ROLAND FR-18 D User Manual

r
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
– Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour les pays de l’UE
For EU Countries
This product complies with the requirements of European Directive EMC 2004/108/EC.
Pour les Etats-Unis
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment and receiver. — Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
Pour le Canada
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Pour le Royaume Uni
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE: BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL LIVE
For the U.K.
Pour les Etats-Unis
For the USA
DECLARATION OF CONFORMITY
V-Accordion FR-18 diatonic Digital accordion
La technologie utilisée dans le FR-18 diatonic est protégée par le brevet no. 6.946.594.
r
Copyright © 2011 ROLAND EUROPE. Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans
l’autorisation écrite de Roland Europe S.p.a.. Roland est une marque déposée ou commerciale de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Mode d’emploi
ENGLISH ENGLISH
Félicitations et merci d’avoir opté pour le FR-18 diatonic V-Accordion Roland. Le FR-18 diatonic est un instrument électronique extraordinairement polyvalent pouvant émuler les sons d’une vaste
palette d’accordéons diatoniques. Il permet de changer de son, d’agencement du clavier (tablatures) et de tonalité sans changer d’instrument. Outre l’avantage financier qu’il représente, cet instrument vous permet de conserver votre style et vos techniques de jeu tout en couvrant une large gamme de genre musicaux différents.
Pour profiter au mieux des possibilités de votre FR-18 diatonic, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Remarques concernant ce manuel
Commencez par lire le chapitre “Avant de commencer à jouer” à la p. 15. Il explique comment brancher l’adaptateur secteur ou installer les piles et mettre l’instrument sous tension. Ce mode d’emploi explique tout, depuis les opérations élémentaires sur le FR-18 diatonic jusqu’aux fonctions les plus avancées.
Conventions en vigueur dans ce manuel
Pour expliquer les opérations aussi clairement que possible, ce manuel utilise les conventions suivantes:
•Le nom des boutons et des commandes est entre crochets droits [ ]. Exemple: le bouton [USER PROG.].
•Les lignes commençant par “REMARQUE” sont des notes qu’il faut lire.
•Les numéros de page renvoyant à une page de référence sont indiqués ainsi: (p. **).
Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement les sections “Consignes de sécurité” à la p. 5 et “Remarques importantes” à la p. 9. Elles contiennent des informations importantes pour une utilisation correcte du FR-18 diatonic. Pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
ENGLISH ENGLISH
V-Accordion

