ROLAND FR-18 D User Manual

Page 1
r
Mode d’emploi
Page 2
AVERTISSEMENT
– Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour les pays de l’UE
For EU Countries
This product complies with the requirements of European Directive EMC 2004/108/EC.
Pour les Etats-Unis
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment and receiver. — Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
Pour le Canada
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Pour le Royaume Uni
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE: BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL LIVE
For the U.K.
Pour les Etats-Unis
For the USA
DECLARATION OF CONFORMITY
V-Accordion FR-18 diatonic Digital accordion
La technologie utilisée dans le FR-18 diatonic est protégée par le brevet no. 6.946.594.
Page 3
r
Copyright © 2011 ROLAND EUROPE. Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans
l’autorisation écrite de Roland Europe S.p.a.. Roland est une marque déposée ou commerciale de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Mode d’emploi
ENGLISH ENGLISH
Félicitations et merci d’avoir opté pour le FR-18 diatonic V-Accordion Roland. Le FR-18 diatonic est un instrument électronique extraordinairement polyvalent pouvant émuler les sons d’une vaste
palette d’accordéons diatoniques. Il permet de changer de son, d’agencement du clavier (tablatures) et de tonalité sans changer d’instrument. Outre l’avantage financier qu’il représente, cet instrument vous permet de conserver votre style et vos techniques de jeu tout en couvrant une large gamme de genre musicaux différents.
Pour profiter au mieux des possibilités de votre FR-18 diatonic, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Remarques concernant ce manuel
Commencez par lire le chapitre “Avant de commencer à jouer” à la p. 15. Il explique comment brancher l’adaptateur secteur ou installer les piles et mettre l’instrument sous tension. Ce mode d’emploi explique tout, depuis les opérations élémentaires sur le FR-18 diatonic jusqu’aux fonctions les plus avancées.
Conventions en vigueur dans ce manuel
Pour expliquer les opérations aussi clairement que possible, ce manuel utilise les conventions suivantes:
•Le nom des boutons et des commandes est entre crochets droits [ ]. Exemple: le bouton [USER PROG.].
•Les lignes commençant par “REMARQUE” sont des notes qu’il faut lire.
•Les numéros de page renvoyant à une page de référence sont indiqués ainsi: (p. **).
Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement les sections “Consignes de sécurité” à la p. 5 et “Remarques importantes” à la p. 9. Elles contiennent des informations importantes pour une utilisation correcte du FR-18 diatonic. Pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
ENGLISH ENGLISH
Page 4
V-Accordion

Caractéristiques

FR-18 diatonic
1. Caractéristiques
Agencement du clavier (tablature) et tonalité réglables
Le FR-18 diatonic vous permet de configurer facilement votre clavier. Vous pouvez sélectionner une des 12 tablatures d’usine.
Vous pouvez également changer la tonalité du FR-18 diatonic en fonction de vos besoins ou préférences. Vous pouvez sélectionner 12 tonalités différentes d’une pression sur un bouton.
Des accordéons d’un réalisme à couper le souffle
Tous les sons du FR-18 diatonic sont des échantillons des accordéons diatoniques traditionnels les plus populaires. Ce V-Accordion diatonique vous permet, par exemple, de passer instantanément d’un accordéon italien traditionnel “Organetto” à un son “Tex-Mex” caractéristique sans devoir changer d’instrument.
L’instrument propose en outre différents systèmes d’accordage (gammes).
Sons orchestraux
Vous pouvez combiner 8 sons orchestraux aux sons d’accordéons diatoniques traditionnels comprenant une articulation intégrale du soufflet et des modes de clavier uniques (Solo, Dual).
Le FR-18 diatonic propose de plus 3 sons orchestraux de basse et d’accords pour la section main gauche.
Sons d’orgue à roues phoniques virtuelles
Le FR-18 diatonic vous permet de jouer avec de superbes sons d’orgue que vous pouvez piloter de la main droite. Chaque son d’orgue peut être traité par un effet de haut-parleur rotatif (vitesses lente et rapide).
Sons de batterie
Vous pouvez également utiliser le FR-18 diatonic pour jouer des parties de batterie simples de la main gauche (sections de basses et d’accords).
Toujours plus de sons
Le FR-18 diatonic dispose de deux banques de mémoires internes vous permettant d’ajouter de nouveaux sons.
PBM (Physical Behavior Modeling)
Le FR-18 diatonic repose sur la technologie de génération sonore mise au point par Roland: la modélisation “PBM” (“Physical Behavior Modeling”, c.-à-d. modélisation de comportement physique), permettant de produire un son très proche de celui des accordéons diatoniques traditionnels.
Les atouts du numérique
Le FR-18 diatonic bénéficie de tous les sons et fonctions d’un accordéon diatonique traditionnel et délivre donc une expression et un son d’une authenticité remarquable. Vous bénéficiez en outre des avantages que seul un instrument de musique électronique peut offrir:
• vous pouvez jouer avec la configuration de clavier (tablature) qui vous convient et dans n’importe quelle tonalité.
• vous avez le choix parmi une grande variété de sons.
• vous pouvez jouer au casque pour ne pas déranger votre entourage.
• l’accordage reste stable et vous n’êtes pas confronté à l’usure des pièces mécaniques.
• le poids global est réduit.
Des possibilités de jeu exceptionnelles
Le FR-18 diatonic permet de piloter des instruments externes compatibles MIDI. Les boutons du clavier main droite sont sensibles au toucher. D’autre part, le soufflet offre des possibilités d’articulation supérieures à celles de n’importe quel clavier MIDI, instrument MIDI à vent, etc. que vous connaissez peut-être déjà.
Réponse extrêmement précise du soufflet
L’instrument affiche une réponse rapide couplée à une grande sensibilité ainsi qu’une meilleure détection des mouvements d’ouverture et de fermeture du soufflet grâce à un nouveau capteur de pression.
Le régulateur de résistance du soufflet vous permet de régler l’inertie du soufflet selon vos préférences.
Sauvegardez vos réglages (programmes utilisateur) sur mémoire USB
Vous pouvez sauvegarder vos réglages (programmes utilisateur) en branchant une mémoire USB disponible en option à la prise USB du FR-18 diatonic. Cela vous permet de transférer vos réglages sur un autre FR-18 diatonic ou de les partager avec d’autres détenteurs d’un FR-18 diatonic.
Accessoire pratique
Le FR-18 diatonic dispose d’un compartiment pour piles rechargeables Ni-MH (AA) disponibles séparément, ce qui vous évite de devoir le brancher à une prise secteur. Vous pouvez vous procurer ces piles (il vous en faut 8) pour la scène, par exemple.
r
4
Page 5
V-Accordion FR-18 diatonic
É
AVERTISSEMENT
r
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURIT
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
blessure grave en cas d’utilisation incorrecte de l’unit .
Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque de blessure ou de dommage mat riel en cas d’emploi incorrect de l’unit .
* Les dommages mat riels se r f rent
PRUDENCE
aux dommages ou autres effets n gatifs caus s au lieu d’utilisation et
tous ses l ments, ainsi qu’aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
•N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon le produit ou son adaptateur secteur.
...................................................................................................................................
•N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou répa­ration à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
...................................................................................................................................
•N’installez jamais le produit dans des endroits
• soumis à des température extrêmes (en plein soleil
dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports
mouillés),
• exposés à de la vapeur ou de la fumée,
• exposés au sel,
•à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux ou sablonneux,
• soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité.
...................................................................................................................................
• Veillez à placer le FR-18 diatonic sur une surface plane pour lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
...................................................................................................................................
• Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur uti­lisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.
...................................................................................................................................
• Servez-vous exclusivement du câble d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le câble d’alimentation fourni avec un autre appareil.
...................................................................................................................................
A propos des symboles
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales, des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
Le symbole alerte l’utilisateur de ce qui doit tre fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le câble d’ali­mentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un câble endommagé peut provoquer une électrocution ou un incen­die!
....................................................................................................................................
• Cet instrument, seul ou combiné à un amplificateur et un casque ou des enceintes, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui peuvent endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
....................................................................................................................................
• Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur du FR-18 diatonic.
....................................................................................................................................
• Coupez immédiatement l’alimentation, débranchez l’adaptateur de la prise et demandez un entretien auprès de votre revendeur, du service après-vente Roland le plus proche ou d’un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
• l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche est
endommagé(e)
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
• Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre
façon).
•le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche
un changement de performance marqué.
....................................................................................................................................
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit être pré­sent jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précau­tions nécessaires au maniement du FR-18 diatonic.
....................................................................................................................................
• Protégez le FR-18 diatonic contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!)
....................................................................................................................................
5
Page 6
V-Accordion
Consignes de sécurité
FR-18 diatonic
AVERTISSEMENT
• Ne branchez pas ce produit et un nombre excessif d’autres appareils à une même prise murale. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puis­sance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuelle­ment, entraîner une fusion.
...................................................................................................................................
• Avant d’utiliser le FR-18 diatonic dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Informations”).
...................................................................................................................................
• Les piles ne peuvent jamais être chauffées, démontées ou jetées au feu ou dans de l’eau.
...................................................................................................................................
•N’exposez jamais les piles à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.).
...................................................................................................................................
• Le maniement incorrect des piles, des piles rechargeables ou d’un chargeur de piles peut entraîner une fuite du liquide, une surchauffe ou l’explosion des piles. Veillez donc à lire et à observer les précautions fournies avec les piles (rechargeables ou non) ou le chargeur. Si vous utilisez des piles rechargeables et un chargeur, veillez à uti­liser un dispositif convenant pour les piles rechargeables utilisées.
PRUDENCE
•Placez l’appareil et l’adaptateur secteur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée.
• Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur secteur lors du branchement (débranchement) au secteur ou au produit.
PRUDENCE
• Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale (voyez p. 15).
....................................................................................................................................
•S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.
....................................................................................................................................
•Si les piles sont mal utilisées, elles risquent d’exploser ou de fuir, entraînant des dommages matériels ou corporels. Par souci de sécurité, veuillez lire et suivre les conseils suivants:
• Suivez consciencieusement les instructions
d’installation des piles et veillez à en respecter la polarité.
• Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves.
Evitez en outre de mélanger des piles de types différents.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période
prolongée, enlevez les piles.
•Si une pile fuit, essuyez le liquide ayant coulé dans le
compartiment avec un chiffon doux ou une serviette en papier. Insérez ensuite des piles neuves. Pour éviter tout problème de peau, évitez tout contact avec le liquide des piles. Veillez tout particulièrement à ne pas vous mettre de liquide de pile dans les yeux. Si cela devait se produire, rincez immédiatement la zone en question sous l’eau courante.
• Ne conservez jamais vos piles avec des objets métalliques tels
que des stylos, des colliers, des épingles à cheveux etc.
....................................................................................................................................
• Les piles usées doivent être mises au rebut en respectant la réglementation en vigueur dans le pays ou la région où vous résidez.
....................................................................................................................................
•Si vous devez retirer des vis ou des capuchons de bouton, gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement.
....................................................................................................................................
...................................................................................................................................
•A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever toute la pous­sière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
...................................................................................................................................
• Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
...................................................................................................................................
• Ne grimpez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds.
...................................................................................................................................
• Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’unité.
...................................................................................................................................
• Avant de déplacer cet appareil, débranchez d’abord l’adaptateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à des appareils périphériques.
...................................................................................................................................
r
6
Page 7

Sommaire

1. Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2. Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. Premier aperçu du FR-18 diatonic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sections de votre FR-18 diatonic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Régulateur de résistance du soufflet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Description des panneaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Panneau de commandes main droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. Avant de commencer à jouer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installer et extraire des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connexion du FR-18 diatonic à un ampli, une console de mixage etc.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fixer les bretelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bloquer le câble de l’adaptateur et/ou MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Personnaliser le FR-18 diatonic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mise sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utiliser un casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6. Écouter les morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
7. Utilisation des Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
8. Sélection et production de sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Section main droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Section de basses et d’accords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Couper les sections dont vous n’avez pas besoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Jouer avec des sons de batterie/percussion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sélection d’un kit de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9. Autres fonctions pratiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Balance entre les sections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Régler le chorus et la réverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Changer la tonalité du clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Changer la configuration des claviers (Tablature). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utiliser le métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Vérifier l’état des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Accord musette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10. Sauvegarder vos réglages (programmes utilisateur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utiliser les programmes utilisateur durant le jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sauvegarder vos réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Editer un programme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
V-Accordion
Connexion de l’adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fonction d’économie d’énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lanière main gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Choix des sons pour la main droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sélection du mode ORCHESTRA/ORGAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Transposer la section main droite par octaves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Sélection d’un son d’accordéon pour la main gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sélection d’un son d’orchestre pour la main gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sons orchestraux pour les sections de basses et d’accords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sauvegarder le réglage de tonalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sélectionner une tablature avec sa tonalité originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sauvegarder votre tablature favorite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
r
7
Page 8
FR-18 diatonic
11. Gestion des données via USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
12. Edition des réglages de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
13. Connexion à des appareils MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
14. Divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
15. Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
16. Appendice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
17. Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
V-Accordion
Sauvegarder un jeu de programmes utilisateur sur mémoire USB (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Charger des programmes utilisateur d’une mémoire USB (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Charger des Sets utilisateur d’une mémoire USB (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Importer des tablatures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Importer des sons supplémentaires (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sélection d’une fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Indications fournies par les registres main droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Connexion d’un appareil MIDI externe au FR-18 diatonic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Canaux MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Communication via USB MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Paramètres MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Rétablir les réglages d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Rétablir les données d’usine des Sets utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tablatures (tonalité par défaut: Sol (G) sauf mention contraire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Morceaux de démonstration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Sons des différents Sets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Numéros de changement de programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Réception/Transmission de messages de sélection de banque & de programme . . . . . . . . . . . . 65
r
8
Page 9
V-Accordion FR-18 diatonic

Remarques importantes

2. Remarques importantes
En plus des informations de la section “Consignes de sécurité” à la p. 5, veuillez lire et suivre les conseils suivants:
r
Alimentation
• Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
•L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter.
• Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours l’alimentation de l’appareil et débranchez tout périphérique éventuellement connecté. Vous éviterez ainsi des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils.
• Avant de connecter ce produit à d’autres, mettez-les tous hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils.
Emplacement
•L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférence.
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
•Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
•N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
• Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore.
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par exemple).
• Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
• Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, de vaporisateurs ou de sprays etc. à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chiffon sec et doux.
Entretien
• Pour nettoyer le FR-18 diatonic, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des taches plus tenaces, servez-vous d’un détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’instrument avec un chiffon doux et sec.
•N’utilisez jamais de benzène, de diluant, d’alcool ou de solvants d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.
Réparations et données
• Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Conservez toujours les réglages auxquels vous tenez sur mémoire USB ou sur papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland Europe S.p.a. décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
Précautions concernant les piles (non fournies)
• La plage de température pour l’utilisation de piles dépend du type de piles utilisées. Voyez la documentation accompagnant les piles.
• Evitez d’utiliser et de ranger les piles dans un endroit soumis à des températures élevées, comme en plein soleil, dans une voiture par temps chaud ou à proximité d’un appareil de chauffage. Cela peut provoquer une fuite du liquide des piles, affecter leur rendement et raccourcir leur durée de vie.
• Ne renversez jamais d’eau douce ni d’eau de mer sur les piles et veillez à ce que leurs bornes restent toujours sèches. Cela peut générer de la chaleur et favoriser la formation de rouille sur les piles et leurs bornes.
• Conservez les piles hors de portée des bébés et des jeunes enfants.
• Ne heurtez pas les piles et ne les laissez pas tomber. Tout impact excessif peut entraîner une fuite de liquide de la batterie, une surchauffe, une explosion ou un incendie.
•N’essayez jamais de brancher plusieurs piles en parallèle car cela pourrait entraîner une fuite de liquide, une production de chaleur, une explosion ou un incendie.
• Ne modifiez et ne retirez jamais les dispositifs de protection ou tout autre élément. Ne démontez jamais les piles.
Précautions supplémentaires
• Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons d’archiver régulièrement sur mémoire USB les données de la mémoire interne auxquelles vous tenez.
•Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données de la mémoire USB une fois qu’elles ont été perdues. Roland Europe S.p.a. décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
•Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court­circuits.
• Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives.
•Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent.
9
Page 10
V-Accordion
Remarques importantes
• Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.
FR-18 diatonic
Dispositifs de mémoire pouvant être branchés au port USB du FR-18 diatonic
• Le FR-18 diatonic vous permet de brancher une mémoire USB disponible dans le commerce. Vous pouvez acquérir ces dispositifs dans des magasins de matériel informatique, de photographie etc.
• Utilisez le support de mémoire USB vendu par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez une autre mémoire USB.
Avant d’utiliser une mémoire USB
• Quand vous branchez une mémoire USB, insérez-la fermement et complètement dans le port USB du FR-18 diatonic.
• Ne touchez jamais les contacts du port USB du FR-18 diatonic et veillez à ce qu’ils restent propres.
• Observez les précautions suivantes quand vous maniez une mémoire USB externe:
• Pour éviter tout dommage par électricité statique, veillez à
décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de manier la mémoire USB.
• Ne touchez pas les contacts avec les doigts ou un objet
métallique.
• Evitez de plier ou laisser tomber la mémoire USB et ne la
soumettez à aucun impact violent.
• Ne laissez pas la mémoire USB en plein soleil ou dans des
endroits surchauffés comme un véhicule fermé.
• La mémoire USB ne peut pas être mouillée.
• Ne démontez et ne modifiez pas une mémoire USB.
• Ne branchez qu’une mémoire USB au port USB (évitez d’y insérer des pièces, un fil métallique, d’autres types de support etc.). Cela endommagerait le port USB du FR-18 diatonic.
•N’exercez pas de pression excessive sur la mémoire USB branchée ou sur le port USB du FR-18 diatonic.
• Ne branchez jamais votre mémoire USB au FR-18 diatonic via un hub USB.
•N’insérez et n’extrayez jamais de mémoire USB tant que l’appareil est sous tension. Vous risqueriez de corrompre les données de l’instrument ou de la mémoire USB.
• Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être bien en place.
Note
• Roland et V-Accordion sont des marques déposées ou commerciales de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un ensemble de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence du groupe TPL.
• Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
r
10
Page 11
V-Accordion FR-18 diatonic
Premier aperçu du FR-18 diatonic
3. Premier aperçu du FR-18 diatonic
Nous allons commencer par voir comment le FR-18 diatonic est structuré et comment il fonctionne.
r
Sections de votre FR-18 diatonic
Examinons brièvement les différentes “sections” de votre FR-18 diatonic afin de comprendre comment il fonc­tionne.
Soufflet
Section de basses et d’accords
Section main droite
A
Section (clavier) main droite
Cette section sert généralement à jouer la mélodie. Le clavier est sensible au toucher.
B
Section de basses et d’accords (clavier main gauche)
Cette section sert généralement à jouer l’accompa­gnement. La section de basses et d’accords du FR-18 diatonic est sensible au toucher.
C
Soufflet
Le soufflet est un élément important de l’accordéon. Le mouvement du soufflet confère expression et dynamique au son.
La précision et la rapidité de la réponse du soufflet du FR-18 diatonic vous garantit une maîtrise parfaite du jeu.
L’inertie du soufflet peut être réglée avec le régulateur de résistance et le bouton d’air.

