– Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour les pays de l’UE
For EU Countries
This product complies with the requirements of European Directive EMC 2004/108/EC.
Pour les Etats-Unis
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
Pour le Canada
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Pour le Royaume Uni
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
For the U.K.
Pour les Etats-Unis
For the USA
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
V-Accordion FR-18 diatonic
Digital accordion
La technologie utilisée dans le FR-18 diatonic est protégée par le brevet no. 6.946.594.
l’autorisation écrite de Roland Europe S.p.a.. Roland est une marque déposée ou commerciale de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Mode d’emploi
ENGLISHENGLISH
Félicitations et merci d’avoir opté pour le FR-18 diatonic V-Accordion Roland.
Le FR-18 diatonic est un instrument électronique extraordinairement polyvalent pouvant émuler les sons d’une vaste
palette d’accordéons diatoniques. Il permet de changer de son, d’agencement du clavier (tablatures) et de tonalité sans
changer d’instrument. Outre l’avantage financier qu’il représente, cet instrument vous permet de conserver votre style
et vos techniques de jeu tout en couvrant une large gamme de genre musicaux différents.
Pour profiter au mieux des possibilités de votre FR-18 diatonic, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Remarques concernant ce manuel
Commencez par lire le chapitre “Avant de commencer à jouer” à la p. 15. Il explique comment brancher l’adaptateur
secteur ou installer les piles et mettre l’instrument sous tension. Ce mode d’emploi explique tout, depuis les opérations
élémentaires sur le FR-18 diatonic jusqu’aux fonctions les plus avancées.
Conventions en vigueur dans ce manuel
Pour expliquer les opérations aussi clairement que possible, ce manuel utilise les conventions suivantes:
•Le nom des boutons et des commandes est entre crochets droits [ ]. Exemple: le bouton [USER PROG.].
•Les lignes commençant par “REMARQUE” sont des notes qu’il faut lire.
•Les numéros de page renvoyant à une page de référence sont indiqués ainsi: (p. **).
Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement les sections “Consignes de sécurité” à la p. 5 et “Remarques importantes” à la
p. 9. Elles contiennent des informations importantes pour une utilisation correcte du FR-18 diatonic. Pour maîtriser correctement
chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à
portée de main pour toute référence ultérieure.
ENGLISHENGLISH
V-Accordion
Caractéristiques
FR-18 diatonic
1.Caractéristiques
Agencement du clavier (tablature) et tonalité
réglables
Le FR-18 diatonic vous permet de configurer
facilement votre clavier. Vous pouvez sélectionner
une des 12 tablatures d’usine.
Vous pouvez également changer la tonalité du FR-18
diatonic en fonction de vos besoins ou préférences.
Vous pouvez sélectionner 12 tonalités différentes
d’une pression sur un bouton.
Des accordéons d’un réalisme à couper le souffle
Tous les sons du FR-18 diatonic sont des échantillons
des accordéons diatoniques traditionnels les plus
populaires. Ce V-Accordion diatonique vous permet,
par exemple, de passer instantanément d’un
accordéon italien traditionnel “Organetto” à un son
“Tex-Mex” caractéristique sans devoir changer
d’instrument.
L’instrument propose en outre différents systèmes
d’accordage (gammes).
Sons orchestraux
Vous pouvez combiner 8 sons orchestraux aux sons
d’accordéons diatoniques traditionnels comprenant
une articulation intégrale du soufflet et des modes de
clavier uniques (Solo, Dual).
Le FR-18 diatonic propose de plus 3 sons orchestraux
de basse et d’accords pour la section main gauche.
Sons d’orgue à roues phoniques virtuelles
Le FR-18 diatonic vous permet de jouer avec de
superbes sons d’orgue que vous pouvez piloter de la
main droite. Chaque son d’orgue peut être traité par
un effet de haut-parleur rotatif (vitesses lente et
rapide).
Sons de batterie
Vous pouvez également utiliser le FR-18 diatonic
pour jouer des parties de batterie simples de la main
gauche (sections de basses et d’accords).
Toujours plus de sons
Le FR-18 diatonic dispose de deux banques de
mémoires internes vous permettant d’ajouter de
nouveaux sons.
PBM (Physical Behavior Modeling)
Le FR-18 diatonic repose sur la technologie de
génération sonore mise au point par Roland: la
modélisation “PBM” (“Physical Behavior Modeling”,
c.-à-d. modélisation de comportement physique),
permettant de produire un son très proche de celui
des accordéons diatoniques traditionnels.
Les atouts du numérique
Le FR-18 diatonic bénéficie de tous les sons et
fonctions d’un accordéon diatonique traditionnel et
délivre donc une expression et un son d’une
authenticité remarquable. Vous bénéficiez en outre
des avantages que seul un instrument de musique
électronique peut offrir:
• vous pouvez jouer avec la configuration de clavier
(tablature) qui vous convient et dans n’importe quelle
tonalité.
• vous avez le choix parmi une grande variété de sons.
• vous pouvez jouer au casque pour ne pas déranger
votre entourage.
