– Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour les pays de l’UE
For EU Countries
This product complies with the requirements of European Directive EMC 2004/108/EC.
Pour les Etats-Unis
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
Pour le Canada
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Pour le Royaume Uni
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
For the U.K.
Pour les Etats-Unis
For the USA
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
V-Accordion FR-18 diatonic
Digital accordion
La technologie utilisée dans le FR-18 diatonic est protégée par le brevet no. 6.946.594.
l’autorisation écrite de Roland Europe S.p.a.. Roland est une marque déposée ou commerciale de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Mode d’emploi
ENGLISHENGLISH
Félicitations et merci d’avoir opté pour le FR-18 diatonic V-Accordion Roland.
Le FR-18 diatonic est un instrument électronique extraordinairement polyvalent pouvant émuler les sons d’une vaste
palette d’accordéons diatoniques. Il permet de changer de son, d’agencement du clavier (tablatures) et de tonalité sans
changer d’instrument. Outre l’avantage financier qu’il représente, cet instrument vous permet de conserver votre style
et vos techniques de jeu tout en couvrant une large gamme de genre musicaux différents.
Pour profiter au mieux des possibilités de votre FR-18 diatonic, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Remarques concernant ce manuel
Commencez par lire le chapitre “Avant de commencer à jouer” à la p. 15. Il explique comment brancher l’adaptateur
secteur ou installer les piles et mettre l’instrument sous tension. Ce mode d’emploi explique tout, depuis les opérations
élémentaires sur le FR-18 diatonic jusqu’aux fonctions les plus avancées.
Conventions en vigueur dans ce manuel
Pour expliquer les opérations aussi clairement que possible, ce manuel utilise les conventions suivantes:
•Le nom des boutons et des commandes est entre crochets droits [ ]. Exemple: le bouton [USER PROG.].
•Les lignes commençant par “REMARQUE” sont des notes qu’il faut lire.
•Les numéros de page renvoyant à une page de référence sont indiqués ainsi: (p. **).
Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement les sections “Consignes de sécurité” à la p. 5 et “Remarques importantes” à la
p. 9. Elles contiennent des informations importantes pour une utilisation correcte du FR-18 diatonic. Pour maîtriser correctement
chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à
portée de main pour toute référence ultérieure.
ENGLISHENGLISH
Page 4
V-Accordion
Caractéristiques
FR-18 diatonic
1.Caractéristiques
Agencement du clavier (tablature) et tonalité
réglables
Le FR-18 diatonic vous permet de configurer
facilement votre clavier. Vous pouvez sélectionner
une des 12 tablatures d’usine.
Vous pouvez également changer la tonalité du FR-18
diatonic en fonction de vos besoins ou préférences.
Vous pouvez sélectionner 12 tonalités différentes
d’une pression sur un bouton.
Des accordéons d’un réalisme à couper le souffle
Tous les sons du FR-18 diatonic sont des échantillons
des accordéons diatoniques traditionnels les plus
populaires. Ce V-Accordion diatonique vous permet,
par exemple, de passer instantanément d’un
accordéon italien traditionnel “Organetto” à un son
“Tex-Mex” caractéristique sans devoir changer
d’instrument.
L’instrument propose en outre différents systèmes
d’accordage (gammes).
Sons orchestraux
Vous pouvez combiner 8 sons orchestraux aux sons
d’accordéons diatoniques traditionnels comprenant
une articulation intégrale du soufflet et des modes de
clavier uniques (Solo, Dual).
Le FR-18 diatonic propose de plus 3 sons orchestraux
de basse et d’accords pour la section main gauche.
Sons d’orgue à roues phoniques virtuelles
Le FR-18 diatonic vous permet de jouer avec de
superbes sons d’orgue que vous pouvez piloter de la
main droite. Chaque son d’orgue peut être traité par
un effet de haut-parleur rotatif (vitesses lente et
rapide).
Sons de batterie
Vous pouvez également utiliser le FR-18 diatonic
pour jouer des parties de batterie simples de la main
gauche (sections de basses et d’accords).
Toujours plus de sons
Le FR-18 diatonic dispose de deux banques de
mémoires internes vous permettant d’ajouter de
nouveaux sons.
PBM (Physical Behavior Modeling)
Le FR-18 diatonic repose sur la technologie de
génération sonore mise au point par Roland: la
modélisation “PBM” (“Physical Behavior Modeling”,
c.-à-d. modélisation de comportement physique),
permettant de produire un son très proche de celui
des accordéons diatoniques traditionnels.
Les atouts du numérique
Le FR-18 diatonic bénéficie de tous les sons et
fonctions d’un accordéon diatonique traditionnel et
délivre donc une expression et un son d’une
authenticité remarquable. Vous bénéficiez en outre
des avantages que seul un instrument de musique
électronique peut offrir:
• vous pouvez jouer avec la configuration de clavier
(tablature) qui vous convient et dans n’importe quelle
tonalité.
• vous avez le choix parmi une grande variété de sons.
• vous pouvez jouer au casque pour ne pas déranger
votre entourage.
• l’accordage reste stable et vous n’êtes pas confronté
à l’usure des pièces mécaniques.
• le poids global est réduit.
Des possibilités de jeu exceptionnelles
Le FR-18 diatonic permet de piloter des instruments
externes compatibles MIDI. Les boutons du clavier
main droite sont sensibles au toucher. D’autre part, le
soufflet offre des possibilités d’articulation
supérieures à celles de n’importe quel clavier MIDI,
instrument MIDI à vent, etc. que vous connaissez
peut-être déjà.
Réponse extrêmement précise du soufflet
L’instrument affiche une réponse rapide couplée à
une grande sensibilité ainsi qu’une meilleure
détection des mouvements d’ouverture et de
fermeture du soufflet grâce à un nouveau capteur de
pression.
Le régulateur de résistance du soufflet vous permet
de régler l’inertie du soufflet selon vos préférences.
Sauvegardez vos réglages (programmes
utilisateur) sur mémoire USB
Vous pouvez sauvegarder vos réglages (programmes
utilisateur) en branchant une mémoire USB
disponible en option à la prise USB du FR-18 diatonic.
Cela vous permet de transférer vos réglages sur un
autre FR-18 diatonic ou de les partager avec d’autres
détenteurs d’un FR-18 diatonic.
Accessoire pratique
Le FR-18 diatonic dispose d’un compartiment
pour piles rechargeables Ni-MH (AA) disponibles
séparément, ce qui vous évite de devoir le
brancher à une prise secteur. Vous pouvez vous
procurer ces piles (il vous en faut 8) pour la
scène, par exemple.
r
4
Page 5
V-Accordion FR-18 diatonic
É
AVERTISSEMENT
r
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURIT
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
blessure grave en cas d’utilisation
incorrecte de l’unit .
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque de blessure ou
de dommage mat riel en cas d’emploi
incorrect de l’unit .
* Les dommages mat riels se r f rent
PRUDENCE
aux dommages ou autres effets
n gatifs caus s au lieu d’utilisation et
tous ses l ments, ainsi qu’aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
•N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon le produit ou
son adaptateur secteur.
•N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des
éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions
spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus
proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la
liste à la page “Information”).
• Veillez à placer le FR-18 diatonic sur une surface plane
pour lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports
qui vacillent ou les surfaces inclinées.
• Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur
fourni. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation
correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le
corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une
polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des
électrocutions.
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales,
des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre
fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le câble d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus.
Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des
courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un
câble endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
• Cet instrument, seul ou combiné à un amplificateur et un
casque ou des enceintes, est en mesure de produire des
signaux à des niveaux qui peuvent endommager l’ouïe de
façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume
élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre
ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement
l’écoute et consultez un spécialiste.
• Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la
monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades,
etc.) ne pénètrent à l’intérieur du FR-18 diatonic.
• Coupez immédiatement l’alimentation, débranchez
l’adaptateur de la prise et demandez un entretien auprès
de votre revendeur, du service après-vente Roland le plus
proche ou d’un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la
liste à la page “Information”) quand:
• l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche est
endommagé(e)
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
• Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre
façon).
•le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit être présent jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement du FR-18 diatonic.
• Ne branchez pas ce produit et un nombre excessif
d’autres appareils à une même prise murale. Soyez
particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais
excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge
excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
• Avant d’utiliser le FR-18 diatonic dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le service de maintenance le
plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste à la page “Informations”).
• Le maniement incorrect des piles, des piles rechargeables
ou d’un chargeur de piles peut entraîner une fuite du
liquide, une surchauffe ou l’explosion des piles. Veillez
donc à lire et à observer les précautions fournies avec les piles
(rechargeables ou non) ou le chargeur.
Si vous utilisez des piles rechargeables et un chargeur, veillez à utiliser un dispositif convenant pour les piles rechargeables utilisées.
PRUDENCE
•Placez l’appareil et l’adaptateur secteur de sorte à leur
assurer une ventilation appropriée.
• Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur secteur lors du
branchement (débranchement) au secteur ou au produit.
PRUDENCE
• Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et débranchez
l’adaptateur secteur de la prise murale (voyez p. 15).
•Si les piles sont mal utilisées, elles risquent d’exploser ou
de fuir, entraînant des dommages matériels ou corporels.
Par souci de sécurité, veuillez lire et suivre les conseils
suivants:
• Suivez consciencieusement les instructions
d’installation des piles et veillez à en respecter la
polarité.
• Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves.
Evitez en outre de mélanger des piles de types différents.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période
prolongée, enlevez les piles.
•Si une pile fuit, essuyez le liquide ayant coulé dans le
compartiment avec un chiffon doux ou une serviette en papier.
Insérez ensuite des piles neuves. Pour éviter tout problème de
peau, évitez tout contact avec le liquide des piles. Veillez tout
particulièrement à ne pas vous mettre de liquide de pile dans les
yeux. Si cela devait se produire, rincez immédiatement la zone
en question sous l’eau courante.
• Ne conservez jamais vos piles avec des objets métalliques tels
que des stylos, des colliers, des épingles à cheveux etc.
•Si vous devez retirer des vis ou des capuchons de bouton,
gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour
éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement.
•A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur et
frottez-le avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce
produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée,
débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de
poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut
nuire à l’isolation et causer un incendie.
• Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne
s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent
être placés hors de portée des enfants.
Réception/Transmission de messages de sélection de banque & de programme . . . . . . . . . . . . 65
r
8
Page 9
V-Accordion FR-18 diatonic
Remarques importantes
2.Remarques importantes
En plus des informations de la section “Consignes de sécurité” à la p. 5, veuillez lire et suivre les conseils suivants:
r
Alimentation
• Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un
circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un
inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou
climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont est utilisé
l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des
dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas
utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur
entre cet appareil et la prise secteur.
•L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures
d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous
inquiéter.
• Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours
l’alimentation de l’appareil et débranchez tout périphérique
éventuellement connecté. Vous éviterez ainsi des
dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou
d’autres appareils.
• Avant de connecter ce produit à d’autres, mettez-les tous hors
tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager
les haut-parleurs ou d’autres appareils.
Emplacement
•L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou
équipements contenant des transformateurs de forte puissance)
peut être source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du
produit, ou éloignez-le de la source d’interférence.
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision.
Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
•Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones
mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce
bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant
la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone
portable de ce produit ou coupez-le.
•N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas
près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou
dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une
chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
• Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un
changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former
dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou
de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures
pour que la condensation s’évapore.
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son,
par exemple).
• Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous
déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se décolorer
ou laisser des traces sur la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les
pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que
le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
• Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis
à ongles, de vaporisateurs ou de sprays etc. à proximité de ce
produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit
avec un chiffon sec et doux.
Entretien
• Pour nettoyer le FR-18 diatonic, utilisez un chiffon sec et doux ou
à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des
taches plus tenaces, servez-vous d’un détergent doux et non
abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’instrument avec un
chiffon doux et sec.
•N’utilisez jamais de benzène, de diluant, d’alcool ou de solvants
d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de
déformation.
Réparations et données
• Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de
l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Conservez
toujours les réglages auxquels vous tenez sur mémoire USB ou sur
papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions
sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se
révéler impossible de récupérer des données dans certains cas
(notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même
sont endommagés). Roland Europe S.p.a. décline toute
responsabilité concernant la perte de ces données.
Précautions concernant les piles (non fournies)
• La plage de température pour l’utilisation de piles dépend du type
de piles utilisées. Voyez la documentation accompagnant les piles.
• Evitez d’utiliser et de ranger les piles dans un endroit soumis à des
températures élevées, comme en plein soleil, dans une voiture par
temps chaud ou à proximité d’un appareil de chauffage. Cela peut
provoquer une fuite du liquide des piles, affecter leur rendement
et raccourcir leur durée de vie.
• Ne renversez jamais d’eau douce ni d’eau de mer sur les piles et
veillez à ce que leurs bornes restent toujours sèches. Cela peut
générer de la chaleur et favoriser la formation de rouille sur les
piles et leurs bornes.
• Conservez les piles hors de portée des bébés et des jeunes enfants.
• Ne heurtez pas les piles et ne les laissez pas tomber. Tout impact
excessif peut entraîner une fuite de liquide de la batterie, une
surchauffe, une explosion ou un incendie.
•N’essayez jamais de brancher plusieurs piles en parallèle car cela
pourrait entraîner une fuite de liquide, une production de chaleur,
une explosion ou un incendie.
• Ne modifiez et ne retirez jamais les dispositifs de protection ou
tout autre élément. Ne démontez jamais les piles.
Précautions supplémentaires
• Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement
perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais
maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque,
nous vous conseillons d’archiver régulièrement sur mémoire USB
les données de la mémoire interne auxquelles vous tenez.
•Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les
données de la mémoire USB une fois qu’elles ont été perdues.
Roland Europe S.p.a. décline toute responsabilité concernant la
perte de ces données.
•Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un
minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les
prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale
peut entraîner des dysfonctionnements.
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les
connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon. Vous
éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des courtcircuits.
• Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des
niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un
casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives.
•Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage
d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage
équivalent.
9
Page 10
V-Accordion
Remarques importantes
• Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez
pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels
câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible.
Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples
informations.
FR-18 diatonic
Dispositifs de mémoire pouvant être branchés au
port USB du FR-18 diatonic
• Le FR-18 diatonic vous permet de brancher une mémoire USB
disponible dans le commerce. Vous pouvez acquérir ces dispositifs
dans des magasins de matériel informatique, de photographie etc.
• Utilisez le support de mémoire USB vendu par Roland. Nous ne
pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez une autre
mémoire USB.
Avant d’utiliser une mémoire USB
• Quand vous branchez une mémoire USB, insérez-la fermement et
complètement dans le port USB du FR-18 diatonic.
• Ne touchez jamais les contacts du port USB du FR-18 diatonic et
veillez à ce qu’ils restent propres.
• Observez les précautions suivantes quand vous maniez une
mémoire USB externe:
• Pour éviter tout dommage par électricité statique, veillez à
décharger toute électricité statique de votre propre corps avant
de manier la mémoire USB.
• Ne touchez pas les contacts avec les doigts ou un objet
métallique.
• Evitez de plier ou laisser tomber la mémoire USB et ne la
soumettez à aucun impact violent.
• Ne laissez pas la mémoire USB en plein soleil ou dans des
endroits surchauffés comme un véhicule fermé.
• La mémoire USB ne peut pas être mouillée.
• Ne démontez et ne modifiez pas une mémoire USB.
• Ne branchez qu’une mémoire USB au port USB (évitez d’y insérer
des pièces, un fil métallique, d’autres types de support etc.). Cela
endommagerait le port USB du FR-18 diatonic.
•N’exercez pas de pression excessive sur la mémoire USB branchée
ou sur le port USB du FR-18 diatonic.
• Ne branchez jamais votre mémoire USB au FR-18 diatonic via un
hub USB.
•N’insérez et n’extrayez jamais de mémoire USB tant que l’appareil
est sous tension. Vous risqueriez de corrompre les données de
l’instrument ou de la mémoire USB.
• Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être
bien en place.
Note
• Roland et V-Accordion sont des marques déposées ou
commerciales de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un ensemble de
brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par
Technology Properties Limited (TPL).
Roland utilise cette technologie sous licence du groupe TPL.
• Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des
marques commerciales ou déposées appartenant à leurs
détenteurs respectifs.
r
10
Page 11
V-Accordion FR-18 diatonic
Premier aperçu du FR-18 diatonic
3.Premier aperçu du FR-18 diatonic
Nous allons commencer par voir comment le FR-18 diatonic est structuré et comment il fonctionne.
r
Sections de votre FR-18 diatonic
Examinons brièvement les différentes “sections” de votre
FR-18 diatonic afin de comprendre comment il fonctionne.
Soufflet
Section de
basses et
d’accords
Section main
droite
A
Section (clavier) main droite
Cette section sert généralement à jouer la mélodie. Le
clavier est sensible au toucher.
B
Section de basses et d’accords (clavier main gauche)
Cette section sert généralement à jouer l’accompagnement. La section de basses et d’accords du FR-18
diatonic est sensible au toucher.
C
Soufflet
Le soufflet est un élément important de l’accordéon.
Le mouvement du soufflet confère expression et
dynamique au son.
La précision et la rapidité de la réponse du soufflet du
FR-18 diatonic vous garantit une maîtrise parfaite du
jeu.
L’inertie du soufflet peut être réglée avec le
régulateur de résistance et le bouton d’air.
Régulateur de résistance du
soufflet
Le FR-18 diatonic est doté d’un régulateur de résistance
du soufflet permettant de régler l’inertie du soufflet (la
force nécessaire pour l’actionner).
Régulateur de résistance du
soufflet Enfoncez-le puis tournez
pour régler la résistance du
soufflet.
B
A
Boutons d’air: Actionnez-les
pour purger l’air résiduel après
le jeu.