Régulateur de résistance du soufflet

Le FR-18 diatonic est doté d’un régulateur de résistance du soufflet permettant de régler l’inertie du soufflet (la force nécessaire pour l’actionner).
Régulateur de résistance du soufflet Enfoncez-le puis tournez pour régler la résistance du soufflet.
B
A
Boutons d’air: Actionnez-les pour purger l’air résiduel après le jeu.
Il est situé près d’une attache du soufflet et monté sur le bouton d’air (vous permettant d’évacuer l’air du soufflet sans produire de sons).
• Appuyez sur la molette et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour sélectionner une inertie plus grande.
• Appuyez sur la molette et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour sélectionner une inertie moindre.
• Appuyez sur un des deux boutons d’air (1, 2) au choix pour purger l’air résiduel du soufflet après l’avoir fermé.
11
Page 12
V-Accordion FR-18 diatonic

Description des panneaux

4. Description des panneaux

Panneau de commandes main droite

B C
F GHI
A
Remarque: En plus de leur fonction principale (légende du haut), la plupart des boutons et registres ont une deuxième (et parfois même une troisième) fonction (légende du bas), généralement accessible en mode Function (voyez p. 41).
A
Prise USB MEMORY
La prise USB MEMORY du FR-18 diatonic permet de brancher une mémoire USB. Elle permet de sauvegar­der et de charger des programmes utilisateur, de charger des Sets utilisateur ainsi que de nouveaux sons et de nouvelles tablatures.
NOTE
Utilisez une mémoire USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez une autre mémoire USB.
B
Bouton ORCH. BASS
Ce bouton permet d’activer et de couper le mode de basses orchestrales. Quand il est activé, la section de basses produit le son orchestral choisi.
C
Bouton ORCH. CHORD
Ce bouton permet d’activer et de couper le mode d’accords orchestraux. Quand il est activé, la section d’accords produit le son orchestral choisi.
D
Bouton LEFT REGISTER
Ce bouton permet d’assigner les trois registres de basses (les grands registres gris) à la section BASS (témoin éteint) ou à la section CHORD (témoin allumé). Voyez p. 28 pour en savoir plus. Il permet également de vérifier l’état des piles (page 34).
E
Registre FUNCTION/SET
Ce registre vous permet de:
•sélectionner un des 12 types d’accordéons diatoniques (SETs d’accordéons). Il y a 4 familles.
•(en mode FUNCTION) d’accéder aux paramètres et fonctions MIDI “cachés” comme: ‰ l’édition de réglages et de paramètres MIDI ‰ le changement d’octaves (page 27)
F
Registres main droite (1~4)
La section main droite propose 4 commutateurs (“registres”) permettant de sélectionner:
D
E
JLK
• un type d’accordéon diatonique (12 types d’accordéons répartis dans 4 familles ou “sets d’accordéons”).
•le son d’accordéon typique de la famille sélectionnée.
•le son orchestral/d’orgue voulu (parmi 12).
•(mode FUNCTION) le réglage préprogrammé d’un paramètre, les réglages de programme utilisateur.
G
Bouton ORCHESTRA/ORGAN
Ce bouton active/coupe les sons orchestraux/d’orgue.
H
Bouton USER PROGRAM/DEC
Ce bouton vous permet:
•d’activer/couper le programme utilisateur.
•(mode FUNCTION) de diminuer la valeur des paramètres.
I
Bouton DRUMS/DEFAULT
Ce bouton vous permet:
•d’activer/désactiver la fonction “Drums” (page 30).
•(mode FUNCTION) de charger le réglage sauvegardé pour le paramètre sélectionné.
J
Bouton TABLATURE/INC
Ce bouton vous permet:
• de sélectionner une tablature.
•(mode FUNCTION) d’augmenter la valeur des paramètres.
K
Bouton KEY/DEMO
Ce bouton vous permet:
• de sélectionner la tonalité.
•d’écouter les morceaux de démonstration du FR-18 diatonic (maintenez le bouton enfoncé).
L
Bouton POWER
Ce bouton permet de mettre le FR-18 diatonic sous tension (bouton allumé) ou hors tension (bouton éteint).
M
r
12
Page 13
NOTE
Pour couper entièrement l’alimentation, mettez l’instrument hors tension avec son interrupteur [POWER] puis débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur.

Panneau de commandes main gauche

N
O
N
Registres main gauche
Ces commutateurs permettent de sélectionner les sons de basses et d’accords. Ces registres ne s’éclai­rent pas. Ils proposent les types (jeux) de sons d’accordéons suivants:
Registres de basses
Registre Basses Accords
V-Accordion FR-18 diatonic
M
Commande VOLUME
Cette commande permet de régler le volume global.
O
Boutons de basses et d’accords
Ces 18 boutons permettent de jouer:
• des notes et des accords de basses (comme sur un accordéon diatonique acoustique)
• des sons de basses et d’accords orchestraux
• des sons de batterie.
Ils sont sensibles au toucher.
Panneau de commandes main gauche
r
1 8’ 8’, 4’
2 16’, 8’, 4’ 8’, 4’
3 16’, 8’ 8’, 4’
16’/8’
Accord complet
Les registres de basses permettent en outre de sélec­tionner des sons orchestraux pour la section de bas­ses ou d’accords.
16’/8’
Accord –3^
13
Page 14
V-Accordion FR-18 diatonic
Description des panneaux

Compartiment à piles

P
P
Compartiment à piles
Vous pouvez installer 8 piles AA rechar­geables de type Ni-MH disponibles dans le commerce (voyez p. 16).

Panneau de connexions

A
Prise DC IN
C’est ici que vous branchez l’adaptateur secteur fourni (PSB-1U). Vous pouvez aussi vous procurer 8 piles AA rechargeables de type Ni-MH et utiliser le FR-18 diatonic sans adaptateur.
B
Prise MIDI OUT/IN
Cette prise permet de brancher le FR-18 diatonic à un dispositif MIDI externe et de recevoir ou de transmet­tre des données MIDI. Lorsque le paramètre “MIDI OUT/IN” (voyez p. 50) est réglé sur “In”, le FR-18 diatonic ne joue pas: il reçoit uniquement des messa­ges MIDI.
C
Prise USB MIDI
Vous pouvez brancher cette prise à une prise USB d’un ordinateur (voyez p. 48). Servez-vous d’un câble USB disponible dans le commerce.
D
Prises OUTPUT L/MONO (TREBLE) & R/MONO (BASS)
Branchez ces prises à un amplificateur, une console de mixage ou un système sans fil. Si vous utilisez les deux prises, le son du FR-18 diatonic est transmis en stéréo. Dans ce cas, les signaux de la section main droite sont transmis à la prise L/MONO tandis que la prise R/MONO transmet le signal de la section main gauche. Si vous n’utilisez qu’un câble (branché à la prise “L” ou “R”), la sortie du FR-18 diatonic est mono.
r
A B C D E
E
Prise PHONES
Cette prise permet de brancher les oreillettes fournies ou un casque stéréo disponible en option (Roland RH). Cela ne coupe pas la sortie des prises OUTPUT.
NOTE
Lorsque vous utilisez les oreillettes fournies, ne choisissez pas un volume trop élevé (au-delà de la position “midi”) pour éviter toute distorsion.
Remarques importantes sur le maniement
• Après avoir branché un câble au FR-18 diatonic, ne le couchez jamais sur le côté quand vous ne l’utilisez pas.
•Placez toujours le FR-18 diatonic verticalement sur ses pieds en caoutchouc pour éviter d’endommager les fiches.
• Maniez et déplacez toujours le FR-18 diatonic avec prudence et faites particulièrement attention aux câbles afin de ne pas les endommager.
•Si vous déposez le FR-18 diatonic sur vos genoux, veillez à faire passer les câbles audio et de l’adaptateur entre vos jambes (et non sur le côté) pour éviter de les endommager ou de les plier.
14
Page 15
5. Avant de commencer à jouer

Préparatifs

Le FR-18 diatonic est un instrument électronique qui nécessite une alimentation électrique. Ce chapitre expli­que comment alimenter votre V-Accordion avec l’adap­tateur fourni ou 8 piles rechargeables disponibles dans le commerce (de type AA, Ni-MH). Vous pouvez vous procurer des piles pour la scène, par exemple. De plus, comme le FR-18 diatonic n’a pas de haut­parleurs internes, vous apprendrez également comment brancher l’instrument à un système d’amplification.

Connexion de l’adaptateur secteur

NOTE
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endomma­ger les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
1.
Réglez la commande [VOLUME] sur le petit point pour régler le volume sur le minimum.
2.
Branchez le câble d’alimentation fourni à l’adaptateur secteur.
Le témoin s’allume quand vous branchez l’adaptateur à une prise secteur.
Placez l’adaptateur secteur en orientant le témoin vers le haut (voyez l’illustration) et la face avec texte vers le bas.
A la prise DC IN du FR-18 diatonic
Adaptateur secteur
Témoin
Câble d’alimentation
A une prise secteur
3.
4.
V-Accordion FR-18 diatonic

Avant de commencer à jouer

r
Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC IN du FR-18 diatonic.
A une prise secteur
Branchez le câble d’alimentation à une prise secteur.
Une fois le FR-18 diatonic branché à une prise sec­teur, vous pouvez passer à la section “Mise sous/hors tension” à la p. 21. Pour savoir comment utiliser le FR-18 avec des piles, voyez “Installer et extraire des piles” à la p. 16.
NOTE
Si le FR-18 diatonic doit rester inutilisé durant une période prolongée, débranchez l’adaptateur.
NOTE
Pour éviter toute coupure de l’alimentation de l’appareil (par un débranchement accidentel de la fiche) et pour éviter toute traction sur la prise de l’adaptateur, amarrez le câble d’alimentation. “Bloquer le câble de l’adaptateur et/ ou MIDI” à la p. 19.
NOTE
Selon la région où vous habitez, le câble d’alimentation fourni peut différer de l’illustration ci-dessus.
NOTE
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec l’instrument (PSB-1U). Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.
15
Page 16
V-Accordion FR-18 diatonic
Avant de commencer à jouer

Installer et extraire des piles

Le FR-18 diatonic est doté d’un compartiment pour 8 piles rechargeables Ni-MH de type AA (non fournies). Cela vous permet de jouer sur votre instrument sans brancher l’adaptateur.
1.
Mettez le FR-18 diatonic hors tension.
2.
Retirez le couvercle du compartiment à piles du FR-18 diatonic en appuyant sur les deux onglets et en soulevant le couvercle.
3.
Insérez 8 piles rechargeables de type AA dans le compartiment en veillant à les orienter selon les indications “+” et “–”.
NOTE
La durée de vie réelle des piles varie selon l’usage, les conditions d’utilisation, la qualité des piles utilisées et le nombre de cycles de recharge.

Fonction d’économie d’énergie

REMARQUE
Cet instrument dispose d’une fonction de mise hors tension automatique qui coupe l’alimentation si un certain laps de temps s’est écoulé sans que vous n’actionniez de bouton.
Vous pouvez désactiver cette fonction de mise hors tension automatique. Pour en savoir plus sur la fonction de mise hors tension automatique, voyez “Mise hors tension automatique” à la p. 46.
4.
Refermez le couvercle du compartiment à piles du FR-18 diatonic.
Remarque sur les piles rechargeables
Certaines piles peuvent être rechargées plusieurs fois avant de devoir être remplacées. Notez qu’il est normal que l’autonomie des piles diminue avec le temps. Ainsi, vers la fin de leur vie, l’autonomie des piles peut ne plus être que d’une heure, par exemple. Cette diminution se fait toutefois de façon progressive.
Autonomie des piles
En principe, des piles neuves ou complètement chargées offrent une autonomie de 5,5 heures (pour des piles Ni-MH de 2000mAh) en utilisation continue.
NOTE
Si vous utilisez des piles rechargeables, sachez qu’elles ne peuvent pas être rechargées simplement en les laissant dans leur compartiment et en branchant l’adaptateur du FR-18 diatonic. Il vous faut un chargeur externe.
NOTE
Nous recommandons d’utiliser des piles rechargeables Ni-MH de type AA.
NOTE
Quand vous remplacez les piles, veillez à les insérer en respectant la polarité.
NOTE
Si le FR-18 diatonic doit rester inutilisé durant une période prolongée, retirez les piles.
r
16
Page 17
Connexion du FR-18 diatonic à un ampli, une console de mixage etc.
Anneau de fixation
V-Accordion FR-18 diatonic
r
Connexion du FR-18 diatonic à un ampli, une console de mixage etc.
Le FR-18 diatonic doit être branché à un système d’amplification. Si vous utilisez des piles (non fournies) et souhaitez brancher le FR-18 diatonic à une console de sonorisation ou de mixage, nous vous conseillons de recourir à un système sans fil. Cela vous évitera d’utili­ser des câbles de signaux excessivement longs.
Cette prise permet de brancher les oreillettes fournies ou un casque disponible en option (Roland RH).
NOTE
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endomma­ger les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
NOTE
Lorsque vous utilisez les oreillettes fournies, ne choisissez pas un volume trop élevé (au-delà de la position “midi”) pour évi­ter toute distorsion.
1.
Réglez la commande [VOLUME] sur le petit point pour régler le volume sur le minimum.
2.
Mettez tous les dispositifs hors tension.
3.
Branchez les prises OUTPUT du FR-18 diatonic aux entrées de l’appareil externe.
NOTE
Vous pouvez aussi vous servir d’un casque (série Roland RH).

Fixer les bretelles

Installez les bretelles du FR-18 diatonic de la façon sui­vante:
1.
Déballez les bretelles.
Le FR-18 diatonic est livré avec deux bretelles dont l’extrémité supérieure est dotée d’une bande velcro et d’une pression. Voyez l’illustration ci-dessous.
2.
Placez le FR-18 diatonic sur une surface stable comme le montre l’illustration ci­dessous.
OUTPUT L/MONO (Treble) + R/MONO (Bass)
Utilisez un câble de signaux très long (10m ou plus) ou un système sans fi l
Utilisez des câbles asymétriques (mono) dotés d’une fiche jack 1/4” à une extrémité (pour le FR-18 diatonic). La fiche à l’autre extrémité des câbles dépend des prises de l’appareil auquel vous branchez le FR-18 diatonic.
NOTE
Lisez impérativement la section “Remarques importantes sur le maniement” à la p. 14.
NOTE
Si votre amplificateur est mono, branchez uniquement la prise L/MONO.
NOTE
Si vous utilisez un transmetteur sans fil disponible dans le commerce, les signaux du FR-18 diatonic peuvent présenter de la distorsion. Modifiez alors le réglage de volume du FR-18 diatonic:
(recommandé).
INPUT
L + R
3.
Faites glisser l’extrémité supérieure (avec velcro) d’une bretelle par l’anneau de fixation gauche (voyez l’illustration).
4.
Fixez la partie supérieure de la bretelle à la couche de velcro située en dessous.
17
Page 18
V-Accordion FR-18 diatonic
Avant de commencer à jouer
5.
Fermez la fixation de sûreté pour éviter que la bretelle ne se détache.
6.
Recommencez les opérations (3)~(5) pour l’autre bretelle.
Les extrémités supérieures des bretelles doivent avoir l’aspect suivant:
9.
Retournez l’extrémité de la bretelle et insérez-la dans l’oeillet inférieur et tirez-la à fond.
NOTE
Réglez la longueur au préalable.
10.
Faites glisser le clip en plastique pour attacher l’extrémité inférieure de la bretelle.
7.
Faites glisser l’extrémité inférieure d’une bretelle dans l’anneau de fixation droit (voyez l’illustration).
8.
Faites glisser la bretelle à travers l’oeillet supérieur de la boucle en plastique (voyez l’illustration).
11.
Recommencez les opérations (7)~(9) pour l’autre bretelle.

Lanière main gauche

La lanière de basses du FR-18 diatonic (utilisée pour actionner le soufflet) est en tissu et est fixée par bande velcro, ce qui vous permet de la régler à votre convenance.
r
18
Page 19

Bloquer le câble de l’adaptateur et/ ou MIDI

Procédez de la façon suivante pour empêcher le câble de l’adaptateur (ou MIDI) de se débrancher quand vous jouez.
Le FR-18 diatonic est fourni avec un adaptateur et une lanière de fixation qui vous permet de fixer le câble de l’adaptateur, un câble MIDI et des câbles audio à la bretelle droite.
1.
Préparez le câble de l’adaptateur et la lanière de fixation de la façon suivante:
V-Accordion FR-18 diatonic
Bloquer le câble de l’adaptateur et/ou MIDI
La lanière est dotée d’une couche velcro la mainte­nant en place.
4.
Continuez à enrouler la lanière autour de la bretelle jusqu’à ce que l’ensemble ait l’aspect suivant:
5.
Inversez ces étapes pour retirer et débrancher le câble de l’adaptateur et/ou les câbles MIDI et audio lorsque vous arrêtez de jouer.
r
Veillez à attacher la lanière avant le tore de ferrite sur le câble de l’adaptateur. Si vous le souhaitez, vous pouvez y ajouter le câble MIDI et des câbles audio.
2.
Fixez la lanière comme illustré en veillant à ce que le tore de ferrite ne puisse pas glisser hors de la boucle.
3.
Tenez le câble de l’adaptateur contre la bretelle droite et enroulez la lanière autour de l’ensemble.
19
Page 20
V-Accordion FR-18 diatonic
Avant de commencer à jouer
Personnaliser le FR-18 diatonic
Vous pouvez remplacer la décoration située derrière les registres main droite (au-dessus du logo Roland) par une des feuilles fournies avec le FR-18 diatonic ou par une illustration personnelle. Procédez de la façon sui­vante:
1.
Utilisez la clé hexagonale fournie pour desserrer les deux vis maintenant la protection:
Il y a une vis de part et d’autre.
Ne desserrez pas trop les vis: elles doivent rester dans la protection.
2.
Après avoir desserré les deux vis, vous pouvez ouvrir la protection:
NOTE
Veillez à ne pas griffer le FR-18 diatonic.
3.
Retirez la feuille se trouvant sous la protection et insérez-en une autre.
Pour créer votre propre feuille de décoration, notez les points suivants.
• Vous pouvez utiliser votre imprimante couleur et un programme graphique pour créer un motif.
•Utilisez du papier ou un support relativement fin (le carton est généralement trop épais).
• Pour garantir un aspect professionnel, préparez une feuille aux dimensions suivantes: 297mm (L) x 89mm (H).
4.
Fixez la protection en serrant les deux vis avec la clé hexagonale fournie.
r
20
Page 21
V-Accordion FR-18 diatonic

Mise sous/hors tension

r
Mise sous/hors tension
Une fois les connexions établies (voyez p. 17), mettez vos appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les enceintes.

Mise sous tension

1.
Réglez la commande [VOLUME] sur le petit point pour régler le volume sur le minimum.
2.
Pour mettre le FR-18 diatonic sous tension, appuyez sur son bouton [POWER].
Le bouton [POWER] s’allume.
3.
Mettez l’amplificateur externe, la console de mixage etc. sous tension.
4.
Actionnez la commande [VOLUME] pour amener le volume au niveau voulu.
REMARQUE
Cet instrument dispose d’une fonction de mise hors tension automatique qui coupe l’alimentation si un certain laps de temps s’est écoulé sans que vous n’actionniez de bouton. Vous pouvez désactiver cette fonction. Voyez “Mise hors tension automatique” à la p. 46.
2.
Appuyez sur le bouton [POWER] du FR-18 diatonic (son témoin s’éteint).

Utiliser un casque

Le FR-18 diatonic dispose d’une prise pour casque. Cela vous permet de jouer sans déranger votre entourage, notamment le soir.
1.
Branchez le casque à la prise [PHONES] située sur le panneau de connexion du FR-18 diatonic.
5.
Réglez le volume du dispositif audio éventuellement branché.

