautions concernant les piles (en option)
• La plage de température pour l’utilisation de piles dépend du type de piles utilisées. Voyez la documentation accompagnant les piles.
• Evitez d’utiliser et de ranger les piles dans un endroit soumis à des températures élevées, comme en plein soleil, dans une voiture par temps chaud ou à proximité d’un appareil de chauffage. Cela pourrait provoquer une fuite du liquide des piles, affecter leur ren­dement et raccourcir leur durée de vie.
• Ne renversez jamais d’eau douce ni d’eau de mer sur les piles et veillez à ce que leurs bornes restent toujours sèches. Cela pourrait générer de la chaleur et favoriser la formation de rouille sur les piles et leurs bornes.
• Si des piles que vous venez d’acheter rouillent, chauffent ou pré­sentent toute autre anomalie, ne les utilisez pas. Ramenez-les au vendeur.
• Conservez les piles hors de portée des bébés et des jeunes enfants.
• Veillez à fournir les consignes de manipulation des piles à toute personne les maniant.
• Ne jetez jamais de pile dans un feu. Ne la chauffez jamais. Cela peut faire fondre son isolant, endommager les évents de sortie des gaz ou d’autres protections. De plus, cela peut entraîner une com­bustion par réaction chimique avec l’hydrogène produit, la projec­tion de liquide de pile, une explosion ou un incendie.
• N’inversez jamais les pôles positif (+) et négatif (–) des piles. Cela pourrait décharger les piles ou produire des réactions chimiques anormales.
• Ne heurtez pas les piles et ne les laissez pas tomber. Tout impact excessif peut entraîner une fuite de liquide de la pile, une produc­tion de chaleur, une explosion ou un incendie.
• N’essayez jamais de brancher plusieurs piles en parallèle car cela pourrait entraîner une fuite de liquide, une production de chaleur, une explosion ou un incendie.
• Ne modifiez et ne retirez jamais les dispositifs de protection ou tout autre élément. Ne démontez jamais les piles.
• Si vous recevez du liquide de pile dans les yeux, rincez-les immé­diatement et abondamment à l’eau courante et consultez un médecin sans tarder. Le liquide alcalin corrosif pourrait blesser les yeux et provoquer une cécité irrémédiable.
• Si vous recevez du liquide de pile sur la peau ou les vêtements, lavez immédiatement la zone touchée à l’eau courante. Le liquide de pile peut provoquer des lésions de la peau.
• Quand une pile ne fonctionne plus, mettez-la au rebut en respec­tant les lois et réglementations locales.
• Si la pile fuit, change de couleur, se déforme ou présente toute autre anomalie, ne l’utilisez en aucun cas. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner une production de chaleur, une explosion ou un incendie.
Précaution concernant la fixation des bretelles
• Ne dévissez jamais les anneaux de fixation des bretelles pour éviter d’endommager la protection plastique du FR-3. Cela risquerait à terme de compromettre la stabilité globale de l’instrument et votre sécurité.
r
68
3. Présentation
Panneau de commandes main droite
V-Accordion
r
Présentation
FRANÇAIS
A
Bouton POWER
Ce bouton permet de mettre le V-Accordion sous tension (bouton allumé) ou hors tension (bouton éteint).
B
Commutateur SORDINA
Ce commutateur MELLOW/BRIGHT permet d’activer (“BRIGHT”) et de couper (“MELLOW”) la simulation recréant la résonance de la “caisse en bois”.
C
Commande VOL
Cette commande permet de régler le volume global du V-Accordion.
D
Commande BAL
Permet d’équilibrer le volume des sections Bass (main gauche) et Treble (main droite). Tournez-la vers “BASS” pour diminuer le volume de la section Treble. Tournez-la vers “TREBLE” pour diminuer le volume de la section Bass.
E
Registre SET
Ce registre a trois fonctions: enfoncez puis relâchez­le pour pouvoir sélectionner le set voulu (parmi les 10 sets disponibles).