Il est situé près d’une attache du soufflet et monté sur le
bouton d’air (vous permettant d’évacuer l’air du soufflet
sans produire de sons).
• Appuyez sur la molette et tournez-la dans le sens
des aiguilles d’une montre pour sélectionner une
inertie plus grande.
• Appuyez sur la molette et tournez-la dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour
sélectionner une inertie moindre.
• Appuyez sur un des deux boutons d’air (1, 2) au
choix pour purger l’air résiduel du soufflet après
l’avoir fermé.
11
Page 12
V-Accordion FR-18 diatonic
Description des panneaux
4.Description des panneaux
Panneau de commandes main droite
BC
FGHI
A
Remarque: En plus de leur fonction principale (légende du haut), la plupart des boutons et registres ont une deuxième (et parfois même
une troisième) fonction (légende du bas), généralement accessible en mode Function (voyez p. 41).
A
Prise USB MEMORY
La prise USB MEMORY du FR-18 diatonic permet de
brancher une mémoire USB. Elle permet de sauvegarder et de charger des programmes utilisateur, de
charger des Sets utilisateur ainsi que de nouveaux
sons et de nouvelles tablatures.
NOTE
Utilisez une mémoire USB vendue par Roland. Nous ne
pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez
une autre mémoire USB.
B
Bouton ORCH. BASS
Ce bouton permet d’activer et de couper le mode de
basses orchestrales. Quand il est activé, la section de
basses produit le son orchestral choisi.
C
Bouton ORCH. CHORD
Ce bouton permet d’activer et de couper le mode
d’accords orchestraux. Quand il est activé, la section
d’accords produit le son orchestral choisi.
D
Bouton LEFT REGISTER
Ce bouton permet d’assigner les trois registres de
basses (les grands registres gris) à la section BASS
(témoin éteint) ou à la section CHORD (témoin
allumé). Voyez p. 28 pour en savoir plus. Il permet
également de vérifier l’état des piles (page 34).
E
Registre FUNCTION/SET
Ce registre vous permet de:
•sélectionner un des 12 types d’accordéons
diatoniques (SETs d’accordéons). Il y a 4 familles.
•(en mode FUNCTION) d’accéder aux paramètres et
fonctions MIDI “cachés” comme:
‰ l’édition de réglages et de paramètres MIDI
‰ le changement d’octaves (page 27)
F
Registres main droite (1~4)
La section main droite propose 4 commutateurs
(“registres”) permettant de sélectionner:
D
E
JLK
• un type d’accordéon diatonique (12 types
d’accordéons répartis dans 4 familles ou “sets
d’accordéons”).
•le son d’accordéon typique de la famille
sélectionnée.
•le son orchestral/d’orgue voulu (parmi 12).
•(mode FUNCTION) le réglage préprogrammé d’un
paramètre, les réglages de programme utilisateur.
G
Bouton ORCHESTRA/ORGAN
Ce bouton active/coupe les sons orchestraux/d’orgue.
H
Bouton USER PROGRAM/DEC
Ce bouton vous permet:
•d’activer/couper le programme utilisateur.
•(mode FUNCTION) de diminuer la valeur des
paramètres.
I
Bouton DRUMS/DEFAULT
Ce bouton vous permet:
•d’activer/désactiver la fonction “Drums” (page 30).
•(mode FUNCTION) de charger le réglage
sauvegardé pour le paramètre sélectionné.
J
Bouton TABLATURE/INC
Ce bouton vous permet:
• de sélectionner une tablature.
•(mode FUNCTION) d’augmenter la valeur des
paramètres.
K
Bouton KEY/DEMO
Ce bouton vous permet:
• de sélectionner la tonalité.
•d’écouter les morceaux de démonstration du FR-18
diatonic (maintenez le bouton enfoncé).
L
Bouton POWER
Ce bouton permet de mettre le FR-18 diatonic sous
tension (bouton allumé) ou hors tension (bouton
éteint).
M
r
12
Page 13
NOTE
Pour couper entièrement l’alimentation, mettez
l’instrument hors tension avec son interrupteur [POWER]
puis débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur.
Panneau de commandes main gauche
N
O
N
Registres main gauche
Ces commutateurs permettent de sélectionner les
sons de basses et d’accords. Ces registres ne s’éclairent pas. Ils proposent les types (jeux) de sons
d’accordéons suivants:
Registres de basses
RegistreBassesAccords
V-Accordion FR-18 diatonic
M
Commande VOLUME
Cette commande permet de régler le volume global.
O
Boutons de basses et d’accords
Ces 18 boutons permettent de jouer:
• des notes et des accords de basses (comme sur un
accordéon diatonique acoustique)
• des sons de basses et d’accords orchestraux
• des sons de batterie.
Ils sont sensibles au toucher.
Panneau de commandes main gauche
r
18’8’, 4’
216’, 8’, 4’8’, 4’
316’, 8’8’, 4’
16’/8’
Accord complet
Les registres de basses permettent en outre de sélectionner des sons orchestraux pour la section de basses ou d’accords.
16’/8’
Accord –3^
13
Page 14
V-Accordion FR-18 diatonic
Description des panneaux
Compartiment à piles
P
P
Compartiment à piles
Vous pouvez installer 8 piles AA rechargeables de type Ni-MH disponibles dans le
commerce (voyez p. 16).
Panneau de connexions
A
Prise DC IN
C’est ici que vous branchez l’adaptateur secteur
fourni (PSB-1U). Vous pouvez aussi vous procurer 8
piles AA rechargeables de type Ni-MH et utiliser le
FR-18 diatonic sans adaptateur.
B
Prise MIDI OUT/IN
Cette prise permet de brancher le FR-18 diatonic à un
dispositif MIDI externe et de recevoir ou de transmettre des données MIDI. Lorsque le paramètre “MIDI
OUT/IN” (voyez p. 50) est réglé sur “In”, le FR-18
diatonic ne joue pas: il reçoit uniquement des messages MIDI.
C
Prise USB MIDI
Vous pouvez brancher cette prise à une prise USB
d’un ordinateur (voyez p. 48). Servez-vous d’un câble
USB disponible dans le commerce.
D
Prises OUTPUT L/MONO (TREBLE) & R/MONO (BASS)
Branchez ces prises à un amplificateur, une console
de mixage ou un système sans fil. Si vous utilisez les
deux prises, le son du FR-18 diatonic est transmis en
stéréo. Dans ce cas, les signaux de la section main
droite sont transmis à la prise L/MONO tandis que la
prise R/MONO transmet le signal de la section main
gauche. Si vous n’utilisez qu’un câble (branché à la
prise “L” ou “R”), la sortie du FR-18 diatonic est mono.
r
ABCDE
E
Prise PHONES
Cette prise permet de brancher les oreillettes fournies
ou un casque stéréo disponible en option (Roland
RH). Cela ne coupe pas la sortie des prises OUTPUT.
NOTE
Lorsque vous utilisez les oreillettes fournies, ne choisissez
pas un volume trop élevé (au-delà de la position “midi”)
pour éviter toute distorsion.
■ Remarques importantes sur le maniement
• Après avoir branché un câble au FR-18 diatonic, ne
le couchez jamais sur le côté quand vous ne
l’utilisez pas.
•Placez toujours le FR-18 diatonic verticalement sur
ses pieds en caoutchouc pour éviter d’endommager
les fiches.
• Maniez et déplacez toujours le FR-18 diatonic avec
prudence et faites particulièrement attention aux
câbles afin de ne pas les endommager.
•Si vous déposez le FR-18 diatonic sur vos genoux,
veillez à faire passer les câbles audio et de
l’adaptateur entre vos jambes (et non sur le côté)
pour éviter de les endommager ou de les plier.
14
Page 15
5.Avant de commencer à jouer
Préparatifs
Le FR-18 diatonic est un instrument électronique qui
nécessite une alimentation électrique. Ce chapitre explique comment alimenter votre V-Accordion avec l’adaptateur fourni ou 8 piles rechargeables disponibles dans
le commerce (de type AA, Ni-MH). Vous pouvez vous
procurer des piles pour la scène, par exemple.
De plus, comme le FR-18 diatonic n’a pas de hautparleurs internes, vous apprendrez également comment
brancher l’instrument à un système d’amplification.
Connexion de l’adaptateur secteur
NOTE
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le
volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’effectuer les connexions.
1.
Réglez la commande [VOLUME] sur le petit
point pour régler le volume sur le minimum.
2.
Branchez le câble d’alimentation fourni à
l’adaptateur secteur.
Le témoin s’allume quand vous branchez l’adaptateur
à une prise secteur.
Placez l’adaptateur secteur en orientant le témoin
vers le haut (voyez l’illustration) et la face avec texte
vers le bas.
A la prise DC IN du FR-18 diatonic
Adaptateur secteur
Témoin
Câble d’alimentation
A une prise secteur
3.
4.
V-Accordion FR-18 diatonic
Avant de commencer à jouer
r
Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC
IN du FR-18 diatonic.
A une prise secteur
Branchez le câble d’alimentation à une prise
secteur.
Une fois le FR-18 diatonic branché à une prise secteur, vous pouvez passer à la section “Mise sous/hors
tension” à la p. 21. Pour savoir comment utiliser le
FR-18 avec des piles, voyez “Installer et extraire des
piles” à la p. 16.
NOTE
Si le FR-18 diatonic doit rester inutilisé durant une période
prolongée, débranchez l’adaptateur.
NOTE
Pour éviter toute coupure de l’alimentation de l’appareil
(par un débranchement accidentel de la fiche) et pour
éviter toute traction sur la prise de l’adaptateur, amarrez le
câble d’alimentation. “Bloquer le câble de l’adaptateur et/
ou MIDI” à la p. 19.
NOTE
Selon la région où vous habitez, le câble d’alimentation
fourni peut différer de l’illustration ci-dessus.
NOTE
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec
l’instrument (PSB-1U). Assurez-vous aussi que la tension de
l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée
sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent
utiliser une polarité différente ou être conçus pour une
autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des
dommages, des pannes ou des électrocutions.
15
Page 16
V-Accordion FR-18 diatonic
Avant de commencer à jouer
Installer et extraire des piles
Le FR-18 diatonic est doté d’un compartiment pour 8
piles rechargeables Ni-MH de type AA (non fournies).
Cela vous permet de jouer sur votre instrument sans
brancher l’adaptateur.
1.
Mettez le FR-18 diatonic hors tension.
2.
Retirez le couvercle du compartiment à piles
du FR-18 diatonic en appuyant sur les deux
onglets et en soulevant le couvercle.
3.
Insérez 8 piles rechargeables de type AA
dans le compartiment en veillant à les
orienter selon les indications “+” et “–”.
NOTE
La durée de vie réelle des piles varie selon l’usage, les
conditions d’utilisation, la qualité des piles utilisées et le
nombre de cycles de recharge.
Fonction d’économie d’énergie
REMARQUE
Cet instrument dispose d’une fonction de mise
hors tension automatique qui coupe
l’alimentation si un certain laps de temps s’est
écoulé sans que vous n’actionniez de bouton.
Vous pouvez désactiver cette fonction de mise hors
tension automatique. Pour en savoir plus sur la
fonction de mise hors tension automatique, voyez
“Mise hors tension automatique” à la p. 46.
4.
Refermez le couvercle du compartiment à
piles du FR-18 diatonic.
Remarque sur les piles rechargeables
Certaines piles peuvent être rechargées plusieurs fois
avant de devoir être remplacées. Notez qu’il est normal
que l’autonomie des piles diminue avec le temps. Ainsi,
vers la fin de leur vie, l’autonomie des piles peut ne plus
être que d’une heure, par exemple. Cette diminution se
fait toutefois de façon progressive.
Autonomie des piles
En principe, des piles neuves ou complètement chargées
offrent une autonomie de 5,5 heures (pour des piles
Ni-MH de 2000mAh) en utilisation continue.
NOTE
Si vous utilisez des piles rechargeables, sachez qu’elles ne
peuvent pas être rechargées simplement en les laissant
dans leur compartiment et en branchant l’adaptateur du
FR-18 diatonic. Il vous faut un chargeur externe.
NOTE
Nous recommandons d’utiliser des piles rechargeables
Ni-MH de type AA.
NOTE
Quand vous remplacez les piles, veillez à les insérer en
respectant la polarité.
NOTE
Si le FR-18 diatonic doit rester inutilisé durant une période
prolongée, retirez les piles.
r
16
Page 17
Connexion du FR-18 diatonic à un ampli, une console de mixage etc.
Anneau de fixation
V-Accordion FR-18 diatonic
r
Connexion du FR-18 diatonic à un
ampli, une console de mixage etc.
Le FR-18 diatonic doit être branché à un système
d’amplification. Si vous utilisez des piles (non fournies)
et souhaitez brancher le FR-18 diatonic à une console
de sonorisation ou de mixage, nous vous conseillons de
recourir à un système sans fil. Cela vous évitera d’utiliser des câbles de signaux excessivement longs.
Cette prise permet de brancher les oreillettes fournies ou
un casque disponible en option (Roland RH).
NOTE
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le
volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’effectuer les connexions.
NOTE
Lorsque vous utilisez les oreillettes fournies, ne choisissez pas
un volume trop élevé (au-delà de la position “midi”) pour éviter toute distorsion.
1.
Réglez la commande [VOLUME] sur le petit
point pour régler le volume sur le minimum.
2.
Mettez tous les dispositifs hors tension.
3.
Branchez les prises OUTPUT du FR-18
diatonic aux entrées de l’appareil externe.
NOTE
Vous pouvez aussi vous servir d’un casque (série Roland
RH).
Fixer les bretelles
Installez les bretelles du FR-18 diatonic de la façon suivante:
1.
Déballez les bretelles.
Le FR-18 diatonic est livré avec deux bretelles dont
l’extrémité supérieure est dotée d’une bande velcro et
d’une pression. Voyez l’illustration ci-dessous.
2.
Placez le FR-18 diatonic sur une surface
stable comme le montre l’illustration cidessous.
OUTPUT
L/MONO (Treble) + R/MONO (Bass)
Utilisez un câble de signaux très long (10m ou plus) ou un système sans fi l
Utilisez des câbles asymétriques (mono) dotés d’une
fiche jack 1/4” à une extrémité (pour le FR-18
diatonic). La fiche à l’autre extrémité des câbles
dépend des prises de l’appareil auquel vous branchez
le FR-18 diatonic.
NOTE
Lisez impérativement la section “Remarques importantes
sur le maniement” à la p. 14.
NOTE
Si votre amplificateur est mono, branchez uniquement la
prise L/MONO.
NOTE
Si vous utilisez un transmetteur sans fil disponible dans le
commerce, les signaux du FR-18 diatonic peuvent
présenter de la distorsion. Modifiez alors le réglage de
volume du FR-18 diatonic:
(recommandé).
INPUT
L + R
3.
Faites glisser l’extrémité supérieure (avec
velcro) d’une bretelle par l’anneau de
fixation gauche (voyez l’illustration).
4.
Fixez la partie supérieure de la bretelle à la
couche de velcro située en dessous.
17
Page 18
V-Accordion FR-18 diatonic
Avant de commencer à jouer
5.
Fermez la fixation de sûreté pour éviter que
la bretelle ne se détache.
6.
Recommencez les opérations (3)~(5) pour
l’autre bretelle.
Les extrémités supérieures des bretelles doivent avoir
l’aspect suivant:
9.
Retournez l’extrémité de la bretelle et
insérez-la dans l’oeillet inférieur et tirez-la
à fond.
NOTE
Réglez la longueur au préalable.
10.
Faites glisser le clip en plastique pour
attacher l’extrémité inférieure de la bretelle.
7.
Faites glisser l’extrémité inférieure d’une
bretelle dans l’anneau de fixation droit
(voyez l’illustration).
8.
Faites glisser la bretelle à travers l’oeillet
supérieur de la boucle en plastique (voyez
l’illustration).
11.
Recommencez les opérations (7)~(9) pour
l’autre bretelle.
Lanière main gauche
La lanière de basses du FR-18 diatonic (utilisée pour
actionner le soufflet) est en tissu et est fixée par
bande velcro, ce qui vous permet de la régler à votre
convenance.
r
18
Page 19
Bloquer le câble de l’adaptateur et/
ou MIDI
Procédez de la façon suivante pour empêcher le câble
de l’adaptateur (ou MIDI) de se débrancher quand vous
jouez.
Le FR-18 diatonic est fourni avec un adaptateur et une
lanière de fixation qui vous permet de fixer le câble de
l’adaptateur, un câble MIDI et des câbles audio à la
bretelle droite.
1.
Préparez le câble de l’adaptateur et la
lanière de fixation de la façon suivante:
V-Accordion FR-18 diatonic
Bloquer le câble de l’adaptateur et/ou MIDI
La lanière est dotée d’une couche velcro la maintenant en place.
4.
Continuez à enrouler la lanière autour de la
bretelle jusqu’à ce que l’ensemble ait
l’aspect suivant:
5.
Inversez ces étapes pour retirer et
débrancher le câble de l’adaptateur et/ou les
câbles MIDI et audio lorsque vous arrêtez de
jouer.
r
Veillez à attacher la lanière avant le tore de ferrite sur
le câble de l’adaptateur. Si vous le souhaitez, vous
pouvez y ajouter le câble MIDI et des câbles audio.
2.
Fixez la lanière comme illustré en veillant à
ce que le tore de ferrite ne puisse pas glisser
hors de la boucle.
3.
Tenez le câble de l’adaptateur contre la
bretelle droite et enroulez la lanière autour
de l’ensemble.
19
Page 20
V-Accordion FR-18 diatonic
Avant de commencer à jouer
Personnaliser le FR-18 diatonic
Vous pouvez remplacer la décoration située derrière les
registres main droite (au-dessus du logo Roland) par
une des feuilles fournies avec le FR-18 diatonic ou par
une illustration personnelle. Procédez de la façon suivante:
1.