Mise hors tension

1.
Réglez la commande [VOLUME] sur le petit point pour régler le volume sur le minimum.
Si vous avez branché le FR-18 diatonic à un amplifi­cateur ou autre dispositif externe, réglez également son volume au minimum.
NOTE
Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l’appareil fonctionne normalement.
NOTE
Utilisez un casque stéréo. Veuillez utiliser un casque Roland car un autre casque risque de ne pas pouvoir délivrer le volume nécessaire.
2.
Utilisez la commande [VOLUME] du FR-18 diatonic pour régler le volume du casque.
Précautions concernant le casque
• Pour ne pas endommager les conducteurs internes du câble, évitez tout maniement brutal. Quand vous utilisez le casque, manipulez la fiche ou le casque (pas le câble).
21
Page 22
V-Accordion FR-18 diatonic
Avant de commencer à jouer
• Vous risquez d’endommager le casque si vous le branchez à volume élevé. Réglez donc le volume au minimum avant de brancher le casque.
• Un volume excessif endommage non seulement votre ouïe mais aussi le casque. Consommez donc les décibels avec modération.
r
22
Page 23
V-Accordion FR-18 diatonic

Écouter les morceaux de démonstration

r
6. Écouter les morceaux de démonstration
Le FR-18 diatonic propose une série de morceaux de démonstration illustrant la palette exceptionnelle de ses sons et applications. Cette section explique comment écouter les morceaux de démonstration afin d’apprécier pleinement les sons de votre V-Accordion diatonique:
1.
Mettez le FR-18 diatonic sous tension.
Voyez “Mise sous/hors tension” à la p. 21.
2.
Maintenez le bouton [KEY/DEMO] enfoncé. Il se met à clignoter en jaune.
4.
Réglez éventuellement le volume avec la commande [VOLUME].
5.
Appuyez de nouveau sur [KEY/DEMO] pour quitter le mode de démonstration.
NOTE
Durant la reproduction de morceaux de démonstration, il est impossible d’utiliser les claviers du FR-18 diatonic.
NOTE
Les droits d’auteur de tous les morceaux de démonstration sont détenus par Roland Europe. L’enregistrement et l’interprétation en public de ces morceaux sont interdits.
La reproduction du premier morceau de démonstra­tion démarre automatiquement. Il y a 8 morceaux de démonstration. A la fin du premier morceau, le FR-18 diatonic passe aux morceaux 2, 3 etc.
Vous pouvez aussi sélectionner directement le mor­ceau que vous voulez écouter.
3.
Appuyez sur [DEC]/[INC] pour sélectionner le morceau à écouter.
NOTE
Les données musicales ne sont pas envoyées à la prise MIDI OUT/IN.
NOTE
Vous trouverez la liste complète des morceaux de démonstration dans l’appendice, à la page page 60.
23
Page 24
V-Accordion FR-18 diatonic

Utilisation des Sets

7. Utilisation des Sets
Le FR-18 diatonic est un accordéon “virtuel”. Il recrée le son de divers accordéons (la partie “virtuelle”) et produit même des sons orchestraux (trompette, flûte, etc.) ainsi que des sons d’orgue et de batterie.
Le chargement d’un Set revient à “changer” d’accordéon. Le FR-18 diatonic contient 12 Sets répartis dans 4
familles. 3 familles de Sets ont été programmées en usine (“FOLK”, “ETHNIC”, “WORLD”—voyez les intitulés sous les registres main droite) et ne peuvent pas être modifiés. La dernière famille, “USER”, vous permet de charger des Sets utilisateur d’une mémoire USB disponible en option.
Chaque famille contient plusieurs Sets (voyez ci­dessous). Le chargement d’un Set change instantanément les réglages des sections présentées à la p. 25 et configure les registres des mains droite et gauche.
Famille Types (“Sets”) d’accordéons
1 FOLK 1-1 Folk (rouge)
1-2 Classic (vert)
1-3 Tradition (jaune)
2 ETHNIC 2-1 Organetto (rouge)
2-2 Diatonic Folk (vert)
2-3 SP Folk (jaune)
3 WORLD 3-1 Alpine (rouge)
3-2 Cajun (vert)
3-3 Tex Mex (jaune)
4 USER 4-1 Set utilisateur (rouge) [Bandoneon]
4-2 Set utilisateur (vert) [D-Folk]*
4-3 Set utilisateur (jaune) [Concertina]*
*
2.
Appuyez sur un des registres [1]~[4] pour choisir une famille de Sets.
La sélection de Set se poursuit de la façon suivante:
•Si la famille de Sets sélectionnée est celle utilisée jusque là, le FR-18 diatonic sélectionne le Set suivant au sein de cette famille.
Exemple: Pour passer du Set “1-1” au Set “1-3”, vous devez donc appuyer trois fois sur le registre [1] après avoir appuyé sur [SET].
Chaque Set d’une famille (1, 2, 3) a une couleur dédiée: 1= rouge, 2= vert, 3= jaune
•Si vous changez de famille de Sets, le FR-18 diatonic sélectionne le Set que vous choisi en dernier lieu dans la famille en question.
NOTE
Si vous maintenez [SET] enfoncé plus de 2 secondes sans actionner d’autre registre, le FR-18 diatonic passe en mode FUNCTION. Dans ce cas, appuyez de nouveau sur [SET] pour quitter ce mode et recommencez l’opération (1).
[*] Ces Sets sont disponibles à la sortie d’usine mais ils peuvent être remplacés par l’utilisateur.
1.
Appuyez sur le registre [SET]. Il s’allume en bleu.
NOTE
Si vous n’appuyez pas sur un registre main droite après avoir appuyé une fois sur [SET], la sélection de Set est annulée au bout d’un moment.
r
24
Page 25
8. Sélection et production de sons
V-Accordion FR-18 diatonic

Sélection et production de sons

r

Section main droite

Vous pouvez jouer avec les 37 bou­tons de la section main droite.
Le son produit dépend du dernier registre ([1]~[4]) actionné. Vous pouvez utiliser cette section pour jouer avec un son d’accordéon, d’orchestre ou d’orgue.
NOTE
A la mise sous tension, le FR-18 diatonic sélectionne la tonalité de Sol. Voyez “Changer la tonalité du clavier” à la p. 32 pour savoir comment changer de tonalité.

Choix des sons pour la main droite

Cette section explique comment sélectionner le son d’accordéon, d’orchestre ou d’orgue pour la section main droite (“Treble”). A la p. 26, vous apprendrez comment combiner un son d’accordéon avec un son d’orchestre ou d’orgue.
Sons d’accordéon
Pour effectuer votre choix:
1.
Branchez le FR-18 diatonic à un amplificateur et mettez-le sous tension.
Voyez “Mise sous/hors tension” à la p. 21.
2.
Appuyez sur un registre main droite et jouez sur le clavier.
Les 8 sons d’accordéon suivants peuvent être assi­gnés aux boutons main droite avec les registres main droite [1]~[4]:
Registre main droite Couleur Son
*
Si vous voulez changer de son d’accordéon pour la main droite, appuyez sur un des 4 registres main droite [1]~[4]. Vous avez accès à 8 sons en appuyant soit une 1 fois (vert), soit 2 fois (rouge) sur chaque registre main droite.
NOTE
Le FR-18 diatonic dispose de 12 agencements de boutons différents. S’il semble produire les mauvaises notes, voyez “Changer la configuration des claviers (Tablature)” à la p. 33 pour savoir comment changer l’agencement des boutons.
Sons orchestraux/sons d’orgue
Votre FR-18 diatonic contient aussi des sons de divers instruments sans lien de parenté avec les accordéons. Ces sons vous permettent d’élargir votre champ d’action.
La section de sons “orchestraux” de votre FR-18 diatonic comprend 8 sons.
Chaque Set de sons d’accordéon est combiné avec un Set de sons orchestraux dont les 8 sons sont appa­rentés au genre musical en question.
Pour sélectionner un son orchestral:
1.
Appuyez une fois sur le bouton [ORCHESTRA/ORGAN].
1 (actionné 1 fois) Vert 8’, 8’+
1 (actionné 2 fois) Rouge 16’, 8’, 8’+
2 (actionné 1 fois) Vert 16’, 8’
2 (actionné 2 fois) Rouge 16’, 8’, 4’
3 (actionné 1 fois) Vert 8’, 8’+, 8’–
3 (actionné 2 fois) Rouge 16’, 8’, 8’+, 8’–, 4’
4 (actionné 1 fois) Vert 8’, 4’
4 (actionné 2 fois) Rouge 16’, 4’
[*] Les sons d’accordéon proposés par les registres dépendent du Set sélectionné. Les sons repris ci-dessus sont ceux du Set 1. Vous trouverez page 60 une liste des sons disponibles pour chaque Set.
Bien que le FR-18 diatonic soit un instrument de musique électronique, il faut actionner son soufflet pour produire du son.
3.
Jouez quelques notes pour écouter le son.
Il s’allume en rouge pour indiquer que vous êtes en mode de sélection de sons orchestraux.
2.
Utilisez les registres [1]~[4] pour sélectionner un son orchestral.
Actionnez une ou deux fois le registre de votre choix pour sélectionner un des deux sons orchestraux dis­ponibles par registre (en commençant toujours par la première position).
Registre main droite Couleur Son
1 (actionné 1 fois) Vert Strings
1 (actionné 2 fois) Rouge Ac. Piano
2 (actionné 1 fois) Vert Oboe
2 (actionné 2 fois) Rouge Flute1
3 (actionné 1 fois) Vert Ac. Guitar
*
25
Page 26
V-Accordion FR-18 diatonic
Sélection et production de sons
Registre main droite Couleur Son
3 (actionné 2 fois) Rouge Brass
4 (actionné 1 fois) Vert Fat Saw Lead
4 (actionné 2 fois) Rouge Poly Synth
[*] Les sons orchestraux proposés par les registres dépendent du Set sélectionné. Les sons repris ci-dessus sont ceux du Set 1. Vous trouverez page 60 une liste des sons disponibles pour chaque Set.
NOTE
Ce tableau n’est qu’un exemple de tous les Sets de sons orchestraux disponibles (chaque Set de sons orchestraux est combiné avec un Set d’accordéon correspondant). Vous en trouverez la liste complète sous “Sons des différents Sets” à la p. 60.
La section de sons orchestraux de votre FR-18 diatonic comprend aussi 4 sons d’orgue, pourvu chacun d’un effet de haut-parleur rotatif lent ou rapide.
Registre Couleur Son
1 (actionné 1 fois) Vert Blues Slow
*
Vous pouvez les actionner une ou deux fois pour choisir la version du même son d’orgue avec effet de haut-parleur rotatif lent ou rapide.
NOTE
N’oubliez pas d’actionner le soufflet pour entendre les notes que vous jouez.
3.
Appuyez de nouveau sur le bouton [ORCHESTRA/ORGAN] pour quitter le mode de sélection et retourner à l’état où le clavier de la main droite produit un son d’accordéon.

Sélection du mode ORCHESTRA/ORGAN

Vous pouvez utiliser les sons d’orchestre ou d’orgue de la section main droite seuls ou les combiner avec le son d’accordéon diatonique sélectionné.
1.
Maintenez le registre [SET/SHIFT] enfoncé et appuyez sur le registre main droite [4] (DUAL/SOLO) pour alterner les modes DUAL et SOLO.
1 (actionné 2 fois) Rouge Blues Fast
2 (actionné 1 fois) Vert Distortion Slow
2 (actionné 2 fois) Rouge Distortion Fast
3 (actionné 1 fois) Vert Full Draw Slow
3 (actionné 2 fois) Rouge Full Draw Fast
4 (actionné 1 fois) Vert 3rd Percussion Slow
4 (actionné 2 fois) Rouge 3rd Percussion Fast
Pour sélectionner un son d’orgue:
1.
Appuyez deux fois sur le bouton [ORCHESTRA/ORGAN].
En mode SOLO, le clavier main droite ne produit que le son d’accordéon, d’orchestre ou d’orgue sélectionné. Le mode DUAL permet d’ajouter un son d’orchestre ou d’orgue au son d’accordéon main droite.
NOTE
Si vous maintenez [SET] enfoncé plus de 2 secondes sans actionner d’autre registre, le FR-18 diatonic passe en mode FUNCTION. Dans ce cas, appuyez de nouveau sur [SET] pour quitter ce mode et recommencez l’opération (1).
NOTE
A la mise sous tension, le FR-18 diatonic sélectionne le mode SOLO.
Il clignote en rouge pour indiquer que vous êtes en mode de sélection de sons d’orgue.
NOTE
Une troisième pression sur [ORCHESTRA/ORGAN] permet d’utiliser à nouveau les registres main droite pour sélectionner des sons d’accordéon.
2.
Utilisez les registres [1]~[4] pour sélectionner un son d’orgue.
r
26
Page 27
V-Accordion FR-18 diatonic

Section de basses et d’accords

r

Transposer la section main droite par octaves

Le clavier main droite du FR-18 diatonic a une plage maximum de 3 octaves. Il peut cependant arriver que vous ayez besoin de jouer des notes plus hautes ou plus basses que ne le permet le clavier. A la différence d’un accordéon diatonique acoustique, le FR-18 diatonic vous permet alors de transposer le clavier main droite d’une octave vers le haut ou vers le bas.
1.
Commencez par choisir la section (accordéon main droite ou orchestre/orgue) à transposer par octave en sélectionnant un son pour cette section.
2.
Pour transposer d’une octave vers le bas, maintenez le registre [SET/SHIFT] enfoncé et appuyez sur le registre main droite [1] (OCT–).
Section de basses et d’accords
Vous pouvez jouer la partie de basses avec les boutons main gauche.
Les boutons de cette section produisent à la fois les notes de basses et les accords. Par défaut, chacune des trois rangées alterne entre une note de basse et l’accord apparenté. Vous pouvez cependant changer ces assignations (tablatures) en fonction de vos besoins. Vous pouvez programmer chaque bouton pour qu’il produise une note de basse, un accord ou ni l’un ni l’autre.
Les accords utilisent le registre (son) choisi pour la section de basses – d’où le nom de cette section.
Le son produit par la section de basses et d’accords est déterminé par le dernier registre actionné. Les boutons de basses et d’accords peuvent produire des sons d’accordéon ou d’orchestre.
NOTE
Si vous maintenez [SET] enfoncé plus de 2 secondes sans actionner d’autre registre, le FR-18 diatonic passe en mode Function. Dans ce cas, appuyez de nouveau sur [SET] pour quitter ce mode et recommencez l’opération (2).
3.
Pour transposer d’une octave vers le haut, maintenez le registre [SET/SHIFT] enfoncé et appuyez sur le registre main droite [2] (OCT+).

Sélection d’un son d’accordéon pour la main gauche

Voici comment sélectionner un son d’accordéon pour la section de basses et d’accords (main gauche). Les sons d’accordéon sont accessibles avec les 3 registres indiqués ci-dessous.
[3] [2] [1]
NOTE
Les numéros indiqués dans l’illustration ci-dessus ne figurent pas sur les registres mêmes. Nous les avons ajoutés à titre de référence.
1.
Mettez le FR-18 diatonic sous tension.
Voyez “Mise sous/hors tension” à la p. 21.
NOTE
Après la mise sous tension du FR-18 diatonic, les registres main gauche sélectionnent des sons d’accordéon.
2.
Appuyez sur un des 3 registres de basses (1~3) pour choisir un son.
Ces registres ne s’éclairent pas. Vous avez le choix parmi les sons d’accordéon sui-
vants pour les boutons de basses et d’accords.
27
Page 28
V-Accordion FR-18 diatonic
Sélection et production de sons
Registres de basses
Registre Basses Accords
1 8’ 8’, 4’
2 16’, 8’, 4’ 8’, 4’
3 16’, 8’ 8’, 4’
3.
Appuyez sur le bouton [ORCH.BASS] sur le panneau de commandes main droite pour sélectionner le mode de basses orchestrales.
16’/8’
Accord complet
3.
Sélectionnez le comportement des boutons
16’/8’
Accord –3^
d’accords:
Appuyez sur les trois registres de basses simultané­ment pour passer d’un accord complet à un accord sans tierce.
Les boutons d’accords permettent de jouer soit des accords complets, soit des accords où la tierce (à savoir la note qui détermine si l’accord est majeur ou mineur) manque.
NOTE
Le mode d’accord sélectionné s’applique aussi aux accords utilisant des sons orchestraux.

Sélection d’un son d’orchestre pour la main gauche

Outre les sons d’accordéon classiques, les boutons de basses et d’accords du FR-18 diatonic peuvent produire des sons d’orchestre. Ces sons d’orchestre peuvent être assignés exclusivement aux boutons de basses, aux boutons d’accords ou aux deux (dans ce cas, vous pouvez assigner des sons d’orchestres différents aux boutons de basses et aux boutons d’accords). Voici comment sélectionner un son d’orchestre pour la main gauche.
Le bouton [ORCH. BASS] s’allume en rouge.
4.
Utilisez les 3 registres de basses pour choisir un des sons d’orchestre pour les basses.
[3] [2] [1]
Sons d’orchestre pour les basses
1 Acoustic Bass
2 Fretless
3 Picked Bass
[*] Les sons d’orchestre proposés par les registres dépendent du Set sélectionné. Vous trouverez page 60 une liste des sons disponibles pour chaque Set.
NOTE
Les sons orchestraux proposés par les registres dépendent du Set sélectionné. Vous trouverez page 60 une liste des sons disponibles pour chaque Set.
Le son de basses orchestrales remplace le son d’accordéon produit par les boutons de basses mais n’a aucun effet sur les boutons d’accords.
5.
Appuyez à nouveau sur le bouton
*
[ORCH.BASS] (il s’éteint) pour quitter le mode de basses orchestrales.
Pour sélectionner un son d’orchestre pour les basses:
1.
Mettez le FR-18 diatonic sous tension.
Voyez “Mise sous/hors tension” à la p. 21.
2.
Sélectionnez le Set 1.
Voyez “Utilisation des Sets” à la p. 24.
r
28
Pour sélectionner un son d’orchestre pour les accords:
Comme nous l’avons dit plus haut, le son d’orchestre pour les accords est produit par les boutons du cla­vier main gauche programmés pour jouer des accords.
1.
Mettez le FR-18 diatonic sous tension.
Voyez “Mise sous/hors tension” à la p. 21.
2.
Sélectionnez le Set 1.
Voyez “Utilisation des Sets” à la p. 24.
Page 29
V-Accordion FR-18 diatonic
Section de basses et d’accords
r
3.
Appuyez sur le bouton [ORCH. CHORD] sur le panneau de commandes main droite pour sélectionner le mode d’accords orchestraux.
Le bouton [ORCH. CHORD] s’allume en rouge.
4.
Utilisez les 3 registres de basses pour choisir un des sons d’orchestre pour les accords.
[3] [2] [1]
Sons d’orchestre pour les accords
1 Ac. Piano
2 Str & Choir
3 Super Poly
[*] Les sons orchestraux proposés par les registres dépendent du Set sélectionné. Vous trouverez page 60 une liste des sons disponibles pour chaque Set.
NOTE
Les sons orchestraux proposés par les registres dépendent du Set sélectionné. Vous trouverez p. 60 une liste des sons disponibles pour chaque Set.
Le son orchestral pour les accords remplace le son d’accordéon produit par les boutons d’accords mais n’a aucun effet sur les boutons de basses.
5.
Appuyez sur le bouton [ORCH. CHORD] pour
*
quitter le mode ORCH. CHORD.
Le bouton [ORCH. CHORD] s’éteint.
Tant que le mode d’accords orchestraux est actif, vous pouvez assigner un autre registre d’accordéon aux boutons de basse en appuyant sur [LEFT REGISTER] (il doit être éteint) et sur le registre de basse voulu.