• l’accordage reste stable et vous n’êtes pas confronté
à l’usure des pièces mécaniques.
• le poids global est réduit.
Des possibilités de jeu exceptionnelles
Le FR-18 diatonic permet de piloter des instruments
externes compatibles MIDI. Les boutons du clavier
main droite sont sensibles au toucher. D’autre part, le
soufflet offre des possibilités d’articulation
supérieures à celles de n’importe quel clavier MIDI,
instrument MIDI à vent, etc. que vous connaissez
peut-être déjà.
Réponse extrêmement précise du soufflet
L’instrument affiche une réponse rapide couplée à
une grande sensibilité ainsi qu’une meilleure
détection des mouvements d’ouverture et de
fermeture du soufflet grâce à un nouveau capteur de
pression.
Le régulateur de résistance du soufflet vous permet
de régler l’inertie du soufflet selon vos préférences.
Sauvegardez vos réglages (programmes
utilisateur) sur mémoire USB
Vous pouvez sauvegarder vos réglages (programmes
utilisateur) en branchant une mémoire USB
disponible en option à la prise USB du FR-18 diatonic.
Cela vous permet de transférer vos réglages sur un
autre FR-18 diatonic ou de les partager avec d’autres
détenteurs d’un FR-18 diatonic.
Accessoire pratique
Le FR-18 diatonic dispose d’un compartiment
pour piles rechargeables Ni-MH (AA) disponibles
séparément, ce qui vous évite de devoir le
brancher à une prise secteur. Vous pouvez vous
procurer ces piles (il vous en faut 8) pour la
scène, par exemple.
r
4
V-Accordion FR-18 diatonic
É
AVERTISSEMENT
r
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURIT
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
blessure grave en cas d’utilisation
incorrecte de l’unit .
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque de blessure ou
de dommage mat riel en cas d’emploi
incorrect de l’unit .
* Les dommages mat riels se r f rent
PRUDENCE
aux dommages ou autres effets
n gatifs caus s au lieu d’utilisation et
tous ses l ments, ainsi qu’aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
•N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon le produit ou
son adaptateur secteur.
•N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des
éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions
spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus
proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la
liste à la page “Information”).
• Veillez à placer le FR-18 diatonic sur une surface plane
pour lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports
qui vacillent ou les surfaces inclinées.
• Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur
fourni. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation
correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le
corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une
polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des
électrocutions.
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales,
des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre
fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le câble d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus.
Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des
courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un
câble endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
• Cet instrument, seul ou combiné à un amplificateur et un
casque ou des enceintes, est en mesure de produire des
signaux à des niveaux qui peuvent endommager l’ouïe de
façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume
élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre
ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement
l’écoute et consultez un spécialiste.
• Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la
monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades,
etc.) ne pénètrent à l’intérieur du FR-18 diatonic.
• Coupez immédiatement l’alimentation, débranchez
l’adaptateur de la prise et demandez un entretien auprès
de votre revendeur, du service après-vente Roland le plus
proche ou d’un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la
liste à la page “Information”) quand:
• l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche est
endommagé(e)
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
• Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre
façon).
•le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit être présent jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement du FR-18 diatonic.
• Ne branchez pas ce produit et un nombre excessif
d’autres appareils à une même prise murale. Soyez
particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais
excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge
excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
• Avant d’utiliser le FR-18 diatonic dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le service de maintenance le
plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste à la page “Informations”).
• Le maniement incorrect des piles, des piles rechargeables
ou d’un chargeur de piles peut entraîner une fuite du
liquide, une surchauffe ou l’explosion des piles. Veillez
donc à lire et à observer les précautions fournies avec les piles
(rechargeables ou non) ou le chargeur.
Si vous utilisez des piles rechargeables et un chargeur, veillez à utiliser un dispositif convenant pour les piles rechargeables utilisées.
PRUDENCE
•Placez l’appareil et l’adaptateur secteur de sorte à leur
assurer une ventilation appropriée.
• Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur secteur lors du
branchement (débranchement) au secteur ou au produit.
PRUDENCE
• Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et débranchez
l’adaptateur secteur de la prise murale (voyez p. 15).
•Si les piles sont mal utilisées, elles risquent d’exploser ou
de fuir, entraînant des dommages matériels ou corporels.
Par souci de sécurité, veuillez lire et suivre les conseils
suivants:
• Suivez consciencieusement les instructions
d’installation des piles et veillez à en respecter la
polarité.
• Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves.
Evitez en outre de mélanger des piles de types différents.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période
prolongée, enlevez les piles.
•Si une pile fuit, essuyez le liquide ayant coulé dans le
compartiment avec un chiffon doux ou une serviette en papier.
Insérez ensuite des piles neuves. Pour éviter tout problème de
peau, évitez tout contact avec le liquide des piles. Veillez tout
particulièrement à ne pas vous mettre de liquide de pile dans les
yeux. Si cela devait se produire, rincez immédiatement la zone
en question sous l’eau courante.