Utilisez la clé hexagonale fournie pour
desserrer les deux vis maintenant la
protection:
Il y a une vis de part et d’autre.
Ne desserrez pas trop les vis: elles doivent rester dans
la protection.
2.
Après avoir desserré les deux vis, vous
pouvez ouvrir la protection:
NOTE
Veillez à ne pas griffer le FR-18 diatonic.
3.
Retirez la feuille se trouvant sous la
protection et insérez-en une autre.
Pour créer votre propre feuille de décoration, notez
les points suivants.
• Vous pouvez utiliser votre imprimante couleur et
un programme graphique pour créer un motif.
•Utilisez du papier ou un support relativement fin
(le carton est généralement trop épais).
• Pour garantir un aspect professionnel, préparez
une feuille aux dimensions suivantes: 297mm (L) x
89mm (H).
4.
Fixez la protection en serrant les deux vis
avec la clé hexagonale fournie.
r
20
Page 21
V-Accordion FR-18 diatonic
Mise sous/hors tension
r
Mise sous/hors tension
Une fois les connexions établies (voyez p. 17), mettez
vos appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié.
Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer
des dysfonctionnements ou d’endommager certains
éléments comme les enceintes.
Mise sous tension
1.
Réglez la commande [VOLUME] sur le petit
point pour régler le volume sur le minimum.
2.
Pour mettre le FR-18 diatonic sous tension,
appuyez sur son bouton [POWER].
Le bouton [POWER] s’allume.
3.
Mettez l’amplificateur externe, la console de
mixage etc. sous tension.
4.
Actionnez la commande [VOLUME] pour
amener le volume au niveau voulu.
REMARQUE
Cet instrument dispose d’une fonction de mise hors
tension automatique qui coupe l’alimentation si un
certain laps de temps s’est écoulé sans que vous
n’actionniez de bouton.
Vous pouvez désactiver cette fonction. Voyez “Mise hors
tension automatique” à la p. 46.
2.
Appuyez sur le bouton [POWER] du FR-18
diatonic (son témoin s’éteint).
Utiliser un casque
Le FR-18 diatonic dispose d’une prise pour casque. Cela
vous permet de jouer sans déranger votre entourage,
notamment le soir.
1.
Branchez le casque à la prise [PHONES]
située sur le panneau de connexion du
FR-18 diatonic.
5.
Réglez le volume du dispositif audio
éventuellement branché.
Mise hors tension
1.
Réglez la commande [VOLUME] sur le petit
point pour régler le volume sur le minimum.
Si vous avez branché le FR-18 diatonic à un amplificateur ou autre dispositif externe, réglez également
son volume au minimum.
NOTE
Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut
attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la
mise sous tension pour que l’appareil fonctionne
normalement.
NOTE
Utilisez un casque stéréo. Veuillez utiliser un casque Roland
car un autre casque risque de ne pas pouvoir délivrer le
volume nécessaire.
2.
Utilisez la commande [VOLUME] du FR-18
diatonic pour régler le volume du casque.
■ Précautions concernant le casque
• Pour ne pas endommager les conducteurs internes
du câble, évitez tout maniement brutal. Quand
vous utilisez le casque, manipulez la fiche ou le
casque (pas le câble).
21
Page 22
V-Accordion FR-18 diatonic
Avant de commencer à jouer
• Vous risquez d’endommager le casque si vous le
branchez à volume élevé. Réglez donc le volume au
minimum avant de brancher le casque.
• Un volume excessif endommage non seulement
votre ouïe mais aussi le casque. Consommez donc
les décibels avec modération.
r
22
Page 23
V-Accordion FR-18 diatonic
Écouter les morceaux de démonstration
r
6.Écouter les morceaux de démonstration
Le FR-18 diatonic propose une série de morceaux de démonstration illustrant la palette exceptionnelle de ses sons et
applications. Cette section explique comment écouter les morceaux de démonstration afin d’apprécier pleinement les
sons de votre V-Accordion diatonique:
1.
Mettez le FR-18 diatonic sous tension.
Voyez “Mise sous/hors tension” à la p. 21.
2.
Maintenez le bouton [KEY/DEMO] enfoncé. Il
se met à clignoter en jaune.
4.
Réglez éventuellement le volume avec la
commande [VOLUME].
5.
Appuyez de nouveau sur [KEY/DEMO] pour
quitter le mode de démonstration.
NOTE
Durant la reproduction de morceaux de démonstration, il
est impossible d’utiliser les claviers du FR-18 diatonic.
NOTE
Les droits d’auteur de tous les morceaux de démonstration
sont détenus par Roland Europe. L’enregistrement et
l’interprétation en public de ces morceaux sont interdits.
La reproduction du premier morceau de démonstration démarre automatiquement. Il y a 8 morceaux de
démonstration. A la fin du premier morceau, le FR-18
diatonic passe aux morceaux 2, 3 etc.
Vous pouvez aussi sélectionner directement le morceau que vous voulez écouter.
3.
Appuyez sur [DEC]/[INC] pour sélectionner
le morceau à écouter.
NOTE
Les données musicales ne sont pas envoyées à la prise MIDI
OUT/IN.
NOTE
Vous trouverez la liste complète des morceaux de
démonstration dans l’appendice, à la page page 60.
23
Page 24
V-Accordion FR-18 diatonic
Utilisation des Sets
7.Utilisation des Sets
Le FR-18 diatonic est un accordéon “virtuel”. Il recrée le son de divers accordéons (la partie “virtuelle”) et produit même
des sons orchestraux (trompette, flûte, etc.) ainsi que des sons d’orgue et de batterie.
Le chargement d’un Set revient à “changer” d’accordéon.
Le FR-18 diatonic contient 12 Sets répartis dans 4
familles. 3 familles de Sets ont été programmées en
usine (“FOLK”, “ETHNIC”, “WORLD”—voyez les intitulés
sous les registres main droite) et ne peuvent pas être
modifiés. La dernière famille, “USER”, vous permet de
charger des Sets utilisateur d’une mémoire USB
disponible en option.
Chaque famille contient plusieurs Sets (voyez cidessous). Le chargement d’un Set change
instantanément les réglages des sections présentées à la
p. 25 et configure les registres des mains droite et
gauche.
FamilleTypes (“Sets”) d’accordéons
1 FOLK1-1 Folk(rouge)
1-2 Classic(vert)
1-3 Tradition(jaune)
2 ETHNIC2-1 Organetto(rouge)
2-2 Diatonic Folk (vert)
2-3 SP Folk(jaune)
3 WORLD3-1 Alpine(rouge)
3-2 Cajun(vert)
3-3 Tex Mex(jaune)
4 USER4-1 Set utilisateur (rouge)[Bandoneon]
4-2 Set utilisateur (vert)[D-Folk]*
4-3 Set utilisateur (jaune)[Concertina]*
*
2.
Appuyez sur un des registres [1]~[4] pour
choisir une famille de Sets.
La sélection de Set se poursuit de la façon suivante:
•Si la famille de Sets sélectionnée est celle utilisée
jusque là, le FR-18 diatonic sélectionne le Set
suivant au sein de cette famille.
Exemple: Pour passer du Set “1-1” au Set “1-3”, vous
devez donc appuyer trois fois sur le registre [1] après
avoir appuyé sur [SET].
Chaque Set d’une famille (1, 2, 3) a une couleur
dédiée:
1= rouge, 2= vert, 3= jaune
•Si vous changez de famille de Sets, le FR-18
diatonic sélectionne le Set que vous choisi en
dernier lieu dans la famille en question.
NOTE
Si vous maintenez [SET] enfoncé plus de 2 secondes sans
actionner d’autre registre, le FR-18 diatonic passe en mode
FUNCTION. Dans ce cas, appuyez de nouveau sur [SET] pour
quitter ce mode et recommencez l’opération (1).
[*] Ces Sets sont disponibles à la sortie d’usine mais ils peuvent être
remplacés par l’utilisateur.
1.
Appuyez sur le registre [SET]. Il s’allume en
bleu.
NOTE
Si vous n’appuyez pas sur un registre main droite après
avoir appuyé une fois sur [SET], la sélection de Set est
annulée au bout d’un moment.
r
24
Page 25
8.Sélection et production de sons
V-Accordion FR-18 diatonic
Sélection et production de sons
r
Section main droite
Vous pouvez jouer avec les 37 boutons de la section main droite.
Le son produit dépend du dernier
registre ([1]~[4]) actionné. Vous
pouvez utiliser cette section pour
jouer avec un son d’accordéon,
d’orchestre ou d’orgue.
NOTE
A la mise sous tension, le FR-18
diatonic sélectionne la tonalité de Sol.
Voyez “Changer la tonalité du clavier” à la p. 32 pour savoir
comment changer de tonalité.
Choix des sons pour la main droite
Cette section explique comment sélectionner le son
d’accordéon, d’orchestre ou d’orgue pour la section
main droite (“Treble”). A la p. 26, vous apprendrez
comment combiner un son d’accordéon avec un son
d’orchestre ou d’orgue.
■ Sons d’accordéon
Pour effectuer votre choix:
1.
Branchez le FR-18 diatonic à un
amplificateur et mettez-le sous tension.
Voyez “Mise sous/hors tension” à la p. 21.
2.
Appuyez sur un registre main droite et jouez
sur le clavier.
Les 8 sons d’accordéon suivants peuvent être assignés aux boutons main droite avec les registres main
droite [1]~[4]:
Registre main droiteCouleurSon
*
Si vous voulez changer de son d’accordéon pour la
main droite, appuyez sur un des 4 registres main
droite [1]~[4]. Vous avez accès à 8 sons en appuyant
soit une 1 fois (vert), soit 2 fois (rouge) sur chaque
registre main droite.
NOTE
Le FR-18 diatonic dispose de 12 agencements de boutons
différents. S’il semble produire les mauvaises notes, voyez
“Changer la configuration des claviers (Tablature)” à la
p. 33 pour savoir comment changer l’agencement des
boutons.
■ Sons orchestraux/sons d’orgue
Votre FR-18 diatonic contient aussi des sons de divers
instruments sans lien de parenté avec les accordéons.
Ces sons vous permettent d’élargir votre champ
d’action.
La section de sons “orchestraux” de votre FR-18
diatonic comprend 8 sons.
Chaque Set de sons d’accordéon est combiné avec un
Set de sons orchestraux dont les 8 sons sont apparentés au genre musical en question.
Pour sélectionner un son orchestral:
1.
Appuyez une fois sur le bouton
[ORCHESTRA/ORGAN].
1 (actionné 1 fois)Vert8’, 8’+
1 (actionné 2 fois)Rouge16’, 8’, 8’+
2 (actionné 1 fois)Vert16’, 8’
2 (actionné 2 fois)Rouge16’, 8’, 4’
3 (actionné 1 fois)Vert8’, 8’+, 8’–
3 (actionné 2 fois)Rouge16’, 8’, 8’+, 8’–, 4’
4 (actionné 1 fois)Vert8’, 4’
4 (actionné 2 fois)Rouge16’, 4’
[*] Les sons d’accordéon proposés par les registres dépendent du
Set sélectionné. Les sons repris ci-dessus sont ceux du Set 1.
Vous trouverez page 60 une liste des sons disponibles pour
chaque Set.
Bien que le FR-18 diatonic soit un instrument de
musique électronique, il faut actionner son soufflet
pour produire du son.
3.
Jouez quelques notes pour écouter le son.
Il s’allume en rouge pour indiquer que vous êtes en
mode de sélection de sons orchestraux.
2.
Utilisez les registres [1]~[4] pour
sélectionner un son orchestral.
Actionnez une ou deux fois le registre de votre choix
pour sélectionner un des deux sons orchestraux disponibles par registre (en commençant toujours par la
première position).
Registre main droiteCouleurSon
1 (actionné 1 fois)VertStrings
1 (actionné 2 fois)RougeAc. Piano
2 (actionné 1 fois)VertOboe
2 (actionné 2 fois)RougeFlute1
3 (actionné 1 fois)VertAc. Guitar
*
25
Page 26
V-Accordion FR-18 diatonic
Sélection et production de sons
Registre main droiteCouleurSon
3 (actionné 2 fois)RougeBrass
4 (actionné 1 fois)VertFat Saw Lead
4 (actionné 2 fois)RougePoly Synth
[*] Les sons orchestraux proposés par les registres dépendent du
Set sélectionné. Les sons repris ci-dessus sont ceux du Set 1.
Vous trouverez page 60 une liste des sons disponibles pour
chaque Set.
NOTE
Ce tableau n’est qu’un exemple de tous les Sets de sons
orchestraux disponibles (chaque Set de sons orchestraux
est combiné avec un Set d’accordéon correspondant). Vous
en trouverez la liste complète sous “Sons des différents
Sets” à la p. 60.
La section de sons orchestraux de votre FR-18
diatonic comprend aussi 4 sons d’orgue, pourvu
chacun d’un effet de haut-parleur rotatif lent ou
rapide.
RegistreCouleurSon
1 (actionné 1 fois)VertBlues Slow
*
Vous pouvez les actionner une ou deux fois pour
choisir la version du même son d’orgue avec effet de
haut-parleur rotatif lent ou rapide.
NOTE
N’oubliez pas d’actionner le soufflet pour entendre les
notes que vous jouez.
3.
Appuyez de nouveau sur le bouton
[ORCHESTRA/ORGAN] pour quitter le mode
de sélection et retourner à l’état où le
clavier de la main droite produit un son
d’accordéon.
Sélection du mode ORCHESTRA/ORGAN
Vous pouvez utiliser les sons d’orchestre ou d’orgue de
la section main droite seuls ou les combiner avec le son
d’accordéon diatonique sélectionné.
1.
Maintenez le registre [SET/SHIFT] enfoncé et
appuyez sur le registre main droite [4]
(DUAL/SOLO) pour alterner les modes DUAL
et SOLO.
1 (actionné 2 fois)RougeBlues Fast
2 (actionné 1 fois)VertDistortion Slow
2 (actionné 2 fois)RougeDistortion Fast
3 (actionné 1 fois)VertFull Draw Slow
3 (actionné 2 fois)RougeFull Draw Fast
4 (actionné 1 fois)Vert3rd Percussion Slow
4 (actionné 2 fois)Rouge3rd Percussion Fast
Pour sélectionner un son d’orgue:
1.
Appuyez deux fois sur le bouton
[ORCHESTRA/ORGAN].
En mode SOLO, le clavier main droite ne produit que
le son d’accordéon, d’orchestre ou d’orgue
sélectionné. Le mode DUAL permet d’ajouter un son
d’orchestre ou d’orgue au son d’accordéon main
droite.
NOTE
Si vous maintenez [SET] enfoncé plus de 2 secondes sans
actionner d’autre registre, le FR-18 diatonic passe en mode
FUNCTION. Dans ce cas, appuyez de nouveau sur [SET] pour
quitter ce mode et recommencez l’opération (1).
NOTE
A la mise sous tension, le FR-18 diatonic sélectionne le
mode SOLO.
Il clignote en rouge pour indiquer que vous êtes en
mode de sélection de sons d’orgue.
NOTE
Une troisième pression sur [ORCHESTRA/ORGAN] permet
d’utiliser à nouveau les registres main droite pour
sélectionner des sons d’accordéon.
2.
Utilisez les registres [1]~[4] pour
sélectionner un son d’orgue.
r
26
Page 27
V-Accordion FR-18 diatonic
Section de basses et d’accords
r
Transposer la section main droite par octaves
Le clavier main droite du FR-18 diatonic a une plage
maximum de 3 octaves. Il peut cependant arriver que
vous ayez besoin de jouer des notes plus hautes ou plus
basses que ne le permet le clavier. A la différence d’un
accordéon diatonique acoustique, le FR-18 diatonic
vous permet alors de transposer le clavier main droite
d’une octave vers le haut ou vers le bas.
1.
Commencez par choisir la section
(accordéon main droite ou orchestre/orgue)
à transposer par octave en sélectionnant un
son pour cette section.
2.
Pour transposer d’une octave vers le bas,
maintenez le registre [SET/SHIFT] enfoncé et
appuyez sur le registre main droite [1]
(OCT–).
Section de basses et d’accords
Vous pouvez jouer la partie de basses avec les boutons
main gauche.
Les boutons de cette section produisent à la fois les
notes de basses et les accords. Par défaut, chacune des
trois rangées alterne entre une note de basse et l’accord
apparenté. Vous pouvez cependant changer ces
assignations (tablatures) en fonction de vos besoins.
Vous pouvez programmer chaque bouton pour qu’il
produise une note de basse, un accord ou ni l’un ni
l’autre.
Les accords utilisent le registre (son) choisi pour la
section de basses – d’où le nom de cette section.
Le son produit par la section de basses et d’accords est
déterminé par le dernier registre actionné. Les boutons
de basses et d’accords peuvent produire des sons
d’accordéon ou d’orchestre.
NOTE
Si vous maintenez [SET] enfoncé plus de 2 secondes sans
actionner d’autre registre, le FR-18 diatonic passe en mode
Function. Dans ce cas, appuyez de nouveau sur [SET] pour
quitter ce mode et recommencez l’opération (2).
3.
Pour transposer d’une octave vers le haut,
maintenez le registre [SET/SHIFT] enfoncé et
appuyez sur le registre main droite [2]
(OCT+).
Sélection d’un son d’accordéon pour la main
gauche
Voici comment sélectionner un son d’accordéon pour la
section de basses et d’accords (main gauche). Les sons
d’accordéon sont accessibles avec les 3 registres
indiqués ci-dessous.
[3][2][1]
NOTE
Les numéros indiqués dans l’illustration ci-dessus ne figurent
pas sur les registres mêmes. Nous les avons ajoutés à titre de
référence.
1.
Mettez le FR-18 diatonic sous tension.
Voyez “Mise sous/hors tension” à la p. 21.
NOTE
Après la mise sous tension du FR-18 diatonic, les registres
main gauche sélectionnent des sons d’accordéon.
2.