Sons orchestraux pour les sections de basses et d’accords

Le FR-18 diatonic permet d’assigner rapidement un son orchestral aux boutons de basses et un autre aux boutons d’accords.
1.
Appuyez sur les boutons [ORCH BASS] et/ou [ORCH CHORD] (ils s’allument).
2.
Choisissez le son voulu avec les registres de basses.
Si [LEFT REGISTER] est allumé, vous pouvez sélec­tionner un son orchestral pour les boutons d’accords (clavier main gauche). S’il est éteint, vous pouvez sélectionner un son orchestral pour les boutons de basses. Voyez les tableaux plus haut pour savoir quels sons vous pouvez sélectionner.
NOTE
Le bouton [LEFT REGISTER] n’a aucune fonction quand le bouton [ORCH BASS] et le bouton [ORCH CHORD] sont éteints. Chaque pression sur [LEFT REGISTER] allume et éteint le bouton en alternance.
Les registres main gauche affectent les parties en fonction de l’état des boutons [ORCH BASS], [ORCH CHORD] et [LEFT REGISTER].
ORCH BASS
Eteint Eteint Eteint Les registres main gauche sélectionnent des sons d’accordéon.
Allumé Eteint Eteint Les registres main gauche sélectionnent des sons orchestraux pour les basses.
Eteint Allumé Allumé Les registres main gauche sélectionnent des sons orchestraux pour les accords.
Allumé Allumé Allumé Les registres main gauche sélectionnent des sons orchestraux pour les accords.
ORCH
CHORD
LEFT
REGISTER
Remarques
Si vous désactivez [LEFT REGISTER], vous pouvez sélectionner des sons d’accordéon pour les boutons de basses.
Si vous désactivez [LEFT REGISTER], vous pouvez sélectionner des sons orchestraux pour les boutons de basses.
29
Page 30
V-Accordion FR-18 diatonic
Sélection et production de sons

Couper les sections dont vous n’avez pas besoin

Si, pour une raison ou une autre, vous voulez couper une des parties actives, voici comment procéder.
Pour couper une section que vous ne voulez pas entendre, maintenez un registre enfoncé durant un moment:
1.
Maintenez un registre de la section main droite ([1]~[4]) enfoncé pour couper la partie main droite ou orchestrale.
2.
Maintenez un registre de la section main gauche (1~3) enfoncé pour couper la partie basses et accords, la partie de basses orchestrales ou la partie d’accords orchestraux.
La partie coupée est la partie assignée aux registres main gauche.
3.
Il suffit ensuite de sélectionner n’importe quel registre dans la section main droite ou main gauche pour réactiver la partie en question.

Sélection d’un kit de batterie

Vous pouvez ajouter des sons de batterie/percussion à chaque note de basse et accord que vous jouez de la main gauche.
NOTE
Le kit de batterie sélectionné reste en vigueur jusqu’à ce que vous le changiez.
1.
Appuyez sur le bouton [DRUMS] pour passer en mode DRUM.
Les sons de percussion s’ajoutent alors aux parties de basses et d’accords.
2.
Maintenez le bouton [DRUMS] enfoncé pour passer en mode DRUM Edit.

Jouer avec des sons de batterie/ percussion

Le FR-18 diatonic propose une partie de batterie pou­vant être jouée en temps réel en plus de la partie de basses et d’accords. Il propose 4 sets contenant un ou plusieurs sons de batterie et/ou de percussion chacun. Vous avez le choix parmi les sons suivants pour les bou­tons de basses et d’accords:
1.
Appuyez sur le bouton [DRUMS] pour passer en mode DRUM.
Les sons de percussion s’ajoutent alors aux parties de basses et d’accords.
2.
Appuyez de nouveau sur le bouton [DRUMS] pour quitter le mode “DRUM”.
Le bouton [DRUMS] clignote. Le registre main droite allumé indique le kit de batte-
rie choisi.
3.
Choisissez un autre kit de batterie avec les registres main droite [1]~[4].
Drum Set [1] (Folk) Drum Set [3] (Tarantel)
1 Bass Drum + HiHat 1 Tamorra 2 2 Snare + Tambourine 2 Tamorra 1
Drum Set [2] (Jazz) Drum Set [4] (Latin)
1Ride Cymbal 1 Pandeiro 3 +
Bass Drum
2 Jazz Snare +
Pedal HiHat
Les boutons de basses produisent le premier son du kit de batterie et les boutons d’accords le second son.
4.
Appuyez de nouveau sur le bouton [DRUMS] pour quitter le mode DRUM Edit (le bouton reste allumé).
5.
Appuyez de nouveau sur le bouton [DRUMS] pour quitter le mode “DRUM” quand vous n’avez plus besoin des sons de batterie (le bouton s’éteint).
2 Pandeiro 5
r
30
NOTE
Voyez “Niveau des sons de batterie” à la p. 44 pour savoir comment régler le volume des sons de batterie/percussion.
Page 31
V-Accordion FR-18 diatonic
Bouton 3

Autres fonctions pratiques

r
9. Autres fonctions pratiques
Ce chapitre décrit quelques fonctions pratiques permettant, par exemple, de changer l’agencement du clavier (tablature) et la tonalité, d’utiliser le métronome, de vérifier l’état des piles etc.
3.
Utilisez les registres [1]~[4] pour choisir un

Balance entre les sections

Vous pouvez régler la balance entre la partie main gau­che et la partie main droite.
1.
Maintenez le registre [SET] enfoncé (il clignote lentement).
Le clavier main droite ne produit plus de notes.
des réglages suivants:
Balance main droite/main gauche
Registre
main droite
1
Réglage
60 (basses &
accords)
Sur une table de mixage, ce
réglage aurait cet aspect…
0306060 30
2.
Appuyez sur le bouton 3 du clavier main droite pour sélectionner la fonction qui permet de changer la balance entre les parties main gauche et main droite.
Bouton no. 3
2
3
4
Ces réglages sont programmés en usine. Si la balance vous convient avec un de ces réglages, vous avez ter­miné. Sinon, passez à l’étape (4).
NOTE
Quand vous augmentez le volume de la section main gauche, volume de la section main droite diminue proportionnellement et vice versa. Voyez aussi “Balance main droite/main gauche” à la p. 43.
4.
(Si nécessaire) Appuyez sur le bouton [DEC]
0 (volume
égal)
30 (main
droite)
60 (main
droite)
0306060 30
0306060 30
0306060 30
pour augmenter le volume de la section basses et accords ou sur le bouton [INC] pour augmenter le volume de la section main droite.
Vous êtes alors en mode Function et le paramètre “Balance” est déjà sélectionné.
Le registre [SET] clignote rapidement et le clavier main droite sert de nouveau à jouer des notes.
Le registre main droite allumé indique le preset sélectionné.
31
Page 32
V-Accordion FR-18 diatonic
Autres fonctions pratiques
Chaque pression sur le bouton [DEC] diminue le volume d’1 unité. Si vous maintenez le bouton enfoncé, le volume diminue de façon continue.
Chaque pression sur le bouton [INC] augmente le volume d’1 unité. Si vous maintenez le bouton enfoncé, le volume augmente de façon continue.
5.
Appuyez sur le bouton [DEFAULT] pour rétablir le réglage sauvegardé en dernier lieu du paramètre sélectionné.
6.
Appuyez une fois sur le registre [SET] pour retourner en mode Function (voyez p. 41) ou deux fois pour quitter le mode Function.
1.
Appuyez sur le bouton [KEY] (il s’allume).
La première rangée de boutons du clavier main droite ne produit plus de son.
2.
Appuyez sur un des 12 boutons main droite des deux premières rangées pour sélectionner la tonalité.
Bouton 4
b
KEY= Mi

Régler le chorus et la réverb

Le FR-18 diatonic propose deux effets numériques: un chorus et une réverbération. L’effet chorus donne l’impression que plusieurs instruments du même type jouent simultanément (il est similaire au désaccord de plusieurs lames d’un registre). L’effet de réverbération vous donne l’impression de jouer dans une salle de con­cert, une église ou une pièce. Il ajoute de la “profondeur” au son.
Vous pouvez changer le type et le réglage de niveau de ces deux effets (voyez p. 44). Ces réglages s’appliquent à toutes les sections et tous les Sets.

Changer la tonalité du clavier

La fonction “KEY” permet de choisir la tonalité du FR-18 diatonic. Elle vous permet de jouer des morceaux dans d’autres tonalités que celle en vigueur pour la tablature sélectionnée.
Le FR-18 diatonic vous laisse le choix entre 12 tonalités: C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B
A la mise sous tension, le FR-18 diatonic sélectionne automatiquement la tonalité de G (Sol). Pour changer cette tonalité, procédez de la façon suivante:
Voyez les indications de tonalité reprises au-dessus du clavier main droite. Le bouton [KEY] s’éteint.

Sauvegarder le réglage de tonalité

Le FR-18 diatonic vous permet de sauvegarder votre réglage de tonalité favori afin de vous éviter de devoir le recommencer lors de chaque mise sous tension.
1.
Maintenez le registre [SET] enfoncé (il clignote).
Le clavier main droite ne produit plus de son.
2.
Appuyez sur le bouton [KEY] (il s’allume).
Le registre [SET] clignote rapidement.
3.
Appuyez sur un bouton des deux premières rangées du clavier main droite pour sélectionner la tonalité.
Les numéros au-dessus de la première rangée de boutons du clavier main droite vous permettent de sélectionner et de sauvegarder la tonalité.
4.
Appuyez une fois sur le registre [SET] pour quitter le mode Function.
NOTE
A la mise sous tension du FR-18 diatonic, la tonalité sauvegardée entre en vigueur.
r
32
Page 33
V-Accordion FR-18 diatonic
Changer la configuration des claviers (Tablature)
r

Changer la configuration des claviers (Tablature)

Un accordéon diatonique joue des notes différentes quand vous poussez ou tirez sur le soufflet. L’assigna­tion des notes des claviers main droite et main gauche d’un accordéon diatonique est généralement établie par le fabricant en fonction de l’agencement de clavier demandé, appelé “tablature”.
Le FR-18 diatonic vous permet de changer la configuration des notes des claviers main gauche et main droite car le FR-18 diatonic est dépourvu de lames physiques et de parties mécaniques fixes. Cela vous permet de changer rapidement d’agencement de clavier et de passer d’une tablature à une autre en actionnant quelques boutons (ce qui est impossible sur un accordéon diatonique acoustique).
Le FR-18 diatonic propose 12 tablatures. Voyez page 54 pour en savoir plus. Vous pouvez en changer lors de vos exercices ou d’un spectacle:
1.
Appuyez sur le bouton [TABLATURE] (il s’allume).

Sélectionner une tablature avec sa tonalité originale

La procédure suivante vous permet de sélectionner la tonalité originale de la tablature.
1.
Appuyez sur le bouton [TABLATURE] (il s’allume).
2.
Appuyez sur le bouton [KEY] (il s’allume).
La première rangée de boutons du clavier main droite ne produit plus de son.
3.
Appuyez sur un bouton de la première rangée pour sélectionner la nouvelle tablature.
Voyez les numéros sérigraphiés au-dessus de la pre­mière rangée du clavier main droite. La tablature sélectionnée utilise ses réglages d’usine.
Les boutons [TABLATURE] et [KEY] s’éteignent.
2.
Appuyez sur un bouton de la première rangée du clavier main droite (voyez les numéros sérigraphiés).
Bouton 4
(A titre d’exemple, nous avons sélectionné la tabla­ture 4.)
Vous pouvez ensuite changer la tonalité de la tabla­ture sélectionnée. Voyez “Changer la tonalité du cla­vier” à la p. 32.

Sauvegarder votre tablature favorite

1.
Maintenez le registre [SET] enfoncé (il clignote lentement).
Le clavier main droite ne produit plus de son.
2.
Appuyez sur le bouton [TABLATURE] (il s’allume).
Le registre [SET] clignote rapidement.
33
Page 34
V-Accordion FR-18 diatonic
Autres fonctions pratiques
3.
Sélectionnez la tablature en appuyant sur un bouton de la première rangée du clavier main droite.
Les numéros au-dessus de la première rangée de boutons du clavier main droite vous permettent de sélectionner et de sauvegarder la tablature.
4.
Appuyez une fois sur le registre [SET] pour quitter le mode Function.
NOTE
Chaque fois que vous mettez le FR-18 diatonic sous tension, il charge la tablature sauvegardée.

Utiliser le métronome

Le FR-18 diatonic contient un métronome qui peut venir à point quand vous vous exercez à jouer de nouveaux morceaux ou durant vos cours d’accordéon.
1.
Pour lancer ou arrêter le métronome, maintenez le registre [SET] enfoncé et appuyez sur le registre [3] (METRON).

Vérifier l’état des piles

Si vous utilisez des piles, vous pouvez vérifier leur état:
1.
Maintenez le bouton [LEFT REGISTER] enfoncé.
Selon l’état de charge des piles, les registres [1]~[4] s’allument progressivement durant un bref instant. Après ±2 secondes, les registres retournent à la situa­tion suivante.
Si tous les registres (verts et rouges) sont allumés, les piles sont complètement chargées. Si seuls les regis­tres rouges sont allumés, les piles ont encore environ 1 heure d’autonomie.
NOTE
Voyez les sections “Métrique du métronome” à la p. 44, “Tempo du métronome” à la p. 44 et “Volume du métronome” à la p. 44 pour savoir comment régler la métrique, le tempo et le volume du métronome.
NOTE
Si vous maintenez [SET] enfoncé plus de 2 secondes sans actionner d’autre registre, le FR-18 diatonic passe en mode Function. Dans ce cas, appuyez de nouveau sur [SET] pour quitter ce mode et recommencez l’opération (1).
NOTE
Pour vérifier comment votre FR-18 diatonic est alimenté, maintenez le bouton [LEFT REGISTER] enfoncé: Si le bouton [DRUM] et les deux premiers registres s’allument, le FR-18 diatonic est alimenté par l’adaptateur fourni. Si le bouton [ORCHESTRA] s’allume, le FR-18 diatonic est alimenté par piles.
NOTE
L’indication d’épuisement des piles est approximative.

Accord musette

Le registre main droite 8’ d’un accordéon peut compren­dre 2 ou même 3 lames qui sont généralement accor­dées différemment pour produire un son plus riche (l’“effet musette”). Une lame est accordée légèrement au-dessus et l’autre légèrement en dessous de la hau­teur correcte (la troisième, si elle existe, est accordée “comme il faut”).
Le FR-18 diatonic vous laisse le choix entre 15 réglages d’accords différents. Ils sont appelés “1” (Dry), “2” (Classic), “3” (F-Folk), “4” (American L), “5” (American_H), “6” (North Eur), “7” (German L), “8” (D-Folk L), “9” (Italian L), “10” (German H), “11” (Alpine), “12” (Italian H), “13” (D-Folk H), “14” (French), “15” (Scottish).
Voyez la section “Accord Musette” à la p. 43 pour savoir comment choisir un accord musette.
r
34
NOTE
L’accord musette n’affecte que les registres utilisant la lame 8’.
Page 35
V-Accordion FR-18 diatonic

Sauvegarder vos réglages (programmes utilisateur)

r
10. Sauvegarder vos réglages (programmes utilisateur)
Le FR-18 diatonic dispose de 4 mémoires de programmes utilisateur pour conserver les réglages indiqués ci-dessous. Ces mémoires vous permettent de retrouver des réglages fréquemment utilisés d’une simple pression sur un bouton. Les programmes utilisateur comprennent également “l’adresse” du dernier Set utilisé.
Les réglages suivants sont sauvegardés dans un programme utilisateur:
Set
Section main droite
Orchestre/Orgue
Section de basses et
d’accords
Basses orchestrales
Accords orchestraux
Mode Drum
Mode d’accord
Key
Tablature
Mode orchestre
Numéro du Set sélectionné Registre Réglage d’octave Registre Réglage d’octave Niveau
Registre
Activation/coupure Registre Niveau Activation/coupure Registre Niveau Activation/coupure Numéro de batterie Niveau Accord complet, –3^ Tonalité sélectionnée Tablature sélectionnée Dual, Solo
2.
Appuyez sur le registre main droite ([1]~[4]) correspondant au programme utilisateur dont vous voulez utiliser les réglages.
Le registre actionné s’allume en rouge.
3.
Appuyez sur le bouton [USER PROGRAM/ DEC] pour quitter le mode “User Program”.
Le bouton [USER PROGRAM/DEC] s’éteint. Le FR-18 diatonic retourne alors aux réglages en vigueur avant la sélection du mode User Program.

Sauvegarder vos réglages

1.
Maintenez le bouton [USER PROGRAM/DEC] enfoncé (il clignote).

Utiliser les programmes utilisateur durant le jeu

1.
Appuyez sur le bouton [USER PROGRAM/ DEC] pour passer en mode User Program (le bouton s’allume).
Le registre main droite correspondant au dernier pro­gramme utilisateur sélectionné s’allume.
Un registre main droite s’allume pour indiquer le pro­gramme utilisateur sélectionné.
2.
Appuyez sur le registre main droite ([1]~[4]) correspondant à la mémoire de programme utilisateur où vous voulez sauvegarder vos réglages.
Le registre actionné s’allume et le bouton [USER PRO­GRAM/DEC] cesse de clignoter et reste allumé.
35
Page 36
V-Accordion FR-18 diatonic
Sauvegarder vos réglages (programmes utilisateur)

Editer un programme utilisateur

Vous pouvez changer les réglages d’un programme utili­sateur.
1.
Appuyez sur le bouton [USER PROGRAM/ DEC] pour passer en mode User Program.
Le bouton s’allume.
2.
Appuyez sur le registre main droite ([1]~[4]) correspondant au programme utilisateur dont vous voulez utiliser les réglages.
Le registre actionné s’allume en rouge.
3.
Maintenez le bouton [USER PROGRAM/DEC] enfoncé (il clignote).
4.
Modifiez les réglages à votre convenance (réglages d’accordéon, registres d’orchestre etc.).
5.
Appuyez sur le bouton [USER PROGRAM/ DEC] (il clignote rapidement).
Un registre main droite s’allume pour indiquer le pro­gramme utilisateur sélectionné.
6.
Appuyez sur le registre main droite ([1]~[4]) correspondant à la mémoire de programme utilisateur où vous voulez sauvegarder vos réglages.
Le registre actionné s’allume et le bouton [USER PRO­GRAM/DEC] reste allumé.
NOTE
Voyez aussi “Sauvegarder un jeu de programmes utilisateur sur mémoire USB (en option)” à la p. 37 et “Sauvegarder vos réglages” à la p. 35
r
36
Page 37
V-Accordion FR-18 diatonic

Gestion des données via USB

r
11. Gestion des données via USB
Le FR-18 diatonic vous permet de sauvegarder et d’importer des réglages de programmes utilisateur sur/d’une mémoire USB optionnelle branchée à la prise USB. Vous pouvez aussi importer des Sets, de nouveaux sons et de nouvelles tablatures copiés sur mémoire USB à partir d’un ordinateur. Les Sets et les sons sont sauvegardés en mémoire interne.
Rouge signifie que la mémoire USB contient déjà un

Sauvegarder un jeu de programmes utilisateur sur mémoire USB (en option)

Vous pouvez archiver le contenu des 4 mémoires de programmes utilisateur du FR-18 diatonic (extension de fichier “.USD”) sur une mémoire USB disponible en option. Le FR-18 diatonic peut sauvegarder 4 jeux de programmes utilisateur (U01.USD~U04.USD). Chaque jeu contient 4 programmes utilisateur.
jeu de programmes utilisateur.
Nom du fichier:
U01.USD
Rouge Vert
NOTE
Branchez la mémoire USB avant de poursuivre.
1.
Branchez une mémoire USB à la prise USB MEMORY du FR-18 diatonic.
2.
Maintenez le registre [SET] enfoncé (il clignote lentement).
Dans l’exemple ci-dessus, la mémoire USB contient un fichier (U01.USD).
NOTE
Vous pouvez remplacer les fichiers pour lesquels le registre main droite est allumé en rouge mais, dans ce cas, vous perdez les réglages des fichiers en question.
La fonction “Save User Program” sauvegarde les 4 programmes utilisateur internes dans un fichier appelé “U0$.USD” sur la mémoire USB (“$” représente un chiffre de 1 à 4):
Registre Nom du fichier
1 “U01.USD”
2 “U02.USD”
3 “U03.USD”
4 “U04.USD”
5.
Appuyez sur le registre main droite [1], [2], [3] ou [4] pour sélectionner le nom de fichier.
L’illustration ci-dessus montre la correspondance entre les registres et les noms de fichier.
6.
Appuyez de nouveau sur le registre [SET] pour quitter le mode Function.
Le clavier main droite ne produit plus de son.
3.
Appuyez sur le bouton 34 du clavier main droite pour sélectionner le paramètre “Save User Program”.
Voyez page 42 pour savoir où se trouve ce bouton.
4.
Le registre [SET] clignote rapidement et les registres [1], [2], [3], [4] s’allument en vert ou rouge:
Vert signifie que la mémoire USB ne contient aucun
réglage pour le jeu de programmes utilisateur corres­pondant (U01.USD~U04.USD).
NOTE
Si un des registres main droite clignote en rouge, le FR-18 diatonic a détecté une erreur:
• Mémoire USB manquante
• Erreur de sauvegarde
• La mémoire USB est pleine.
37
Page 38
V-Accordion FR-18 diatonic
Gestion des données via USB