Après avoir actionné [SET], vous pouvez utiliser les registres Treble pour sélectionner un des sets sui­vants:
1 CLASSIC 6 SP FOLK 2 JAZZ 7 BANDONEON 3 I FOLK 8 ALPINE 4 D FOLK 9 CAJUN 5 F FOLK 0 TEX MEX
En le maintenant enfoncé, vous avez accès aux para­mètres et fonctions MIDI dont le nom figure sous les autres registres qui vous permettent d’effectuer divers réglages.
Appuyez simultanément sur ce registre et sur le registre [1÷–] ou [2÷+] pour changer d’octave.
F
Registres Treble
La section Treble (main droite) comporte les 10 com­mutateurs (“registres”) suivants, vous permettant de choisir différents jeux (voyez p. 79).
Registres Treble
1 Bassoon 6 Musette
2 Bandon 7 Violin
3 Harmon 8 Oboe
4 Organ 9 Clarinet
5 Master 0 Piccolo
Si vous maintenez [SET] ou [ORCHESTRA] enfoncé, les registres Treble permettent aussi de sélectionner et/ ou régler différents paramètres.
Remarque: Les assignations des registres Treble changent quand vous sélectionnez le Set 5 “F FOLK”. Voyez page 80 pour en savoir plus.
G
Registre ORCHESTRA
Le registre [ORCHESTRA] a trois fonctions. Après l’avoir actionné, vous pouvez utiliser les registres Tre­ble pour sélectionner un des 10 sons orchestraux internes pour la section main droite: Activez-le et appuyez sur un des registres 1~0 pour choisir le son voulu (“TROMBONE”, “TRUMPET”, “T SAX”, “A SAX”). Voyez les légendes rouges sous les registres. Action­nez-le une fois de plus pour assigner les registres 1~0 à la section Treble (main droite).
Maintenez ce registre enfoncé pour passer en mode de démonstration (voyez p. 76) et sélectionnez un morceau de démonstration avec les registres [1÷–] (précédent) ou [2÷+] (suivant).
69
FR-3s/FR-3/FR-3sb/FR-3b V-Accordion
Présentation | Panneau de commandes main gauche (Bass)
Actionnez-le et maintenez-le enfoncé en appuyant sur le registre [7], [8], [9] ou [0] pour sélectionner un mode Orchestra (voyez p. 83).
H
Bouton METRONOME
Appuyez sur ce bouton pour activer/couper le métronome (voyez p. 89). Il peut aussi transmettre les
I
Commande CHORUS
Cette commande règle le niveau de l’effet chorus (voyez p. 81).
J
Commande REVERB
Cette commande règle le niveau de l’effet reverb (voyez p. 81).
messages Start/Stop à des appareils MIDI externes.
Panneau de commandes main gauche (Bass)
K
K
Registres Bass
Ces commutateurs permettent de sélectionner le mélange de basses voulu. Ils proposent les jeux sui­vants:
Registres Bass
1 2’ 5 8’/4’/2’
2 4’ 6 16’/8’/8-4’
3 8-4’ 7 16’/2’
4 16’/8’/8-4’/4’/2’
L
Registres ORCH BASS
Appuyez simultanément sur les trois derniers regis­tres (“ORCH BASS”, vus du haut) pour activer le mode de basse orchestrale (Orchestra Bass) (voyez p. 85). Cela coupe la basse de l’accordéon et sélectionne un son d’orchestre. Appuyez à nouveau sur les trois der­niers registres pour retourner au mode normal de basse.
M
Registres ORCH FREE BS/ORCH CHORD
En appuyant sur ces trois registres, vous activez (ou coupez) une des deux sections orchestrales suivantes: ORCH CHORD (si la section basses libres est coupée) ou ORCH FREE BS (si la section basses libres est acti­vée). “ORCH CHORD” permet d’ajouter un son orches­tral à la section Chord. “ORCH FREE BS” permet d’ajouter un son orchestral à la section Free Bass. Voyez p. 86 pour en savoir plus.
Registres FREE BASS
N
Appuyez simultanément sur les trois premiers regis­tres (“FREE BASS”, vus du haut) pour passer en mode basses libres (“Free Bass”). Appuyez à nouveau sur les trois premiers registres simultanément pour retour­ner au mode normal de basse.