• Ne conservez jamais vos piles avec des objets métalliques tels
que des stylos, des colliers, des épingles à cheveux etc.
•Si vous devez retirer des vis ou des capuchons de bouton,
gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour
éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement.
•A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur et
frottez-le avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce
produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée,
débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de
poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut
nuire à l’isolation et causer un incendie.
• Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne
s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent
être placés hors de portée des enfants.
Réception/Transmission de messages de sélection de banque & de programme . . . . . . . . . . . . 65
r
8
V-Accordion FR-18 diatonic
Remarques importantes
2.Remarques importantes
En plus des informations de la section “Consignes de sécurité” à la p. 5, veuillez lire et suivre les conseils suivants:
r
Alimentation
• Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un
circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un
inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou
climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont est utilisé
l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des
dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas
utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur
entre cet appareil et la prise secteur.
•L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures
d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous
inquiéter.
• Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours
l’alimentation de l’appareil et débranchez tout périphérique
éventuellement connecté. Vous éviterez ainsi des
dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou
d’autres appareils.
• Avant de connecter ce produit à d’autres, mettez-les tous hors
tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager
les haut-parleurs ou d’autres appareils.
Emplacement
•L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou
équipements contenant des transformateurs de forte puissance)
peut être source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du
produit, ou éloignez-le de la source d’interférence.
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision.
Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
•Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones
mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce
bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant
la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone
portable de ce produit ou coupez-le.
•N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas
près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou
dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une
chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
• Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un
changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former
dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou
de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures
pour que la condensation s’évapore.
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son,
par exemple).
• Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous
déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se décolorer
ou laisser des traces sur la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les
pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que
le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
• Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis
à ongles, de vaporisateurs ou de sprays etc. à proximité de ce
produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit
avec un chiffon sec et doux.
Entretien
• Pour nettoyer le FR-18 diatonic, utilisez un chiffon sec et doux ou
à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des
taches plus tenaces, servez-vous d’un détergent doux et non
abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’instrument avec un
chiffon doux et sec.
•N’utilisez jamais de benzène, de diluant, d’alcool ou de solvants
d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de
déformation.
Réparations et données
• Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de
l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Conservez
toujours les réglages auxquels vous tenez sur mémoire USB ou sur
papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions
sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se
révéler impossible de récupérer des données dans certains cas
(notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même
sont endommagés). Roland Europe S.p.a. décline toute
responsabilité concernant la perte de ces données.
Précautions concernant les piles (non fournies)
• La plage de température pour l’utilisation de piles dépend du type
de piles utilisées. Voyez la documentation accompagnant les piles.
• Evitez d’utiliser et de ranger les piles dans un endroit soumis à des
températures élevées, comme en plein soleil, dans une voiture par
temps chaud ou à proximité d’un appareil de chauffage. Cela peut
provoquer une fuite du liquide des piles, affecter leur rendement
et raccourcir leur durée de vie.
• Ne renversez jamais d’eau douce ni d’eau de mer sur les piles et
veillez à ce que leurs bornes restent toujours sèches. Cela peut
générer de la chaleur et favoriser la formation de rouille sur les
piles et leurs bornes.
• Conservez les piles hors de portée des bébés et des jeunes enfants.
• Ne heurtez pas les piles et ne les laissez pas tomber. Tout impact
excessif peut entraîner une fuite de liquide de la batterie, une
surchauffe, une explosion ou un incendie.
•N’essayez jamais de brancher plusieurs piles en parallèle car cela
pourrait entraîner une fuite de liquide, une production de chaleur,
une explosion ou un incendie.
• Ne modifiez et ne retirez jamais les dispositifs de protection ou
tout autre élément. Ne démontez jamais les piles.
Précautions supplémentaires
• Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement
perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais
maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque,
nous vous conseillons d’archiver régulièrement sur mémoire USB
les données de la mémoire interne auxquelles vous tenez.
•Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les
données de la mémoire USB une fois qu’elles ont été perdues.
Roland Europe S.p.a. décline toute responsabilité concernant la
perte de ces données.
•Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un
minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les
prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale
peut entraîner des dysfonctionnements.
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les
connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon. Vous
éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des courtcircuits.
• Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des
niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un
casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives.
•Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage
d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage
équivalent.
9
V-Accordion
Remarques importantes
• Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez
pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels
câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible.
Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples
informations.
FR-18 diatonic
Dispositifs de mémoire pouvant être branchés au
port USB du FR-18 diatonic
• Le FR-18 diatonic vous permet de brancher une mémoire USB
disponible dans le commerce. Vous pouvez acquérir ces dispositifs
dans des magasins de matériel informatique, de photographie etc.
• Utilisez le support de mémoire USB vendu par Roland. Nous ne
pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez une autre
mémoire USB.
Avant d’utiliser une mémoire USB
• Quand vous branchez une mémoire USB, insérez-la fermement et
complètement dans le port USB du FR-18 diatonic.