Charger des programmes utilisateur d’une mémoire USB (en option)

Vous pouvez charger un des 4 programmes utilisateur (U01.USD~U04.USD ) d’une mémoire USB dans la mémoire interne du FR-18 diatonic.
NOTE
Branchez la mémoire USB avant de poursuivre.
1.
Branchez une mémoire USB à la prise USB MEMORY du FR-18 diatonic.
2.
Maintenez le registre [SET] enfoncé (il clignote lentement).
Le clavier main droite ne produit plus de son.
3.
Appuyez sur le bouton 35 du clavier main droite pour sélectionner le paramètre “Load User Program”.
Voyez page 42 pour savoir où se trouve ce bouton.
4.
Le registre [SET] clignote rapidement et les registres [1], [2], [3], [4] s’allument en jaune ou rouge:
Rouge signifie que la mémoire USB ne contient
aucun réglage pour la mémoire de jeu de program­mes utilisateur correspondante.
Jaune signifie que la mémoire USB contient un jeu de programmes utilisateur.
Nom du fichier:
U02.USD U03.USD U04.USD
Rouge Jaune
Registre Nom du fichier
3 “U03.USD”
4 “U04.USD”
5.
Appuyez sur le registre main droite [1], [2], [3] ou [4] pour charger le jeu de programmes utilisateur correspondant.
Vous ne pouvez sélectionner que des registres allu­més en jaune.
6.
Appuyez de nouveau sur le registre [SET] pour quitter le mode Function.
NOTE
Si un des registres main droite clignote en rouge, le FR-18 diatonic a détecté une erreur:
• Mémoire USB manquante
• Erreur de chargement

Charger des Sets utilisateur d’une mémoire USB (en option)

Le FR-18 diatonic vous permet de copier des Sets indivi­duels d’une mémoire USB dans les trois mémoires de Set “USER” internes. Les fichiers de Set (portant l’extension “.STD”) doivent d’abord être copiés au niveau principal d’une mémoire USB pour pouvoir être chargés dans les mémoires “USER” du FR-18 diatonic.
1.
Branchez une mémoire USB à la prise USB MEMORY du FR-18 diatonic.
2.
Maintenez le registre [SET] enfoncé (il clignote lentement).
Le clavier main droite ne produit plus de son.
3.
Appuyez sur le bouton 36 du clavier main droite pour sélectionner le paramètre “User Set”.
Voyez page 42 pour savoir où se trouve ce bouton.
4.
Le registre [SET] clignote rapidement et les registres [1], [2], [3], [4] s’allument en jaune ou rouge:
Rouge signifie que la mémoire USB ne contient
aucun fichier de Set utilisateur (le registre main droite correspondant n’a aucun effet).
Jaune signifie que la mémoire USB contient un fichier de Set utilisateur (1, 2, 3 ou 4).
Dans l’exemple ci-dessus, la mémoire USB contient les fichiers de Sets de programmes utilisateur U02.USD, U03.USD et U04.USD.
La fonction de chargement de programme utilisateur charge les fichiers de jeux de programmes utilisateur en fonction des numéros de registres:
Registre Nom du fichier
r
38
1 “U01.USD”
2 “U02.USD”
Nom du fichier:
Dans l’exemple ci-dessus, le fichier “S01.STD” n’existe pas sur la mémoire USB.
S02.STD S03.STD S04.STD
Rouge (vide) Jaune (il existe un fichier)
Page 39
V-Accordion FR-18 diatonic

Importer des tablatures

r
5.
Appuyez sur le registre [1], [2], [3] ou [4] pour sélectionner les réglages de Set utilisateur à charger.
Registre Nom du fichier
1 “S01.STD”
2 “S02.STD”
3 “S03.STD”
4 “S04.STD”
Vous ne pouvez sélectionner que des registres allu­més en jaune.
6.
Choisissez la mémoire de Set interne dans laquelle vous voulez charger le fichier “User Set” sélectionné: appuyez sur le registre [1], [2] ou [3] allumé en jaune.
Le registre [4] n’est pas disponible ici car il n’existe que trois mémoires de Set utilisateur.
Tous les registres s’éteignent pour confirmer que le Set utilisateur a été importé.
7.
Appuyez de nouveau sur le registre [SET] pour quitter le mode Function.
NOTE
Si un des registres main droite clignote en rouge, le FR-18 diatonic a détecté une erreur:
• Mémoire USB manquante
• Erreur de chargement
NOTE
Pour recharger les Sets d’usine originaux, voyez “Rétablir les données d’usine des Sets utilisateur” à la p. 51.
Jaune signifie que la mémoire USB contient des réglages pour le fichier de tablatures correspondant (1, 2, 3 ou 4).
Nom du fichier:
Dans l’exemple ci-dessus, la mémoire USB ne con­tient pas le fichier “RDCK1.XML”.
5.
Appuyez sur le registre [1], [2], [3] ou [4]
RDKC2.XML RDKC3.XML RDKC4.XML
Rouge Jaune
pour sélectionner la série de tablatures (12 réglages!) à charger.
Registre Nom du fichier
1 “RDKC1.XML”
2 “RDKC2.XML”
3 “RDKC3.XML”
4 “RDKC4.XML”
6.
Appuyez de nouveau sur le registre [SET] pour quitter le mode Function.
NOTE
Si un des registres main droite clignote en rouge, le FR-18 diatonic a détecté une erreur:
• Mémoire USB manquante
• Erreur de chargement
Importer des tablatures
1.
Branchez une mémoire USB à la prise USB MEMORY du FR-18 diatonic.
2.
Maintenez le registre [SET] enfoncé (il clignote lentement).
Le clavier main droite ne produit plus de son.
3.
Appuyez sur le bouton 37 du clavier main droite pour sélectionner le paramètre “Importer des tablatures”.
Voyez page 42 pour savoir où se trouve ce bouton. REMARQUE IMPORTANTE: Chaque fichier de tabla-
tures contient 12 réglages de tablatures. Le charge­ment d’un fichier efface les 12 réglages de tablatures en mémoire interne. Il est impossible de ne charger qu’un seul réglage de tablature.
4.
Le registre [SET] clignote rapidement et les registres [1], [2], [3], [4] s’allument en jaune ou rouge:
Rouge signifie que la mémoire USB ne contient
aucun fichier de tablatures (le registre main droite correspondant n’a aucun effet).

Importer des sons supplémentaires (en option)

Le FR-18 diatonic vous permet d’ajouter de nouveaux sons aux sons internes. Les nouveaux sons (des fichiers portant l’extension “.BID”) doivent être copiés sur une mémoire USB pour pouvoir être chargés par le FR-18 diatonic.
“Charger” signifie que ces sons sont copiés dans une mémoire interne permanente. Vous disposez pour cela de deux zones de mémoires (“A” et “B”).
1.
Branchez une mémoire USB à la prise USB MEMORY du FR-18 diatonic.
2.
Maintenez le registre [SET] enfoncé (il clignote lentement).
Le clavier main droite ne produit plus de son.
3.
Appuyez sur le bouton 33 du clavier main droite pour sélectionner le paramètre “Importer des sons d’extension”.
Voyez page 42 pour savoir où se trouve ce bouton.
39
Page 40
V-Accordion FR-18 diatonic
Gestion des données via USB
REMARQUE IMPORTANTE: Le chargement d’un fichier d’extension de sons remplace les sons de la banque sélectionnée par les nouveaux sons. Il est impossible de ne charger qu’un seul son d’un fichier d’extension.
4.
Le registre [SET] clignote rapidement et les registres [1], [2], [3] et [4] s’allument en jaune ou rouge:
Rouge signifie que la mémoire USB ne contient
aucun fichier d’extension de sons (le registre main droite correspondant n’a aucun effet).
Jaune signifie que la mémoire USB contient un fichier d’extension de sons.
Nom du fichier:
Dans l’exemple ci-dessus, la mémoire USB ne con­tient pas de fichier “W01.BID”.
5.
Actionnez un des registres main droite [1]~
W02.BID
Rouge Jaune
W03.BID W04.BID
[4] pour sélectionner le fichier d’extension de sons à charger.
NOTE
Si les quatre registres main droite clignotent en rouge, le FR-18 diatonic a détecté une erreur:
• Mémoire USB manquante
• Le fichier de sons d’extension est déjà disponible dans le FR-18 diatonic
• Le fichier est corrompu
NOTE
Le chargement peut prendre quelques minutes.
NOTE
Le FR-18 diatonic ne vous permet pas de charger le même fichier d’extension de sons dans les deux banques.
7.
Appuyez de nouveau sur le registre [SET] pour quitter le mode Function.
Registre Nom du fichier
1 “W01.BID”
2 “W02.BID”
3 “W03.BID”
4 “W04.BID”
Les registres main droite [1]~[4] s’allument en rouge ou vert.
NOTE
Vous ne pouvez sélectionner que des registres allumés en jaune.
6.
Sélectionnez ensuite la banque interne de sons d’extension dans laquelle vous voulez charger le fichier: appuyez sur le registre [1] ou [2].
Vert signifie que la banque interne ne contient pas
de sons d’extension. Rouge signifie que la banque interne contient des
sons d’extension. Vous pouvez toutefois les remplacer si vous le souhaitez.
Durant l’opération, tous les registres main droite cli­gnotent en vert. Quand ils s’éteignent, le fichier de sons d’extension choisi a été importé.
r
40
Page 41
V-Accordion FR-18 diatonic

Edition des réglages de fonction

r
12. Edition des réglages de fonction
Vous disposez de paramètres spécialisés permettant d’ajuster avec finesse la réponse du FR-18 diatonic en fonction de votre style de jeu. Vous pouvez sauvegarder certains de ces réglages dans les programmes utilisateur du FR-18 diatonic (voyez p. 35).
Bouton Fonction Plage de réglage Par défaut Voyez
1Diapason 415~440~466Hz 440 p. 43 2 Accord Musette Dry, Classic, F-Folk, American L, American
H, Nord Eur, German L, D-Folk L, Italian L, German H, Alpine, Italian H, D-Folk H, French, Scottish
3 Balance main droite/main gauche Basses & accords 1~63, 0, 1~63 Main
droite 4Niveau du son d’orchestre/d’orgue –40~0~+40 0 p. 43 5Niveau du son orchestral de basses –40~0~+40 0 p. 43 6Niveau du son orchestral d’accords –40~0~+40 0 p. 43 7 Batterie Folk, Jazz, Tarantel, Latin Folk p. 43 8Niveau des sons de batterie Fix Low, Fix Med, Fix High, –40~0~+40 0 p. 44 9 Métrique du métronome 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 6/8, 7/8, 9/8 4/4 p. 44
10 Tempo du métronome 20~0~250 120 p. 44 11 Volume du métronome Off, Low, Medium, High Medium p. 44 12 Niveau de réverbération 0~127 48 p. 44 13 Type de réverbération Room 1, Room 2, Room 3, Hall 1, Hall 2,
Plate, Delay, Panning Dly
14 Niveau de chorus 0~127 16 p. 44 15 Type de chorus Chorus 1, Chorus 2, Chorus 3, Chorus 4,
FBackChr, Flanger, Short Delay, Short Dly
FB
16 Courbe de réponse du soufflet Fixed Low, Fixed Med, Fixed High, X-
Light, Light, Standard, Heavy, X-Heavy
17 Legato du soufflet Coupé, activé Activé p. 45 18 Bruit de valves (main droite) Coupé, –40~0~+40 0 p. 45 19 Bruit de boutons de basses Coupé, –40~0~+40 0 p. 46 20 Canal MIDI TX/RX main droite 1~16, Coupé 1 p. 48 21 Canal MIDI TX/RX des basses 1~16, Coupé 2 p. 49 22 Canal MIDI TX/RX des accords 1~16, Coupé 3 p. 49 23 Canal MIDI TX/RX de l’orchestre 1~16, Coupé 4 p. 49 24 Canal MIDI TX/RX des basses orch. 1~16, Coupé 5 p. 49 25 Canal MIDI TX/RX des accords orch. 1~16, Coupé 6 p. 49 26 Canal MIDI de base 1~16, Coupé 13 p. 49 27 Expression du soufflet – TX Coupé, activé, Main droite, Main gauche Main droite p. 49 28 Changement de programme (TX) Coupé, activé Coupé p. 50 29 Mise hors tension automatique Coupé, 10, 15, 20 minutes 10 minutes p. 46 30 MIDI OUT/IN Out, In Out
[*] Le réglage “Out” est rétabli lorsque le FR-18 diatonic est mis sous tension.
Le réglage par
défaut dépend
du SET
0p. 43
Plate p. 44
Short Delay p. 45
Standard p. 45
*
p. 43
p. 50
41
Page 42
V-Accordion FR-18 diatonic
Edition des réglages de fonction
Le groupe “Function” contient aussi les commandes suivantes qui s’appliquent à la mémoire du FR-18 diatonic ou à une mémoire USB branchée. Elles sont décrites aux pages indiquées.
Bouton Fonction Voyez
31 Chargement du Set d’usine p. 51 32 Pilote USB p. 46 33 Importer des sons d’extension p. 39 34 Sauvegarder un programme utilisateur p. 37 35 Charger des programmes utilisateur p. 38 36 Importer des Sets utilisateur p. 38 37 Importer des tablatures p. 39
Vous pouvez également maintenir les boutons [DEC]/

Sélection d’une fonction

1.
Maintenez le registre [SET] enfoncé (il clignote lentement).
Vous pouvez alors utiliser le clavier main droite pour sélectionner une fonction. L’illustration suivante indi­que quels boutons main droite actionner.
[INC] enfoncés pour sélectionner rapidement une valeur nettement plus élevée ou plus basse. Chaque fois que vous sélectionnez un réglage qui est éga­lement assigné à un registre main droite, ce registre s’allume. En changeant le réglage avec les boutons [DEC]/[INC], utilisez les registres comme guide. Vous remarquerez qu’un des registres s’allume pour cha­que réglage pouvant être sélectionné d’une pression sur un registre.
13
26
1
14
27
2
15
28
3
16
29
4
17
30
5
18
31
6
19
32
7
20
33
8
21
34
9
22
35
10
23
36
11
24
12
37
25
2.
Appuyez sur le bouton main droite indiqué.
Le registre [SET] clignote rapidement et le clavier main droite sert de nouveau à jouer des notes.
3.
Utilisez les registres [1]~[4] pour choisir un des réglages indiqués. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [DEC] ou [INC] pour effectuer le réglage.
(Les 4 registres permettent parfois de sélectionner d’autres options.)
NOTE
Appuyez sur le bouton [DRUMS/DEFAULT] pour rétablir le réglage sauvegardé en dernier lieu pour le paramètre sélectionné.
4.
Appuyez deux fois sur le registre [SET] pour quitter le mode Function du FR-18 diatonic.

Indications fournies par les registres main droite

Les quatre registres main droite du FR-18 diatonic permettent de sélectionner certains réglages des paramètres “Function” mais ces derniers proposent généralement bien plus de réglages qu’il n’y a de registres: ces réglages non accessibles directement doivent donc être sélectionnés avec les boutons [DEC]/ [INC].
Le FR-18 diatonic utilise le système suivant pour vous donner une idée du réglage sélectionné:
Registre allumé. Registre clignotant.
1234
Le réglage assigné au registre
[1]
est
sélectionné.
1234
Le réglage assigné au registre
[2]
est
sélectionné.
1234
Une valeur inférieure au réglage assigné au registre
[1]
est sélectionnée.
1234
Une valeur inférieure au réglage assigné au registre
[2]
est sélectionnée. (Mais elle est
supérieure à la valeur assignée au registre
Registre éteint
[1]
.)
r
42
Page 43
V-Accordion FR-18 diatonic
4
567
r

Paramètres

Paramètres
Tous les réglages de paramètres à l’exception de “MIDI OUT/IN” peuvent être sauvegardés dans la zone globale (commune à tous les Sets).
NOTE
Le petit point “•” signifie “réglage d’usine”.

Diapason

415~440~466 (Hz)
Réglage par défaut: 440
Ce paramètre vous permet de régler le diapason du FR-18 diatonic. Le réglage d’usine, “440”, correspond au diapason utilisé par tous les instruments de musi­que électroniques. Les registres vous permettent de sélectionner les réglages suivants:
Registre Réglage Registre Réglage
1 415 3 448
2• 440 4 466

Accord Musette

Dry, Classic, F-Folk, American L, American H, Nord Eur, German L, D-Folk L, Italian L, German H, Alpine, Italian H, D-Folk H, French, Scottish
Réglage par défaut: Selon le Set choisi
Ce paramètre permet de choisir le système utilisé pour désaccorder les lames 8’ du registre sélectionné. Les registres vous permettent de sélectionner les réglages suivants:
1
2

Niveau du son d’orchestre/d’orgue

–40~0~+40
Réglage par défaut: 0
Ce paramètre permet de régler le niveau des sons orchestraux. Vous pouvez l’utiliser pour régler la balance avec les sons d’accordéon.
Registre Réglage Registre Réglage
1 –40 3 +20
2• 0 4 +40

Niveau du son orchestral de basses

–40~0~+40
Réglage par défaut: 0
Ce paramètre sert à régler le niveau de la partie de basses orchestrales. Vous pouvez l’utiliser pour régler la balance avec le son assigné aux accords (page 29).
Registre Réglage Registre Réglage
1 –40 3 +20
2• 0 4 +40

Niveau du son orchestral d’accords

–40~0~+40
Réglage par défaut: 0
Ce paramètre sert à régler le niveau de la partie d’accords orchestraux. Vous pouvez l’utiliser pour régler la balance avec le son assigné aux basses (page 29).
Registre Réglage Registre Réglage
1 –40 3 +20
2• 0 4 +40
Registre Réglage Registre Réglage
1 Classic 3 Italian L
2 Nord Eur 4 French

Balance main droite/main gauche

Bass & chord 1~63,0, 1~63 Treble
Réglage par défaut: 0
Ce paramètre permet de régler la balance entre les registres main droite et main gauche. Si vous appuyez sur le registre [1], la section main droite est inaudible. Si vous appuyez sur le registre [4], la sec­tion main gauche est inaudible. Les registres vous permettent de sélectionner les réglages suivants:
Registre Réglage Registre Réglage
1 Basses &
accords (60)
2• Balance
égale (0)
NOTE
Voyez aussi “Balance entre les sections” à la p. 31.
3 Main droite
30
4 Main droite
60

Batterie

Folk, Jazz, Tarantel, Latin
Réglage par défaut: Folk
Ce paramètre permet de sélectionner les instruments de batterie/percussion que vous souhaitez utiliser
3
avec la section de basses et d’accords. Voyez aussi “Jouer avec des sons de batterie/percussion” à la p. 30.
Registre Réglage Registre Réglage
1• Folk 3 Tarantel
2 Jazz 4 Latin
43
Page 44
V-Accordion FR-18 diatonic
Edition des réglages de fonction

Niveau des sons de batterie

Fix Low, Fix Med, Fix High, –40~0~+40
Réglage par défaut: 0
Ce paramètre permet de régler le volume des sons de batterie. Select “Fix Low” (bas), “Fix Med” (moyen) ou “Fix High” (haut) pour utiliser un réglage prépro­grammé. Si vous sélectionnez une valeur, elle est ajoutée à (ou soustraite de) la valeur standard (“0”).
Registre Réglage Registre Réglage
1 Fix Med 3• 0
2 –40 4 +40

Métrique du métronome

1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 6/8, 7/8, 9/8
Réglage par défaut: 4/4
Ce paramètre permet de régler la métrique du métronome. Voyez page 34 pour savoir comment activer le métronome.
Registre Réglage Registre Réglage
1 1/4 3• 4/4
2 3/4 4 5/4

Tempo du métronome

20~250
Réglage par défaut: 120
Ce paramètre permet de régler le tempo du métronome. Voyez page 34 pour savoir comment activer le métronome.
Registre Réglage Registre Réglage
1 Adagio
(72 BPM)
2• Moderato
(120 BPM)
3 Allegro (144
BPM)
4 Presto (192
BPM)
10
8

Niveau de réverbération

0~127
Réglage par défaut: 48
12
Ce paramètre permet de régler le niveau de l’effet de réverbération par rapport aux sons d’accordéon et/ou d’orchestre. Il s’applique à toutes les sections activées. Les registres vous permettent de sélec­tionner les réglages suivants:
Registre Réglage Registre Réglage
1 0 (pas de
réverbération)
2• 48 4 127
9

Type de réverbération

Room 1~3, Hall 1~2, Plate, Delay, Panning Dly
3 96
13
Réglage par défaut: Plate
Ce paramètre permet de définir le type d’effet généré par le processeur Reverb. Options disponibles:
Type Explication
Room1 Room2 Room3
Hall1 Hall2
Plate Ce type d’effet simule une réverbération à
Delay Delay conventionnel produisant des échos.
PanningDly Ce type de delay spécial fait alterner les
Registre Réglage Registre Réglage
Ces effets simulent l’environnement acoustique d’une pièce. Ils produisent une réverbération spacieuse et bien définie.
Ces options simulent la réverbération d’une salle de concert, plus intense que les réverbérations Room.
plaque (effet de studio simulant la réverbération naturelle avec une plaque métallique).
répétitions du son de gauche à droite. Cet effet convient pour une écoute stéréo.