Appuyez sur un des 3 registres de basses
(1~3) pour choisir un son.
Ces registres ne s’éclairent pas.
Vous avez le choix parmi les sons d’accordéon sui-
vants pour les boutons de basses et d’accords.
27
Page 28
V-Accordion FR-18 diatonic
Sélection et production de sons
Registres de basses
RegistreBassesAccords
18’8’, 4’
216’, 8’, 4’8’, 4’
316’, 8’8’, 4’
3.
Appuyez sur le bouton [ORCH.BASS] sur le
panneau de commandes main droite pour
sélectionner le mode de basses orchestrales.
16’/8’
Accord complet
3.
Sélectionnez le comportement des boutons
16’/8’
Accord –3^
d’accords:
Appuyez sur les trois registres de basses simultanément pour passer d’un accord complet à un accord
sans tierce.
Les boutons d’accords permettent de jouer soit des
accords complets, soit des accords où la tierce (à
savoir la note qui détermine si l’accord est majeur ou
mineur) manque.
NOTE
Le mode d’accord sélectionné s’applique aussi aux accords
utilisant des sons orchestraux.
Sélection d’un son d’orchestre pour la main
gauche
Outre les sons d’accordéon classiques, les boutons de
basses et d’accords du FR-18 diatonic peuvent produire
des sons d’orchestre. Ces sons d’orchestre peuvent être
assignés exclusivement aux boutons de basses, aux
boutons d’accords ou aux deux (dans ce cas, vous
pouvez assigner des sons d’orchestres différents aux
boutons de basses et aux boutons d’accords). Voici
comment sélectionner un son d’orchestre pour la main
gauche.
Le bouton [ORCH. BASS] s’allume en rouge.
4.
Utilisez les 3 registres de basses pour choisir
un des sons d’orchestre pour les basses.
[3][2][1]
Sons d’orchestre pour les basses
1Acoustic Bass
2Fretless
3Picked Bass
[*] Les sons d’orchestre proposés par les registres
dépendent du Set sélectionné. Vous trouverez
page 60 une liste des sons disponibles pour chaque
Set.
NOTE
Les sons orchestraux proposés par les registres dépendent
du Set sélectionné. Vous trouverez page 60 une liste des
sons disponibles pour chaque Set.
Le son de basses orchestrales remplace le son
d’accordéon produit par les boutons de basses mais
n’a aucun effet sur les boutons d’accords.
5.
Appuyez à nouveau sur le bouton
*
[ORCH.BASS] (il s’éteint) pour quitter le
mode de basses orchestrales.
■ Pour sélectionner un son d’orchestre pour les
basses:
1.
Mettez le FR-18 diatonic sous tension.
Voyez “Mise sous/hors tension” à la p. 21.
2.
Sélectionnez le Set 1.
Voyez “Utilisation des Sets” à la p. 24.
r
28
■ Pour sélectionner un son d’orchestre pour les
accords:
Comme nous l’avons dit plus haut, le son d’orchestre
pour les accords est produit par les boutons du clavier main gauche programmés pour jouer des
accords.
1.
Mettez le FR-18 diatonic sous tension.
Voyez “Mise sous/hors tension” à la p. 21.
2.
Sélectionnez le Set 1.
Voyez “Utilisation des Sets” à la p. 24.
Page 29
V-Accordion FR-18 diatonic
Section de basses et d’accords
r
3.
Appuyez sur le bouton [ORCH. CHORD] sur
le panneau de commandes main droite pour
sélectionner le mode d’accords orchestraux.
Le bouton [ORCH. CHORD] s’allume en rouge.
4.
Utilisez les 3 registres de basses pour choisir
un des sons d’orchestre pour les accords.
[3][2][1]
Sons d’orchestre pour les accords
1Ac. Piano
2Str & Choir
3Super Poly
[*] Les sons orchestraux proposés par les registres
dépendent du Set sélectionné. Vous trouverez page 60
une liste des sons disponibles pour chaque Set.
NOTE
Les sons orchestraux proposés par les registres dépendent
du Set sélectionné. Vous trouverez p. 60 une liste des sons
disponibles pour chaque Set.
Le son orchestral pour les accords remplace le son
d’accordéon produit par les boutons d’accords mais
n’a aucun effet sur les boutons de basses.
5.
Appuyez sur le bouton [ORCH. CHORD] pour
*
quitter le mode ORCH. CHORD.
Le bouton [ORCH. CHORD] s’éteint.
Tant que le mode d’accords orchestraux est actif,
vous pouvez assigner un autre registre d’accordéon
aux boutons de basse en appuyant sur
[LEFT REGISTER] (il doit être éteint) et sur le registre
de basse voulu.
Sons orchestraux pour les sections de basses et
d’accords
Le FR-18 diatonic permet d’assigner rapidement un son
orchestral aux boutons de basses et un autre aux
boutons d’accords.
1.
Appuyez sur les boutons [ORCH BASS] et/ou
[ORCH CHORD] (ils s’allument).
2.
Choisissez le son voulu avec les registres de
basses.
Si [LEFT REGISTER] est allumé, vous pouvez sélectionner un son orchestral pour les boutons d’accords
(clavier main gauche). S’il est éteint, vous pouvez
sélectionner un son orchestral pour les boutons de
basses. Voyez les tableaux plus haut pour savoir quels
sons vous pouvez sélectionner.
NOTE
Le bouton [LEFT REGISTER] n’a aucune fonction quand le
bouton [ORCH BASS] et le bouton [ORCH CHORD] sont
éteints. Chaque pression sur [LEFT REGISTER] allume et
éteint le bouton en alternance.
Les registres main gauche affectent les parties en fonction de l’état des boutons [ORCH BASS], [ORCH CHORD] et [LEFT
REGISTER].
ORCH BASS
EteintEteintEteintLes registres main gauche sélectionnent des sons d’accordéon.
AlluméEteintEteintLes registres main gauche sélectionnent des sons orchestraux pour les basses.
EteintAlluméAlluméLes registres main gauche sélectionnent des sons orchestraux pour les accords.
AlluméAlluméAlluméLes registres main gauche sélectionnent des sons orchestraux pour les accords.
ORCH
CHORD
LEFT
REGISTER
Remarques
Si vous désactivez [LEFT REGISTER], vous pouvez sélectionner des sons d’accordéon pour
les boutons de basses.
Si vous désactivez [LEFT REGISTER], vous pouvez sélectionner des sons orchestraux pour
les boutons de basses.
29
Page 30
V-Accordion FR-18 diatonic
Sélection et production de sons
Couper les sections dont vous
n’avez pas besoin
Si, pour une raison ou une autre, vous voulez couper
une des parties actives, voici comment procéder.
Pour couper une section que vous ne voulez pas
entendre, maintenez un registre enfoncé durant un
moment:
1.
Maintenez un registre de la section main
droite ([1]~[4]) enfoncé pour couper la
partie main droite ou orchestrale.
2.
Maintenez un registre de la section main
gauche (1~3) enfoncé pour couper la partie
basses et accords, la partie de basses
orchestrales ou la partie d’accords
orchestraux.
La partie coupée est la partie assignée aux registres
main gauche.
3.
Il suffit ensuite de sélectionner n’importe
quel registre dans la section main droite ou
main gauche pour réactiver la partie en
question.
Sélection d’un kit de batterie
Vous pouvez ajouter des sons de batterie/percussion à
chaque note de basse et accord que vous jouez de la
main gauche.
NOTE
Le kit de batterie sélectionné reste en vigueur jusqu’à ce que
vous le changiez.
1.
Appuyez sur le bouton [DRUMS] pour passer
en mode DRUM.
Les sons de percussion s’ajoutent alors aux parties de
basses et d’accords.
2.
Maintenez le bouton [DRUMS] enfoncé pour
passer en mode DRUM Edit.
Jouer avec des sons de batterie/
percussion
Le FR-18 diatonic propose une partie de batterie pouvant être jouée en temps réel en plus de la partie de
basses et d’accords. Il propose 4 sets contenant un ou
plusieurs sons de batterie et/ou de percussion chacun.
Vous avez le choix parmi les sons suivants pour les boutons de basses et d’accords:
1.
Appuyez sur le bouton [DRUMS] pour passer
en mode DRUM.
Les sons de percussion s’ajoutent alors aux parties de
basses et d’accords.
2.
Appuyez de nouveau sur le bouton [DRUMS]
pour quitter le mode “DRUM”.
Le bouton [DRUMS] clignote.
Le registre main droite allumé indique le kit de batte-
rie choisi.
3.
Choisissez un autre kit de batterie avec les
registres main droite [1]~[4].
Les boutons de basses produisent le premier son du
kit de batterie et les boutons d’accords le second son.
4.
Appuyez de nouveau sur le bouton [DRUMS]
pour quitter le mode DRUM Edit (le bouton
reste allumé).
5.
Appuyez de nouveau sur le bouton [DRUMS]
pour quitter le mode “DRUM” quand vous
n’avez plus besoin des sons de batterie (le
bouton s’éteint).
2 Pandeiro 5
r
30
NOTE
Voyez “Niveau des sons de batterie” à la p. 44 pour savoir
comment régler le volume des sons de batterie/percussion.
Page 31
V-Accordion FR-18 diatonic
Bouton 3
Autres fonctions pratiques
r
9.Autres fonctions pratiques
Ce chapitre décrit quelques fonctions pratiques permettant, par exemple, de changer l’agencement du clavier (tablature)
et la tonalité, d’utiliser le métronome, de vérifier l’état des piles etc.
3.
Utilisez les registres [1]~[4] pour choisir un
Balance entre les sections
Vous pouvez régler la balance entre la partie main gauche et la partie main droite.
1.
Maintenez le registre [SET] enfoncé (il
clignote lentement).
Le clavier main droite ne produit plus de notes.
des réglages suivants:
Balance main droite/main gauche
Registre
main droite
1
Réglage
60 (basses &
accords)
Sur une table de mixage, ce
réglage aurait cet aspect…
0306060 30
2.
Appuyez sur le bouton 3 du clavier main
droite pour sélectionner la fonction qui
permet de changer la balance entre les
parties main gauche et main droite.
Bouton no. 3
2
3
4
Ces réglages sont programmés en usine. Si la balance
vous convient avec un de ces réglages, vous avez terminé. Sinon, passez à l’étape (4).
NOTE
Quand vous augmentez le volume de la section main
gauche, volume de la section main droite diminue
proportionnellement et vice versa. Voyez aussi “Balance
main droite/main gauche” à la p. 43.
4.
(Si nécessaire) Appuyez sur le bouton [DEC]
0 (volume
égal)
30 (main
droite)
60 (main
droite)
0306060 30
0306060 30
0306060 30
pour augmenter le volume de la section
basses et accords ou sur le bouton [INC]
pour augmenter le volume de la section
main droite.
Vous êtes alors en mode Function et le paramètre
“Balance” est déjà sélectionné.
Le registre [SET] clignote rapidement et le clavier
main droite sert de nouveau à jouer des notes.
Le registre main droite allumé indique le preset
sélectionné.
31
Page 32
V-Accordion FR-18 diatonic
Autres fonctions pratiques
Chaque pression sur le bouton [DEC] diminue le
volume d’1 unité. Si vous maintenez le bouton
enfoncé, le volume diminue de façon continue.
Chaque pression sur le bouton [INC] augmente le
volume d’1 unité. Si vous maintenez le bouton
enfoncé, le volume augmente de façon continue.
5.
Appuyez sur le bouton [DEFAULT] pour
rétablir le réglage sauvegardé en dernier
lieu du paramètre sélectionné.
6.
Appuyez une fois sur le registre [SET] pour
retourner en mode Function (voyez p. 41) ou
deux fois pour quitter le mode Function.
1.
Appuyez sur le bouton [KEY] (il s’allume).
La première rangée de boutons du clavier main droite
ne produit plus de son.
2.
Appuyez sur un des 12 boutons main droite
des deux premières rangées pour
sélectionner la tonalité.
Bouton 4
b
KEY= Mi
Régler le chorus et la réverb
Le FR-18 diatonic propose deux effets numériques: un
chorus et une réverbération. L’effet chorus donne
l’impression que plusieurs instruments du même type
jouent simultanément (il est similaire au désaccord de
plusieurs lames d’un registre). L’effet de réverbération
vous donne l’impression de jouer dans une salle de concert, une église ou une pièce. Il ajoute de la “profondeur”
au son.
Vous pouvez changer le type et le réglage de niveau de
ces deux effets (voyez p. 44). Ces réglages s’appliquent à
toutes les sections et tous les Sets.
Changer la tonalité du clavier
La fonction “KEY” permet de choisir la tonalité du FR-18
diatonic. Elle vous permet de jouer des morceaux dans
d’autres tonalités que celle en vigueur pour la tablature
sélectionnée.
Le FR-18 diatonic vous laisse le choix entre 12 tonalités:
C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B
A la mise sous tension, le FR-18 diatonic sélectionne
automatiquement la tonalité de G (Sol). Pour changer
cette tonalité, procédez de la façon suivante:
Voyez les indications de tonalité reprises au-dessus
du clavier main droite. Le bouton [KEY] s’éteint.
Sauvegarder le réglage de tonalité
Le FR-18 diatonic vous permet de sauvegarder votre
réglage de tonalité favori afin de vous éviter de devoir le
recommencer lors de chaque mise sous tension.
1.
Maintenez le registre [SET] enfoncé (il
clignote).
Le clavier main droite ne produit plus de son.
2.
Appuyez sur le bouton [KEY] (il s’allume).
Le registre [SET] clignote rapidement.
3.
Appuyez sur un bouton des deux premières
rangées du clavier main droite pour
sélectionner la tonalité.
Les numéros au-dessus de la première rangée de
boutons du clavier main droite vous permettent de
sélectionner et de sauvegarder la tonalité.
4.
Appuyez une fois sur le registre [SET] pour
quitter le mode Function.
NOTE
A la mise sous tension du FR-18 diatonic, la tonalité
sauvegardée entre en vigueur.
r
32
Page 33
V-Accordion FR-18 diatonic
Changer la configuration des claviers (Tablature)
r
Changer la configuration des
claviers (Tablature)
Un accordéon diatonique joue des notes différentes
quand vous poussez ou tirez sur le soufflet. L’assignation des notes des claviers main droite et main gauche
d’un accordéon diatonique est généralement établie par
le fabricant en fonction de l’agencement de clavier
demandé, appelé “tablature”.
Le FR-18 diatonic vous permet de changer la
configuration des notes des claviers main gauche et
main droite car le FR-18 diatonic est dépourvu de lames
physiques et de parties mécaniques fixes. Cela vous
permet de changer rapidement d’agencement de clavier
et de passer d’une tablature à une autre en actionnant
quelques boutons (ce qui est impossible sur un
accordéon diatonique acoustique).
Le FR-18 diatonic propose 12 tablatures. Voyez page 54
pour en savoir plus. Vous pouvez en changer lors de vos
exercices ou d’un spectacle:
1.
Appuyez sur le bouton [TABLATURE] (il
s’allume).
Sélectionner une tablature avec sa tonalité
originale
La procédure suivante vous permet de sélectionner la
tonalité originale de la tablature.
1.
Appuyez sur le bouton [TABLATURE] (il
s’allume).
2.
Appuyez sur le bouton [KEY] (il s’allume).
La première rangée de boutons du clavier main droite
ne produit plus de son.
3.
Appuyez sur un bouton de la première
rangée pour sélectionner la nouvelle
tablature.
Voyez les numéros sérigraphiés au-dessus de la première rangée du clavier main droite. La tablature
sélectionnée utilise ses réglages d’usine.
Les boutons [TABLATURE] et [KEY] s’éteignent.
2.
Appuyez sur un bouton de la première
rangée du clavier main droite (voyez les
numéros sérigraphiés).
Bouton 4
(A titre d’exemple, nous avons sélectionné la tablature 4.)
Vous pouvez ensuite changer la tonalité de la tablature sélectionnée. Voyez “Changer la tonalité du clavier” à la p. 32.
Sauvegarder votre tablature favorite
1.
Maintenez le registre [SET] enfoncé (il
clignote lentement).
Le clavier main droite ne produit plus de son.
2.
Appuyez sur le bouton [TABLATURE] (il
s’allume).
Le registre [SET] clignote rapidement.
33
Page 34
V-Accordion FR-18 diatonic
Autres fonctions pratiques
3.
Sélectionnez la tablature en appuyant sur
un bouton de la première rangée du clavier
main droite.
Les numéros au-dessus de la première rangée de
boutons du clavier main droite vous permettent de
sélectionner et de sauvegarder la tablature.
4.
Appuyez une fois sur le registre [SET] pour
quitter le mode Function.
NOTE
Chaque fois que vous mettez le FR-18 diatonic sous
tension, il charge la tablature sauvegardée.
Utiliser le métronome
Le FR-18 diatonic contient un métronome qui peut venir
à point quand vous vous exercez à jouer de nouveaux
morceaux ou durant vos cours d’accordéon.
1.
Pour lancer ou arrêter le métronome,
maintenez le registre [SET] enfoncé et
appuyez sur le registre [3] (METRON).
Vérifier l’état des piles
Si vous utilisez des piles, vous pouvez vérifier leur état:
1.
Maintenez le bouton [LEFT REGISTER]
enfoncé.
Selon l’état de charge des piles, les registres [1]~[4]
s’allument progressivement durant un bref instant.
Après ±2 secondes, les registres retournent à la situation suivante.
Si tous les registres (verts et rouges) sont allumés, les
piles sont complètement chargées. Si seuls les registres rouges sont allumés, les piles ont encore environ
1 heure d’autonomie.
NOTE
Voyez les sections “Métrique du métronome” à la p. 44,
“Tempo du métronome” à la p. 44 et “Volume du
métronome” à la p. 44 pour savoir comment régler la
métrique, le tempo et le volume du métronome.