• Ne touchez jamais les contacts du port USB du FR-18 diatonic et
veillez à ce qu’ils restent propres.
• Observez les précautions suivantes quand vous maniez une
mémoire USB externe:
• Pour éviter tout dommage par électricité statique, veillez à
décharger toute électricité statique de votre propre corps avant
de manier la mémoire USB.
• Ne touchez pas les contacts avec les doigts ou un objet
métallique.
• Evitez de plier ou laisser tomber la mémoire USB et ne la
soumettez à aucun impact violent.
• Ne laissez pas la mémoire USB en plein soleil ou dans des
endroits surchauffés comme un véhicule fermé.
• La mémoire USB ne peut pas être mouillée.
• Ne démontez et ne modifiez pas une mémoire USB.
• Ne branchez qu’une mémoire USB au port USB (évitez d’y insérer
des pièces, un fil métallique, d’autres types de support etc.). Cela
endommagerait le port USB du FR-18 diatonic.
•N’exercez pas de pression excessive sur la mémoire USB branchée
ou sur le port USB du FR-18 diatonic.
• Ne branchez jamais votre mémoire USB au FR-18 diatonic via un
hub USB.
•N’insérez et n’extrayez jamais de mémoire USB tant que l’appareil
est sous tension. Vous risqueriez de corrompre les données de
l’instrument ou de la mémoire USB.
• Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être
bien en place.
Note
• Roland et V-Accordion sont des marques déposées ou
commerciales de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un ensemble de
brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par
Technology Properties Limited (TPL).
Roland utilise cette technologie sous licence du groupe TPL.
• Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des
marques commerciales ou déposées appartenant à leurs
détenteurs respectifs.
r
10
V-Accordion FR-18 diatonic
Premier aperçu du FR-18 diatonic
3.Premier aperçu du FR-18 diatonic
Nous allons commencer par voir comment le FR-18 diatonic est structuré et comment il fonctionne.
r
Sections de votre FR-18 diatonic
Examinons brièvement les différentes “sections” de votre
FR-18 diatonic afin de comprendre comment il fonctionne.
Soufflet
Section de
basses et
d’accords
Section main
droite
A
Section (clavier) main droite
Cette section sert généralement à jouer la mélodie. Le
clavier est sensible au toucher.
B
Section de basses et d’accords (clavier main gauche)
Cette section sert généralement à jouer l’accompagnement. La section de basses et d’accords du FR-18
diatonic est sensible au toucher.
C
Soufflet
Le soufflet est un élément important de l’accordéon.
Le mouvement du soufflet confère expression et
dynamique au son.
La précision et la rapidité de la réponse du soufflet du
FR-18 diatonic vous garantit une maîtrise parfaite du
jeu.
L’inertie du soufflet peut être réglée avec le
régulateur de résistance et le bouton d’air.
Régulateur de résistance du
soufflet
Le FR-18 diatonic est doté d’un régulateur de résistance
du soufflet permettant de régler l’inertie du soufflet (la
force nécessaire pour l’actionner).
Régulateur de résistance du
soufflet Enfoncez-le puis tournez
pour régler la résistance du
soufflet.
B
A
Boutons d’air: Actionnez-les
pour purger l’air résiduel après
le jeu.
Il est situé près d’une attache du soufflet et monté sur le
bouton d’air (vous permettant d’évacuer l’air du soufflet
sans produire de sons).
• Appuyez sur la molette et tournez-la dans le sens
des aiguilles d’une montre pour sélectionner une
inertie plus grande.
• Appuyez sur la molette et tournez-la dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour
sélectionner une inertie moindre.
• Appuyez sur un des deux boutons d’air (1, 2) au
choix pour purger l’air résiduel du soufflet après
l’avoir fermé.
11
V-Accordion FR-18 diatonic
Description des panneaux
4.Description des panneaux
Panneau de commandes main droite
BC
FGHI
A
Remarque: En plus de leur fonction principale (légende du haut), la plupart des boutons et registres ont une deuxième (et parfois même
une troisième) fonction (légende du bas), généralement accessible en mode Function (voyez p. 41).
A
Prise USB MEMORY
La prise USB MEMORY du FR-18 diatonic permet de
brancher une mémoire USB. Elle permet de sauvegarder et de charger des programmes utilisateur, de
charger des Sets utilisateur ainsi que de nouveaux
sons et de nouvelles tablatures.
NOTE
Utilisez une mémoire USB vendue par Roland. Nous ne
pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez
une autre mémoire USB.
B
Bouton ORCH. BASS
Ce bouton permet d’activer et de couper le mode de
basses orchestrales. Quand il est activé, la section de
basses produit le son orchestral choisi.
C
Bouton ORCH. CHORD
Ce bouton permet d’activer et de couper le mode
d’accords orchestraux. Quand il est activé, la section
d’accords produit le son orchestral choisi.