Volume du métronome

Off, Low, Medium, High
Ce paramètre permet de régler le niveau du métronome. Voyez page 34 pour savoir comment activer le métronome.
Registre Réglage Registre Réglage
1 Off 3• Medium
2 Low 4 High
r
44
Réglage par défaut: Medium
11
1 Room1 3• Plate
2 Hall 1 4 Panning Dly

Niveau de chorus

0~127
Réglage par défaut: 16
Ce paramètre vous permet de régler le volume de l’effet chorus. Il s’applique à toutes les sections activées. Les registres vous permettent de sélec­tionner les réglages suivants:
Registre Réglage Registre Réglage
1 0 (pas de
chorus)
2• 16 4 127
3 64
14
Page 45
V-Accordion FR-18 diatonic
17
18
r
Paramètres

Type de chorus

Chorus 1~4, FBack Chr, Flanger, Short Delay, Short Dly FB
Réglage par défaut: Short Delay
Le chorus est un effet qui élargit l’image spatiale du son en l’enrichissant. Vous avez le choix parmi 8 types de chorus. Options disponibles:
Type Explication
Chorus 1 Chorus 2 Chorus 3 Chorus 4
FBack Chr Ce chorus génère un effet de type
Flanger Cet effet sonne un peu comme un
Short Delay Delay (effet d’écho) avec un bref
ShortDly FB Delay court avec de nombreuses
Registre Réglage Registre Réglage
1 Chorus 1 3• Short Delay
2 Flanger 4 ShortDly FB
Ces effets chorus conventionnels confèrent une impression d’espace et de profondeur au son.
Flanger et produit un son doux.
avion au décollage et à l’atterrissage.
retard.
répétitions.

Courbe de réponse du soufflet

Fixed Low, Fixed Med, Fixed High, X-Light, Light, Standard, Heavy, X-Heavy
Réglage par défaut: Standard
Ce paramètre permet d’adapter le potentiel d’expres­sivité du FR-18 diatonic à votre style de jeu. Si vous pensez que les sons ne réagissent pas comme vous le voulez, essayez une autre courbe pour voir si elle n’est pas mieux adaptée à vos mouvements.
Vous avez le choix entre trois courbes “Fixed” qui ont toujours la même valeur, quelle que soit la force utili­sée pour actionner le soufflet (pas de contrôle de dynamique). “Low” signifie qu’une valeur basse est utilisée, “Med” représente une valeur intermédiaire et “High” une valeur élevée.
Les autres réglages, en revanche, dépendent bel et bien de la force avec laquelle vous poussez/tirez le soufflet. Ils agissent toutefois différemment: “Light” signifie que même en actionnant doucement le souf­flet, vous produisez un effet marqué. “X-Light” requiert encore moins d’effort (“X” représente “extra”). “Standard” correspond à une réponse nor- male. “Heavy” produit une plus grande variété de nuances et “X-Heavy” est encore plus détaillé. Nous vous conseillons d’essayer toutes les courbes (sans
15
16
“Fixed”), de jouer quelques notes puis de sélectionner la courbe suivante jusqu’à ce que vous trouviez celle qui vous convient.
Registre Réglage Registre Réglage
1 Fixed High 3• Standard
2 Light 4 Heavy

Legato du soufflet

Off, On
Réglage par défaut: On
Ce paramètre ne s’applique qu’aux sons orchestraux à percussion comme le piano, la guitare, le xylophone etc. Il vous permet de sélectionner le comportement le plus approprié au style de musique que vous sou­haitez jouer quand vous maintenez un bouton enfoncé en tirant puis en poussant sur le soufflet.
Registre Réglage Signification
1 Off Les sons orchestraux à
percussion sont contrôlés par le soufflet. Quand vous changez la direction du soufflet, la nouvelle note recommence dès le début avec une attaque percutante audible.
2• On Les sons orchestraux à
percussion, comme le piano, la guitare etc. sont joués de façon liée (“legato”): quand vous changez le sens du mouvement du soufflet tout en maintenant un bouton main droite enfoncé, la nouvelle note constitue la continuation de la précédente. Dans la plupart des cas, cela signifie que l’attaque de la nouvelle note ne sera pas perceptible.

Bruit de valves (main droite)

Off, –40~0~+40
Réglage par défaut: 0
Pour réussir le test d’authenticité, les sonorités élec­troniques doivent non seulement reproduire le tim­bre de base d’un son existant, mais aussi le comporte­ment et les “bruits” typiques de l’instrument original. Dans le cas de la guitare, il s’agirait du bruit de glisse­ment des doigts. Un accordéon, par contre, produit des bruits mécaniques de valves et de boutons, impossibles à supprimer sur un instrument acousti­que.
45
Page 46
V-Accordion FR-18 diatonic
Edition des réglages de fonction
Utilisez ce paramètre pour régler le niveau du bruit des valves simulées pour la section main droite. Les registres vous permettent de sélectionner les réglages suivants:
Registre Réglage Registre Réglage
1 Coupé 3• 0
2 -20 4 +20

Bruit de boutons de basses

Off, –40~0~+40
Sur la plupart des accordéons, vous pouvez jouer la partie de la main gauche avec des boutons. Ces bou­tons produisent un bruit typique quand ils sont enfoncés. Réglez le niveau du bruit avec ce paramè­tre. Les registres vous permettent de sélectionner les réglages suivants:
Registre Réglage Registre Réglage
1 Coupé 3• 0
2 -20 4 +20
Réglage par défaut: 0
19
• Appuyez sur le registre [1] ou [2].
Registre Réglage Signification
1• Generic Optez pour ce réglage si vous
pensez utiliser le pilote USB standard fourni avec l’ordinateur. C’est le réglage normalement utilisé.
2 Original Optez pour ce réglage si vous
pensez utiliser un pilote USB téléchargé du site Roland (www.roland.com).
• Coupez l’alimentation du FR-18 diatonic (voyez p. 21), attendez quelques secondes, puis remettez­le sous tension.
NOTE
Voyez aussi “Communication via USB MIDI” à la p. 48.

Mise hors tension automatique

Coupé, 10, 15, 20 minutes
Ce paramètre permet de déterminer le temps que patiente le FR-18 diatonic avant de conclure que vous n’avez plus besoin de ses services.
Registre Réglage Registre Réglage
1 Coupé 2 15 minutes
2• 10 minutes 3 20 minutes
AVERTISSEMENT: Les changements non sauvegar­dés sont perdus lorsque le FR-18 diatonic se met hors tension de cette façon. Sauvegardez aussi vite que possible tous les réglages auxquels vous tenez (page 35).

Pilote USB

Generic, Vendor
En principe, vous n’avez pas besoin d’installer un pilote pour brancher le FR-18 diatonic à votre ordi­nateur par USB.
Toutefois, en cas de problème ou de résultat décevant, le pilote Roland original peut remédier au problème. Dans ce cas, effectuez le réglage suivant pour spécifier le pilote USB que vous avez l’intention d’utiliser avant d’installer le pilote sur votre ordina­teur.
Procédez comme suit:
• Maintenez le registre [SET] enfoncé jusqu’à ce que son témoin bleu se mette à clignoter.
• Appuyez sur le bouton main droite 32.
Réglage par défaut: 10 minutes
Réglage par défaut: Generic
r
29
32
46
Page 47
V-Accordion FR-18 diatonic

Connexion à des appareils MIDI

r
13. Connexion à des appareils MIDI
Votre FR-18 diatonic peut aussi transmettre et recevoir des données MIDI, ce qui étend encore ses possibilités. Ce chapitre décrit ce qu’est le MIDI, ce qu’il permet de faire et les fonctions MIDI disponibles sur le FR-18 diatonic.
MIDI en deux mots
MIDI, le sigle de “Musical Instrument Digital Inter­face”, est une norme permettant d’échanger des don­nées de jeu avec des instruments de musique électro­niques ou des ordinateurs. En branchant le FR-18 diatonic à un appareil MIDI externe et en échangeant des données de jeu, vous pouvez piloter un appareil à partir de l’autre. Vous pouvez, par exemple, jouer avec les sons d’autres instruments, changer de son ou recevoir des données MIDI d’un séquenceur externe pilotant votre FR-18 diatonic.
Connexion d’un appareil MIDI externe au FR-18 diatonic
Le FR-18 diatonic n’a qu’une prise MIDI qui peut être utilisée pour transmettre des données MIDI (“OUT”) ou les recevoir (“IN”).
1.
Réglez le volume au minimum sur le FR-18 diatonic et sur l’appareil MIDI à brancher.
Connexion pour recevoir des données MIDI d’un dis­positif externe:
Dispositif MIDI externe: MIDI OUT
3.
Réglez le volume sur le FR-18 diatonic et sur l’appareil branché.
4.
Réglez le paramètre “MIDI OUT/IN”.
Voyez “MIDI OUT/IN” à la p. 50. Sélectionnez “OUT” pour transmettre des données MIDI à un dispositif externe. (Il s’agit du réglage par défaut.)
Sélectionnez “IN” pour recevoir des données MIDI d’un dispositif externe.
2.
Utilisez un câble MIDI (vendu séparément) pour relier les prises MIDI.
Connexion pour transmettre des données MIDI à un dispositif externe:
Dispositif MIDI externe: MIDI IN

Canaux MIDI

MIDI peut transmettre et recevoir des messages sur 16 canaux simultanément, ce qui permet de piloter jusqu’à 16 instruments (ou parties d’un module ou synthétiseur). Actuellement, la plupart des instruments sont, comme le FR-18 diatonic, multitimbraux: ils peuvent jouer plusieurs parties musicales avec des sons différents. Cela nécessite plusieurs canaux MIDI. Le FR-18 diatonic, par exemple, dispose de plusieurs sections d’accordéon et orchestrales pouvant être utilisées simultanément. Elles peuvent transmettre et recevoir sur des canaux différents.
Les sections du FR-18 diatonic exploitent les canaux MIDI suivants:
Partie Canal
Main droite 1 Basses 2 Accords 3 Son orchestral (main droite) ou orgue 4 Son orchestral de basses 5 Son orchestral d’accords 6 Sons de batterie (voyez p. 30) 10 Canal de base (pour sélectionner des Sets) 13
47
Page 48
V-Accordion
Connexion à des appareils MIDI
FR-18 diatonic
Cependant, si vous le voulez ou si nécessaire, vous pouvez assigner les sections du FR-18 diatonic à d’autres canaux que ceux choisis à l’usine.

Communication via USB MIDI

Si vous utilisez un câble USB (disponible dans le com­merce) pour brancher la prise USB MIDI du FR-18 diatonic à une prise USB de votre ordinateur, vous bénéficiez des avantages suivants.
En échangeant des données MIDI entre le FR-18 diatonic et un séquenceur logiciel, vous élargissez vos possibilités en matière de production et d’édition musicales.
1.
Utilisez un câble USB standard (pourvu de prises de type A‰B, disponible dans le commerce) pour brancher le FR-18 diatonic à l’ordinateur comme illustré ci-dessous.
Prise USB MIDI
Prise USB
Câble USB
Ordinateur
2.
Sélectionnez le pilote USB (voyez p. 46).
3.
Voyez le site internet de Roland pour en savoir plus sur le système requis. Site Roland: http://www.roland.com/
• Mettez le FR-18 diatonic sous tension avant de lancer le logiciel MIDI sur l’ordinateur. Ne mettez pas le FR-18 diatonic sous/hors tension tant que le logiciel MIDI tourne.

Paramètres MIDI

Les paramètres MIDI font partie du groupe de paramè­tres “Function”. La procédure de réglage est donc identi­que. Voyez p. 42 pour en savoir plus.
Remarque générale
transmises que quand “MIDI OUT/IN” (voyez p. 50) est réglé sur “Out”. La fonction “RX” mentionnée ci-dessous n’est activée que si le “MIDI OUT/IN” est réglé sur “In”.

Canal MIDI TX/RX main droite

1~16, Off
Ce paramètre vous permet de définir le canal MIDI de la section main droite (accordéon). L’assignation effectuée ici s’applique aussi bien à la transmission (“TX”) qu’à la réception (“RX”) de données MIDI. Cou­pez ce paramètre si la section main droite ne doit ni recevoir ni transmettre de données MIDI.
La procédure pour régler (et vérifier) le canal MIDI avec les registres diffère de la procédure habituelle car elle utilise également le bouton [ORCHESTRA/ ORGAN].
Appuyez une fois sur [ORCHESTRA/ORGAN] (le bou­ton
s’allume
Registre Etat Canal MIDI
: Les données MIDI ne sont
Réglage par défaut: 1
).
Allumé 1
1
Clignote 2
Eteint Coupé
2 Allumé 3
20
Si l’ordinateur ne ‘voit’ pas le FR-18 diatonic
En principe, vous n’avez pas besoin d’installer un pilote pour brancher le FR-18 diatonic à l’ordinateur. Toutefois, en cas de problème ou de résultat décevant, le pilote Roland original peut éventuelle­ment remédier au problème.
Pour savoir comment télécharger et installer le pilote Roland original, voyez le site Roland: http://www.roland.com/
Spécifiez le pilote USB que vous avez l’intention d’utiliser puis installez le pilote. Pour en savoir plus, voyez page 46.
Attention
• Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager des enceintes externes, réglez le volume au minimum et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
• Vous ne pouvez échanger que des données MIDI via USB. Il est impossible de transmettre ou de recevoir des données audio.
r
48
Clignote 4
Eteint Coupé
3 Allumé 5
Clignote 6
Eteint Coupé
4 Allumé 7
Clignote 8
Eteint Coupé
Appuyez deux fois sur [ORCHESTRA/ORGAN] (le bou­ton
clignote
).
Registre Etat Canal MIDI
Allumé 9
1
Clignote 10
Eteint Coupé
Page 49
V-Accordion FR-18 diatonic
242526
27
Paramètres MIDI
r
Registre Etat Canal MIDI
2 Allumé 11
Clignote 12
Eteint Coupé
3 Allumé 13
Clignote 14
Eteint Coupé
4 Allumé 15
Clignote 16
Eteint Coupé
Vous pouvez appuyer une troisième fois sur [ORCHESTRA/ORGAN] (le bouton s’éteint) pour sélec­tionner rapidement le réglage “Coupé” (pas de canal MIDI).

Canal MIDI TX/RX des basses

1~16, Off
Réglage par défaut: 2
Ce paramètre permet de sélectionner le canal MIDI pour les boutons de basses (les boutons main gauche ne jouant pas d’accords). Choisissez “Coupé” si la sec­tion de basses ne doit ni recevoir ni transmettre de données MIDI.
NOTE
Voyez la procédure de réglage avec les registres main droite et le bouton [ORCHESTRA/ORGAN], décrite sous “Canal MIDI TX/RX main droite”.

Canal MIDI TX/RX des accords

1~16, Off
Réglage par défaut: 3
Ce paramètre permet de spécifier le canal MIDI des boutons d’accords lorsqu’ils produisent le registre d’accordéon sélectionné. Coupez ce paramètre si la section d’accords ne doit ni recevoir ni transmettre de données MIDI.
NOTE
Voyez la procédure de réglage avec les registres main droite et le bouton [ORCHESTRA/ORGAN], décrite sous “Canal MIDI TX/RX main droite”.

Canal MIDI TX/RX de l’orchestre

1~16, Off
Réglage par défaut: 4
Ce paramètre vous permet de définir le canal MIDI de la partie orchestrale/d’orgue de la section main droite. Coupez ce paramètre si la partie orchestrale/ d’orgue ne doit ni recevoir ni transmettre de données MIDI.
NOTE
Voyez la procédure de réglage avec les registres main droite et le bouton [ORCHESTRA/ORGAN], décrite sous “Canal MIDI TX/RX main droite”.
21
22
23

Canal MIDI TX/RX des basses orch.

1~16, Off
Réglage par défaut: 5
Ce paramètre vous permet de définir le canal MIDI de la partie ORCH BASS.
NOTE
Voyez la procédure de réglage avec les registres main droite et le bouton [ORCHESTRA/ORGAN], décrite sous “Canal MIDI TX/RX main droite” à la p. 48.

Canal MIDI TX/RX des accords orch.

1~16, Off
Réglage par défaut: 6
Ce paramètre vous permet de définir le canal MIDI de la partie ORCH CHORD.
NOTE
Voyez la procédure de réglage avec les registres main droite et le bouton [ORCHESTRA/ORGAN], décrite sous “Canal MIDI TX/RX main droite”.

Canal MIDI de base

1~16, Off
Réglage par défaut: 13
Ce paramètre permet de régler le canal MIDI de base. Le “canal de base” peut être utilisé pour sélectionner des Sets à partir d’un appareil MIDI externe (avec des numéros de programme MIDI). Voyez la section “Numéros de changement de programme” à la p. 64 pour connaître le numéro de changement de pro­gramme des Sets.
NOTE
Voyez la procédure de réglage avec les registres main droite et le bouton [ORCHESTRA/ORGAN], décrite sous “Canal MIDI TX/RX main droite” à la p. 48.

Expression du soufflet – TX

Coupé, activé, Main droite, Main gauche
Réglage par défaut: Main droite
La force/vitesse avec laquelle vous poussez ou tirez le soufflet influence le son comme sur un accordéon acoustique. Cet effet peut être traduit en messages MIDI compréhensibles pour la plupart des instru­ments externes.
La norme MIDI propose un message (une “commande de contrôle”) permettant de piloter le volume d’un instrument externe à distance: CC11. Ce message sert surtout à des fins d’expression (son utilisation res­semble à celle que font les guitaristes et organistes d’une pédale de volume).
Le FR-18 diatonic peut gérer les messages d’expres­sion de différentes façons:
Coupé
Aucun message d’expression n’est transmis via MIDI.
Activé
Les messages d’expression sont transmis via MIDI.
49
Page 50
V-Accordion FR-18 diatonic
Connexion à des appareils MIDI
Main droite
Seuls les canaux MIDI de la section main droite trans­mettent des messages d’expression.
Main gauche
Seuls les canaux MIDI de la section main gauche transmettent des messages d’expression.
Registre Réglage Registre Réglage
1 Coupé 3• Main droite
2 Activé 4 Main gauche

Changement de programme (TX)

Coupé, activé
Ce filtre MIDI vous permet de spécifier si le type de données MIDI spécifié doit être transmis ou non. “TX” est l’abréviation de “transmission”. Cela signifie deux choses: (1) le filtre ne s’applique qu’aux changements de programme transmis par le FR-18 diatonic et (2) il n’a de sens que si le paramètre “MIDI OUT/IN” est réglé sur “Out”.
Les changements de programme servent à sélec­tionner des sons ou des mémoires sur l’instrument récepteur en changeant simplement de son (ou de mémoire) sur l’instrument transmetteur. Le FR-18 diatonic transmet des changements de programme lorsque vous sélectionnez des Sets (sur le canal de base) et des registres (sur le canal MIDI assigné à la section dont vous changez le registre). Coupez ce réglage si vous n’en avez pas besoin.
Réglage par défaut: Coupé
In
Sélectionnez ce réglage pour recevoir des données MIDI générées par un dispositif externe. Dans ce cas, le FR-18 diatonic ne peut être piloté qu’à partir d’un appareil MIDI externe.
NOTE
Voyez p. 47 pour savoir quels canaux MIDI sont utilisés par les parties du FR-18 diatonic.
NOTE
“MIDI OUT/IN” est ramené sur “Out” à la mise hors tension du FR-18 diatonic.
28
Registre Réglage Registre Réglage
1• Coupé 2 Activé
NOTE
Tous les registres du FR-18 diatonic transmettent des messages de changement de programme/sélection de banque lorsqu’ils sont actionnés. Si vous réglez le paramètre MIDI OUT/IN sur “In”, le FR-18 diatonic reçoit ces messages.