Caractéristiques

FR-18 diatonic
1. Caractéristiques
Agencement du clavier (tablature) et tonalité réglables
Le FR-18 diatonic vous permet de configurer facilement votre clavier. Vous pouvez sélectionner une des 12 tablatures d’usine.
Vous pouvez également changer la tonalité du FR-18 diatonic en fonction de vos besoins ou préférences. Vous pouvez sélectionner 12 tonalités différentes d’une pression sur un bouton.
Des accordéons d’un réalisme à couper le souffle
Tous les sons du FR-18 diatonic sont des échantillons des accordéons diatoniques traditionnels les plus populaires. Ce V-Accordion diatonique vous permet, par exemple, de passer instantanément d’un accordéon italien traditionnel “Organetto” à un son “Tex-Mex” caractéristique sans devoir changer d’instrument.
L’instrument propose en outre différents systèmes d’accordage (gammes).
Sons orchestraux
Vous pouvez combiner 8 sons orchestraux aux sons d’accordéons diatoniques traditionnels comprenant une articulation intégrale du soufflet et des modes de clavier uniques (Solo, Dual).
Le FR-18 diatonic propose de plus 3 sons orchestraux de basse et d’accords pour la section main gauche.
Sons d’orgue à roues phoniques virtuelles
Le FR-18 diatonic vous permet de jouer avec de superbes sons d’orgue que vous pouvez piloter de la main droite. Chaque son d’orgue peut être traité par un effet de haut-parleur rotatif (vitesses lente et rapide).
Sons de batterie
Vous pouvez également utiliser le FR-18 diatonic pour jouer des parties de batterie simples de la main gauche (sections de basses et d’accords).
Toujours plus de sons
Le FR-18 diatonic dispose de deux banques de mémoires internes vous permettant d’ajouter de nouveaux sons.
PBM (Physical Behavior Modeling)
Le FR-18 diatonic repose sur la technologie de génération sonore mise au point par Roland: la modélisation “PBM” (“Physical Behavior Modeling”, c.-à-d. modélisation de comportement physique), permettant de produire un son très proche de celui des accordéons diatoniques traditionnels.
Les atouts du numérique
Le FR-18 diatonic bénéficie de tous les sons et fonctions d’un accordéon diatonique traditionnel et délivre donc une expression et un son d’une authenticité remarquable. Vous bénéficiez en outre des avantages que seul un instrument de musique électronique peut offrir:
• vous pouvez jouer avec la configuration de clavier (tablature) qui vous convient et dans n’importe quelle tonalité.
• vous avez le choix parmi une grande variété de sons.
• vous pouvez jouer au casque pour ne pas déranger votre entourage.
• l’accordage reste stable et vous n’êtes pas confronté à l’usure des pièces mécaniques.
• le poids global est réduit.
Des possibilités de jeu exceptionnelles
Le FR-18 diatonic permet de piloter des instruments externes compatibles MIDI. Les boutons du clavier main droite sont sensibles au toucher. D’autre part, le soufflet offre des possibilités d’articulation supérieures à celles de n’importe quel clavier MIDI, instrument MIDI à vent, etc. que vous connaissez peut-être déjà.
Réponse extrêmement précise du soufflet
L’instrument affiche une réponse rapide couplée à une grande sensibilité ainsi qu’une meilleure détection des mouvements d’ouverture et de fermeture du soufflet grâce à un nouveau capteur de pression.
Le régulateur de résistance du soufflet vous permet de régler l’inertie du soufflet selon vos préférences.
Sauvegardez vos réglages (programmes utilisateur) sur mémoire USB
Vous pouvez sauvegarder vos réglages (programmes utilisateur) en branchant une mémoire USB disponible en option à la prise USB du FR-18 diatonic. Cela vous permet de transférer vos réglages sur un autre FR-18 diatonic ou de les partager avec d’autres détenteurs d’un FR-18 diatonic.
Accessoire pratique
Le FR-18 diatonic dispose d’un compartiment pour piles rechargeables Ni-MH (AA) disponibles séparément, ce qui vous évite de devoir le brancher à une prise secteur. Vous pouvez vous procurer ces piles (il vous en faut 8) pour la scène, par exemple.
r
4
V-Accordion FR-18 diatonic
É
AVERTISSEMENT
r
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURIT
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
blessure grave en cas d’utilisation incorrecte de l’unit .
Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque de blessure ou de dommage mat riel en cas d’emploi incorrect de l’unit .
* Les dommages mat riels se r f rent
PRUDENCE
aux dommages ou autres effets n gatifs caus s au lieu d’utilisation et
tous ses l ments, ainsi qu’aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
•N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon le produit ou son adaptateur secteur.
...................................................................................................................................
•N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou répa­ration à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
...................................................................................................................................
•N’installez jamais le produit dans des endroits
• soumis à des température extrêmes (en plein soleil
dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports
mouillés),
• exposés à de la vapeur ou de la fumée,
• exposés au sel,
•à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux ou sablonneux,
• soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité.
...................................................................................................................................
• Veillez à placer le FR-18 diatonic sur une surface plane pour lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
...................................................................................................................................
• Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur uti­lisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.
...................................................................................................................................
• Servez-vous exclusivement du câble d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le câble d’alimentation fourni avec un autre appareil.
...................................................................................................................................
A propos des symboles
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales, des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
Le symbole alerte l’utilisateur de ce qui doit tre fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le câble d’ali­mentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un câble endommagé peut provoquer une électrocution ou un incen­die!
....................................................................................................................................
• Cet instrument, seul ou combiné à un amplificateur et un casque ou des enceintes, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui peuvent endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
....................................................................................................................................
• Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur du FR-18 diatonic.
....................................................................................................................................
• Coupez immédiatement l’alimentation, débranchez l’adaptateur de la prise et demandez un entretien auprès de votre revendeur, du service après-vente Roland le plus proche ou d’un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
• l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche est
endommagé(e)
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
• Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre
façon).
•le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche
un changement de performance marqué.
....................................................................................................................................
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit être pré­sent jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précau­tions nécessaires au maniement du FR-18 diatonic.
....................................................................................................................................
• Protégez le FR-18 diatonic contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!)
....................................................................................................................................
5
V-Accordion
Consignes de sécurité
FR-18 diatonic
AVERTISSEMENT
• Ne branchez pas ce produit et un nombre excessif d’autres appareils à une même prise murale. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puis­sance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuelle­ment, entraîner une fusion.
...................................................................................................................................
• Avant d’utiliser le FR-18 diatonic dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Informations”).
...................................................................................................................................
• Les piles ne peuvent jamais être chauffées, démontées ou jetées au feu ou dans de l’eau.
...................................................................................................................................
•N’exposez jamais les piles à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.).
...................................................................................................................................
• Le maniement incorrect des piles, des piles rechargeables ou d’un chargeur de piles peut entraîner une fuite du liquide, une surchauffe ou l’explosion des piles. Veillez donc à lire et à observer les précautions fournies avec les piles (rechargeables ou non) ou le chargeur. Si vous utilisez des piles rechargeables et un chargeur, veillez à uti­liser un dispositif convenant pour les piles rechargeables utilisées.
PRUDENCE
•Placez l’appareil et l’adaptateur secteur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée.
• Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur secteur lors du branchement (débranchement) au secteur ou au produit.
PRUDENCE
• Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale (voyez p. 15).
....................................................................................................................................
•S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.
....................................................................................................................................
•Si les piles sont mal utilisées, elles risquent d’exploser ou de fuir, entraînant des dommages matériels ou corporels. Par souci de sécurité, veuillez lire et suivre les conseils suivants:
• Suivez consciencieusement les instructions
d’installation des piles et veillez à en respecter la polarité.
• Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves.
Evitez en outre de mélanger des piles de types différents.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période
prolongée, enlevez les piles.
•Si une pile fuit, essuyez le liquide ayant coulé dans le
compartiment avec un chiffon doux ou une serviette en papier. Insérez ensuite des piles neuves. Pour éviter tout problème de peau, évitez tout contact avec le liquide des piles. Veillez tout particulièrement à ne pas vous mettre de liquide de pile dans les yeux. Si cela devait se produire, rincez immédiatement la zone en question sous l’eau courante.
• Ne conservez jamais vos piles avec des objets métalliques tels
que des stylos, des colliers, des épingles à cheveux etc.
....................................................................................................................................
• Les piles usées doivent être mises au rebut en respectant la réglementation en vigueur dans le pays ou la région où vous résidez.
....................................................................................................................................
•Si vous devez retirer des vis ou des capuchons de bouton, gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement.
....................................................................................................................................
...................................................................................................................................
•A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever toute la pous­sière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
...................................................................................................................................
• Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
...................................................................................................................................
• Ne grimpez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds.
...................................................................................................................................
• Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’unité.
...................................................................................................................................
• Avant de déplacer cet appareil, débranchez d’abord l’adaptateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à des appareils périphériques.
...................................................................................................................................
r
6