D
Bouton LEFT REGISTER
Ce bouton permet d’assigner les trois registres de
basses (les grands registres gris) à la section BASS
(témoin éteint) ou à la section CHORD (témoin
allumé). Voyez p. 28 pour en savoir plus. Il permet
également de vérifier l’état des piles (page 34).
E
Registre FUNCTION/SET
Ce registre vous permet de:
•sélectionner un des 12 types d’accordéons
diatoniques (SETs d’accordéons). Il y a 4 familles.
•(en mode FUNCTION) d’accéder aux paramètres et
fonctions MIDI “cachés” comme:
‰ l’édition de réglages et de paramètres MIDI
‰ le changement d’octaves (page 27)
F
Registres main droite (1~4)
La section main droite propose 4 commutateurs
(“registres”) permettant de sélectionner:
D
E
JLK
• un type d’accordéon diatonique (12 types
d’accordéons répartis dans 4 familles ou “sets
d’accordéons”).
•le son d’accordéon typique de la famille
sélectionnée.
•le son orchestral/d’orgue voulu (parmi 12).
•(mode FUNCTION) le réglage préprogrammé d’un
paramètre, les réglages de programme utilisateur.
G
Bouton ORCHESTRA/ORGAN
Ce bouton active/coupe les sons orchestraux/d’orgue.
H
Bouton USER PROGRAM/DEC
Ce bouton vous permet:
•d’activer/couper le programme utilisateur.
•(mode FUNCTION) de diminuer la valeur des
paramètres.
I
Bouton DRUMS/DEFAULT
Ce bouton vous permet:
•d’activer/désactiver la fonction “Drums” (page 30).
•(mode FUNCTION) de charger le réglage
sauvegardé pour le paramètre sélectionné.
J
Bouton TABLATURE/INC
Ce bouton vous permet:
• de sélectionner une tablature.
•(mode FUNCTION) d’augmenter la valeur des
paramètres.
K
Bouton KEY/DEMO
Ce bouton vous permet:
• de sélectionner la tonalité.
•d’écouter les morceaux de démonstration du FR-18
diatonic (maintenez le bouton enfoncé).
L
Bouton POWER
Ce bouton permet de mettre le FR-18 diatonic sous
tension (bouton allumé) ou hors tension (bouton
éteint).
M
r
12
NOTE
Pour couper entièrement l’alimentation, mettez
l’instrument hors tension avec son interrupteur [POWER]
puis débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur.
Panneau de commandes main gauche
N
O
N
Registres main gauche
Ces commutateurs permettent de sélectionner les
sons de basses et d’accords. Ces registres ne s’éclairent pas. Ils proposent les types (jeux) de sons
d’accordéons suivants:
Registres de basses
RegistreBassesAccords
V-Accordion FR-18 diatonic
M
Commande VOLUME
Cette commande permet de régler le volume global.
O
Boutons de basses et d’accords
Ces 18 boutons permettent de jouer:
• des notes et des accords de basses (comme sur un
accordéon diatonique acoustique)
• des sons de basses et d’accords orchestraux
• des sons de batterie.
Ils sont sensibles au toucher.
Panneau de commandes main gauche
r
18’8’, 4’
216’, 8’, 4’8’, 4’
316’, 8’8’, 4’
16’/8’
Accord complet
Les registres de basses permettent en outre de sélectionner des sons orchestraux pour la section de basses ou d’accords.
16’/8’
Accord –3^
13
V-Accordion FR-18 diatonic
Description des panneaux
Compartiment à piles
P
P
Compartiment à piles
Vous pouvez installer 8 piles AA rechargeables de type Ni-MH disponibles dans le
commerce (voyez p. 16).
Panneau de connexions
A
Prise DC IN
C’est ici que vous branchez l’adaptateur secteur
fourni (PSB-1U). Vous pouvez aussi vous procurer 8
piles AA rechargeables de type Ni-MH et utiliser le
FR-18 diatonic sans adaptateur.
B
Prise MIDI OUT/IN
Cette prise permet de brancher le FR-18 diatonic à un
dispositif MIDI externe et de recevoir ou de transmettre des données MIDI. Lorsque le paramètre “MIDI
OUT/IN” (voyez p. 50) est réglé sur “In”, le FR-18
diatonic ne joue pas: il reçoit uniquement des messages MIDI.
C
Prise USB MIDI
Vous pouvez brancher cette prise à une prise USB
d’un ordinateur (voyez p. 48). Servez-vous d’un câble
USB disponible dans le commerce.
D
Prises OUTPUT L/MONO (TREBLE) & R/MONO (BASS)
Branchez ces prises à un amplificateur, une console
de mixage ou un système sans fil. Si vous utilisez les
deux prises, le son du FR-18 diatonic est transmis en
stéréo. Dans ce cas, les signaux de la section main
droite sont transmis à la prise L/MONO tandis que la
prise R/MONO transmet le signal de la section main
gauche. Si vous n’utilisez qu’un câble (branché à la
prise “L” ou “R”), la sortie du FR-18 diatonic est mono.
r
ABCDE
E
Prise PHONES
Cette prise permet de brancher les oreillettes fournies
ou un casque stéréo disponible en option (Roland
RH). Cela ne coupe pas la sortie des prises OUTPUT.