NOTE
Si vous maintenez [SET] enfoncé plus de 2 secondes sans
actionner d’autre registre, le FR-18 diatonic passe en mode
Function. Dans ce cas, appuyez de nouveau sur [SET] pour
quitter ce mode et recommencez l’opération (1).
NOTE
Pour vérifier comment votre FR-18 diatonic est alimenté,
maintenez le bouton [LEFT REGISTER] enfoncé:
Si le bouton [DRUM] et les deux premiers registres
s’allument, le FR-18 diatonic est alimenté par l’adaptateur
fourni.
Si le bouton [ORCHESTRA] s’allume, le FR-18 diatonic est
alimenté par piles.
NOTE
L’indication d’épuisement des piles est approximative.
Accord musette
Le registre main droite 8’ d’un accordéon peut comprendre 2 ou même 3 lames qui sont généralement accordées différemment pour produire un son plus riche
(l’“effet musette”). Une lame est accordée légèrement
au-dessus et l’autre légèrement en dessous de la hauteur correcte (la troisième, si elle existe, est accordée
“comme il faut”).
Le FR-18 diatonic vous laisse le choix entre 15 réglages
d’accords différents. Ils sont appelés “1” (Dry),
“2” (Classic), “3” (F-Folk), “4” (American L),
“5” (American_H), “6” (North Eur), “7” (German L),
“8” (D-Folk L), “9” (Italian L), “10” (German H),
“11” (Alpine), “12” (Italian H), “13” (D-Folk H),
“14” (French), “15” (Scottish).
Voyez la section “Accord Musette” à la p. 43 pour savoir
comment choisir un accord musette.
r
34
NOTE
L’accord musette n’affecte que les registres utilisant la lame 8’.
Page 35
V-Accordion FR-18 diatonic
Sauvegarder vos réglages (programmes utilisateur)
r
10. Sauvegarder vos réglages (programmes utilisateur)
Le FR-18 diatonic dispose de 4 mémoires de programmes utilisateur pour conserver les réglages indiqués ci-dessous. Ces
mémoires vous permettent de retrouver des réglages fréquemment utilisés d’une simple pression sur un bouton. Les
programmes utilisateur comprennent également “l’adresse” du dernier Set utilisé.
Les réglages suivants sont sauvegardés dans un
programme utilisateur:
Set
Section main droite
Orchestre/Orgue
Section de basses et
d’accords
Basses orchestrales
Accords orchestraux
Mode Drum
Mode d’accord
Key
Tablature
Mode orchestre
Numéro du Set sélectionné
Registre
Réglage d’octave
Registre
Réglage d’octave
Niveau
Registre
Activation/coupure
Registre
Niveau
Activation/coupure
Registre
Niveau
Activation/coupure
Numéro de batterie
Niveau
Accord complet, –3^
Tonalité sélectionnée
Tablature sélectionnée
Dual, Solo
2.
Appuyez sur le registre main droite ([1]~[4])
correspondant au programme utilisateur
dont vous voulez utiliser les réglages.
Le registre actionné s’allume en rouge.
3.
Appuyez sur le bouton [USER PROGRAM/
DEC] pour quitter le mode “User Program”.
Le bouton [USER PROGRAM/DEC] s’éteint. Le FR-18
diatonic retourne alors aux réglages en vigueur avant
la sélection du mode User Program.
Sauvegarder vos réglages
1.
Maintenez le bouton [USER PROGRAM/DEC]
enfoncé (il clignote).
Utiliser les programmes utilisateur
durant le jeu
1.
Appuyez sur le bouton [USER PROGRAM/
DEC] pour passer en mode User Program (le
bouton s’allume).
Le registre main droite correspondant au dernier programme utilisateur sélectionné s’allume.
Un registre main droite s’allume pour indiquer le programme utilisateur sélectionné.
2.
Appuyez sur le registre main droite ([1]~[4])
correspondant à la mémoire de programme
utilisateur où vous voulez sauvegarder vos
réglages.
Le registre actionné s’allume et le bouton [USER PROGRAM/DEC] cesse de clignoter et reste allumé.
35
Page 36
V-Accordion FR-18 diatonic
Sauvegarder vos réglages (programmes utilisateur)
Editer un programme utilisateur
Vous pouvez changer les réglages d’un programme utilisateur.
1.
Appuyez sur le bouton [USER PROGRAM/
DEC] pour passer en mode User Program.
Le bouton s’allume.
2.
Appuyez sur le registre main droite ([1]~[4])
correspondant au programme utilisateur
dont vous voulez utiliser les réglages.
Le registre actionné s’allume en rouge.
3.
Maintenez le bouton [USER PROGRAM/DEC]
enfoncé (il clignote).
4.
Modifiez les réglages à votre convenance
(réglages d’accordéon, registres d’orchestre
etc.).
5.
Appuyez sur le bouton [USER PROGRAM/
DEC] (il clignote rapidement).
Un registre main droite s’allume pour indiquer le programme utilisateur sélectionné.
6.
Appuyez sur le registre main droite ([1]~[4])
correspondant à la mémoire de programme
utilisateur où vous voulez sauvegarder vos
réglages.
Le registre actionné s’allume et le bouton [USER PROGRAM/DEC] reste allumé.
NOTE
Voyez aussi “Sauvegarder un jeu de programmes utilisateur
sur mémoire USB (en option)” à la p. 37 et “Sauvegarder
vos réglages” à la p. 35
r
36
Page 37
V-Accordion FR-18 diatonic
Gestion des données via USB
r
11. Gestion des données via USB
Le FR-18 diatonic vous permet de sauvegarder et d’importer des réglages de programmes utilisateur sur/d’une mémoire
USB optionnelle branchée à la prise USB. Vous pouvez aussi importer des Sets, de nouveaux sons et de nouvelles
tablatures copiés sur mémoire USB à partir d’un ordinateur. Les Sets et les sons sont sauvegardés en mémoire interne.
Rouge signifie que la mémoire USB contient déjà un
Sauvegarder un jeu de programmes
utilisateur sur mémoire USB (en
option)
Vous pouvez archiver le contenu des 4 mémoires de
programmes utilisateur du FR-18 diatonic (extension de
fichier “.USD”) sur une mémoire USB disponible en
option. Le FR-18 diatonic peut sauvegarder 4 jeux de
programmes utilisateur (U01.USD~U04.USD). Chaque
jeu contient 4 programmes utilisateur.
jeu de programmes utilisateur.
Nom du fichier:
U01.USD
Rouge
Vert
NOTE
Branchez la mémoire USB avant de poursuivre.
1.
Branchez une mémoire USB à la prise USB
MEMORY du FR-18 diatonic.
2.
Maintenez le registre [SET] enfoncé (il
clignote lentement).
Dans l’exemple ci-dessus, la mémoire USB contient
un fichier (U01.USD).
NOTE
Vous pouvez remplacer les fichiers pour lesquels le registre
main droite est allumé en rouge mais, dans ce cas, vous
perdez les réglages des fichiers en question.
La fonction “Save User Program” sauvegarde les 4
programmes utilisateur internes dans un fichier
appelé “U0$.USD” sur la mémoire USB (“$” représente
un chiffre de 1 à 4):
RegistreNom du fichier
1“U01.USD”
2“U02.USD”
3“U03.USD”
4“U04.USD”
5.
Appuyez sur le registre main droite [1], [2],
[3] ou [4] pour sélectionner le nom de
fichier.
L’illustration ci-dessus montre la correspondance
entre les registres et les noms de fichier.
6.
Appuyez de nouveau sur le registre [SET]
pour quitter le mode Function.
Le clavier main droite ne produit plus de son.
3.
Appuyez sur le bouton 34 du clavier main
droite pour sélectionner le paramètre “Save
User Program”.
Voyez page 42 pour savoir où se trouve ce bouton.
4.
Le registre [SET] clignote rapidement et les
registres [1], [2], [3], [4] s’allument en vert
ou rouge:
Vert signifie que la mémoire USB ne contient aucun
réglage pour le jeu de programmes utilisateur correspondant (U01.USD~U04.USD).
NOTE
Si un des registres main droite clignote en rouge, le FR-18
diatonic a détecté une erreur:
• Mémoire USB manquante
• Erreur de sauvegarde
• La mémoire USB est pleine.
37
Page 38
V-Accordion FR-18 diatonic
Gestion des données via USB
Charger des programmes utilisateur
d’une mémoire USB (en option)
Vous pouvez charger un des 4 programmes utilisateur
(U01.USD~U04.USD ) d’une mémoire USB dans la
mémoire interne du FR-18 diatonic.
NOTE
Branchez la mémoire USB avant de poursuivre.
1.
Branchez une mémoire USB à la prise USB
MEMORY du FR-18 diatonic.
2.
Maintenez le registre [SET] enfoncé (il
clignote lentement).
Le clavier main droite ne produit plus de son.
3.
Appuyez sur le bouton 35 du clavier main
droite pour sélectionner le paramètre “Load
User Program”.
Voyez page 42 pour savoir où se trouve ce bouton.
4.
Le registre [SET] clignote rapidement et les
registres [1], [2], [3], [4] s’allument en jaune
ou rouge:
Rouge signifie que la mémoire USB ne contient
aucun réglage pour la mémoire de jeu de programmes utilisateur correspondante.
Jaune signifie que la mémoire USB contient un jeu
de programmes utilisateur.
Nom du fichier:
U02.USD U03.USD U04.USD
Rouge
Jaune
RegistreNom du fichier
3“U03.USD”
4“U04.USD”
5.
Appuyez sur le registre main droite [1], [2],
[3] ou [4] pour charger le jeu de
programmes utilisateur correspondant.
Vous ne pouvez sélectionner que des registres allumés en jaune.
6.
Appuyez de nouveau sur le registre [SET]
pour quitter le mode Function.
NOTE
Si un des registres main droite clignote en rouge, le FR-18
diatonic a détecté une erreur:
• Mémoire USB manquante
• Erreur de chargement
Charger des Sets utilisateur d’une
mémoire USB (en option)
Le FR-18 diatonic vous permet de copier des Sets individuels d’une mémoire USB dans les trois mémoires de Set
“USER” internes. Les fichiers de Set (portant l’extension
“.STD”) doivent d’abord être copiés au niveau principal
d’une mémoire USB pour pouvoir être chargés dans les
mémoires “USER” du FR-18 diatonic.
1.
Branchez une mémoire USB à la prise USB
MEMORY du FR-18 diatonic.
2.
Maintenez le registre [SET] enfoncé (il
clignote lentement).
Le clavier main droite ne produit plus de son.
3.
Appuyez sur le bouton 36 du clavier main
droite pour sélectionner le paramètre “User
Set”.
Voyez page 42 pour savoir où se trouve ce bouton.
4.
Le registre [SET] clignote rapidement et les
registres [1], [2], [3], [4] s’allument en jaune
ou rouge:
Rouge signifie que la mémoire USB ne contient
aucun fichier de Set utilisateur (le registre main
droite correspondant n’a aucun effet).
Jaune signifie que la mémoire USB contient un
fichier de Set utilisateur (1, 2, 3 ou 4).
Dans l’exemple ci-dessus, la mémoire USB contient
les fichiers de Sets de programmes utilisateur
U02.USD, U03.USD et U04.USD.
La fonction de chargement de programme utilisateur
charge les fichiers de jeux de programmes utilisateur
en fonction des numéros de registres:
RegistreNom du fichier
r
38
1“U01.USD”
2“U02.USD”
Nom du fichier:
Dans l’exemple ci-dessus, le fichier “S01.STD” n’existe
pas sur la mémoire USB.
S02.STD S03.STD S04.STD
Rouge (vide)
Jaune (il existe un fichier)
Page 39
V-Accordion FR-18 diatonic
Importer des tablatures
r
5.
Appuyez sur le registre [1], [2], [3] ou [4]
pour sélectionner les réglages de Set
utilisateur à charger.
RegistreNom du fichier
1“S01.STD”
2“S02.STD”
3“S03.STD”
4“S04.STD”
Vous ne pouvez sélectionner que des registres allumés en jaune.
6.
Choisissez la mémoire de Set interne dans
laquelle vous voulez charger le fichier “User
Set” sélectionné: appuyez sur le registre [1],
[2] ou [3] allumé en jaune.
Le registre [4] n’est pas disponible ici car il n’existe
que trois mémoires de Set utilisateur.
Tous les registres s’éteignent pour confirmer que le
Set utilisateur a été importé.
7.
Appuyez de nouveau sur le registre [SET]
pour quitter le mode Function.
NOTE
Si un des registres main droite clignote en rouge, le FR-18
diatonic a détecté une erreur:
• Mémoire USB manquante
• Erreur de chargement
NOTE
Pour recharger les Sets d’usine originaux, voyez “Rétablir
les données d’usine des Sets utilisateur” à la p. 51.
Jaune signifie que la mémoire USB contient des
réglages pour le fichier de tablatures correspondant
(1, 2, 3 ou 4).
Nom du fichier:
Dans l’exemple ci-dessus, la mémoire USB ne contient pas le fichier “RDCK1.XML”.
5.
Appuyez sur le registre [1], [2], [3] ou [4]
RDKC2.XML RDKC3.XML RDKC4.XML
Rouge
Jaune
pour sélectionner la série de tablatures (12
réglages!) à charger.
RegistreNom du fichier
1“RDKC1.XML”
2“RDKC2.XML”
3“RDKC3.XML”
4“RDKC4.XML”
6.
Appuyez de nouveau sur le registre [SET]
pour quitter le mode Function.
NOTE
Si un des registres main droite clignote en rouge, le FR-18
diatonic a détecté une erreur:
• Mémoire USB manquante
• Erreur de chargement
Importer des tablatures
1.
Branchez une mémoire USB à la prise USB
MEMORY du FR-18 diatonic.
2.
Maintenez le registre [SET] enfoncé (il
clignote lentement).
Le clavier main droite ne produit plus de son.
3.
Appuyez sur le bouton 37 du clavier main
droite pour sélectionner le paramètre
“Importer des tablatures”.
Voyez page 42 pour savoir où se trouve ce bouton.
REMARQUE IMPORTANTE: Chaque fichier de tabla-
tures contient 12 réglages de tablatures. Le chargement d’un fichier efface les 12 réglages de tablatures
en mémoire interne. Il est impossible de ne charger
qu’un seul réglage de tablature.
4.
Le registre [SET] clignote rapidement et les
registres [1], [2], [3], [4] s’allument en jaune
ou rouge:
Rouge signifie que la mémoire USB ne contient
aucun fichier de tablatures (le registre main droite
correspondant n’a aucun effet).
Importer des sons supplémentaires
(en option)
Le FR-18 diatonic vous permet d’ajouter de nouveaux
sons aux sons internes. Les nouveaux sons (des fichiers
portant l’extension “.BID”) doivent être copiés sur une
mémoire USB pour pouvoir être chargés par le FR-18
diatonic.
“Charger” signifie que ces sons sont copiés dans une
mémoire interne permanente. Vous disposez pour cela
de deux zones de mémoires (“A” et “B”).
1.
Branchez une mémoire USB à la prise USB
MEMORY du FR-18 diatonic.
2.
Maintenez le registre [SET] enfoncé (il
clignote lentement).
Le clavier main droite ne produit plus de son.
3.
Appuyez sur le bouton 33 du clavier main
droite pour sélectionner le paramètre
“Importer des sons d’extension”.
Voyez page 42 pour savoir où se trouve ce bouton.
39
Page 40
V-Accordion FR-18 diatonic
Gestion des données via USB
REMARQUE IMPORTANTE: Le chargement d’un
fichier d’extension de sons remplace les sons de la
banque sélectionnée par les nouveaux sons. Il est
impossible de ne charger qu’un seul son d’un fichier
d’extension.
4.
Le registre [SET] clignote rapidement et les
registres [1], [2], [3] et [4] s’allument en
jaune ou rouge:
Rouge signifie que la mémoire USB ne contient
aucun fichier d’extension de sons (le registre main
droite correspondant n’a aucun effet).
Jaune signifie que la mémoire USB contient un
fichier d’extension de sons.
Nom du fichier:
Dans l’exemple ci-dessus, la mémoire USB ne contient pas de fichier “W01.BID”.
5.
Actionnez un des registres main droite [1]~
W02.BID
Rouge
Jaune
W03.BIDW04.BID
[4] pour sélectionner le fichier d’extension
de sons à charger.
NOTE
Si les quatre registres main droite clignotent en rouge, le
FR-18 diatonic a détecté une erreur:
• Mémoire USB manquante
• Le fichier de sons d’extension est déjà disponible dans le
FR-18 diatonic
• Le fichier est corrompu
NOTE
Le chargement peut prendre quelques minutes.
NOTE
Le FR-18 diatonic ne vous permet pas de charger le même
fichier d’extension de sons dans les deux banques.
7.
Appuyez de nouveau sur le registre [SET]
pour quitter le mode Function.
RegistreNom du fichier
1“W01.BID”
2“W02.BID”
3“W03.BID”
4“W04.BID”
Les registres main droite [1]~[4] s’allument en rouge
ou vert.
NOTE
Vous ne pouvez sélectionner que des registres allumés en
jaune.
6.
Sélectionnez ensuite la banque interne de
sons d’extension dans laquelle vous voulez
charger le fichier: appuyez sur le registre [1]
ou [2].
Vert signifie que la banque interne ne contient pas
de sons d’extension.
Rouge signifie que la banque interne contient des
sons d’extension. Vous pouvez toutefois les remplacer
si vous le souhaitez.
Durant l’opération, tous les registres main droite clignotent en vert. Quand ils s’éteignent, le fichier de
sons d’extension choisi a été importé.
r
40
Page 41
V-Accordion FR-18 diatonic
Edition des réglages de fonction
r
12. Edition des réglages de fonction
Vous disposez de paramètres spécialisés permettant d’ajuster avec finesse la réponse du FR-18 diatonic en fonction de
votre style de jeu. Vous pouvez sauvegarder certains de ces réglages dans les programmes utilisateur du FR-18 diatonic
(voyez p. 35).