1 Low 5 Low Low + High
2 High 6 High Low + High
3 Low + High 7 Low High
NML
Registres Free Bass
O
Ecran
L’écran vous indique l’état du FR-3 et vous aide à trouver les différentes fonctions.
r
70
4 Low + High Low
E
L B E R T
/
S
D
B
R O
EE
H
R
C
F
O
ORCHESTRA
SS BA
Panneau de connexions
P Q
P
Prise DC IN
C’est ici que vous branchez l’adaptateur secteur fourni (PSB-4U). Vous pouvez aussi vous procurer 10 piles et utiliser le FR-3 sans adaptateur.
Q
Prise MIDI OUT/IN
Cette prise permet de recevoir ou de transmettre des données MIDI. Sa fonction dépend du réglage du paramètre “MId” (voyez p. 106).
R
Prises OUTPUT L/MONO (TREBLE) & R/MONO (BASS)
Branchez ces prises à un amplificateur, une console de mixage ou un système sans fil. Si vous utilisez les deux prises, le son du FR-3 est transmis en stéréo. Dans ce cas, les signaux de la section Treble sont transmis à la prise L/MONO tandis que la prise R/ MONO transmet le signal de la section Bass (et Chord). Si vous n’utilisez qu’un câble (branché à la prise “L” ou “R”), le son du FR-3 est mono.
Remarque: Sur le FR-3s/FR-3sb, la connexion de câbles à ces prises ne coupe pas le son des haut-parleurs internes.
V-Accordion
Panneau de connexions
R S
S
Prise PHONES
Cette prise permet de brancher un casque d’écoute stéréo (Roland RH-25, RH-50 ou RH-200). Sur le FR-3s/FR-3sb, la connexion d’un casque à cette prise coupe les haut-parleurs internes.
Remarque importante
Après avoir branché un câble au FR-3, veillez à ne jamais le coucher sur le côté quand vous ne l’utilisez pas.
• Placez toujours le V-Accordion verticalement sur ses pieds en caoutchouc pour éviter d’endommager les fiches.
• Maniez et déplacez toujours le FR-3 avec prudence et faites particulièrement attention aux câble afin de ne pas les endommager.
• Si vous déposez le FR-3 sur vos genoux, veillez à faire passer les câbles audio et de l’adaptateur entre vos jam­bes (et non sur le côté) pour éviter de les endommager ou de les plier.
r
FRANÇAIS
71
FR-3s/FR-3/FR-3sb/FR-3b V-Accordion
Prise en main | Prise en main
4. Prise en main
Connexions
Le FR-3 est doté d’un compartiment pour 10 piles AA (disponibles séparément). Vous pouvez utiliser ces piles pour jouer sur scène ou utiliser le FR-3s/FR-3sb comme instrument autonome (et profiter de ses haut-parleurs internes). Un FR-3/ FR-3b fonctionnant sur piles doit toujours être branché à un amplificateur.
Utilisation des prises OUTPUT
Si vous utilisez des piles et souhai­tez brancher le FR-3 à une sono, nous vous conseillons de recourir à un système sans fil. Cela vous évi­tera d’utiliser un câble pour signaux excessivement long. Le FR-3s/FR-3sb est doté d’un sys­tème de haut-parleurs internes et ne nécessite donc pas la moindre connexion à un amplificateur. Le FR-3/FR-3b, en revanche, requiert une connexion audio.
Vous pouvez aussi vous servir d’un casque (le modèle Roland RH-25, RH-50, RH-200 ou RH-300). Sur le FR-3s/FR-3sb, la connexion d’un casque coupe les haut-parleurs internes.
Remarque: Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les autres périphériques, dimi­nuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
Les sons du FR-3 ont été conçus pour produire une image stéréo naturelle. Si vous branchez le V-Accordion à une console de mixage, réglez la com­mande PAN de l’entrée à laquelle vous avez relié la prise OUTPUT L (section Treble) sur “3 heures”. Réglez la commande PAN du canal relié à la prise OUTPUT R (section Bass) sur “11 heures” pour conserver cette balance. En voici un exemple: . Vous pouvez toutefois changer ce réglage (voyez “Stereo Width” à la p. 99).
Vers une prise de
T
B/C
courant
Utilisez un câble de signal très long (10m ou plus) ou un système sans l (recommandé).