NOTE
Lorsque vous utilisez les oreillettes fournies, ne choisissez
pas un volume trop élevé (au-delà de la position “midi”)
pour éviter toute distorsion.
■ Remarques importantes sur le maniement
• Après avoir branché un câble au FR-18 diatonic, ne
le couchez jamais sur le côté quand vous ne
l’utilisez pas.
•Placez toujours le FR-18 diatonic verticalement sur
ses pieds en caoutchouc pour éviter d’endommager
les fiches.
• Maniez et déplacez toujours le FR-18 diatonic avec
prudence et faites particulièrement attention aux
câbles afin de ne pas les endommager.
•Si vous déposez le FR-18 diatonic sur vos genoux,
veillez à faire passer les câbles audio et de
l’adaptateur entre vos jambes (et non sur le côté)
pour éviter de les endommager ou de les plier.
14
5.Avant de commencer à jouer
Préparatifs
Le FR-18 diatonic est un instrument électronique qui
nécessite une alimentation électrique. Ce chapitre explique comment alimenter votre V-Accordion avec l’adaptateur fourni ou 8 piles rechargeables disponibles dans
le commerce (de type AA, Ni-MH). Vous pouvez vous
procurer des piles pour la scène, par exemple.
De plus, comme le FR-18 diatonic n’a pas de hautparleurs internes, vous apprendrez également comment
brancher l’instrument à un système d’amplification.
Connexion de l’adaptateur secteur
NOTE
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le
volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’effectuer les connexions.
1.
Réglez la commande [VOLUME] sur le petit
point pour régler le volume sur le minimum.
2.
Branchez le câble d’alimentation fourni à
l’adaptateur secteur.
Le témoin s’allume quand vous branchez l’adaptateur
à une prise secteur.
Placez l’adaptateur secteur en orientant le témoin
vers le haut (voyez l’illustration) et la face avec texte
vers le bas.
A la prise DC IN du FR-18 diatonic
Adaptateur secteur
Témoin
Câble d’alimentation
A une prise secteur
3.
4.
V-Accordion FR-18 diatonic
Avant de commencer à jouer
r
Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC
IN du FR-18 diatonic.
A une prise secteur
Branchez le câble d’alimentation à une prise
secteur.
Une fois le FR-18 diatonic branché à une prise secteur, vous pouvez passer à la section “Mise sous/hors
tension” à la p. 21. Pour savoir comment utiliser le
FR-18 avec des piles, voyez “Installer et extraire des
piles” à la p. 16.
NOTE
Si le FR-18 diatonic doit rester inutilisé durant une période
prolongée, débranchez l’adaptateur.
NOTE
Pour éviter toute coupure de l’alimentation de l’appareil
(par un débranchement accidentel de la fiche) et pour
éviter toute traction sur la prise de l’adaptateur, amarrez le
câble d’alimentation. “Bloquer le câble de l’adaptateur et/
ou MIDI” à la p. 19.
NOTE
Selon la région où vous habitez, le câble d’alimentation
fourni peut différer de l’illustration ci-dessus.
NOTE
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec
l’instrument (PSB-1U). Assurez-vous aussi que la tension de
l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée
sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent
utiliser une polarité différente ou être conçus pour une
autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des
dommages, des pannes ou des électrocutions.
15
V-Accordion FR-18 diatonic
Avant de commencer à jouer
Installer et extraire des piles
Le FR-18 diatonic est doté d’un compartiment pour 8
piles rechargeables Ni-MH de type AA (non fournies).
Cela vous permet de jouer sur votre instrument sans
brancher l’adaptateur.
1.
Mettez le FR-18 diatonic hors tension.
2.
Retirez le couvercle du compartiment à piles
du FR-18 diatonic en appuyant sur les deux
onglets et en soulevant le couvercle.
3.
Insérez 8 piles rechargeables de type AA
dans le compartiment en veillant à les
orienter selon les indications “+” et “–”.
NOTE
La durée de vie réelle des piles varie selon l’usage, les
conditions d’utilisation, la qualité des piles utilisées et le
nombre de cycles de recharge.
Fonction d’économie d’énergie
REMARQUE
Cet instrument dispose d’une fonction de mise
hors tension automatique qui coupe
l’alimentation si un certain laps de temps s’est
écoulé sans que vous n’actionniez de bouton.
Vous pouvez désactiver cette fonction de mise hors
tension automatique. Pour en savoir plus sur la
fonction de mise hors tension automatique, voyez
“Mise hors tension automatique” à la p. 46.
4.
Refermez le couvercle du compartiment à
piles du FR-18 diatonic.
Remarque sur les piles rechargeables
Certaines piles peuvent être rechargées plusieurs fois
avant de devoir être remplacées. Notez qu’il est normal
que l’autonomie des piles diminue avec le temps. Ainsi,
vers la fin de leur vie, l’autonomie des piles peut ne plus
être que d’une heure, par exemple. Cette diminution se
fait toutefois de façon progressive.