Sommaire

1. Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2. Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. Premier aperçu du FR-18 diatonic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sections de votre FR-18 diatonic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Régulateur de résistance du soufflet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Description des panneaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Panneau de commandes main droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. Avant de commencer à jouer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installer et extraire des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connexion du FR-18 diatonic à un ampli, une console de mixage etc.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fixer les bretelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bloquer le câble de l’adaptateur et/ou MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Personnaliser le FR-18 diatonic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mise sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utiliser un casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6. Écouter les morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
7. Utilisation des Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
8. Sélection et production de sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Section main droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Section de basses et d’accords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Couper les sections dont vous n’avez pas besoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Jouer avec des sons de batterie/percussion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sélection d’un kit de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9. Autres fonctions pratiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Balance entre les sections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Régler le chorus et la réverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Changer la tonalité du clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Changer la configuration des claviers (Tablature). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utiliser le métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Vérifier l’état des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Accord musette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10. Sauvegarder vos réglages (programmes utilisateur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utiliser les programmes utilisateur durant le jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sauvegarder vos réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Editer un programme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
V-Accordion
Connexion de l’adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fonction d’économie d’énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lanière main gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Choix des sons pour la main droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sélection du mode ORCHESTRA/ORGAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Transposer la section main droite par octaves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Sélection d’un son d’accordéon pour la main gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sélection d’un son d’orchestre pour la main gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sons orchestraux pour les sections de basses et d’accords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sauvegarder le réglage de tonalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sélectionner une tablature avec sa tonalité originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sauvegarder votre tablature favorite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
r
7
FR-18 diatonic
11. Gestion des données via USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
12. Edition des réglages de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
13. Connexion à des appareils MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
14. Divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
15. Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
16. Appendice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
17. Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
V-Accordion
Sauvegarder un jeu de programmes utilisateur sur mémoire USB (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Charger des programmes utilisateur d’une mémoire USB (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Charger des Sets utilisateur d’une mémoire USB (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Importer des tablatures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Importer des sons supplémentaires (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sélection d’une fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Indications fournies par les registres main droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Connexion d’un appareil MIDI externe au FR-18 diatonic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Canaux MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Communication via USB MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Paramètres MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Rétablir les réglages d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Rétablir les données d’usine des Sets utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tablatures (tonalité par défaut: Sol (G) sauf mention contraire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Morceaux de démonstration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Sons des différents Sets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Numéros de changement de programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Réception/Transmission de messages de sélection de banque & de programme . . . . . . . . . . . . 65
r
8
V-Accordion FR-18 diatonic