BoutonFonctionPlage de réglagePar défautVoyez
1Diapason415~440~466Hz440p. 43
2Accord MusetteDry, Classic, F-Folk, American L, American
H, Nord Eur, German L, D-Folk L, Italian L,
German H, Alpine, Italian H, D-Folk H,
French, Scottish
3Balance main droite/main gaucheBasses & accords 1~63, 0, 1~63 Main
droite
4Niveau du son d’orchestre/d’orgue–40~0~+400p. 43
5Niveau du son orchestral de basses–40~0~+400p. 43
6Niveau du son orchestral d’accords–40~0~+400p. 43
7BatterieFolk, Jazz, Tarantel, LatinFolkp. 43
8Niveau des sons de batterieFix Low, Fix Med, Fix High, –40~0~+400p. 44
9Métrique du métronome1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 6/8, 7/8, 9/84/4p. 44
10Tempo du métronome20~0~250120p. 44
11Volume du métronomeOff, Low, Medium, HighMediump. 44
12Niveau de réverbération0~12748p. 44
13Type de réverbérationRoom 1, Room 2, Room 3, Hall 1, Hall 2,
Plate, Delay, Panning Dly
14Niveau de chorus0~12716p. 44
15Type de chorusChorus 1, Chorus 2, Chorus 3, Chorus 4,
FBackChr, Flanger, Short Delay, Short Dly
FB
16Courbe de réponse du souffletFixed Low, Fixed Med, Fixed High, X-
Light, Light, Standard, Heavy, X-Heavy
17Legato du souffletCoupé, activéActivép. 45
18Bruit de valves (main droite)Coupé, –40~0~+400p. 45
19Bruit de boutons de bassesCoupé, –40~0~+400p. 46
20Canal MIDI TX/RX main droite1~16, Coupé1p. 48
21Canal MIDI TX/RX des basses1~16, Coupé2p. 49
22Canal MIDI TX/RX des accords1~16, Coupé3p. 49
23Canal MIDI TX/RX de l’orchestre1~16, Coupé4p. 49
24Canal MIDI TX/RX des basses orch.1~16, Coupé5p. 49
25Canal MIDI TX/RX des accords orch.1~16, Coupé6p. 49
26Canal MIDI de base1~16, Coupé13p. 49
27Expression du soufflet – TXCoupé, activé, Main droite, Main gaucheMain droitep. 49
28Changement de programme (TX)Coupé, activéCoupép. 50
29Mise hors tension automatiqueCoupé, 10, 15, 20 minutes10 minutesp. 46
30MIDI OUT/INOut, InOut
[*] Le réglage “Out” est rétabli lorsque le FR-18 diatonic est mis sous tension.
Le réglage par
défaut dépend
du SET
0p. 43
Platep. 44
Short Delayp. 45
Standardp. 45
*
p. 43
p. 50
41
Page 42
V-Accordion FR-18 diatonic
Edition des réglages de fonction
Le groupe “Function” contient aussi les commandes suivantes qui s’appliquent à la mémoire du FR-18 diatonic ou à une
mémoire USB branchée. Elles sont décrites aux pages indiquées.
BoutonFonctionVoyez
31Chargement du Set d’usinep. 51
32Pilote USBp. 46
33Importer des sons d’extensionp. 39
34Sauvegarder un programme utilisateurp. 37
35Charger des programmes utilisateurp. 38
36Importer des Sets utilisateurp. 38
37Importer des tablaturesp. 39
Vous pouvez également maintenir les boutons [DEC]/
Sélection d’une fonction
1.
Maintenez le registre [SET] enfoncé (il
clignote lentement).
Vous pouvez alors utiliser le clavier main droite pour
sélectionner une fonction. L’illustration suivante indique quels boutons main droite actionner.
[INC] enfoncés pour sélectionner rapidement une
valeur nettement plus élevée ou plus basse. Chaque
fois que vous sélectionnez un réglage qui est également assigné à un registre main droite, ce registre
s’allume. En changeant le réglage avec les boutons
[DEC]/[INC], utilisez les registres comme guide. Vous
remarquerez qu’un des registres s’allume pour chaque réglage pouvant être sélectionné d’une pression
sur un registre.
13
26
1
14
27
2
15
28
3
16
29
4
17
30
5
18
31
6
19
32
7
20
33
8
21
34
9
22
35
10
23
36
11
24
12
37
25
2.
Appuyez sur le bouton main droite indiqué.
Le registre [SET] clignote rapidement et le clavier
main droite sert de nouveau à jouer des notes.
3.
Utilisez les registres [1]~[4] pour choisir un
des réglages indiqués. Vous pouvez aussi
appuyer sur le bouton [DEC] ou [INC] pour
effectuer le réglage.
(Les 4 registres permettent parfois de sélectionner
d’autres options.)
NOTE
Appuyez sur le bouton [DRUMS/DEFAULT] pour rétablir le
réglage sauvegardé en dernier lieu pour le paramètre
sélectionné.
4.
Appuyez deux fois sur le registre [SET] pour
quitter le mode Function du FR-18 diatonic.
Indications fournies par les registres main droite
Les quatre registres main droite du FR-18 diatonic
permettent de sélectionner certains réglages des
paramètres “Function” mais ces derniers proposent
généralement bien plus de réglages qu’il n’y a de
registres: ces réglages non accessibles directement
doivent donc être sélectionnés avec les boutons [DEC]/
[INC].
Le FR-18 diatonic utilise le système suivant pour vous
donner une idée du réglage sélectionné:
Registre allumé.Registre clignotant.
1234
Le réglage assigné au
registre
[1]
est
sélectionné.
1234
Le réglage assigné au
registre
[2]
est
sélectionné.
1234
Une valeur inférieure au réglage assigné au
registre
[1]
est sélectionnée.
1234
Une valeur inférieure au réglage assigné au
registre
[2]
est sélectionnée. (Mais elle est
supérieure à la valeur assignée au registre
Registre
éteint
[1]
.)
r
42
Page 43
V-Accordion FR-18 diatonic
4
567
r
Paramètres
Paramètres
Tous les réglages de paramètres à l’exception de “MIDI
OUT/IN” peuvent être sauvegardés dans la zone globale
(commune à tous les Sets).
NOTE
Le petit point “•” signifie “réglage d’usine”.
Diapason
415~440~466 (Hz)
Réglage par défaut: 440
Ce paramètre vous permet de régler le diapason du
FR-18 diatonic. Le réglage d’usine, “440”, correspond
au diapason utilisé par tous les instruments de musique électroniques. Les registres vous permettent de
sélectionner les réglages suivants:
RegistreRéglageRegistreRéglage
14153448
2•4404466
Accord Musette
Dry, Classic, F-Folk, American L,
American H, Nord Eur, German L,
D-Folk L, Italian L, German H,
Alpine, Italian H, D-Folk H, French,
Scottish
Réglage par défaut:
Selon le Set choisi
Ce paramètre permet de choisir le système utilisé
pour désaccorder les lames 8’ du registre sélectionné.
Les registres vous permettent de sélectionner les
réglages suivants:
1
2
Niveau du son d’orchestre/d’orgue
–40~0~+40
Réglage par défaut: 0
Ce paramètre permet de régler le niveau des sons
orchestraux. Vous pouvez l’utiliser pour régler la
balance avec les sons d’accordéon.
RegistreRéglageRegistreRéglage
1–403+20
2•04+40
Niveau du son orchestral de basses
–40~0~+40
Réglage par défaut: 0
Ce paramètre sert à régler le niveau de la partie de
basses orchestrales. Vous pouvez l’utiliser pour régler
la balance avec le son assigné aux accords (page 29).
RegistreRéglageRegistreRéglage
1–403+20
2•04+40
Niveau du son orchestral d’accords
–40~0~+40
Réglage par défaut: 0
Ce paramètre sert à régler le niveau de la partie
d’accords orchestraux. Vous pouvez l’utiliser pour
régler la balance avec le son assigné aux basses
(page 29).
RegistreRéglageRegistreRéglage
1–403+20
2•04+40
RegistreRéglageRegistreRéglage
1Classic3Italian L
2Nord Eur4French
Balance main droite/main gauche
Bass & chord 1~63,0, 1~63 Treble
Réglage par défaut: 0
Ce paramètre permet de régler la balance entre les
registres main droite et main gauche. Si vous
appuyez sur le registre [1], la section main droite est
inaudible. Si vous appuyez sur le registre [4], la section main gauche est inaudible. Les registres vous
permettent de sélectionner les réglages suivants:
RegistreRéglageRegistreRéglage
1Basses &
accords (60)
2•Balance
égale (0)
NOTE
Voyez aussi “Balance entre les sections” à la p. 31.
3Main droite
30
4Main droite
60
Batterie
Folk, Jazz, Tarantel, Latin
Réglage par défaut: Folk
Ce paramètre permet de sélectionner les instruments
de batterie/percussion que vous souhaitez utiliser
3
avec la section de basses et d’accords. Voyez aussi
“Jouer avec des sons de batterie/percussion” à la
p. 30.
RegistreRéglageRegistreRéglage
1•Folk3Tarantel
2Jazz4Latin
43
Page 44
V-Accordion FR-18 diatonic
Edition des réglages de fonction
Niveau des sons de batterie
Fix Low, Fix Med, Fix High,
–40~0~+40
Réglage par défaut: 0
Ce paramètre permet de régler le volume des sons de
batterie. Select “Fix Low” (bas), “Fix Med” (moyen) ou
“Fix High” (haut) pour utiliser un réglage préprogrammé. Si vous sélectionnez une valeur, elle est
ajoutée à (ou soustraite de) la valeur standard (“0”).
RegistreRéglageRegistreRéglage
1Fix Med3•0
2–404+40
Métrique du métronome
1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 6/8, 7/8,
9/8
Réglage par défaut: 4/4
Ce paramètre permet de régler la métrique du
métronome. Voyez page 34 pour savoir comment
activer le métronome.
RegistreRéglageRegistreRéglage
11/43•4/4
23/445/4
Tempo du métronome
20~250
Réglage par défaut: 120
Ce paramètre permet de régler le tempo du
métronome. Voyez page 34 pour savoir comment
activer le métronome.
RegistreRéglageRegistreRéglage
1Adagio
(72 BPM)
2•Moderato
(120 BPM)
3Allegro (144
BPM)
4Presto (192
BPM)
10
8
Niveau de réverbération
0~127
Réglage par défaut: 48
12
Ce paramètre permet de régler le niveau de l’effet de
réverbération par rapport aux sons d’accordéon et/ou
d’orchestre. Il s’applique à toutes les sections
activées. Les registres vous permettent de sélectionner les réglages suivants:
RegistreRéglageRegistreRéglage
10 (pas de
réverbération)
2•484127
9
Type de réverbération
Room 1~3, Hall 1~2, Plate, Delay,
Panning Dly
396
13
Réglage par défaut:
Plate
Ce paramètre permet de définir le type d’effet généré
par le processeur Reverb. Options disponibles:
TypeExplication
Room1
Room2
Room3
Hall1
Hall2
PlateCe type d’effet simule une réverbération à
DelayDelay conventionnel produisant des échos.
PanningDlyCe type de delay spécial fait alterner les
RegistreRéglageRegistreRéglage
Ces effets simulent l’environnement
acoustique d’une pièce. Ils produisent une
réverbération spacieuse et bien définie.
Ces options simulent la réverbération
d’une salle de concert, plus intense que les
réverbérations Room.
plaque (effet de studio simulant la
réverbération naturelle avec une plaque
métallique).
répétitions du son de gauche à droite. Cet
effet convient pour une écoute stéréo.
Volume du métronome
Off, Low, Medium, High
Ce paramètre permet de régler le niveau du
métronome. Voyez page 34 pour savoir comment
activer le métronome.
RegistreRéglageRegistreRéglage
1Off3•Medium
2Low4High
r
44
Réglage par défaut:
Medium
11
1Room13•Plate
2Hall 14Panning Dly
Niveau de chorus
0~127
Réglage par défaut: 16
Ce paramètre vous permet de régler le volume de
l’effet chorus. Il s’applique à toutes les sections
activées. Les registres vous permettent de sélectionner les réglages suivants:
RegistreRéglageRegistreRéglage
10 (pas de
chorus)
2•164127
364
14
Page 45
V-Accordion FR-18 diatonic
17
18
r
Paramètres
Type de chorus
Chorus 1~4, FBack Chr, Flanger,
Short Delay, Short Dly FB
Réglage par défaut:
Short Delay
Le chorus est un effet qui élargit l’image spatiale du
son en l’enrichissant. Vous avez le choix parmi 8 types
de chorus. Options disponibles:
TypeExplication
Chorus 1
Chorus 2
Chorus 3
Chorus 4
FBack ChrCe chorus génère un effet de type
FlangerCet effet sonne un peu comme un
Short DelayDelay (effet d’écho) avec un bref
ShortDly FBDelay court avec de nombreuses
RegistreRéglageRegistreRéglage
1Chorus 13•Short Delay
2Flanger4ShortDly FB
Ces effets chorus conventionnels
confèrent une impression d’espace
et de profondeur au son.
Ce paramètre permet d’adapter le potentiel d’expressivité du FR-18 diatonic à votre style de jeu. Si vous
pensez que les sons ne réagissent pas comme vous le
voulez, essayez une autre courbe pour voir si elle
n’est pas mieux adaptée à vos mouvements.
Vous avez le choix entre trois courbes “Fixed” qui ont
toujours la même valeur, quelle que soit la force utilisée pour actionner le soufflet (pas de contrôle de
dynamique). “Low” signifie qu’une valeur basse est
utilisée, “Med” représente une valeur intermédiaire et
“High” une valeur élevée.
Les autres réglages, en revanche, dépendent bel et
bien de la force avec laquelle vous poussez/tirez le
soufflet. Ils agissent toutefois différemment: “Light”
signifie que même en actionnant doucement le soufflet, vous produisez un effet marqué. “X-Light”
requiert encore moins d’effort (“X” représente
“extra”). “Standard” correspond à une réponse nor-
male. “Heavy” produit une plus grande variété de
nuances et “X-Heavy” est encore plus détaillé. Nous
vous conseillons d’essayer toutes les courbes (sans
15
16
“Fixed”), de jouer quelques notes puis de sélectionner
la courbe suivante jusqu’à ce que vous trouviez celle
qui vous convient.
RegistreRéglageRegistreRéglage
1Fixed High3•Standard
2Light4Heavy
Legato du soufflet
Off, On
Réglage par défaut: On
Ce paramètre ne s’applique qu’aux sons orchestraux à
percussion comme le piano, la guitare, le xylophone
etc. Il vous permet de sélectionner le comportement
le plus approprié au style de musique que vous souhaitez jouer quand vous maintenez un bouton
enfoncé en tirant puis en poussant sur le soufflet.
RegistreRéglageSignification
1OffLes sons orchestraux à
percussion sont contrôlés par
le soufflet. Quand vous
changez la direction du
soufflet, la nouvelle note
recommence dès le début
avec une attaque percutante
audible.
2•OnLes sons orchestraux à
percussion, comme le piano,
la guitare etc. sont joués de
façon liée (“legato”): quand
vous changez le sens du
mouvement du soufflet tout
en maintenant un bouton
main droite enfoncé, la
nouvelle note constitue la
continuation de la
précédente. Dans la plupart
des cas, cela signifie que
l’attaque de la nouvelle note
ne sera pas perceptible.
Bruit de valves (main droite)
Off, –40~0~+40
Réglage par défaut: 0
Pour réussir le test d’authenticité, les sonorités électroniques doivent non seulement reproduire le timbre de base d’un son existant, mais aussi le comportement et les “bruits” typiques de l’instrument original.
Dans le cas de la guitare, il s’agirait du bruit de glissement des doigts. Un accordéon, par contre, produit
des bruits mécaniques de valves et de boutons,
impossibles à supprimer sur un instrument acoustique.
45
Page 46
V-Accordion FR-18 diatonic
Edition des réglages de fonction
Utilisez ce paramètre pour régler le niveau du bruit
des valves simulées pour la section main droite. Les
registres vous permettent de sélectionner les réglages
suivants:
RegistreRéglageRegistreRéglage
1Coupé3•0
2-204+20
Bruit de boutons de basses
Off, –40~0~+40
Sur la plupart des accordéons, vous pouvez jouer la
partie de la main gauche avec des boutons. Ces boutons produisent un bruit typique quand ils sont
enfoncés. Réglez le niveau du bruit avec ce paramètre. Les registres vous permettent de sélectionner les
réglages suivants:
RegistreRéglageRegistreRéglage
1Coupé3•0
2-204+20
Réglage par défaut: 0
19
• Appuyez sur le registre [1] ou [2].
RegistreRéglageSignification
1•GenericOptez pour ce réglage si vous
pensez utiliser le pilote USB
standard fourni avec
l’ordinateur. C’est le réglage
normalement utilisé.
2OriginalOptez pour ce réglage si vous
pensez utiliser un pilote USB
téléchargé du site Roland
(www.roland.com).
• Coupez l’alimentation du FR-18 diatonic (voyez
p. 21), attendez quelques secondes, puis remettezle sous tension.
NOTE
Voyez aussi “Communication via USB MIDI” à la p. 48.
Mise hors tension automatique
Coupé, 10, 15, 20 minutes
Ce paramètre permet de déterminer le temps que
patiente le FR-18 diatonic avant de conclure que
vous n’avez plus besoin de ses services.
RegistreRéglageRegistreRéglage
1Coupé215 minutes
2•10 minutes320 minutes
AVERTISSEMENT: Les changements non sauvegardés sont perdus lorsque le FR-18 diatonic se met hors
tension de cette façon. Sauvegardez aussi vite que
possible tous les réglages auxquels vous tenez
(page 35).
Pilote USB
Generic, Vendor
En principe, vous n’avez pas besoin d’installer un
pilote pour brancher le FR-18 diatonic à votre ordinateur par USB.