OUTPUT
L/MONO + R/MONO
Bloquer le câble de l’adaptateur et/ ou MIDI
Procédez de la façon suivante pour empêcher le câble de l’adaptateur (ou MIDI) de se débrancher quand vous jouez.
(1) Enlevez la protection matelassée au dos du FR-3.
La protection matelassée est fixée avec plusieurs pressions et peut être enlevée facilement.
Remarque: Les mêmes connexions sont utilisées
par le FR-3sb et le FR-3b.
INPUT
L + R
r
72
Voyez le guide situé à côté de la pression de droite, près du panneau de connexion.
V-Accordion
Fixer les bretelles
r
(2) Branchez la petite fiche du câble de l’adaptateur à
la prise DC IN et faites passer le câble dans le guide:
Vous pouvez aussi brancher un câble MIDI à la prise MIDI et l’enrouler autour du guide, comme le câble de l’adaptateur.
(3) Remettez la protection matelassée en place en
veillant à bloquer le câble de l’adaptateur et/ou MIDI.
Quand vous avez terminé, le FR-3 devrait avoir l’aspect suivant:
FRANÇAIS
Fixer les bretelles
Installez les bretelles du FR-3 de la façon suivante:
(1) Déballez les bretelles. (2) Déposez le FR-3 sur une surface stable.
Le panneau de connexion doit être orienté vers le bas.
(3) Faites glisser l’extrémité supérieure d’une bretelle
par l’anneau (voyez l’illustration).
L’extrémité supérieure comporte des parties velcro ainsi que la fixation.
(4) Inversez ces étapes pour débrancher l’adaptateur
lorsque vous arrêtez de jouer.
(5) Fermez la fixation de sûreté pour éviter que la bre-
telle ne se détache.
(6) Répétez les étapes (3)~(5) pour l’autre bretelle.
Les extrémités supérieures des bretelles devraient res­sembler à ceci:
(4) Fixez la partie supérieure de la bretelle à la couche
de velcro se trouvant en dessous.
73
FR-3s/FR-3/FR-3sb/FR-3b V-Accordion
Prise en main | Mise sous/hors tension
(7) Retournez le FR-3 (le panneau de connexion est du
côté gauche, voyez ci-dessous).
(8) Faites glisser l’extrémité inférieure d’une bretelle
par l’anneau (voyez l’illustration).
(9) Faites glisser la bretelle à travers l’oeillet supérieur
de la boucle en plastique (voyez l’illustration).
(10) Retournez l’extrémité de la bretelle et insérez-la
dans l’oeillet inférieur et tirez-la à fond.
(11) Faites glisser la fixation en plastique pour attacher
l’extrémité de la lanière.
Mise sous/hors tension
La procédure de mise sous tension change selon que vous utilisiez des piles ou non.
Remarque: Si vous utilisez des piles AA, sachez qu’elles ne peu­vent pas être rechargées simplement en les laissant dans leur compartiment et en branchant l’adaptateur du FR-3. Il vous faut un chargeur externe.
Remarque: Lorsque les connexions sont établies, mettez vos appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonc­tionnements et/ou d’endommager les enceintes et autres appa­reils.
Si vous utilisez l’adaptateur fourni
Pour alimenter le FR-3 avec l’adaptateur fourni, pro­cédez comme suit:
(1) Branchez l’adaptateur fourni à la prise DC IN du
FR-3.
r
Remarque: Réglez la longueur au préalable.
(12) Répétez les étapes (8)~(11) pour l’autre bretelle.
(2) Reliez la prise DC INLET du FR-3 à une prise de cou-
rant conforme aux spécifications (voyez p. 115).
Vers une prise de courant
Branchez l’adaptateur exclusivement à une prise sec­teur répondant aux spécifications indiquées sur son étiquette. Pour en savoir plus sur la consommation,
voyez page 115.
(3) Mettez le volume au minimum sur le périphérique
audio recevant le signal de l’instrument.
Vous pouvez aussi simplement le mettre hors tension.
(4) Reliez les prises OUTPUT du FR-3 à l’appareil
périphérique (amplificateur, console de mixage, etc.).