Remarques importantes

2. Remarques importantes
En plus des informations de la section “Consignes de sécurité” à la p. 5, veuillez lire et suivre les conseils suivants:
r
Alimentation
• Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
•L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter.
• Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours l’alimentation de l’appareil et débranchez tout périphérique éventuellement connecté. Vous éviterez ainsi des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils.
• Avant de connecter ce produit à d’autres, mettez-les tous hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils.
Emplacement
•L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférence.
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
•Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
•N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
• Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore.
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par exemple).
• Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
• Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, de vaporisateurs ou de sprays etc. à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chiffon sec et doux.
Entretien
• Pour nettoyer le FR-18 diatonic, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des taches plus tenaces, servez-vous d’un détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’instrument avec un chiffon doux et sec.
•N’utilisez jamais de benzène, de diluant, d’alcool ou de solvants d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.
Réparations et données
• Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Conservez toujours les réglages auxquels vous tenez sur mémoire USB ou sur papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland Europe S.p.a. décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
Précautions concernant les piles (non fournies)
• La plage de température pour l’utilisation de piles dépend du type de piles utilisées. Voyez la documentation accompagnant les piles.
• Evitez d’utiliser et de ranger les piles dans un endroit soumis à des températures élevées, comme en plein soleil, dans une voiture par temps chaud ou à proximité d’un appareil de chauffage. Cela peut provoquer une fuite du liquide des piles, affecter leur rendement et raccourcir leur durée de vie.
• Ne renversez jamais d’eau douce ni d’eau de mer sur les piles et veillez à ce que leurs bornes restent toujours sèches. Cela peut générer de la chaleur et favoriser la formation de rouille sur les piles et leurs bornes.
• Conservez les piles hors de portée des bébés et des jeunes enfants.
• Ne heurtez pas les piles et ne les laissez pas tomber. Tout impact excessif peut entraîner une fuite de liquide de la batterie, une surchauffe, une explosion ou un incendie.
•N’essayez jamais de brancher plusieurs piles en parallèle car cela pourrait entraîner une fuite de liquide, une production de chaleur, une explosion ou un incendie.
• Ne modifiez et ne retirez jamais les dispositifs de protection ou tout autre élément. Ne démontez jamais les piles.
Précautions supplémentaires
• Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons d’archiver régulièrement sur mémoire USB les données de la mémoire interne auxquelles vous tenez.
•Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données de la mémoire USB une fois qu’elles ont été perdues. Roland Europe S.p.a. décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
•Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court­circuits.
• Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives.
•Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent.
9
V-Accordion
Remarques importantes
• Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.
FR-18 diatonic
Dispositifs de mémoire pouvant être branchés au port USB du FR-18 diatonic
• Le FR-18 diatonic vous permet de brancher une mémoire USB disponible dans le commerce. Vous pouvez acquérir ces dispositifs dans des magasins de matériel informatique, de photographie etc.
• Utilisez le support de mémoire USB vendu par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez une autre mémoire USB.
Avant d’utiliser une mémoire USB
• Quand vous branchez une mémoire USB, insérez-la fermement et complètement dans le port USB du FR-18 diatonic.
• Ne touchez jamais les contacts du port USB du FR-18 diatonic et veillez à ce qu’ils restent propres.
• Observez les précautions suivantes quand vous maniez une mémoire USB externe:
• Pour éviter tout dommage par électricité statique, veillez à
décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de manier la mémoire USB.
• Ne touchez pas les contacts avec les doigts ou un objet
métallique.
• Evitez de plier ou laisser tomber la mémoire USB et ne la
soumettez à aucun impact violent.
• Ne laissez pas la mémoire USB en plein soleil ou dans des
endroits surchauffés comme un véhicule fermé.
• La mémoire USB ne peut pas être mouillée.
• Ne démontez et ne modifiez pas une mémoire USB.
• Ne branchez qu’une mémoire USB au port USB (évitez d’y insérer des pièces, un fil métallique, d’autres types de support etc.). Cela endommagerait le port USB du FR-18 diatonic.
•N’exercez pas de pression excessive sur la mémoire USB branchée ou sur le port USB du FR-18 diatonic.
• Ne branchez jamais votre mémoire USB au FR-18 diatonic via un hub USB.
•N’insérez et n’extrayez jamais de mémoire USB tant que l’appareil est sous tension. Vous risqueriez de corrompre les données de l’instrument ou de la mémoire USB.
• Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être bien en place.
Note
• Roland et V-Accordion sont des marques déposées ou commerciales de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un ensemble de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence du groupe TPL.
• Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
r
10
V-Accordion FR-18 diatonic
Premier aperçu du FR-18 diatonic
3. Premier aperçu du FR-18 diatonic
Nous allons commencer par voir comment le FR-18 diatonic est structuré et comment il fonctionne.
r
Sections de votre FR-18 diatonic
Examinons brièvement les différentes “sections” de votre FR-18 diatonic afin de comprendre comment il fonc­tionne.
Soufflet
Section de basses et d’accords
Section main droite
A
Section (clavier) main droite
Cette section sert généralement à jouer la mélodie. Le clavier est sensible au toucher.
B
Section de basses et d’accords (clavier main gauche)
Cette section sert généralement à jouer l’accompa­gnement. La section de basses et d’accords du FR-18 diatonic est sensible au toucher.
C
Soufflet
Le soufflet est un élément important de l’accordéon. Le mouvement du soufflet confère expression et dynamique au son.
La précision et la rapidité de la réponse du soufflet du FR-18 diatonic vous garantit une maîtrise parfaite du jeu.
L’inertie du soufflet peut être réglée avec le régulateur de résistance et le bouton d’air.

Régulateur de résistance du soufflet

Le FR-18 diatonic est doté d’un régulateur de résistance du soufflet permettant de régler l’inertie du soufflet (la force nécessaire pour l’actionner).
Régulateur de résistance du soufflet Enfoncez-le puis tournez pour régler la résistance du soufflet.
B
A
Boutons d’air: Actionnez-les pour purger l’air résiduel après le jeu.
Il est situé près d’une attache du soufflet et monté sur le bouton d’air (vous permettant d’évacuer l’air du soufflet sans produire de sons).
• Appuyez sur la molette et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour sélectionner une inertie plus grande.
• Appuyez sur la molette et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour sélectionner une inertie moindre.
• Appuyez sur un des deux boutons d’air (1, 2) au choix pour purger l’air résiduel du soufflet après l’avoir fermé.
11
V-Accordion FR-18 diatonic