MIDI OUT/IN

Out, In
Ce paramètre vous permet de choisir la fonction de la prise MIDI OUT/IN du FR-18 diatonic.
Registre Réglage Registre Réglage
1• Out 2 In
Out Choisissez ce réglage pour jouer sur le clavier du FR-18 diatonic et transmettre les données MIDI générées par votre jeu à un appareil externe.
Réglage par défaut: Out
30
r
50
Page 51
14. Divers
V-Accordion FR-18 diatonic
r

Divers

Rétablir les réglages d’usine

Vous pouvez rétablir les réglages d’usine du FR-18 diatonic. Dans ce cas, vos propres réglages sont rempla­cés par ceux que contenait votre FR-18 diatonic à la sortie d’usine. Vous pouvez sauvegarder vos réglages sur une mémoire USB avant de rétablir les réglages d’usine.
1.
Mettez le FR-18 diatonic (voyez p. 21) hors tension.
2.
Maintenez les registres main droite [1] et [4] enfoncés tout en remettant le FR-18 diatonic sous tension.
Vert signifie que la mémoire correspondante ne con-
tient plus de données de Set utilisateur et n’a donc pas besoin d’être initialisée.
Rouge signifie que la mémoire correspondante con­tient des données de Set utilisateur et peut être ini­tialisée si vous le souhaitez.
–Utilisateur– –Usine– –Usine– –Inutilisée–
Rouge Vert
4.
Appuyez sur le registre main droite [1], [2] ou [3] pour sélectionner la mémoire de Sets à initialiser.
Le FR-18 diatonic charge uniquement les données d’usine de la mémoire de Sets sélectionnée.
5.
Appuyez deux fois sur le registre [SET] pour quitter le mode Function.
3.
Attendez que les registres main droite [1]~ [4] se mettent à clignoter et relâchez-les.
Le FR-18 diatonic lance l’initialisation. Durant l’initia­lisation, les boutons [ORCH. BASS], [ORCH. CHORD] et [LEFT REGISTER] ainsi que les 4 registres main droite clignotent.
Quand l’opération est terminée, les quatre registres cessent de clignoter.
NOTE
Cette opération n’efface pas les sons d’extension.

Rétablir les données d’usine des Sets utilisateur

Il peut arriver que vous n’ayez plus besoin de vos Sets utilisateur et que vous préfériez retrouver les données des Sets à la sortie d’usine du FR-18 diatonic. Procédez de la façon suivante:
1.
Maintenez le registre [SET] enfoncé (il clignote lentement).
Le clavier main droite ne produit plus de son.
2.
Appuyez sur le bouton 31 du clavier main droite pour sélectionner le paramètre “Chargement du Set d’usine”.
Voyez page 42 pour savoir où se trouve ce bouton.
3.
Le registre [SET] clignote rapidement et les registres [1], [2], [3] s’allument en vert ou rouge:
51
Page 52
V-Accordion FR-18 diatonic
Divers

Dépannage

Cette section indique les points à vérifier et les actions à entreprendre lorsque le FR-18 diatonic ne fonctionne pas comme vous l’escomptez. N’hésitez pas à contacter votre revendeur Roland si la section suivante ne résout pas votre problème.
Pas de son
Avez-vous tourné la commande [VOLUME] jusque sur le petit point?
Réglez-la sur une valeur plus élevée.
Avez-vous réglé la balance au maximum sur une seule section?
Changez ce réglage et réessayez. Voyez “Balance entre les sections” à la p. 31 et “Balance main droite/ main gauche” à la p. 43.
Actionnez-vous le soufflet en jouant des sons d’accordéon?
Les sections main droite et main gauche ne produi­sent du son que si vous actionnez le soufflet en jouant des notes (comme sur un accordéon diatoni­que acoustique.
Aucun son n’est produit quand un amplificateur externe est branché
L’amplificateur branché est-il sous tension?
Veuillez le vérifier.
Les connexions audio sont-elles correctement effectuées?
Si oui, vérifiez si les câbles ne sont pas endommagés.
Le soufflet a un comportement erratique
Si le soufflet ne fonctionne pas comme prévu et pro­duit des notes même quand il n’est pas actionné, il faut peut-être initialiser ses capteurs.
Pour cela, mettez le FR-18 diatonic hors tension puis remettez-le sous tension en maintenant ses boutons [ORCH.BASS] et [TABLATURE/INC] enfoncés. Si cette opération ne résout pas le problème, contactez votre revendeur Roland.
Les claviers produisent les mauvaises notes
Vous vous êtes peut-être trompé de tablature ou de tonalité. Voyez “Sélectionner une tablature avec sa tonalité originale” à la p. 33.
Vous avez peut-être chargé d’autres réglages de tablatures (voyez p. 39). Vérifiez le fichier en question sur votre ordinateur.
Pas de son quand vous jouez sur un clavier
Vous avez peut-être coupé la section en question. Voyez “Couper les sections dont vous n’avez pas besoin” à la p. 30 pour savoir comment l’activer à nouveau.
Pas d’alimentation
Avez-vous débranché l’adaptateur?
Branchez l’adaptateur fourni ou insérez des piles dis­ponibles dans le commerce.
r
Le FR-18 diatonic s’est-il éteint après quelques secondes?
La fonction “Mise hors tension automatique” est peut-être active. Désactivez-la (page 46).
Le FR-18 diatonic ne réagit pas à votre jeu
Avez-vous réglé “MIDI OUT/IN” sur “In”?
Dans ce cas, le FR-18 diatonic ne réagit qu’à des mes­sages MIDI. Réglez le paramètre sur “Out” (page 50).
Actionnez-vous le soufflet en jouant avec des sons d’accordéon?
Les sections main droite et main gauche ne produi­sent du son que si vous actionnez le soufflet en jouant des notes (comme sur un accordéon diatoni­que acoustique).
Problèmes liés aux boutons main gauche
Pourquoi certains boutons de basses produisent­ils des accords?
Parce que vous avez changé les assignations en sélectionnant une tablature différente (voyez p. 33).
Pourquoi les accords produits par les boutons d’accords sont-ils incomplets?
Parce que vous avez opté pour le mode d’accord sans tierce. Sélectionnez le mode d’accord complet (voyez p. 28).
Problèmes MIDI
Quels canaux MIDI le FR-18 diatonic utilise-t-il par défaut?
Voyez le tableau à la page 47.
Le FR-18 diatonic ne change pas de son quand mon séquenceur transmet des numéros de programme.
Le numéro de programme est probablement en dehors de la plage des registres du FR-18 diatonic (voyez “Numéros de changement de programme” à la p. 64). Les numéros de programme excédant la plage des registres du FR-18 diatonic sont ignorés.
Le FR-18 diatonic ne reçoit pas les messages MIDI que j’ai enregistrés à son attention.
Le paramètre “MIDI OUT/IN” est probablement réglé sur “Out”. Réglez-le sur “In” (page 50).
Le séquenceur externe n’arrête pas d’afficher le message “MIDI Buffer Overflow” (mémoire tampon MIDI saturée)
Le soufflet envoie trop de données en une fois (ses données sont transmises sur cinq canaux simultané­ment). Vous pouvez tenter de résoudre le problème en réglant le paramètre “Expression du soufflet – TX” (voyez p. 49) sur “main droite” ou “main gauche” et limiter ainsi la transmission de messages d’expression du soufflet à une seule section.
Autres problèmes
Impossible de lire/de sauvegarder des données sur mémoire USB
Utilisez-vous une mémoire USB d’un autre fabricant que Roland?
52
Page 53
15. Fiche technique
V-Accordion FR-18 diatonic

Fiche technique

r
Claviers
Main droite: 37 boutons sensibles au toucher, avec tablature et tonalité réglables
Main gauche: 18 boutons sensibles au toucher, avec tablature et tonalité réglables (mêmes réglages que pour le clavier main droite), Comportement réglable des boutons d’accords (production de l’accord complet ou de l’accord sans la tierce)
Soufflet
Détection pneumatique réelle de la pression du soufflet (capteur de pression haute résolution), régulateur haute résolution de résistance du soufflet
Générateur de sons
Polyphonie: 128 voix Mémoire ROM de formes d’onde: 64Mo de formes d’onde (8+8Mo pour ajout de sons)
Sons: 12 sets d’accordéon, comprenant chacun: 8 registres main droite (Treble), 8 sons orchestraux, 4 sons d’orgue (avec effet de haut-parleur rotatif lent/rapide)
3 registres de basses et d’accords, 3 registres de basses orchestrales, 3 registres d’accords orchestraux
Jeux de lames main droite: 5 Jeux de lames de basses: 3 Jeux de lames d’accords: 2
PBM (Physical Behavior Modeling)
Bruits: grondement de lames s’arrêtant, bruit de fermeture des valves, bruit des boutons main gauche
Simulation des lames individuelles: seuil d’hystérésis, courbe d’expression, filtre variant avec la pression, déviation de hauteur variant avec la pression
Changement de son de lame: par accélération du soufflet, par la vitesse de répétition des notes
Accord Musette
Micro-accords préprogrammés: 15 (Dry, Classic, F-Folk, American L/H, North Europe, German L/H, D-Folk L/H, Alpine, Italian L/H, French, Scottish)
Effets
Réverbération: 8 types, Chorus: 8 types Haut-parleur rotatif (lent/rapide) pour sons d’orgue
Alimentation
Adaptateur secteur (PSB-1U) Piles (AA, rechargeables Ni-MH x 8)
Consommation
500mA
Durée de vie estimée des piles en utilisation continue (avec des piles Ni-MH de 2000mAh):
±5,5 heures La durée de vie réelle des piles varie selon l’usage, les
conditions d’utilisation, la qualité des piles utilisées et le nombre de cycles de recharge. Veillez à n’utiliser que des piles rechargeables au Ni-MH..
Prises
Prises OUTPUT (L/Mono, R/Mono), Prise PHONES Prise USB MIDI (connexion à un ordinateur) Prise USB MEMORY (dispositifs de stockage)
Prise MIDI OUT/IN (fonction réglable avec le paramètre “MIDI”)
Prise DC IN: Pour l’adaptateur secteur Roland PSB-1U fourni
Dimensions
375 (H) x 365 (L) x 195 (P) mm
Poids
5,3kg (hors bretelles et piles)
Accessoires fournis
Adaptateur secteur PSB-1U Mode d’emploi Bretelles Câble (de guitare) à jacks 1/4”‰1/4” Oreillettes (avec fiche adaptatrice 1/8”‰1/4”) Lien de fixation pour les câbles de l’adaptateur, MIDI et/ou audio Clé hexagonale Feuilles de décoration remplaçables
Options
Sac de transport pour l’accordéon
Commandes en façade
Commandes: VOLUME Commutateurs en façade: 4 registres main droite + bouton
ORCHESTRA/ORGAN, Registre SET/FUNCTION, 3 registres main gauche, Bouton ORCH. BASS, Bouton ORCH. CHORD, Bouton LEFT REGISTER, Bouton KEY/DEMO, Bouton USER PROGRAM, Bouton DRUMS, Bouton TABLATURE, Bouton POWER
Modes de fonctionnement
Modes ORCHESTRA/ORGAN: Solo, Dual Key: 12 tonalités (C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B) Tablatures: 12 types Basses & accords avec sons de batterie/percussion:
Activation/coupure Octave: Down, 0, Up (pour parties accordéon et orgue/
orchestre) 4 mémoires de programmes utilisateur
NOTE
En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
53
Page 54
V-Accordion FR-18 diatonic

Appendice

16. Appendice

Tablatures (tonalité par défaut: Sol (G) sauf mention contraire)

Tablature 1
Tablature 2
B2
E3
Ab3
Bb3
E3
G3
D3
F#3G3A3
G3
B3
A3
C#4
Eb4G4Ab4
C4
D4
B3
C4
Ab+
Bb+
B–
Eb+
Ab4A4Bb4
E4
F4
D4
E4
G4
A4
Ab
B
Eb
Bb
Eb5
C#5
C5
B4
G4
F#4B4A4
G+
D+
E+
A–
Ab5G5A5
E5
D5
D5
C5
G
D
E
A
G5
F5
C+
G+
F+
F+
Ab5
G5
E5
Eb6
Bb5
C6
A5
B5
F#5D6A5
C
G
F
F
E6
B5
Ab5
C#6
G6
D6
G6
C6
Ab3
Bb3
E3
G3
B2
E3
G3
B3
D3
F#3G3A3
r
Bb3
C#4
Eb4G4Ab4
C4
D4
B3
C4
Ab+
B–
Eb+
Bb+
E4
F4
Ab4
D4
E4
G4
A4
Ab
B
Eb
Bb
Bb4
Bb4
G4
F#4B4A4
Eb5
C#5
C5
B4
G+
D+
E+
A–
Ab5G5Bb5
E5
D5
D5
C5
G
D
E
A
G5
F5
C+
G+
F+
F+
Ab5
G5
E5
Eb6
Bb5
C6
A5
B5
F#5D6A5
C
G
F
F
Ab6
C#6
E6
B5
G6
D6
Fermeture du soufflet
Ouverture du soufflet
G6
C6
54
Page 55
Tablature 3
B2
D3
E3
F3
Ab3
G3
D3
F#3
G3
B3
A3
Bb3
G3
A3
C4
D4
Eb4
C#4
B3
C4
Ab4G4A4
E4
F4
D4
E4
G4
A4
Bb4
G4
F#4
Eb5
C#5
C5
B4E5D5
B4
A4
V-Accordion FR-18 diatonic
r
Tablatures (tonalité par défaut: Sol (G) sauf mention contraire)
Ab5G5A5
Bb5
G5
F5
D5
C5
G5
E5
C6
A5
Eb6
C6
B5
F#5
A6
E6
E6B5Ab6
Eb6
D6A5G6
D6
Tablature 4
E3G3Ab3
B2
D3
A3
C4
D3
F#3
B–
Ab+
Bb+
Eb+
G–
E–
C#4
Eb4F4G4A4Bb4
G3
A3
C4
D4
B3
C4
B3
B
Ab
Bb
Eb
G
E
E4F4Ab4
A4
D4
E4
C+
G+
A–
E+
D–
A–
C#5D5F5
F#4
G4
Eb5A5G5
C5
B4E5D5
B4
A4
D
G
A
E
D
A
D5
C5
G+
C+
F+
F+
F#
C#+
C#6
Bb5F6D6
Ab5
F5
G5
E5
G
C
F
F
F#
C#
C6
A5
B5
F#5D6A5
A6
Eb6
E6B5Ab6
C#6
G6
C6
D+
G+
A–
E+
B–
Ab+
Ab
D
G
A
E
B
G+
C+
D–
A+
F#+
C#+
F#
C#
G
C
D
A
C+
F+
Bb+
Bb+
Eb+
Ab+
C
F
Bb
Bb
Eb
Ab
Fermeture du soufflet
Ouverture du soufflet
55
Page 56
V-Accordion FR-18 diatonic
Appendice
Tablature 5
——Bb3
C#3
Bb2D3F#3G3A3
F#3
C#4
Ab2A3B3
Eb4
Eb4F4G4
C4
D4
B3
C4
E4
F4
F#4
Bb4
A4
Ab4C5B4
D4
E4
Eb5
C#5F5Eb5
G4
F#4B4A4
F#5G5Eb6
E5
D5
D5
C5
Bb5F6C#6
A5
F5
G5
E5B5F#5
C6
Ab5E6B5
D6
A5
Tablature 6 (tonalité: Si (B))
B2
E3
C3F3E3
A3
Eb3
Ab3
F#
C#+
F#3
Bb3B3C#4
G3
B3
E+
A+
C4
D4
Eb4E4F#4
G+
D+
E+
A+
E4
F4
G
D
E
A
Ab4B4Bb4
G4
A4
C+
G+
F+
F+
C5
B4
Eb5
C#5
E5
D5
Bb
Eb
C
Eb+
G
Bb+
F
F
F#5
E5
G5
F5
Ab+
B+
Ab
B
B5
Ab5
C6
A5E6B5
Eb6
Bb5
F#6
C#6
r
56
G+
D+
E+
A+
G
D
E
A
C+
G+
D+
F+
C
G
D
F
Fermeture du soufflet
Ouverture du soufflet
Page 57
Tablature 7
V-Accordion FR-18 diatonic
r
Tablatures (tonalité par défaut: Sol (G) sauf mention contraire)
Tablature 8
G2
C3
C3
F3
Bb3
Ab3
B2
E3
C#4
Bb3
E3
G3
D3
F#3G3A3
A3
B3
Eb4
C#4
D–
F#+
B–
E–
F#+
B+
C4
D4
Ab4
Eb4
B3
C4
Bb4
Ab4
E4
F4
D4
E4
D
F#
B
E
F#
B
C#5
Bb4
A4
G4C5B4
G4
F#4B4A4
G+
D+
E+
A–
A+
Bb+
Eb5
C#5F5Eb5
G
D
E
A
A
Bb
E5
D5
C+
G+
F+
F+
Bb+
C+
Bb5
Ab5
A5
F5
D5C5G5
E5
C
G
F
F
Bb
C
C6
G5
C#6
Bb5
B5
F#5
E6
B5
D6
A5
——Ab4
C#4
Eb4D3F#3G3A3
Bb4
G3
B3
C4
D4
B3
C4
E4
F4
G4A4C5
D4
E4
G+
D+
E+
A–
B4
G4
F#4B4A4
G
D
E
A
E5
D5
C+
G+
F+
F+
G5
F5
D5C5G5
E5
C
G
F
F
C6
A5
F#5
Fermeture du soufflet
Ouverture du soufflet
B5
E6
B5
D6
A5
57
Page 58
V-Accordion FR-18 diatonic
Appendice
Tablature 9
B2
C3
Tablature 10
F3
G3
C3
D3
Ab3E3D3
A3
C#4
E3
F3
F#3G3A3
Bb3
Eb4F4G4A4Bb4
G3
B3
C4
D4
B3
C4
G–
D–
E+
A–
C#
Ab
Ab
C#
Ab4
C#5F5Eb5
E4
F4
G
D
E
A
G4A4C5
D4
E4
C+
G+
F+
F+
D
Bb
B4
G4
F#4B4A4
C
G
F
F
F#
F#
A5G5Ab5C6Bb5
E5
D5
Bb+
D5C5G5
B+
A–
C+
B
E
G5
F5
E5
Bb
B
A
C
Eb
Eb
Eb6
C6
A5
B5
F#5D6C#6
E6
B5
D3
F#3G3A3
B3
C4
A4
G4C5B4
D4
E4
G+
D+
G4
F#4B4A4
G
D
E5
D5
G+
C+
D5C5G5
E5
G
C
B5
F#5D6A5
Fermeture du soufflet
Ouverture du soufflet
r
58
Page 59
Tablature 11
V-Accordion FR-18 diatonic
r
Tablatures (tonalité par défaut: Sol (G) sauf mention contraire)
F3
G3A3Bb3C4D4
C3
D3
B2C3D3
F#3
Ab3
Eb4
C#4
C#3
Eb3
C3
E3
G2
B2
G2
A2
Tablature 12 (tonalité: Do (C))
E3
F3
E3
G+
D+
E+
A–
G3
A3
G3
F#3
G
D
E
A
C4
B3
F4
E4
B3
A3D4C4
A4
G4C5Bb4F5D5
E4
D4
C+
G+
A+
D–
G4
F4
C
G
A
D
C5
A4
G4
E4B4F#4
F+
C+
Bb+
Bb+
E5
B4
F
C
Bb
Bb
A5
E5
D5
A4
C6
G5
G5
D5C6F5
G5
C5
C2
E2
F2
A2
F2
Bb2A2C3
C2
F2
Bb2
Eb3
E2
G2
D3
F3
G2
B2
F3A3Bb3C4D4
C3E3F3
G3A3Bb3C4C4
C3
D3
E3
F3
C+
G+
C5
Bb4
F5
Eb5
F5
C5A5Eb5C6G5
C5
A4
Bb
F
D
Eb
Fermeture du soufflet
Ouverture du soufflet
Bb5
G5
E5
B4
G5
D5
Eb4
G3
A3
C
G
G
E
F4F4Bb4A4D5
F4
E4
C4
B3
F+
C+
A+
D+
F
C
A
D
E4
D4
C5
A4
G4
G4
F4
Bb+
F+
D+
Eb+
59
Page 60
V-Accordion FR-18 diatonic
Appendice