(5) Appuyez sur le bouton [POWER] du FR-3 pour le
mettre sous tension.
74
Si vous utilisez des piles sans amplification externe (FR-3s/FR-3sb)
V-Accordion
r
(6) Mettez le périphérique audio recevant le signal de
l’instrument sous tension.
(7) Jouez de l’instrument (voyez “Prise en main” à la
page 77).
Remarque: Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un délai de quelques secondes s’écoule lors de la mise sous tension avant que l’appareil ne fonctionne normalement.
—Pour mettre votre système hors tension—
(8) Diminuez le volume au minimum sur le périphéri-
que audio recevant le signal de l’instrument ou mettez-le hors tension.
(9) Appuyez à nouveau sur le bouton [POWER] (il
s’éteint) du FR-3 pour le mettre hors tension.
Si vous utilisez des piles sans amplification externe (FR-3s/FR-3sb)
Remarque: Pour savoir comment travailler avec des piles, voyez
page 112.
(1) Appuyez sur le bouton [POWER] (il s’allume) du
FR-3s/FR-3sb pour le mettre sous tension.
(3) Appuyez à nouveau sur le bouton [POWER] (il
s’éteint) pour mettre l’instrument hors tension.
Si vous utilisez des piles batterie et une connexion audio à un appareil périphérique
A moins d’utiliser un casque, vous devez brancher le FR-3/FR-3b à un système d’amplification.
Remarque: Vous pouvez aussi vous procurer un système sans fil fabriqué par des tiers et le brancher aux prises FR-3 du OUTPUT.
(1) Mettez le volume au minimum sur le périphérique
audio recevant le signal de l’instrument.
Vous pouvez aussi simplement le mettre hors tension.
(2) Branchez les prises OUTPUT du FR-3 à l’appareil
périphérique avec deux câbles de guitare dotés de prises jack 1/4”.
Remarque: Vous pouvez aussi brancher un casque à la prise PHONES. Dans ce cas, inutile d’effectuer une connexion audio.
(3) Appuyez sur le bouton [POWER] (il s’allume) du
FR-3 pour le mettre sous tension.
(4) Mettez le périphérique audio recevant le signal de
l’instrument sous tension.
(5) Jouez de l’instrument (voyez “Prise en main” à la
page 77).
FRANÇAIS
Remarque: Vous pouvez aussi brancher un casque d’écoute.
(2) Jouez de l’instrument (voyez “Prise en main” à la
page 77).
—Pour mettre votre système hors tension—
(6) Diminuez le volume au minimum sur le périphéri-
que audio recevant le signal de l’instrument ou mettez-le hors tension.
(7) Appuyez à nouveau sur le bouton [POWER] (il
s’éteint) du FR-3 pour le mettre hors tension.
75
FR-3s/FR-3/FR-3sb/FR-3b V-Accordion
Prise en main | Ecouter les morceaux de démonstration
Ecouter les morceaux de démonstration
L’une des facettes les plus fascinantes de votre V-Accordion est sans doute sa capacité de jouer… seul! Il propose une série de morceaux de démonstration mettant en exergue la plage exceptionnelle de ses sons et applications. Procédez comme suit pour écouter les morceaux de démonstration:
(1) Mettez l’FR-3 sous tension.
Voyez “Mise sous/hors tension” à la p. 74.
(2) Maintenez le registre [ORCHESTRA] enfoncé jusqu’à
ce que l’écran se présente comme suit:
CHORD/
BS
BASS
FREE
TREBLE
_ 1
ORCHESTRA
La démonstration démarre automatiquement avec le premier morceau (l’instrument en contient 25). A la fin du premier morceau, le FR-3 lance les morceaux “2”, “3” etc. Vous pouvez aussi sélectionner directe­ment le morceau que vous voulez écouter.
(3) Utilisez les registres [1] et [2] (“VALUE –/+”) pour
choisir le morceau que vous voulez écouter.
TROMBONE
TRUMPET
UP
DOWN
VALUE
(4) Réglez éventuellement le volume avec la com-
mande [VOL].
Remarque: Tous les morceaux de démonstration sont la pro­priété de Roland Europe ©2006. L’enregistrement et l’interpré­tation en public de ces morceaux sont interdits.