Autonomie des piles
En principe, des piles neuves ou complètement chargées
offrent une autonomie de 5,5 heures (pour des piles
Ni-MH de 2000mAh) en utilisation continue.
NOTE
Si vous utilisez des piles rechargeables, sachez qu’elles ne
peuvent pas être rechargées simplement en les laissant
dans leur compartiment et en branchant l’adaptateur du
FR-18 diatonic. Il vous faut un chargeur externe.
NOTE
Nous recommandons d’utiliser des piles rechargeables
Ni-MH de type AA.
NOTE
Quand vous remplacez les piles, veillez à les insérer en
respectant la polarité.
NOTE
Si le FR-18 diatonic doit rester inutilisé durant une période
prolongée, retirez les piles.
r
16
Connexion du FR-18 diatonic à un ampli, une console de mixage etc.
Anneau de fixation
V-Accordion FR-18 diatonic
r
Connexion du FR-18 diatonic à un
ampli, une console de mixage etc.
Le FR-18 diatonic doit être branché à un système
d’amplification. Si vous utilisez des piles (non fournies)
et souhaitez brancher le FR-18 diatonic à une console
de sonorisation ou de mixage, nous vous conseillons de
recourir à un système sans fil. Cela vous évitera d’utiliser des câbles de signaux excessivement longs.
Cette prise permet de brancher les oreillettes fournies ou
un casque disponible en option (Roland RH).
NOTE
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le
volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’effectuer les connexions.
NOTE
Lorsque vous utilisez les oreillettes fournies, ne choisissez pas
un volume trop élevé (au-delà de la position “midi”) pour éviter toute distorsion.
1.
Réglez la commande [VOLUME] sur le petit
point pour régler le volume sur le minimum.
2.
Mettez tous les dispositifs hors tension.
3.
Branchez les prises OUTPUT du FR-18
diatonic aux entrées de l’appareil externe.
NOTE
Vous pouvez aussi vous servir d’un casque (série Roland
RH).
Fixer les bretelles
Installez les bretelles du FR-18 diatonic de la façon suivante:
1.
Déballez les bretelles.
Le FR-18 diatonic est livré avec deux bretelles dont
l’extrémité supérieure est dotée d’une bande velcro et
d’une pression. Voyez l’illustration ci-dessous.
2.
Placez le FR-18 diatonic sur une surface
stable comme le montre l’illustration cidessous.
OUTPUT
L/MONO (Treble) + R/MONO (Bass)
Utilisez un câble de signaux très long (10m ou plus) ou un système sans fi l
Utilisez des câbles asymétriques (mono) dotés d’une
fiche jack 1/4” à une extrémité (pour le FR-18
diatonic). La fiche à l’autre extrémité des câbles
dépend des prises de l’appareil auquel vous branchez
le FR-18 diatonic.
NOTE
Lisez impérativement la section “Remarques importantes
sur le maniement” à la p. 14.
NOTE
Si votre amplificateur est mono, branchez uniquement la
prise L/MONO.
NOTE
Si vous utilisez un transmetteur sans fil disponible dans le
commerce, les signaux du FR-18 diatonic peuvent
présenter de la distorsion. Modifiez alors le réglage de
volume du FR-18 diatonic:
(recommandé).
INPUT
L + R
3.
Faites glisser l’extrémité supérieure (avec
velcro) d’une bretelle par l’anneau de
fixation gauche (voyez l’illustration).
4.
Fixez la partie supérieure de la bretelle à la
couche de velcro située en dessous.
17
V-Accordion FR-18 diatonic
Avant de commencer à jouer
5.
Fermez la fixation de sûreté pour éviter que
la bretelle ne se détache.
6.
Recommencez les opérations (3)~(5) pour
l’autre bretelle.
Les extrémités supérieures des bretelles doivent avoir
l’aspect suivant:
9.
Retournez l’extrémité de la bretelle et
insérez-la dans l’oeillet inférieur et tirez-la
à fond.
NOTE
Réglez la longueur au préalable.
10.
Faites glisser le clip en plastique pour
attacher l’extrémité inférieure de la bretelle.
7.
Faites glisser l’extrémité inférieure d’une
bretelle dans l’anneau de fixation droit
(voyez l’illustration).
8.
Faites glisser la bretelle à travers l’oeillet
supérieur de la boucle en plastique (voyez
l’illustration).
11.
Recommencez les opérations (7)~(9) pour
l’autre bretelle.
Lanière main gauche
La lanière de basses du FR-18 diatonic (utilisée pour
actionner le soufflet) est en tissu et est fixée par
bande velcro, ce qui vous permet de la régler à votre
convenance.
r
18
Bloquer le câble de l’adaptateur et/
ou MIDI
Procédez de la façon suivante pour empêcher le câble
de l’adaptateur (ou MIDI) de se débrancher quand vous
jouez.