Description des panneaux

4. Description des panneaux

Panneau de commandes main droite

B C
F GHI
A
Remarque: En plus de leur fonction principale (légende du haut), la plupart des boutons et registres ont une deuxième (et parfois même une troisième) fonction (légende du bas), généralement accessible en mode Function (voyez p. 41).
A
Prise USB MEMORY
La prise USB MEMORY du FR-18 diatonic permet de brancher une mémoire USB. Elle permet de sauvegar­der et de charger des programmes utilisateur, de charger des Sets utilisateur ainsi que de nouveaux sons et de nouvelles tablatures.
NOTE
Utilisez une mémoire USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez une autre mémoire USB.
B
Bouton ORCH. BASS
Ce bouton permet d’activer et de couper le mode de basses orchestrales. Quand il est activé, la section de basses produit le son orchestral choisi.
C
Bouton ORCH. CHORD
Ce bouton permet d’activer et de couper le mode d’accords orchestraux. Quand il est activé, la section d’accords produit le son orchestral choisi.
D
Bouton LEFT REGISTER
Ce bouton permet d’assigner les trois registres de basses (les grands registres gris) à la section BASS (témoin éteint) ou à la section CHORD (témoin allumé). Voyez p. 28 pour en savoir plus. Il permet également de vérifier l’état des piles (page 34).
E
Registre FUNCTION/SET
Ce registre vous permet de:
•sélectionner un des 12 types d’accordéons diatoniques (SETs d’accordéons). Il y a 4 familles.
•(en mode FUNCTION) d’accéder aux paramètres et fonctions MIDI “cachés” comme: ‰ l’édition de réglages et de paramètres MIDI ‰ le changement d’octaves (page 27)
F
Registres main droite (1~4)
La section main droite propose 4 commutateurs (“registres”) permettant de sélectionner:
D
E
JLK
• un type d’accordéon diatonique (12 types d’accordéons répartis dans 4 familles ou “sets d’accordéons”).
•le son d’accordéon typique de la famille sélectionnée.
•le son orchestral/d’orgue voulu (parmi 12).
•(mode FUNCTION) le réglage préprogrammé d’un paramètre, les réglages de programme utilisateur.
G
Bouton ORCHESTRA/ORGAN
Ce bouton active/coupe les sons orchestraux/d’orgue.
H
Bouton USER PROGRAM/DEC
Ce bouton vous permet:
•d’activer/couper le programme utilisateur.
•(mode FUNCTION) de diminuer la valeur des paramètres.
I
Bouton DRUMS/DEFAULT
Ce bouton vous permet:
•d’activer/désactiver la fonction “Drums” (page 30).
•(mode FUNCTION) de charger le réglage sauvegardé pour le paramètre sélectionné.
J
Bouton TABLATURE/INC
Ce bouton vous permet:
• de sélectionner une tablature.
•(mode FUNCTION) d’augmenter la valeur des paramètres.
K
Bouton KEY/DEMO
Ce bouton vous permet:
• de sélectionner la tonalité.
•d’écouter les morceaux de démonstration du FR-18 diatonic (maintenez le bouton enfoncé).
L
Bouton POWER
Ce bouton permet de mettre le FR-18 diatonic sous tension (bouton allumé) ou hors tension (bouton éteint).
M
r
12
NOTE
Pour couper entièrement l’alimentation, mettez l’instrument hors tension avec son interrupteur [POWER] puis débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur.

Panneau de commandes main gauche

N
O
N
Registres main gauche
Ces commutateurs permettent de sélectionner les sons de basses et d’accords. Ces registres ne s’éclai­rent pas. Ils proposent les types (jeux) de sons d’accordéons suivants:
Registres de basses
Registre Basses Accords
V-Accordion FR-18 diatonic
M
Commande VOLUME
Cette commande permet de régler le volume global.
O
Boutons de basses et d’accords
Ces 18 boutons permettent de jouer:
• des notes et des accords de basses (comme sur un accordéon diatonique acoustique)
• des sons de basses et d’accords orchestraux
• des sons de batterie.
Ils sont sensibles au toucher.
Panneau de commandes main gauche
r
1 8’ 8’, 4’
2 16’, 8’, 4’ 8’, 4’
3 16’, 8’ 8’, 4’
16’/8’
Accord complet
Les registres de basses permettent en outre de sélec­tionner des sons orchestraux pour la section de bas­ses ou d’accords.
16’/8’
Accord –3^
13
V-Accordion FR-18 diatonic
Description des panneaux

Compartiment à piles

P
P
Compartiment à piles
Vous pouvez installer 8 piles AA rechar­geables de type Ni-MH disponibles dans le commerce (voyez p. 16).