(5) Appuyez de nouveau sur [ORCHESTRA] pour quitter
le mode de démonstration.
r
76
Prise en main
Aperçu des sections de votre FR-3
Avant de passer à l’utilisation du FR-3, examinons brièvement les différentes “sections” de l’instrument. Cela vous aidera à comprendre le fonctionnement de votre V-Accordion.
Le FR-3 est un accordéon “virtuel”. C’est un terme emprunté aux synthétiseurs recréant le son d’autres synthétiseurs avec une technologie différente (d’où l’appellation “synthétiseur analogi­que virtuel”).
Le FR-3 recrée ainsi le son de divers accordéons (la partie “vir- tuelle”) et produit même des sons orchestraux comme ceux d’une trompette, d’une flûte, etc. (la partie “synthétiseur”).
Les sections figurant sur l’illustration ci-contre contiennent plu­sieurs fonctions réglables. Convenons d’appeler ces fonctions des “paramètres”.
Ces paramètres permettent de changer certains aspects du son de votre FR-3: vous pouvez régler le système de désaccord Musette, les niveaux des différentes sections, ajouter des effets numériques etc. Vous pouvez ensuite conserver vos réglages. Une fois les paramètres définis, vous ne devez plus recommencer ces réglages. Notez cependant qu’ils s’appliquent toujours à tous les sets.
Les sections de l’instrument sont combinées pour former des “Sets” (ou “mémoires”). Ces sets sont pro-
grammés en usine et ne peuvent pas être modifiés. La structure interne du FR-3 est la suivante:
Set 10
Set 3
Set 2
Set 1
GLOBAL
Metronome
Reverb Chorus
Level
Touch
::
Vous pouvez con-
server la plupart de
ces réglages.
Orchestral
1~10
Orch. Bass
1~7
Orch. Chord
1~7
Orch FB
1~7
V-Accordion
r
Prise en main
Bass, Chord, Free Bass, Orchestra Bass, Orchestra Chord, Orchestra Free Bass
Section Treble Section Orchestra
Registres Bass, Chord, Free Bass et sections Orchestra Bass/Chord/Free Bass
Il y a 10 registres Treble (main droite), 7 registres Bass(e) et 7 registres Free Bass (basses libres). Chaque section peut en outre produire un son orchestral (piano, gui­tare, etc.): Orchestra (10 sons), Orchestra Bass (7), Orchestra Chord (7) et Orchestra Free Bass.
Les registres se comportent comme sur un accordéon acoustique (et permettent donc de changer les combi­naisons de jeux). Ces registres servent aussi de boutons de sélection de sons quand une des sections (Treble, Bass, Chord ou Free Bass) produit un son orchestral.
Pour sélectionner les sets, appuyez sur le registre [SET] et sur un registre numéroté ([1]~[0]).
Comme nous l’avons dit plus haut, ces sets sont pro­grammés en usine et ne peuvent pas être modifiés.
FRANÇAIS
Treble
1~10
Bass
1~7
Free Bass
1~7
L’instrument propose 10 mémoires (Sets), contenant chacune des réglages utiles dès la sortie de l’usine. Vous pouvez cependant les remplacer par vos propres régla­ges. Ils sont toutefois influencés par divers réglages GLOBAL. Les paramètres GLOBAL s’appliquent à tous les Sets et à toutes les sections.
Ces mémoires sont un peu comme un coffre de voiture contenant plusieurs instruments (bandonéon, musette, etc.). Vous rappelez les instruments avec les registres.
77
FR-3s/FR-3/FR-3sb/FR-3b V-Accordion
Prise en main | Prise en main
Comment lire l’écran
A l’exception de son écran et de quelques boutons et commandes, le FR-3 ressemble à un accordéon conventionnel. L’écran fournit des indications précieuses sur les réglages en vigueur.
Ce qui apparaît à l’écran dépend de la façon dont vous utilisez le FR-3 et de ce que vous faites.
Ce qui précède s’applique quand aucun son orches- tral n’est utilisé.
Sets
Après une pression sur le registre [SET], l’écran a l’aspect suivant:
CHORD/
BS
BASS
FREE
TREBLE
St1
ORCHESTRA
“St” clignote pour indiquer qu’il faut appuyez sur un registre ([1]~[0]) pour sélectionner un set. “0” (TEX MEX) correspond au set “10”.