Toutefois, en cas de problème ou de résultat
décevant, le pilote Roland original peut remédier au
problème. Dans ce cas, effectuez le réglage suivant
pour spécifier le pilote USB que vous avez l’intention
d’utiliser avant d’installer le pilote sur votre ordinateur.
Procédez comme suit:
• Maintenez le registre [SET] enfoncé jusqu’à ce que
son témoin bleu se mette à clignoter.
• Appuyez sur le bouton main droite 32.
Réglage par défaut:
10 minutes
Réglage par défaut:
Generic
r
29
32
46
Page 47
V-Accordion FR-18 diatonic
Connexion à des appareils MIDI
r
13. Connexion à des appareils MIDI
Votre FR-18 diatonic peut aussi transmettre et recevoir des données MIDI, ce qui étend encore ses possibilités. Ce chapitre
décrit ce qu’est le MIDI, ce qu’il permet de faire et les fonctions MIDI disponibles sur le FR-18 diatonic.
■ MIDI en deux mots
MIDI, le sigle de “Musical Instrument Digital Interface”, est une norme permettant d’échanger des données de jeu avec des instruments de musique électroniques ou des ordinateurs. En branchant le FR-18
diatonic à un appareil MIDI externe et en échangeant
des données de jeu, vous pouvez piloter un appareil à
partir de l’autre. Vous pouvez, par exemple, jouer
avec les sons d’autres instruments, changer de son ou
recevoir des données MIDI d’un séquenceur externe
pilotant votre FR-18 diatonic.
Connexion d’un appareil MIDI
externe au FR-18 diatonic
Le FR-18 diatonic n’a qu’une prise MIDI qui peut être
utilisée pour transmettre des données MIDI (“OUT”) ou
les recevoir (“IN”).
1.
Réglez le volume au minimum sur le FR-18
diatonic et sur l’appareil MIDI à brancher.
Connexion pour recevoir des données MIDI d’un dispositif externe:
Dispositif MIDI externe: MIDI OUT
3.
Réglez le volume sur le FR-18 diatonic et sur
l’appareil branché.
4.
Réglez le paramètre “MIDI OUT/IN”.
Voyez “MIDI OUT/IN” à la p. 50. Sélectionnez “OUT”
pour transmettre des données MIDI à un dispositif
externe. (Il s’agit du réglage par défaut.)
Sélectionnez “IN” pour recevoir des données MIDI
d’un dispositif externe.
2.
Utilisez un câble MIDI (vendu séparément)
pour relier les prises MIDI.
Connexion pour transmettre des données MIDI à un
dispositif externe:
Dispositif MIDI externe: MIDI IN
Canaux MIDI
MIDI peut transmettre et recevoir des messages sur 16
canaux simultanément, ce qui permet de piloter jusqu’à
16 instruments (ou parties d’un module ou
synthétiseur). Actuellement, la plupart des instruments
sont, comme le FR-18 diatonic, multitimbraux: ils
peuvent jouer plusieurs parties musicales avec des sons
différents. Cela nécessite plusieurs canaux MIDI. Le
FR-18 diatonic, par exemple, dispose de plusieurs
sections d’accordéon et orchestrales pouvant être
utilisées simultanément. Elles peuvent transmettre et
recevoir sur des canaux différents.
Les sections du FR-18 diatonic exploitent les canaux
MIDI suivants:
PartieCanal
Main droite1
Basses2
Accords3
Son orchestral (main droite) ou orgue4
Son orchestral de basses5
Son orchestral d’accords6
Sons de batterie (voyez p. 30)10
Canal de base (pour sélectionner des Sets)13
47
Page 48
V-Accordion
Connexion à des appareils MIDI
FR-18 diatonic
Cependant, si vous le voulez ou si nécessaire, vous
pouvez assigner les sections du FR-18 diatonic à
d’autres canaux que ceux choisis à l’usine.
Communication via USB MIDI
Si vous utilisez un câble USB (disponible dans le commerce) pour brancher la prise USB MIDI du FR-18
diatonic à une prise USB de votre ordinateur, vous
bénéficiez des avantages suivants.
En échangeant des données MIDI entre le FR-18 diatonic
et un séquenceur logiciel, vous élargissez vos possibilités
en matière de production et d’édition musicales.
1.
Utilisez un câble USB standard (pourvu de
prises de type A‰B, disponible dans le
commerce) pour brancher le FR-18 diatonic
à l’ordinateur comme illustré ci-dessous.
Prise USB MIDI
Prise USB
Câble USB
Ordinateur
2.
Sélectionnez le pilote USB (voyez p. 46).
3.
Voyez le site internet de Roland pour en
savoir plus sur le système requis.
Site Roland: http://www.roland.com/
• Mettez le FR-18 diatonic sous tension avant de
lancer le logiciel MIDI sur l’ordinateur. Ne mettez
pas le FR-18 diatonic sous/hors tension tant que le
logiciel MIDI tourne.
Paramètres MIDI
Les paramètres MIDI font partie du groupe de paramètres “Function”. La procédure de réglage est donc identique. Voyez p. 42 pour en savoir plus.
Remarque générale
transmises que quand “MIDI OUT/IN” (voyez p. 50) est
réglé sur “Out”. La fonction “RX” mentionnée ci-dessous
n’est activée que si le “MIDI OUT/IN” est réglé sur “In”.
Canal MIDI TX/RX main droite
1~16, Off
Ce paramètre vous permet de définir le canal MIDI de
la section main droite (accordéon). L’assignation
effectuée ici s’applique aussi bien à la transmission
(“TX”) qu’à la réception (“RX”) de données MIDI. Coupez ce paramètre si la section main droite ne doit ni
recevoir ni transmettre de données MIDI.
La procédure pour régler (et vérifier) le canal MIDI
avec les registres diffère de la procédure habituelle
car elle utilise également le bouton [ORCHESTRA/
ORGAN].
Appuyez une fois sur [ORCHESTRA/ORGAN] (le bouton
s’allume
Registre EtatCanal MIDI
: Les données MIDI ne sont
Réglage par défaut: 1
).
Allumé1
1
Clignote2
EteintCoupé
2Allumé3
20
Si l’ordinateur ne ‘voit’ pas le FR-18 diatonic
En principe, vous n’avez pas besoin d’installer un
pilote pour brancher le FR-18 diatonic à l’ordinateur.
Toutefois, en cas de problème ou de résultat
décevant, le pilote Roland original peut éventuellement remédier au problème.
Pour savoir comment télécharger et installer le pilote
Roland original, voyez le site Roland:
http://www.roland.com/
Spécifiez le pilote USB que vous avez l’intention
d’utiliser puis installez le pilote. Pour en savoir plus,
voyez page 46.
■
Attention
• Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas
endommager des enceintes externes, réglez le
volume au minimum et coupez l’alimentation de
tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
• Vous ne pouvez échanger que des données MIDI
via USB. Il est impossible de transmettre ou de
recevoir des données audio.
r
48
Clignote4
EteintCoupé
3Allumé5
Clignote6
EteintCoupé
4Allumé7
Clignote8
EteintCoupé
Appuyez deux fois sur [ORCHESTRA/ORGAN] (le bouton
clignote
).
Registre EtatCanal MIDI
Allumé9
1
Clignote10
EteintCoupé
Page 49
V-Accordion FR-18 diatonic
242526
27
Paramètres MIDI
r
Registre EtatCanal MIDI
2Allumé11
Clignote12
EteintCoupé
3Allumé13
Clignote14
EteintCoupé
4Allumé15
Clignote16
EteintCoupé
Vous pouvez appuyer une troisième fois sur
[ORCHESTRA/ORGAN] (le bouton s’éteint) pour sélectionner rapidement le réglage “Coupé” (pas de canal
MIDI).
Canal MIDI TX/RX des basses
1~16, Off
Réglage par défaut: 2
Ce paramètre permet de sélectionner le canal MIDI
pour les boutons de basses (les boutons main gauche
ne jouant pas d’accords). Choisissez “Coupé” si la section de basses ne doit ni recevoir ni transmettre de
données MIDI.
NOTE
Voyez la procédure de réglage avec les registres main droite
et le bouton [ORCHESTRA/ORGAN], décrite sous “Canal
MIDI TX/RX main droite”.
Canal MIDI TX/RX des accords
1~16, Off
Réglage par défaut: 3
Ce paramètre permet de spécifier le canal MIDI des
boutons d’accords lorsqu’ils produisent le registre
d’accordéon sélectionné. Coupez ce paramètre si la
section d’accords ne doit ni recevoir ni transmettre
de données MIDI.
NOTE
Voyez la procédure de réglage avec les registres main droite
et le bouton [ORCHESTRA/ORGAN], décrite sous “Canal
MIDI TX/RX main droite”.
Canal MIDI TX/RX de l’orchestre
1~16, Off
Réglage par défaut: 4
Ce paramètre vous permet de définir le canal MIDI de
la partie orchestrale/d’orgue de la section main
droite. Coupez ce paramètre si la partie orchestrale/
d’orgue ne doit ni recevoir ni transmettre de données
MIDI.
NOTE
Voyez la procédure de réglage avec les registres main droite
et le bouton [ORCHESTRA/ORGAN], décrite sous “Canal
MIDI TX/RX main droite”.
21
22
23
Canal MIDI TX/RX des basses orch.
1~16, Off
Réglage par défaut: 5
Ce paramètre vous permet de définir le canal MIDI de
la partie ORCH BASS.
NOTE
Voyez la procédure de réglage avec les registres main droite
et le bouton [ORCHESTRA/ORGAN], décrite sous “Canal
MIDI TX/RX main droite” à la p. 48.
Canal MIDI TX/RX des accords orch.
1~16, Off
Réglage par défaut: 6
Ce paramètre vous permet de définir le canal MIDI de
la partie ORCH CHORD.
NOTE
Voyez la procédure de réglage avec les registres main droite
et le bouton [ORCHESTRA/ORGAN], décrite sous “Canal
MIDI TX/RX main droite”.
Canal MIDI de base
1~16, Off
Réglage par défaut: 13
Ce paramètre permet de régler le canal MIDI de base.
Le “canal de base” peut être utilisé pour sélectionner
des Sets à partir d’un appareil MIDI externe (avec des
numéros de programme MIDI). Voyez la section
“Numéros de changement de programme” à la p. 64
pour connaître le numéro de changement de programme des Sets.
NOTE
Voyez la procédure de réglage avec les registres main droite
et le bouton [ORCHESTRA/ORGAN], décrite sous “Canal
MIDI TX/RX main droite” à la p. 48.
Expression du soufflet – TX
Coupé, activé, Main droite, Main
gauche
Réglage par défaut:
Main droite
La force/vitesse avec laquelle vous poussez ou tirez le
soufflet influence le son comme sur un accordéon
acoustique. Cet effet peut être traduit en messages
MIDI compréhensibles pour la plupart des instruments externes.
La norme MIDI propose un message (une “commande
de contrôle”) permettant de piloter le volume d’un
instrument externe à distance: CC11. Ce message sert
surtout à des fins d’expression (son utilisation ressemble à celle que font les guitaristes et organistes
d’une pédale de volume).
Le FR-18 diatonic peut gérer les messages d’expression de différentes façons:
■ Coupé
Aucun message d’expression n’est transmis via MIDI.
■ Activé
Les messages d’expression sont transmis via MIDI.
49
Page 50
V-Accordion FR-18 diatonic
Connexion à des appareils MIDI
■ Main droite
Seuls les canaux MIDI de la section main droite transmettent des messages d’expression.
■ Main gauche
Seuls les canaux MIDI de la section main gauche
transmettent des messages d’expression.
RegistreRéglageRegistreRéglage
1Coupé3•Main droite
2Activé4Main gauche
Changement de programme (TX)
Coupé, activé
Ce filtre MIDI vous permet de spécifier si le type de
données MIDI spécifié doit être transmis ou non. “TX”
est l’abréviation de “transmission”. Cela signifie deux
choses: (1) le filtre ne s’applique qu’aux changements
de programme transmis par le FR-18 diatonic et (2) il
n’a de sens que si le paramètre “MIDI OUT/IN” est
réglé sur “Out”.
Les changements de programme servent à sélectionner des sons ou des mémoires sur l’instrument
récepteur en changeant simplement de son (ou de
mémoire) sur l’instrument transmetteur. Le FR-18
diatonic transmet des changements de programme
lorsque vous sélectionnez des Sets (sur le canal de
base) et des registres (sur le canal MIDI assigné à la
section dont vous changez le registre). Coupez ce
réglage si vous n’en avez pas besoin.
Réglage par défaut:
Coupé
■ In
Sélectionnez ce réglage pour recevoir des données
MIDI générées par un dispositif externe. Dans ce cas,
le FR-18 diatonic ne peut être piloté qu’à partir d’un
appareil MIDI externe.
NOTE
Voyez p. 47 pour savoir quels canaux MIDI sont utilisés par
les parties du FR-18 diatonic.
NOTE
“MIDI OUT/IN” est ramené sur “Out” à la mise hors tension
du FR-18 diatonic.
28
RegistreRéglageRegistreRéglage
1•Coupé2Activé
NOTE
Tous les registres du FR-18 diatonic transmettent des
messages de changement de programme/sélection de
banque lorsqu’ils sont actionnés. Si vous réglez le
paramètre MIDI OUT/IN sur “In”, le FR-18 diatonic reçoit ces
messages.
MIDI OUT/IN
Out, In
Ce paramètre vous permet de choisir la fonction de la
prise MIDI OUT/IN du FR-18 diatonic.
RegistreRéglageRegistreRéglage
1•Out2In
■ Out
Choisissez ce réglage pour jouer sur le clavier du
FR-18 diatonic et transmettre les données MIDI
générées par votre jeu à un appareil externe.
Réglage par défaut: Out
30
r
50
Page 51
14. Divers
V-Accordion FR-18 diatonic
r
Divers
Rétablir les réglages d’usine
Vous pouvez rétablir les réglages d’usine du FR-18
diatonic. Dans ce cas, vos propres réglages sont remplacés par ceux que contenait votre FR-18 diatonic à la
sortie d’usine. Vous pouvez sauvegarder vos réglages
sur une mémoire USB avant de rétablir les réglages
d’usine.
1.
Mettez le FR-18 diatonic (voyez p. 21) hors
tension.
2.
Maintenez les registres main droite [1] et
[4] enfoncés tout en remettant le FR-18
diatonic sous tension.
Vert signifie que la mémoire correspondante ne con-
tient plus de données de Set utilisateur et n’a donc
pas besoin d’être initialisée.
Rouge signifie que la mémoire correspondante contient des données de Set utilisateur et peut être initialisée si vous le souhaitez.
–Utilisateur––Usine––Usine––Inutilisée–
Rouge
Vert
4.
Appuyez sur le registre main droite [1], [2]
ou [3] pour sélectionner la mémoire de Sets
à initialiser.
Le FR-18 diatonic charge uniquement les données
d’usine de la mémoire de Sets sélectionnée.
5.
Appuyez deux fois sur le registre [SET] pour
quitter le mode Function.
3.
Attendez que les registres main droite [1]~
[4] se mettent à clignoter et relâchez-les.
Le FR-18 diatonic lance l’initialisation. Durant l’initialisation, les boutons [ORCH. BASS], [ORCH. CHORD] et
[LEFT REGISTER] ainsi que les 4 registres main droite
clignotent.
Quand l’opération est terminée, les quatre registres
cessent de clignoter.
NOTE
Cette opération n’efface pas les sons d’extension.
Rétablir les données d’usine des
Sets utilisateur
Il peut arriver que vous n’ayez plus besoin de vos Sets
utilisateur et que vous préfériez retrouver les données
des Sets à la sortie d’usine du FR-18 diatonic. Procédez
de la façon suivante:
1.
Maintenez le registre [SET] enfoncé (il
clignote lentement).
Le clavier main droite ne produit plus de son.
2.
Appuyez sur le bouton 31 du clavier main
droite pour sélectionner le paramètre
“Chargement du Set d’usine”.
Voyez page 42 pour savoir où se trouve ce bouton.
3.
Le registre [SET] clignote rapidement et les
registres [1], [2], [3] s’allument en vert ou
rouge:
51
Page 52
V-Accordion FR-18 diatonic
Divers
Dépannage
Cette section indique les points à vérifier et les actions à
entreprendre lorsque le FR-18 diatonic ne fonctionne
pas comme vous l’escomptez. N’hésitez pas à contacter
votre revendeur Roland si la section suivante ne résout
pas votre problème.
Pas de son
■Avez-vous tourné la commande [VOLUME]
jusque sur le petit point?
Réglez-la sur une valeur plus élevée.
■ Avez-vous réglé la balance au maximum sur
une seule section?
Changez ce réglage et réessayez. Voyez “Balance
entre les sections” à la p. 31 et “Balance main droite/
main gauche” à la p. 43.
■ Actionnez-vous le soufflet en jouant des sons
d’accordéon?
Les sections main droite et main gauche ne produisent du son que si vous actionnez le soufflet en
jouant des notes (comme sur un accordéon diatonique acoustique.
Aucun son n’est produit quand un amplificateur
externe est branché
■L’amplificateur branché est-il sous tension?
Veuillez le vérifier.
■ Les connexions audio sont-elles correctement
effectuées?
Si oui, vérifiez si les câbles ne sont pas endommagés.
Le soufflet a un comportement erratique
Si le soufflet ne fonctionne pas comme prévu et produit des notes même quand il n’est pas actionné, il
faut peut-être initialiser ses capteurs.
Pour cela, mettez le FR-18 diatonic hors tension puis
remettez-le sous tension en maintenant ses boutons
[ORCH.BASS] et [TABLATURE/INC] enfoncés. Si cette
opération ne résout pas le problème, contactez votre
revendeur Roland.
Les claviers produisent les mauvaises notes
Vous vous êtes peut-être trompé de tablature ou de
tonalité. Voyez “Sélectionner une tablature avec sa
tonalité originale” à la p. 33.