Panneau de connexions

A
Prise DC IN
C’est ici que vous branchez l’adaptateur secteur fourni (PSB-1U). Vous pouvez aussi vous procurer 8 piles AA rechargeables de type Ni-MH et utiliser le FR-18 diatonic sans adaptateur.
B
Prise MIDI OUT/IN
Cette prise permet de brancher le FR-18 diatonic à un dispositif MIDI externe et de recevoir ou de transmet­tre des données MIDI. Lorsque le paramètre “MIDI OUT/IN” (voyez p. 50) est réglé sur “In”, le FR-18 diatonic ne joue pas: il reçoit uniquement des messa­ges MIDI.
C
Prise USB MIDI
Vous pouvez brancher cette prise à une prise USB d’un ordinateur (voyez p. 48). Servez-vous d’un câble USB disponible dans le commerce.
D
Prises OUTPUT L/MONO (TREBLE) & R/MONO (BASS)
Branchez ces prises à un amplificateur, une console de mixage ou un système sans fil. Si vous utilisez les deux prises, le son du FR-18 diatonic est transmis en stéréo. Dans ce cas, les signaux de la section main droite sont transmis à la prise L/MONO tandis que la prise R/MONO transmet le signal de la section main gauche. Si vous n’utilisez qu’un câble (branché à la prise “L” ou “R”), la sortie du FR-18 diatonic est mono.
r
A B C D E
E
Prise PHONES
Cette prise permet de brancher les oreillettes fournies ou un casque stéréo disponible en option (Roland RH). Cela ne coupe pas la sortie des prises OUTPUT.
NOTE
Lorsque vous utilisez les oreillettes fournies, ne choisissez pas un volume trop élevé (au-delà de la position “midi”) pour éviter toute distorsion.
Remarques importantes sur le maniement
• Après avoir branché un câble au FR-18 diatonic, ne le couchez jamais sur le côté quand vous ne l’utilisez pas.
•Placez toujours le FR-18 diatonic verticalement sur ses pieds en caoutchouc pour éviter d’endommager les fiches.
• Maniez et déplacez toujours le FR-18 diatonic avec prudence et faites particulièrement attention aux câbles afin de ne pas les endommager.
•Si vous déposez le FR-18 diatonic sur vos genoux, veillez à faire passer les câbles audio et de l’adaptateur entre vos jambes (et non sur le côté) pour éviter de les endommager ou de les plier.
14
5. Avant de commencer à jouer

Préparatifs

Le FR-18 diatonic est un instrument électronique qui nécessite une alimentation électrique. Ce chapitre expli­que comment alimenter votre V-Accordion avec l’adap­tateur fourni ou 8 piles rechargeables disponibles dans le commerce (de type AA, Ni-MH). Vous pouvez vous procurer des piles pour la scène, par exemple. De plus, comme le FR-18 diatonic n’a pas de haut­parleurs internes, vous apprendrez également comment brancher l’instrument à un système d’amplification.

Connexion de l’adaptateur secteur

NOTE
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endomma­ger les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
1.
Réglez la commande [VOLUME] sur le petit point pour régler le volume sur le minimum.
2.
Branchez le câble d’alimentation fourni à l’adaptateur secteur.
Le témoin s’allume quand vous branchez l’adaptateur à une prise secteur.
Placez l’adaptateur secteur en orientant le témoin vers le haut (voyez l’illustration) et la face avec texte vers le bas.
A la prise DC IN du FR-18 diatonic
Adaptateur secteur
Témoin
Câble d’alimentation
A une prise secteur
3.
4.
V-Accordion FR-18 diatonic

Avant de commencer à jouer

r
Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC IN du FR-18 diatonic.
A une prise secteur
Branchez le câble d’alimentation à une prise secteur.
Une fois le FR-18 diatonic branché à une prise sec­teur, vous pouvez passer à la section “Mise sous/hors tension” à la p. 21. Pour savoir comment utiliser le FR-18 avec des piles, voyez “Installer et extraire des piles” à la p. 16.
NOTE
Si le FR-18 diatonic doit rester inutilisé durant une période prolongée, débranchez l’adaptateur.
NOTE
Pour éviter toute coupure de l’alimentation de l’appareil (par un débranchement accidentel de la fiche) et pour éviter toute traction sur la prise de l’adaptateur, amarrez le câble d’alimentation. “Bloquer le câble de l’adaptateur et/ ou MIDI” à la p. 19.
NOTE
Selon la région où vous habitez, le câble d’alimentation fourni peut différer de l’illustration ci-dessus.
NOTE
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec l’instrument (PSB-1U). Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.
15
V-Accordion FR-18 diatonic
Avant de commencer à jouer

Installer et extraire des piles

Le FR-18 diatonic est doté d’un compartiment pour 8 piles rechargeables Ni-MH de type AA (non fournies). Cela vous permet de jouer sur votre instrument sans brancher l’adaptateur.
1.
Mettez le FR-18 diatonic hors tension.
2.
Retirez le couvercle du compartiment à piles du FR-18 diatonic en appuyant sur les deux onglets et en soulevant le couvercle.
3.
Insérez 8 piles rechargeables de type AA dans le compartiment en veillant à les orienter selon les indications “+” et “–”.
NOTE
La durée de vie réelle des piles varie selon l’usage, les conditions d’utilisation, la qualité des piles utilisées et le nombre de cycles de recharge.