Le FR-18 diatonic est fourni avec un adaptateur et une
lanière de fixation qui vous permet de fixer le câble de
l’adaptateur, un câble MIDI et des câbles audio à la
bretelle droite.
1.
Préparez le câble de l’adaptateur et la
lanière de fixation de la façon suivante:
V-Accordion FR-18 diatonic
Bloquer le câble de l’adaptateur et/ou MIDI
La lanière est dotée d’une couche velcro la maintenant en place.
4.
Continuez à enrouler la lanière autour de la
bretelle jusqu’à ce que l’ensemble ait
l’aspect suivant:
5.
Inversez ces étapes pour retirer et
débrancher le câble de l’adaptateur et/ou les
câbles MIDI et audio lorsque vous arrêtez de
jouer.
r
Veillez à attacher la lanière avant le tore de ferrite sur
le câble de l’adaptateur. Si vous le souhaitez, vous
pouvez y ajouter le câble MIDI et des câbles audio.
2.
Fixez la lanière comme illustré en veillant à
ce que le tore de ferrite ne puisse pas glisser
hors de la boucle.
3.
Tenez le câble de l’adaptateur contre la
bretelle droite et enroulez la lanière autour
de l’ensemble.
19
V-Accordion FR-18 diatonic
Avant de commencer à jouer
Personnaliser le FR-18 diatonic
Vous pouvez remplacer la décoration située derrière les
registres main droite (au-dessus du logo Roland) par
une des feuilles fournies avec le FR-18 diatonic ou par
une illustration personnelle. Procédez de la façon suivante:
1.
Utilisez la clé hexagonale fournie pour
desserrer les deux vis maintenant la
protection:
Il y a une vis de part et d’autre.
Ne desserrez pas trop les vis: elles doivent rester dans
la protection.
2.
Après avoir desserré les deux vis, vous
pouvez ouvrir la protection:
NOTE
Veillez à ne pas griffer le FR-18 diatonic.
3.
Retirez la feuille se trouvant sous la
protection et insérez-en une autre.
Pour créer votre propre feuille de décoration, notez
les points suivants.
• Vous pouvez utiliser votre imprimante couleur et
un programme graphique pour créer un motif.
•Utilisez du papier ou un support relativement fin
(le carton est généralement trop épais).
• Pour garantir un aspect professionnel, préparez
une feuille aux dimensions suivantes: 297mm (L) x
89mm (H).
4.
Fixez la protection en serrant les deux vis
avec la clé hexagonale fournie.
r
20
V-Accordion FR-18 diatonic
Mise sous/hors tension
r
Mise sous/hors tension
Une fois les connexions établies (voyez p. 17), mettez
vos appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié.
Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer
des dysfonctionnements ou d’endommager certains
éléments comme les enceintes.
Mise sous tension
1.
Réglez la commande [VOLUME] sur le petit
point pour régler le volume sur le minimum.
2.
Pour mettre le FR-18 diatonic sous tension,
appuyez sur son bouton [POWER].
Le bouton [POWER] s’allume.
3.
Mettez l’amplificateur externe, la console de
mixage etc. sous tension.
4.
Actionnez la commande [VOLUME] pour
amener le volume au niveau voulu.
REMARQUE
Cet instrument dispose d’une fonction de mise hors
tension automatique qui coupe l’alimentation si un
certain laps de temps s’est écoulé sans que vous
n’actionniez de bouton.
Vous pouvez désactiver cette fonction. Voyez “Mise hors
tension automatique” à la p. 46.
2.
Appuyez sur le bouton [POWER] du FR-18
diatonic (son témoin s’éteint).
Utiliser un casque
Le FR-18 diatonic dispose d’une prise pour casque. Cela
vous permet de jouer sans déranger votre entourage,
notamment le soir.
1.
Branchez le casque à la prise [PHONES]
située sur le panneau de connexion du
FR-18 diatonic.
5.
Réglez le volume du dispositif audio
éventuellement branché.
Mise hors tension
1.
Réglez la commande [VOLUME] sur le petit
point pour régler le volume sur le minimum.
Si vous avez branché le FR-18 diatonic à un amplificateur ou autre dispositif externe, réglez également
son volume au minimum.
NOTE
Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut
attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la
mise sous tension pour que l’appareil fonctionne
normalement.
NOTE
Utilisez un casque stéréo. Veuillez utiliser un casque Roland
car un autre casque risque de ne pas pouvoir délivrer le
volume nécessaire.
2.
Utilisez la commande [VOLUME] du FR-18
diatonic pour régler le volume du casque.
■ Précautions concernant le casque
• Pour ne pas endommager les conducteurs internes
du câble, évitez tout maniement brutal. Quand
vous utilisez le casque, manipulez la fiche ou le
casque (pas le câble).
21
V-Accordion FR-18 diatonic
Avant de commencer à jouer
• Vous risquez d’endommager le casque si vous le
branchez à volume élevé. Réglez donc le volume au
minimum avant de brancher le casque.
• Un volume excessif endommage non seulement
votre ouïe mais aussi le casque. Consommez donc
les décibels avec modération.
r
22
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.