Vous avez peut-être chargé d’autres réglages de
tablatures (voyez p. 39). Vérifiez le fichier en question
sur votre ordinateur.
Pas de son quand vous jouez sur un clavier
Vous avez peut-être coupé la section en question.
Voyez “Couper les sections dont vous n’avez pas
besoin” à la p. 30 pour savoir comment l’activer à
nouveau.
Pas d’alimentation
■Avez-vous débranché l’adaptateur?
Branchez l’adaptateur fourni ou insérez des piles disponibles dans le commerce.
r
■Le FR-18 diatonic s’est-il éteint après quelques
secondes?
La fonction “Mise hors tension automatique” est
peut-être active. Désactivez-la (page 46).
Le FR-18 diatonic ne réagit pas à votre jeu
■Avez-vous réglé “MIDI OUT/IN” sur “In”?
Dans ce cas, le FR-18 diatonic ne réagit qu’à des messages MIDI. Réglez le paramètre sur “Out” (page 50).
■ Actionnez-vous le soufflet en jouant avec des
sons d’accordéon?
Les sections main droite et main gauche ne produisent du son que si vous actionnez le soufflet en
jouant des notes (comme sur un accordéon diatonique acoustique).
Problèmes liés aux boutons main gauche
■Pourquoi certains boutons de basses produisentils des accords?
Parce que vous avez changé les assignations en
sélectionnant une tablature différente (voyez p. 33).
■ Pourquoi les accords produits par les boutons
d’accords sont-ils incomplets?
Parce que vous avez opté pour le mode d’accord sans
tierce. Sélectionnez le mode d’accord complet (voyez
p. 28).
Problèmes MIDI
■Quels canaux MIDI le FR-18 diatonic utilise-t-il
par défaut?
Voyez le tableau à la page 47.
■ Le FR-18 diatonic ne change pas de son quand
mon séquenceur transmet des numéros de
programme.
Le numéro de programme est probablement en
dehors de la plage des registres du FR-18 diatonic
(voyez “Numéros de changement de programme” à la
p. 64). Les numéros de programme excédant la plage
des registres du FR-18 diatonic sont ignorés.
■ Le FR-18 diatonic ne reçoit pas les messages
MIDI que j’ai enregistrés à son attention.
Le paramètre “MIDI OUT/IN” est probablement réglé
sur “Out”. Réglez-le sur “In” (page 50).
■ Le séquenceur externe n’arrête pas d’afficher
le message “MIDI Buffer Overflow” (mémoire
tampon MIDI saturée)
Le soufflet envoie trop de données en une fois (ses
données sont transmises sur cinq canaux simultanément). Vous pouvez tenter de résoudre le problème
en réglant le paramètre “Expression du soufflet – TX”
(voyez p. 49) sur “main droite” ou “main gauche” et
limiter ainsi la transmission de messages d’expression
du soufflet à une seule section.
Autres problèmes
■Impossible de lire/de sauvegarder des données
sur mémoire USB
Utilisez-vous une mémoire USB d’un autre fabricant
que Roland?
52
Page 53
15. Fiche technique
V-Accordion FR-18 diatonic
Fiche technique
r
■ Claviers
Main droite: 37 boutons sensibles au toucher, avec
tablature et tonalité réglables
Main gauche: 18 boutons sensibles au toucher, avec
tablature et tonalité réglables (mêmes réglages que pour le
clavier main droite), Comportement réglable des boutons
d’accords (production de l’accord complet ou de l’accord
sans la tierce)
■ Soufflet
Détection pneumatique réelle de la pression du soufflet
(capteur de pression haute résolution), régulateur haute
résolution de résistance du soufflet
■ Générateur de sons
Polyphonie: 128 voix
Mémoire ROM de formes d’onde: 64Mo de formes d’onde
(8+8Mo pour ajout de sons)
Sons: 12 sets d’accordéon, comprenant chacun:
8 registres main droite (Treble), 8 sons orchestraux, 4 sons
d’orgue (avec effet de haut-parleur rotatif lent/rapide)
3 registres de basses et d’accords, 3 registres de basses
orchestrales, 3 registres d’accords orchestraux
Jeux de lames main droite: 5
Jeux de lames de basses: 3
Jeux de lames d’accords: 2
■ PBM (Physical Behavior Modeling)
Bruits: grondement de lames s’arrêtant, bruit de fermeture
des valves, bruit des boutons main gauche
Simulation des lames individuelles: seuil d’hystérésis,
courbe d’expression, filtre variant avec la pression,
déviation de hauteur variant avec la pression
Changement de son de lame: par accélération du soufflet,
par la vitesse de répétition des notes
■ Accord Musette
Micro-accords préprogrammés: 15 (Dry, Classic, F-Folk,
American L/H, North Europe, German L/H, D-Folk L/H,
Alpine, Italian L/H, French, Scottish)
■ Effets
Réverbération: 8 types, Chorus: 8 types
Haut-parleur rotatif (lent/rapide) pour sons d’orgue
■ Alimentation
Adaptateur secteur (PSB-1U)
Piles (AA, rechargeables Ni-MH x 8)
■ Consommation
500mA
■ Durée de vie estimée des piles en utilisation continue
(avec des piles Ni-MH de 2000mAh):
±5,5 heures
La durée de vie réelle des piles varie selon l’usage, les
conditions d’utilisation, la qualité des piles utilisées et le
nombre de cycles de recharge.
Veillez à n’utiliser que des piles rechargeables au Ni-MH..
■ Prises
Prises OUTPUT (L/Mono, R/Mono), Prise PHONES
Prise USB MIDI (connexion à un ordinateur)
Prise USB MEMORY (dispositifs de stockage)
Prise MIDI OUT/IN (fonction réglable avec le paramètre
“MIDI”)
Prise DC IN: Pour l’adaptateur secteur Roland PSB-1U
fourni
■ Dimensions
375 (H) x 365 (L) x 195 (P) mm
■ Poids
5,3kg (hors bretelles et piles)
■ Accessoires fournis
Adaptateur secteur PSB-1U
Mode d’emploi
Bretelles
Câble (de guitare) à jacks 1/4”‰1/4”
Oreillettes (avec fiche adaptatrice 1/8”‰1/4”)
Lien de fixation pour les câbles de l’adaptateur, MIDI et/ou
audio
Clé hexagonale
Feuilles de décoration remplaçables
■ Options
Sac de transport pour l’accordéon
■ Commandes en façade
Commandes: VOLUME
Commutateurs en façade: 4 registres main droite + bouton
ORCHESTRA/ORGAN, Registre SET/FUNCTION, 3 registres
main gauche, Bouton ORCH. BASS, Bouton ORCH. CHORD,
Bouton LEFT REGISTER, Bouton KEY/DEMO, Bouton
USER PROGRAM, Bouton DRUMS, Bouton TABLATURE,
Bouton POWER
■ Modes de fonctionnement
Modes ORCHESTRA/ORGAN: Solo, Dual
Key: 12 tonalités (C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B)
Tablatures: 12 types
Basses & accords avec sons de batterie/percussion:
Activation/coupure
Octave: Down, 0, Up (pour parties accordéon et orgue/
orchestre)
4 mémoires de programmes utilisateur
NOTE
En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques
techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans
avis préalable.
53
Page 54
V-Accordion FR-18 diatonic
Appendice
16. Appendice
Tablatures (tonalité par défaut: Sol (G) sauf mention contraire)
Tablature 1
—
—
Tablature 2
—
—
B2
E3
Ab3
Bb3
E3
G3
D3
F#3G3A3
G3
B3
A3
C#4
Eb4G4Ab4
C4
D4
B3
C4
Ab+
Bb+
B–
Eb+
—
—
Ab4A4Bb4
E4
F4
D4
E4
G4
A4
Ab
B
Eb
Bb
—
—
Eb5
C#5
C5
B4
G4
F#4B4A4
G+
D+
E+
A–
—
—
Ab5G5A5
E5
D5
D5
C5
G
D
E
A
—
—
G5
F5
C+
G+
F+
F+
—
—
Ab5
G5
E5
Eb6
Bb5
C6
A5
B5
F#5D6A5
C
G
F
F
—
—
E6
B5
Ab5
C#6
G6
D6
—
—
—
—
G6
C6
—
Ab3
—
Bb3
—
—
E3
G3
B2
E3
G3
B3
D3
F#3G3A3
r
Bb3
C#4
Eb4G4Ab4
C4
D4
B3
C4
Ab+
B–
Eb+
Bb+
—
—
E4
F4
Ab4
D4
E4
G4
A4
Ab
B
Eb
Bb
—
—
Bb4
Bb4
G4
F#4B4A4
Eb5
C#5
C5
B4
G+
D+
E+
A–
—
—
Ab5G5Bb5
E5
D5
D5
C5
G
D
E
A
—
—
G5
F5
C+
G+
F+
F+
—
—
Ab5
G5
E5
Eb6
Bb5
C6
A5
B5
F#5D6A5
C
G
F
F
—
—
Ab6
C#6
E6
B5
G6
D6
Fermeture du soufflet
Ouverture du soufflet
—
—
—
—
G6
C6
54
Page 55
Tablature 3
—
—
—
—
B2
D3
E3
F3
Ab3
G3
D3
F#3
G3
B3
A3
Bb3
G3
A3
C4
D4
Eb4
C#4
B3
C4
Ab4G4A4
E4
F4
D4
E4
G4
A4
Bb4
G4
F#4
Eb5
C#5
C5
B4E5D5
B4
A4
V-Accordion FR-18 diatonic
r
Tablatures (tonalité par défaut: Sol (G) sauf mention contraire)
Ab5G5A5
Bb5
G5
F5
D5
C5
G5
E5
C6
A5
Eb6
C6
B5
F#5
A6
E6
E6B5Ab6
Eb6
D6A5G6
—
—
—
—
D6
Tablature 4
—
—
—
—
E3G3Ab3
B2
D3
A3
C4
D3
F#3
B–
Ab+
Bb+
Eb+
G–
E–
C#4
Eb4F4G4A4Bb4
G3
A3
C4
D4
B3
C4
B3
B
Ab
Bb
Eb
G
E
E4F4Ab4
A4
D4
E4
C+
G+
A–
E+
D–
A–
C#5D5F5
F#4
G4
Eb5A5G5
C5
B4E5D5
B4
A4
D
G
A
E
D
A
D5
C5
G+
C+
F+
F+
F#–
C#+
C#6
Bb5F6D6
Ab5
F5
G5
E5
G
C
F
F
F#
C#
C6
A5
B5
F#5D6A5
A6
Eb6
E6B5Ab6
C#6
—
—
—
—
G6
C6
D+
G+
A–
E+
B–
Ab+
Ab
D
G
A
E
B
G+
C+
D–
A+
F#+
C#+
F#
C#
G
C
D
A
C+
F+
Bb+
Bb+
Eb+
Ab+
C
F
Bb
Bb
Eb
Ab
Fermeture du soufflet
Ouverture du soufflet
55
Page 56
V-Accordion FR-18 diatonic
Appendice
Tablature 5
—
—
—
—
—
—
—
—
——Bb3
C#3
Bb2D3F#3G3A3
F#3
C#4
Ab2A3B3
Eb4
Eb4F4G4
C4
D4
B3
C4
E4
F4
F#4
Bb4
A4
Ab4C5B4
D4
E4
Eb5
C#5F5Eb5
G4
F#4B4A4
F#5G5Eb6
E5
D5
D5
C5
Bb5F6C#6
A5
F5
G5
E5B5F#5
C6
Ab5E6B5
—
—
—
—
D6
A5
Tablature 6 (tonalité: Si (B))
—
—
—
—
B2
E3
—
—
C3F3E3
A3
Eb3
Ab3
F#–
C#+
—
—
F#3
Bb3B3C#4
—
—
G3
B3
E+
A+
—
—
—
—
C4
D4
Eb4E4F#4
G+
D+
E+
A+
—
—
E4
F4
G
D
E
A
—
—
—
—
Ab4B4Bb4
—
—
G4
A4
C+
G+
F+
F+
—
—
C5
B4
—
—
Eb5
C#5
E5
D5
Bb
Eb
C
Eb+
G
Bb+
F
F
—
—
F#5
E5
G5
F5
Ab+
B+
Ab
B
—
—
B5
Ab5
—
—
C6
A5E6B5
Eb6
Bb5
—
—
—
—
F#6
C#6
r
56
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
G+
D+
E+
A+
—
—
—
—
G
D
E
A
C+
G+
D+
F+
—
—
C
G
D
F
—
—
Fermeture du soufflet
Ouverture du soufflet
Page 57
Tablature 7
V-Accordion FR-18 diatonic
r
Tablatures (tonalité par défaut: Sol (G) sauf mention contraire)
—
—
Tablature 8
—
—
G2
C3
C3
F3
Bb3
Ab3
B2
E3
C#4
Bb3
E3
G3
D3
F#3G3A3
A3
B3
Eb4
C#4
D–
F#+
B–
E–
F#+
B+
C4
D4
Ab4
Eb4
B3
C4
Bb4
Ab4
E4
F4
D4
E4
D
F#
B
E
F#
B
C#5
Bb4
A4
G4C5B4
G4
F#4B4A4
G+
D+
E+
A–
A+
Bb+
Eb5
C#5F5Eb5
G
D
E
A
A
Bb
E5
D5
C+
G+
F+
F+
Bb+
C+
Bb5
Ab5
A5
F5
D5C5G5
E5
C
G
F
F
Bb
C
C6
G5
C#6
Bb5
B5
F#5
E6
B5
—
—
—
—
D6
A5
—
—
—
—
—
—
—
—
——Ab4
C#4
Eb4D3F#3G3A3
Bb4
—
—
G3
B3
—
—
—
—
—
—
—
—
C4
D4
—
—
B3
C4
—
—
—
—
—
—
E4
F4
—
—
G4A4C5
D4
E4
G+
D+
E+
A–
—
—
—
—
—
—
B4
G4
F#4B4A4
G
D
E
A
—
—
E5
D5
C+
G+
F+
F+
—
—
—
—
G5
F5
D5C5G5
E5
C
G
F
F
—
—
—
—
C6
A5
F#5
Fermeture du soufflet
Ouverture du soufflet
—
—
B5
E6
B5
—
—
—
—
D6
A5
57
Page 58
V-Accordion FR-18 diatonic
Appendice
Tablature 9
—
—
B2
C3
Tablature 10
—
—
F3
G3
C3
D3
Ab3E3D3
A3
C#4
E3
F3
F#3G3A3
Bb3
Eb4F4G4A4Bb4
G3
B3
C4
D4
B3
C4
G–
D–
E+
A–
C#
Ab
Ab
C#
Ab4
C#5F5Eb5
E4
F4
G
D
E
A
G4A4C5
D4
E4
C+
G+
F+
F+
D
Bb
B4
G4
F#4B4A4
C
G
F
F
F#
F#
A5G5Ab5C6Bb5
E5
D5
Bb+
D5C5G5
B+
A–
C+
B
E
G5
F5
E5
Bb
B
A
C
Eb
Eb
Eb6
C6
A5
B5
F#5D6C#6
E6
B5
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
D3
F#3G3A3
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
B3
C4
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
A4
G4C5B4
D4
E4
G+
D+
—
—
—
—
—
—
—
—
G4
F#4B4A4
G
D
—
—
—
—
E5
D5
G+
C+
—
—
—
—
—
—
D5C5G5
—
—
—
—
E5
G
C
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
B5
F#5D6A5
Fermeture du soufflet
Ouverture du soufflet
—
—
—
—
r
58
Page 59
Tablature 11
V-Accordion FR-18 diatonic
r
Tablatures (tonalité par défaut: Sol (G) sauf mention contraire)
F3
G3A3Bb3C4D4
C3
D3
B2C3D3
F#3
Ab3
Eb4
C#4
C#3
Eb3
C3
E3
G2
B2
G2
A2
Tablature 12 (tonalité: Do (C))
E3
F3
E3
G+
D+
E+
A–
—
—
G3
A3
G3
F#3
G
D
E
A
—
—
C4
B3
F4
E4
B3
A3D4C4
A4
G4C5Bb4F5D5
E4
D4
C+
G+
A+
D–
—
—
G4
F4
C
G
A
D
—
—
C5
A4
G4
E4B4F#4
F+
C+
Bb+
Bb+
—
—
E5
B4
F
C
Bb
Bb
—
—
A5
E5
D5
A4
C6
G5
G5
D5C6F5
G5
C5
—
—
—
—
—
—
C2
E2
F2
A2
F2
Bb2A2C3
C2
F2
Bb2
Eb3
E2
G2
D3
F3
G2
B2
F3A3Bb3C4D4
C3E3F3
G3A3Bb3C4C4
C3
D3
E3
F3
C+
G+
—
—
—
—
—
—
C5
Bb4
F5
Eb5
F5
C5A5Eb5C6G5
C5
A4
Bb
F
D
Eb
—
—
Fermeture du soufflet
Ouverture du soufflet
Bb5
G5
E5
B4
—
—
G5
D5
Eb4
G3
A3
C
G
G
E
F4F4Bb4A4D5
F4
E4
C4
B3
F+
C+
A+
D+
—
—
F
C
A
D
—
—
E4
D4
C5
A4
G4
G4
F4
Bb+
F+
D+
Eb+
—
—
59
Page 60
V-Accordion FR-18 diatonic
Appendice
Morceaux de démonstration
#TITRE DU MORCEAU
01 Flower CarpetDanilo Di Paolonicola
02 Funny JumpDanilo Di Paolonicola
03 Heart & TraditionDanilo Di Paolonicola
04 Joyful Round DanceDanilo Di Paolonicola
05 Ireland’s SkyDanilo Di Paolonicola
06 Home FunDanilo Di Paolonicola
07 Sunshine’s LifeDanilo Di Paolonicola
08 Hidden HeartDanilo Di Paolonicola