Fonction d’économie d’énergie

REMARQUE
Cet instrument dispose d’une fonction de mise hors tension automatique qui coupe l’alimentation si un certain laps de temps s’est écoulé sans que vous n’actionniez de bouton.
Vous pouvez désactiver cette fonction de mise hors tension automatique. Pour en savoir plus sur la fonction de mise hors tension automatique, voyez “Mise hors tension automatique” à la p. 46.
4.
Refermez le couvercle du compartiment à piles du FR-18 diatonic.
Remarque sur les piles rechargeables
Certaines piles peuvent être rechargées plusieurs fois avant de devoir être remplacées. Notez qu’il est normal que l’autonomie des piles diminue avec le temps. Ainsi, vers la fin de leur vie, l’autonomie des piles peut ne plus être que d’une heure, par exemple. Cette diminution se fait toutefois de façon progressive.
Autonomie des piles
En principe, des piles neuves ou complètement chargées offrent une autonomie de 5,5 heures (pour des piles Ni-MH de 2000mAh) en utilisation continue.
NOTE
Si vous utilisez des piles rechargeables, sachez qu’elles ne peuvent pas être rechargées simplement en les laissant dans leur compartiment et en branchant l’adaptateur du FR-18 diatonic. Il vous faut un chargeur externe.
NOTE
Nous recommandons d’utiliser des piles rechargeables Ni-MH de type AA.
NOTE
Quand vous remplacez les piles, veillez à les insérer en respectant la polarité.
NOTE
Si le FR-18 diatonic doit rester inutilisé durant une période prolongée, retirez les piles.
r
16
Connexion du FR-18 diatonic à un ampli, une console de mixage etc.
Anneau de fixation
V-Accordion FR-18 diatonic
r
Connexion du FR-18 diatonic à un ampli, une console de mixage etc.
Le FR-18 diatonic doit être branché à un système d’amplification. Si vous utilisez des piles (non fournies) et souhaitez brancher le FR-18 diatonic à une console de sonorisation ou de mixage, nous vous conseillons de recourir à un système sans fil. Cela vous évitera d’utili­ser des câbles de signaux excessivement longs.
Cette prise permet de brancher les oreillettes fournies ou un casque disponible en option (Roland RH).
NOTE
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endomma­ger les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
NOTE
Lorsque vous utilisez les oreillettes fournies, ne choisissez pas un volume trop élevé (au-delà de la position “midi”) pour évi­ter toute distorsion.
1.
Réglez la commande [VOLUME] sur le petit point pour régler le volume sur le minimum.
2.
Mettez tous les dispositifs hors tension.
3.
Branchez les prises OUTPUT du FR-18 diatonic aux entrées de l’appareil externe.
NOTE
Vous pouvez aussi vous servir d’un casque (série Roland RH).

Fixer les bretelles

Installez les bretelles du FR-18 diatonic de la façon sui­vante:
1.
Déballez les bretelles.
Le FR-18 diatonic est livré avec deux bretelles dont l’extrémité supérieure est dotée d’une bande velcro et d’une pression. Voyez l’illustration ci-dessous.
2.
Placez le FR-18 diatonic sur une surface stable comme le montre l’illustration ci­dessous.
OUTPUT L/MONO (Treble) + R/MONO (Bass)
Utilisez un câble de signaux très long (10m ou plus) ou un système sans fi l
Utilisez des câbles asymétriques (mono) dotés d’une fiche jack 1/4” à une extrémité (pour le FR-18 diatonic). La fiche à l’autre extrémité des câbles dépend des prises de l’appareil auquel vous branchez le FR-18 diatonic.
NOTE
Lisez impérativement la section “Remarques importantes sur le maniement” à la p. 14.
NOTE
Si votre amplificateur est mono, branchez uniquement la prise L/MONO.
NOTE
Si vous utilisez un transmetteur sans fil disponible dans le commerce, les signaux du FR-18 diatonic peuvent présenter de la distorsion. Modifiez alors le réglage de volume du FR-18 diatonic:
(recommandé).
INPUT
L + R
3.
Faites glisser l’extrémité supérieure (avec velcro) d’une bretelle par l’anneau de fixation gauche (voyez l’illustration).
4.
Fixez la partie supérieure de la bretelle à la couche de velcro située en dessous.
17
V-Accordion FR-18 diatonic
Avant de commencer à jouer
5.
Fermez la fixation de sûreté pour éviter que la bretelle ne se détache.
6.
Recommencez les opérations (3)~(5) pour l’autre bretelle.
Les extrémités supérieures des bretelles doivent avoir l’aspect suivant:
9.
Retournez l’extrémité de la bretelle et insérez-la dans l’oeillet inférieur et tirez-la à fond.
NOTE
Réglez la longueur au préalable.
10.
Faites glisser le clip en plastique pour attacher l’extrémité inférieure de la bretelle.
7.
Faites glisser l’extrémité inférieure d’une bretelle dans l’anneau de fixation droit (voyez l’illustration).
8.
Faites glisser la bretelle à travers l’oeillet supérieur de la boucle en plastique (voyez l’illustration).
11.
Recommencez les opérations (7)~(9) pour l’autre bretelle.