Chaque set représente un type d’accordéon dont vous pouvez modifier le son en activant/coupant cer­tains registres, comme vous le feriez sur un accor­déon acoustique. A la différence d’un acoustique, par contre, le FR-3 peut simuler différents types d’instru­ments.
Remarque: Si vous ne choisissez pas de set, le message “St” cesse de clignoter. Si vous appuyez alors sur un registre Treble, seul le son de la main droite (Treble) change.
Sections d’accordéon
Une fois que vous avez choisi un set, l’écran change (après quelques secondes) et prend l’aspect suivant.
ABC
CHORD/
BS
FREE
TREBLE
BASS
440
Sections orchestrales
Si vous sélectionnez un son orchestral, l’écran se pré­sente comme ceci:
CHORD/
BS
FREE
Le point (voyez 2.) signie que la section en question produit un son orchestral.
BASS
240.
TREBLE
ORCHESTRA
D
Comme vous le voyez sous l’écran (D), un point à droite d’un chiffre signifie que la section en question (BASS ci-dessus) ne produit pas un son d’accordéon mais un son orchestral.
Notre exemple signifie donc que:
• Vous avez assigné le son orchestral “2” (“Bowed”) à la section Bass.
• Les boutons Chord sont assignés au registre d’accor­déon “4”.
• La section Treble utilise le registre “10” (dit “0”). Les boutons d’accords et le clavier main droite (Tre­ble) produisent des sons d’accordéon tandis que les 2 rangées de basse du clavier à boutons produisent un son orchestral.
Si le chiffre central clignote et est suivi d’un point, les boutons de basse produisent un son orchestral assigné à la section Free Bass.
CHORD/
BS
BASS
FREE
TREBLE
Regardez bien les légendes imprimées au-dessus de l’écran.
BASS (A)
CHORD FREE BS (B)
TREBLE (C)
Le chiffre de cette colonne correspond au der­nier registre Bass sélectionné. (Il est éga­lement affiché en mode Free Bass pour vous rappeler le registre Bass qui sera en vigueur dès que vous quitterez le mode basses libres.)
Le chiffre de cette colonne correspond au:
• registre Chord sélectionné (quand le mode Free Bass est coupé). –ou–
• registre Free Bass sélectionné (le chiffre central clignote pour indiquer que vous êtes en mode Free Bass).
Le registre d’accords est toujours identique au registre de basses. Les deux premiers chiffres sont donc généralement identiques. En mode Free Bass, par contre, le chiffre central peut différer du chiffre gauche (et il clignote).
Le chiffre de cette colonne indique le registre Treble choisi.
r
78
ORCHESTRA
Le chiffre central cli­gnote quand la section ORCH FREE BS est active.
430 .
ORCHESTRA
Voyez aussi “Utiliser deux sons orchestraux pour le clavier de basse à boutons” à la p. 87 pour en savoir plus sur les points gauche et central.
V-Accordion
Les sections du FR-3 sous la loupe
r
Les sections du FR-3 sous la loupe
Voyons à présent ce que le FR-3 a dans le ventre. Après tout, c’est pour cela que vous l’avez acheté. Nous procèderons section par section.
Régulateur de résistance du soufflet
Le FR-3 est doté d’un régulateur de résistance du souf­flet permettant de régler l’inertie du soufflet (la force nécessaire pour l’actionner).
Régulateur de résistance du souf-et Tournez-le pour sélectionner
la résistance du soufet.
Bouton dair. Appuyez dessus pour enlever lair résiduel après le jeu.
Situé près d’une attache du soufflet et monté sur le bouton d’air (vous permettant d’évacuer l’air du souf­flet sans produire de sons), il peut être réglé sur une des quatre positions, correspondant chacune à une inertie plus ou moins importante. Choisissez le réglage qui vous convient le mieux.
Lanière de basse
La lanière de basse du FR-3 (utilisée pour action­ner le soufflet) est en tissu et fixée par bande velcro, ce qui vous permet de la régler à votre convenance:
Section Treble
Vous pouvez jouer la section Tre­ble avec le clavier à 37 touches de style “piano” (FR-3s et FR-3) ou avec les 92 boutons Treble (FR-3sb et FR-3b).