Morceaux de démonstration

# TITRE DU MORCEAU
01 Flower Carpet Danilo Di Paolonicola 02 Funny Jump Danilo Di Paolonicola 03 Heart & Tradition Danilo Di Paolonicola 04 Joyful Round Dance Danilo Di Paolonicola 05 Ireland’s Sky Danilo Di Paolonicola 06 Home Fun Danilo Di Paolonicola 07 Sunshine’s Life Danilo Di Paolonicola 08 Hidden Heart Danilo Di Paolonicola
[*] Copyright ©2011 Roland Europe Spa. Tous droits réservés. Toute utilisation non autorisée des morceaux de démonstra­tion à des fins autres que privées constitue une infraction aux lois en vigueur. Les données des morceaux de démons­tration ne sont pas transmises à la prise MIDI.
*
JOUÉ PAR

Sons des différents Sets

Les listes suivantes reprennent les sons proposés par les Sets internes du FR-18 diatonic.
SET 1.1 Folk
Registre
1 (actionné 1 fois) O O
1 (actionné 2 fois) O O O
2 (actionné 1 fois) O O
2 (actionné 2 fois) O O O
3 (actionné 1 fois) O O O
3 (actionné 2 fois) O O O O O
4 (actionné 1 fois) O O
4 (actionné 2 fois) O O
Registre Sons orchestraux
1 (actionné 1 fois) Strings
1 (actionné 2 fois) Ac. Piano
2 (actionné 1 fois) Oboe
2 (actionné 2 fois) Flute1
3 (actionné 1 fois) Ac. Guitar
Registres main droite
16’ 8’ 8’+ 8’- 4’
Registre Sons orchestraux de basses
1 Acoustic Bass
2 Fretless
3 Picked Bass
SET 1.2 Classic
Registres main droite
Registre
16’ 8’ 8’+ 8’- 4’
1 (actionné 1 fois) O O O
1 (actionné 2 fois) O O O
2 (actionné 1 fois) O O O
2 (actionné 2 fois) O
3 (actionné 1 fois) O
3 (actionné 2 fois) O
4 (actionné 1 fois) O O
4 (actionné 2 fois) O O
Registre Sons orchestraux
1 (actionné 1 fois) Ac. Piano
1 (actionné 2 fois) Steel Gtr
2 (actionné 1 fois) Strings
2 (actionné 2 fois) Brass
3 (actionné 1 fois) Alto Sax
3 (actionné 2 fois) Tenor Sax1
4 (actionné 1 fois) Clarinet
4 (actionné 2 fois) Flute1
Registre Sons orchestraux d’accords
1 GTR Chord
2 Ac. Piano
3 Str & Choir
Registre Sons orchestraux de basses
1 Finger Bass
2 Tuba
3 Bass & Lead
3 (actionné 2 fois) Brass
4 (actionné 1 fois) Fat Saw Lead
4 (actionné 2 fois) Poly Synth
Registre Sons orchestraux d’accords
1 Ac Piano
2 Str & Choir
r
3 Super Poly
60
Page 61
V-Accordion FR-18 diatonic
Sons des différents Sets
r
SET 1.3 Tradition
Registres main droite
Registre
16’ 8’ 8’+ 8’- 4’
1 (actionné 1 fois) O O O O
1 (actionné 2 fois) O O O
2 (actionné 1 fois) O
2 (actionné 2 fois) O O O
3 (actionné 1 fois) O O
3 (actionné 2 fois) O O
4 (actionné 1 fois) O O
4 (actionné 2 fois) O
Registre Sons orchestraux
1 (actionné 1 fois) Harmonica
1 (actionné 2 fois) Mandolin
2 (actionné 1 fois) Banjo
2 (actionné 2 fois) Harpsi Str
3 (actionné 1 fois) Zampogna
Registre Sons orchestraux
1 (actionné 1 fois) Harmonica
1 (actionné 2 fois) Mandolin
2 (actionné 1 fois) Banjo
2 (actionné 2 fois) Bouzouki
3 (actionné 1 fois) Whistle
3 (actionné 2 fois) Zampogna
4 (actionné 1 fois) Violin
4 (actionné 2 fois) Trumpet
Registre Sons orchestraux d’accords
1 GTR Chord
2 Strings
3 Ac.Piano
Registre Sons orchestraux de basses
1 Acous Bs
2 Bowed
3 Ac.Piano
3 (actionné 2 fois) Whisle
4 (actionné 1 fois) Panflute
4 (actionné 2 fois) Ocarina
Registre Sons orchestraux d’accords
1 Bouzouki
2 Harpsi Str
3 GTR Chord
Registre Sons orchestraux de basses
1 Acoustic Bass
2 Fretless
3 Tuba Mix
SET 2.1 Organetto
Registres main droite
Registre
16’ 8’ 8’+ 8’- 4’
1 (actionné 1 fois) O
1 (actionné 2 fois) O O
SET 2.2 Diatonic
Registres main droite
Registre
16’ 8’ 8’+ 8’- 4’
1 (actionné 1 fois) O
1 (actionné 2 fois) O O
2 (actionné 1 fois) O O O
2 (actionné 2 fois) O O O O
3 (actionné 1 fois) O O O O O
3 (actionné 2 fois) O O O
4 (actionné 1 fois) O O O O
4 (actionné 2 fois) O O O O
Registre Sons orchestraux
1 (actionné 1 fois) El.Piano
1 (actionné 2 fois) Vibe
2 (actionné 1 fois) Alto Sax
2 (actionné 2 fois) Clav2
2 (actionné 1 fois) O O
2 (actionné 2 fois) O O
3 (actionné 1 fois) O O O
3 (actionné 2 fois) O O O
4 (actionné 1 fois) O O
4 (actionné 2 fois) O O O
3 (actionné 1 fois) Xylophone
3 (actionné 2 fois) Twin Trump
4 (actionné 1 fois) Mute Harm
4 (actionné 2 fois) Steel Gtr
61
Page 62
V-Accordion FR-18 diatonic
Appendice
Registre Sons orchestraux d’accords
1 Oct.Piano
2 Vibe
3 80s PolySy
Registre Sons orchestraux de basses
1 Fretless
2 Finger Bs
3 Rubb Bs
SET 2.3 SP Folk
Registres main droite
Registre
16’ 8’ 8’+ 8’- 4’
1 (actionné 1 fois) O
1 (actionné 2 fois) O O
2 (actionné 1 fois) O O O O
2 (actionné 2 fois) O O O
3 (actionné 1 fois) O
SET 3.1 Alpine
Registres main droite
Registre
16’ 8’ 8’+ 8’- 4’
1 (actionné 1 fois) O
1 (actionné 2 fois) O O
2 (actionné 1 fois) O O
2 (actionné 2 fois) O O O O O
3 (actionné 1 fois) O O
3 (actionné 2 fois) O O O
4 (actionné 1 fois) O O
4 (actionné 2 fois) O O O O
Registre Sons orchestraux
1 (actionné 1 fois) Brass
1 (actionné 2 fois) Trumpet
2 (actionné 1 fois) Twin Trumpet
2 (actionné 2 fois) Trombone
3 (actionné 1 fois) Alt Sax
3 (actionné 2 fois) O O O
4 (actionné 1 fois) O O
4 (actionné 2 fois) O O O
Registre Sons orchestraux
1 (actionné 1 fois) Strings
1 (actionné 2 fois) Clarinet
2 (actionné 1 fois) 80s PolySy
2 (actionné 2 fois) El. Piano
3 (actionné 1 fois) Vibe
3 (actionné 2 fois) Ocarina
4 (actionné 1 fois) Kanoun
4 (actionné 2 fois) Bouzouki
Registre Sons orchestraux d’accords
1 Strings
2 Ac. Piano
3 Steel Gtr2
Registre Sons orchestraux de basses
3 (actionné 2 fois) Tenor Sax1
4 (actionné 1 fois) Tenor Sax2
4 (actionné 2 fois) Clarinet
Registre Sons orchestraux d’accords
1 GTR Chord
2 Banjo
3 El. Piano
Registre Sons orchestraux de basses
1 Acous. Bass
2 Finger Bass
3 Tuba Mix
SET 3.2 Cajun
Registres main droite
Registre
16’ 8’ 8’+ 8’- 4’
1 (actionné 1 fois) O
1 (actionné 2 fois) O O
1 Acoustic Bass
2 Finger Bass
3 Tuba Mix
r
62
2 (actionné 1 fois) O O O
2 (actionné 2 fois) O O
3 (actionné 1 fois) O O O
3 (actionné 2 fois) O O
4 (actionné 1 fois) O
4 (actionné 2 fois) O
Page 63
V-Accordion FR-18 diatonic
Sons des différents Sets
r
Registre Sons orchestraux
1 (actionné 1 fois) Trumpet
1 (actionné 2 fois) Clarinet
2 (actionné 1 fois) Harmonica
2 (actionné 2 fois) Flute1
3 (actionné 1 fois) TW Upper
3 (actionné 2 fois) Mandolin
4 (actionné 1 fois) Ac.Guitar
4 (actionné 2 fois) Ac. Piano
Registre Sons orchestraux d’accords
1 Ac. Guitar
2 TW Lower
3 Clarinet
Registre Sons orchestraux de basses
1 Acoustic Bass
2 Finger Bass
3 Tuba
Registre Sons orchestraux d’accords
1 Str & Choir
2 Xylophone
3 FM Ep26 A
Registre Sons orchestraux de basses
1 Picked Bs
2 Tuba Mix
3 Bass & Lead
SET 4.1 User Set1 (Bandoneon)
Registres main droite
Registre
16’ 8’ 8’+ 8’- 4’
1 (actionné 1 fois) O
1 (actionné 2 fois) O
2 (actionné 1 fois) O
2 (actionné 2 fois) O O O
3 (actionné 1 fois) O O
SET 3.3 Tex Mex
Registres main droite
Registre
16’ 8’ 8’+ 8’- 4’
1 (actionné 1 fois) O
1 (actionné 2 fois) O O
2 (actionné 1 fois) O O O
2 (actionné 2 fois) O O
3 (actionné 1 fois) O
3 (actionné 2 fois) O O
4 (actionné 1 fois) O
4 (actionné 2 fois) O O
Registre Sons orchestraux
1 (actionné 1 fois) Violin
1 (actionné 2 fois) Twin Trump
2 (actionné 1 fois) Horn & Orc
2 (actionné 2 fois) Highland
3 (actionné 2 fois) O O
4 (actionné 1 fois) O O
4 (actionné 2 fois) O O O
Registre Sons orchestraux
1 (actionné 1 fois) Ac. Guitar
1 (actionné 2 fois) Mandolin
2 (actionné 1 fois) Banjo
2 (actionné 2 fois) Finger Bass
3 (actionné 1 fois) HarpsiStr
3 (actionné 2 fois) Ocarina
4 (actionné 1 fois) Xylophone
4 (actionné 2 fois) Tenor Sax1
Registre Sons orchestraux d’accords
1 Ac. Guitar
2 Ac. Piano
3 Banjo
Registre Sons orchestraux de basses
3 (actionné 1 fois) Phase Clav
3 (actionné 2 fois) Harp St
4 (actionné 1 fois) Nylon & Steel
4 (actionné 2 fois) 80s PolySy
1 Tuba
2 Finger Bass
3 Fretless
63
Page 64
V-Accordion
Appendice
FR-18 diatonic
SET 4.2 User Set2 (D-Folk)
Registres main droite
Registre
16’ 8’ 8’+ 8’- 4’
1 (actionné 1 fois) O
1 (actionné 2 fois) O O
2 (actionné 1 fois) O O
2 (actionné 2 fois) O O O O O
3 (actionné 1 fois) O O
3 (actionné 2 fois) O O O
4 (actionné 1 fois) O O
4 (actionné 2 fois) O O O O
Registre Sons orchestraux
1 (actionné 1 fois) French Horn
1 (actionné 2 fois) Horn & Orchestra
2 (actionné 1 fois) Vibe
2 (actionné 2 fois) Flute1
3 (actionné 1 fois) PanFlute
Registre Sons orchestraux
1 (actionné 1 fois) El. Piano
1 (actionné 2 fois) Xylophone
2 (actionné 1 fois) Nylon & Steel
2 (actionné 2 fois) Strings
3 (actionné 1 fois) Alto Sax
3 (actionné 2 fois) Clarinet
4 (actionné 1 fois) Oboe
4 (actionné 2 fois) Violin
Registre Sons orchestraux d’accords
1 Ac. Piano
2 Strings
3 GTR Chord
Registre Sons orchestraux de basses
1 Ac. Piano
2 Acoustic Bass
3 Fretless
3 (actionné 2 fois) Violin
4 (actionné 1 fois) Strings
4 (actionné 2 fois) Sl. Strings
Registre Sons orchestraux d’accords
1 GTR Chord
2 Xylophone
3 Ac. Piano
Registre Sons orchestraux de basses
1 Acoustic Bass
2 Finger Bass
3 Bowed
SET 4.3 User Set3 (Concertina)
Registres main droite
Registre
16’ 8’ 8’+ 8’- 4’
1 (actionné 1 fois) O
1 (actionné 2 fois) O
2 (actionné 1 fois) O O
2 (actionné 2 fois) O O
3 (actionné 1 fois) O O O
3 (actionné 2 fois) O
4 (actionné 1 fois) O O O

Numéros de changement de programme

Vous trouverez ci-dessous les numéros de changement de programme des Sets et registres du FR-18 diatonic.
Sélection de banque
MSB CC00
LSB CC32
-- -- 1 1.1 Folk
-- -- 2 1.2 Classic
-- -- 3 1.3 Tradition
-- -- 4 2.1 Organetto
-- -- 5 2.2 Diatonic Folk
-- -- 6 2.3 SP Folk
-- -- 7 3.1 Alpine
-- -- 8 3.2 Cajun
-- -- 9 3.3 Tex Mex
10 4.1 Set utilisateur 1
11 4.2 Set utilisateur 2
12 4.3 Set utilisateur 3
Changement
de
programme
Set
(Bandoneon)
(D-Folk)
(Concertina)
4 (actionné 2 fois) O O
r
64
Page 65

Réception/Transmission de messages de sélection de banque & de programme

V-Accordion FR-18 diatonic
Numéros de changement de programme
r
Sélection de banque
MSB CC00 LSB CC32
0 0 1~8 Registres main droite
0 0 1~3 Registres de basses
0 0 1~3 Registres de basses
0 0 1~3 Registres d’accords
0 0 1~8 Registres de sons
0 0 9~16 Registres d’orgue
0 0 1~12 Sets
Change-
ment de
programme
Section
orchestrales
orchestraux
orchestraux
65
Page 66
V-Accordion FR-18 diatonic
Appendice
Tableau d’équipement MIDI
[V-Accordion] Date: Décembre 2010 Modèle: FR-18 diatonic Version: 1.00
Function... Transmitted Recognized Remarks
7 Parts: 1= Treble, 2= Bass,
Basic Channel
Mode
Note Number True Voice
Vel ocity
After Touch
Pitch Bend X X
Default Changed
Default Message Altered
Note ON Note OFF
Key’s Ch’s
1~16, Off 1~16, Off
Mode 3 ***** *****
18~124 *****
O O
X X
1~16, Off 1~16, Off
Mode 3 *****
0~127 0~127
O O
X X
3= Chord, 4= Orchestra/Organ, 5= Orchestra Bass, 6= Orchestra Chord, 10= Drums, 1 Logical part: 13= Basic MIDI Channel for SET change
00,32
O
07
O
10
Control Change
Program Change True #
System Exclusive X X
System Common
System Real Time
Aux Messages
Song Position Pointer Song Sel Tune
Clock Commands
All Sounds Off Reset All Controllers Local On/Off All Notes Off Active Sense Reset
O
11
O*1
64
X
91
O
93
O
O*1 1~16
X X X
X X
X X X X O X
*1 O X is selectable
O X X O X X X
O 1~16
X X X
X X
X X X X O X
Bank Select Vol um e Panpot Expression Hold 1 Reverb Send Chorus Send
Recognized: 1~16:
1~8: Treble Registers 1~3 Bass & chord registers 1~3 Orchestra Bass registers 1~3 Orchestra Chord registers 1~16 Orchestra/Organ registers 1~12 Set
Notes
Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 3: OMNI OFF, POLY
r
66
Mode 2: OMNI ON, MONO Mode 4: OMNI OFF, MONO
O: Yes X: No
Page 67
Information
Information
V-Accordion FR-18 diatonic
En cas de problème, adressez-vous au service de maintenance Roland le plus proche ou au distributeur Roland agréé de votre pays; voyez ci-dessous.
r
Information
67
Page 68
V-Accordion FR-18 diatonic
Appendice
MEMO
r
68
Page 69

17. Index

V-Accordion
r
Index
A
Accord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Accords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Désactivation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Adaptateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Adaptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Alpine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
American. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
B
Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Bass strap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Basses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 46
Désactivation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Bellows Curve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Bruit de boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Bruit des valves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
C
Canal de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Chord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Classic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Clavier main droite
Désactivation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
D
Décoration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Default. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Désaccord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
D-Folk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Diapason . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Dry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
E
Edition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Effet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Extension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
F
F-Folk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Flanger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
French . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
G
German . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
H
Hall. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
I
Initialiser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Italian. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
K
Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 33
L
Left Register . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
M
Main droite
Bruit des valves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Main gauche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Master Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Mémoriser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Metronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Paramètres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Mise hors tension automatique . . . . . . .46
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . .21
Morceaux de démonstration . . . . . . . . . .23
Musette Detune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
N
Niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
North Eur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
O
OCT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Orch
Bass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Chord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Orgue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
P
Pan Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Percussion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Personnaliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Phones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 16, 34
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Pilote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 48
Plate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Programme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . .35
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
R
Registre
Couleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Réglages d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Régulateur de résistance . . . . . . . . . . . . .11
Réinitialiser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Réverbération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Room . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
S
Sauvegarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Scottish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Changement de programme. . . . . . . . 49
Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Main gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sons orchestraux
Basses et accords . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Main droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Soufflet
Régulateur de résistance . . . . . . . . . . . 11
Straps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
T
Tablature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 39
Tonalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Transposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
U
USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 48
MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Pilote. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 48
User Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 38
User Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
V
Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
69
Page 70
FR-18 diatonic V-Accordion
r
70
Page 71
For EU Countries
Pour les pays de l’UE
V-Accordion
r
Pour la Chine
For China
Pour la Californie (Proposition 65)
For C.A. US (Proposition 65
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
)
Page 72
r
602.00.0487 RES 805-10 FR-18 diatonic Owner's Manual - F
Loading...