Lanière main gauche

La lanière de basses du FR-18 diatonic (utilisée pour actionner le soufflet) est en tissu et est fixée par bande velcro, ce qui vous permet de la régler à votre convenance.
r
18

Bloquer le câble de l’adaptateur et/ ou MIDI

Procédez de la façon suivante pour empêcher le câble de l’adaptateur (ou MIDI) de se débrancher quand vous jouez.
Le FR-18 diatonic est fourni avec un adaptateur et une lanière de fixation qui vous permet de fixer le câble de l’adaptateur, un câble MIDI et des câbles audio à la bretelle droite.
1.
Préparez le câble de l’adaptateur et la lanière de fixation de la façon suivante:
V-Accordion FR-18 diatonic
Bloquer le câble de l’adaptateur et/ou MIDI
La lanière est dotée d’une couche velcro la mainte­nant en place.
4.
Continuez à enrouler la lanière autour de la bretelle jusqu’à ce que l’ensemble ait l’aspect suivant:
5.
Inversez ces étapes pour retirer et débrancher le câble de l’adaptateur et/ou les câbles MIDI et audio lorsque vous arrêtez de jouer.
r
Veillez à attacher la lanière avant le tore de ferrite sur le câble de l’adaptateur. Si vous le souhaitez, vous pouvez y ajouter le câble MIDI et des câbles audio.
2.
Fixez la lanière comme illustré en veillant à ce que le tore de ferrite ne puisse pas glisser hors de la boucle.
3.
Tenez le câble de l’adaptateur contre la bretelle droite et enroulez la lanière autour de l’ensemble.
19
V-Accordion FR-18 diatonic
Avant de commencer à jouer
Personnaliser le FR-18 diatonic
Vous pouvez remplacer la décoration située derrière les registres main droite (au-dessus du logo Roland) par une des feuilles fournies avec le FR-18 diatonic ou par une illustration personnelle. Procédez de la façon sui­vante:
1.
Utilisez la clé hexagonale fournie pour desserrer les deux vis maintenant la protection:
Il y a une vis de part et d’autre.
Ne desserrez pas trop les vis: elles doivent rester dans la protection.
2.
Après avoir desserré les deux vis, vous pouvez ouvrir la protection:
NOTE
Veillez à ne pas griffer le FR-18 diatonic.
3.
Retirez la feuille se trouvant sous la protection et insérez-en une autre.
Pour créer votre propre feuille de décoration, notez les points suivants.
• Vous pouvez utiliser votre imprimante couleur et un programme graphique pour créer un motif.
•Utilisez du papier ou un support relativement fin (le carton est généralement trop épais).
• Pour garantir un aspect professionnel, préparez une feuille aux dimensions suivantes: 297mm (L) x 89mm (H).
4.
Fixez la protection en serrant les deux vis avec la clé hexagonale fournie.
r
20
V-Accordion FR-18 diatonic

Mise sous/hors tension

r
Mise sous/hors tension
Une fois les connexions établies (voyez p. 17), mettez vos appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les enceintes.

Mise sous tension

1.
Réglez la commande [VOLUME] sur le petit point pour régler le volume sur le minimum.
2.
Pour mettre le FR-18 diatonic sous tension, appuyez sur son bouton [POWER].
Le bouton [POWER] s’allume.
3.
Mettez l’amplificateur externe, la console de mixage etc. sous tension.
4.
Actionnez la commande [VOLUME] pour amener le volume au niveau voulu.
REMARQUE
Cet instrument dispose d’une fonction de mise hors tension automatique qui coupe l’alimentation si un certain laps de temps s’est écoulé sans que vous n’actionniez de bouton. Vous pouvez désactiver cette fonction. Voyez “Mise hors tension automatique” à la p. 46.
2.
Appuyez sur le bouton [POWER] du FR-18 diatonic (son témoin s’éteint).

Utiliser un casque

Le FR-18 diatonic dispose d’une prise pour casque. Cela vous permet de jouer sans déranger votre entourage, notamment le soir.
1.
Branchez le casque à la prise [PHONES] située sur le panneau de connexion du FR-18 diatonic.
5.
Réglez le volume du dispositif audio éventuellement branché.

Mise hors tension

1.
Réglez la commande [VOLUME] sur le petit point pour régler le volume sur le minimum.
Si vous avez branché le FR-18 diatonic à un amplifi­cateur ou autre dispositif externe, réglez également son volume au minimum.
NOTE
Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l’appareil fonctionne normalement.
NOTE
Utilisez un casque stéréo. Veuillez utiliser un casque Roland car un autre casque risque de ne pas pouvoir délivrer le volume nécessaire.
2.
Utilisez la commande [VOLUME] du FR-18 diatonic pour régler le volume du casque.
Précautions concernant le casque
• Pour ne pas endommager les conducteurs internes du câble, évitez tout maniement brutal. Quand vous utilisez le casque, manipulez la fiche ou le casque (pas le câble).
21
V-Accordion FR-18 diatonic
Avant de commencer à jouer
• Vous risquez d’endommager le casque si vous le branchez à volume élevé. Réglez donc le volume au minimum avant de brancher le casque.
• Un volume excessif endommage non seulement votre ouïe mais aussi le casque. Consommez donc les décibels avec modération.
r
22
Loading...
+ 50 hidden pages