Le son produit dépend du dernier registre (1~0) actionné. Vous pou­vez utiliser cette section pour jouer de l’accordéon, un son orchestral ou pour combiner les deux.
(1) Branchez le FR-3 (si nécessaire) et mettez-le sous
tension.
Voyez pages 72 et 74.
(2) Saisissez le FR-3, appuyez sur un registre main
droite et jouez sur le clavier.
Bien que le FR-3 soit un instrument de musique élec­tronique, il faut actionner son soufflet pour produire du son. Tant que vous n’actionnez pas le soufflet, l’instrument ne produit aucun son (comme sur un accordéon acoustique).
Remarque: Si vous voulez jouer avec le FR-3 sans actionner le soufflet, réglez le paramètre “bLC” (voyez p. 99) sur “2” (vous pouvez aussi choisir “1” ou “3”). Remarque: Quand vous pilotez le FR-3 via MIDI, il n’est pas nécessaire d’actionner le soufflet.
(3) Appuyez sur le registre [SET].
Le message “St” se met à clignoter pour indiquer qu’il faut appuyer sur un registre.
FRANÇAIS
Le logo “Roland” clignote en bleu.
CHORD/
BS
BASS
FREE
TREBLE
St1
ORCHESTRA
79
FR-3s/FR-3/FR-3sb/FR-3b V-Accordion
Prise en main | Les sections du FR-3 sous la loupe
(4) Appuyez sur un des registres [1]~[0] pour choisir un
set.
Le logo “Roland” change de couleur et cesse de cli­gnoter.
(5) Jouez quelques notes pour écouter le son. (6) Appuyez sur un des registres [1]~[0] pour choisir un
autre jeu.
L’écran affiche le numéro du registre Treble sélectionné:
CHORD/
BS
BASS
FREE
TREBLE
443
Quand vous choisissez le Set 5 “F FOLK”, les jeux changent de la façon suivante. Ce n’est pas imprimé sur l’instrument. Veuillez donc vous référer au tableau ci-dessous:
Registres Treble (Sets 5)
1 Bassoon 6a Av Musette
2 Jazzy 6b Sos Musette
3 Arnold 7a Sw Valse
4 Beguine 7b Mr Gus
5 4 Voix 8 Oboe
9 Clarinet
0 Piccolo
Remarque: Pour le Set [5] (et uniquement pour ce Set), les registres [6] et [7] donnent accès à deux sons (a/b). Pour choisir un son “b”, appuyez deux fois sur le registre correspondant.
(7) Si le son vous semble trop fort ou trop faible,
réglez-le avec la commande [VOL].
ORCHESTRA
Les légendes imprimées en façade font référence aux octaves (direction verticale, ) et au nombre de lames légèrement désaccordées qui sont utilisées (direction horizontale, ). Les lames désaccordées ne sont disponibles que pour le jeu central (8’).
4'
8'
16' 8+'
8–'
Voici à quoi correspondent les différents jeux:
Registres Treble (Sets 1~4, 6~0)
1 Bassoon 6 Musette
2 Bandon 7 Violin
3 Harmon 8 Oboe
4 Organ 9 Clarinet
(8) Si vous n’entendez pas les notes de la main droite,
réglez la commande [BAL] en position centrale.
Cette commande permet de régler la balance entre les registres main droite et main gauche. Quand vous la tournez à fond vers “BASS”, la section main droite (Treble) est inaudible. Lorsque vous changez le réglage Balance, l’écran confirme brièvement votre action (“t1”~“t63”, “0” ou “b1”~“b63”).
(9) Appuyez sur [SET] et sur un des registres [1]~[0] pour
choisir un autre set puis jouez de nouveau quel­ques notes.
5 Master 0 Piccolo
Les ronds gris des registres [6] et [7] signifient que vous pouvez ajouter une seconde lame désaccordée (8’–) pour obtenir un son plus riche. Pour cela, appuyez à nouveau sur le registre correspondant.
r
80
Loading...
+ 44 hidden pages