Nous vous félicitons de votre choix du Fantom-X6/X7/X8 Roland.
201b
Avant d’installer cet appareil lisez attentivement les chapitres : «RÈGLES DE SÉCURITÉ»
(p. 2), «CONSIGNES D’UTILISATION» (p. 3 et 4) et «REMARQUES IMPORTANTES» (p. 4 et
5) qui fournissent des informations importantes sur la bonne utilisation de cet appareil.
Pour en maîtriser toutes les fonctionnalités, nous vous suggérons également de lire
attentivement ce manuel et le guide de prise en main et de les conserver en lieu sûr pour
pouvoir vous y référer en cas de besoin.
Ce manuel concerne les Fantom-X6, Fantom-X7 et Fantom-X8 et utilise le terme
générique «Fantom-X» pour désigner les trois modèles.
Écoute des morceaux de démonstration
Appuyez sur[PLAY] pour lancer les morceaux de démonstration.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur [STOP].
Retour arrièreArrêt Lecture
* Cette procédure lance la lecture d’un morceau de démonstration.
Le Fantom-X en comporte plusieurs autres destinés à vous présenter divers aspects de ses
étonnantes possibilités sonores. Pour y accéder, reportez-vous p. 23.
ce soit est strictement interdite sans l’accord préalable de ROLAND CORPORATION.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
L'éclair fléché au centre d'un triangle équilatéral prévient
l'utilisateur de la présence de courants élevés dans
l'appareil, pouvant constituer un risque d'électrocution en
cas de mise en contact avec les composants internes.
ATTENTION : N'OUVREZ PAS LE CAPOT (OU LE PANNEAU
ARRIÈRE) DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT
QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR. REPORTEZ-
VOUS AUPRÈS D'UN CENTRE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.
Le point d'exclamation au centre d'un triangle équilatéral
prévient l'utilisateur de la présence d'instructions
importantes dans le mode d'emploi concernant la mise en
œuvre de l'appareil.
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX BLESSURES, RISQUES D'ÉLECTROCUTION ET D'INCENDIE
RÈGLES DE SÉCURITÉ
- À CONSERVER -
AVERTISSEMENT - L'utilisation d'appareils électriques nécessite un certain nombre de précautions sélémentaires ::
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N'utilisez pas cet appareil dans des endroits humides.
6. Ne le nettoyez qu'à l'aide d'un chiffon humide.
7. N'obstruez pas les orifices de ventilation. N'installez
l'appareil qu'en suivant les instructions du constructeur.
8. Tenez-le à distance des sources de chaleur telles que
radiateurs, bouches de chauffage ou autres appareils
dégageant de la chaleur (incluant amplificateurs).
9. Ne supprimez pas la sécurité apportée par les connecteurs
avec terre ou polarisés. Une prise polarisée possède une
broche plus large que l'autre. Une prise avec terre
comporte un réceptacle pour la liaison équipotentielle. Si le
connecteur qui vous est fourni ne correspond pas à votre
prise murale, adressez-vous à un électricien pour faire
mettre votre installation aux normes.
10. Prenez soin du cordon d'alimentation. Ne le faites pas
cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné
ou écrasé, principalement au niveau des connecteurs.
11. N'utilisez que les accessoires indiqués par le constructeur.
12. N'installez l'appareil sur pieds, supports ou
en rack que dans les conditions indiquées
par le constructeurs ou avec le matériel
conseillé. En cas d'utilisation en rack, faites
attention à éviter tout basculement pendant
les déplacements.
13. En cas de risque d'orage ou en cas d'inutilisation
prolongée, débranchez l'appareil du secteur.
14. Vous devez impérativement faire réviser votre appareil par
un personnel qualifié en cas de dommage de quelque
nature qu'il soit : cordon d'alimentation abimé, introduction
de liquides ou d'objets dans l'appareil, exposition à la pluie,
fonctionnement inhabituel, performances dégradées, chute
ou chocs divers.
Pour le Royaume-Uni
AVERTISSEMENT :
IMPORTANT:
Si les couleurs des fils de votre prise secteur (ou l'identification de ses bornes) ne correspondaient pas à ce code,
procédez comme suit :
Le fil VERT ET JAUNE doit être relié à la borne marquée d'un E ou du symbole de prise de terre ou de couleur VERTE
ou VERTE ET JAUNE.
Le fil BLEU doit être reliéà la borne marquée d'un N ou de couleur NOIRE.
Le fil MARRON doit être relié à al borne marquée d'un L ou de couleur ROUGE.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE
LES COULEURS DES CONDUCTEURS DU CORDON SECTEUR CORRESPONDENT AU CODE
SUIVANT : VERT ET JAUNE : TERRE, BLEU : NEUTRE, MARRON : PHASE
2
USING THE UNIT SAFELY
CONSIGNES D'UTILISATION
INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE
À propos des mentions AVERTISSEMENT et ATTENTIONÀ propos des symboles
Le symbole signale des instructions ou des
avertissements importants dont le sens précis est fourni
par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas
ci-contre, il s'agit de précautions ou d'avertissements
généraux et de mises en gardes contre un danger.
Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas
être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur
nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle.
Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit
pas être démonté.
Le symbole l signale des éléments qui doivent être
manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par
l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il
signale que le cordon d'alimentation doit être
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de mort ou de
blessures graves si l'appareil n'est pas
utilisé correctement.
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de blessures ou
de dommages matériels si l'appareil
n'est pas utilisé correctement.
* « Dommages matériels » fait référence
aux dommages ou aux conséquences
sur les bâtiments et le mobilier ainsi
qu'aux animaux domestiques ou de
compagnie.
OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
001
• Avant d’utiliser cet appareil, lisez les instructions ci-dessous et le
reste du mode d’emploi.
• N’ouvrez en aucun cas l’appareil et n’y effectuez aucune modification. (La seule exception à cette règle concerne les instructions
spécifiques destinées à l’installation d’éléments optionnels ; voir
p. 240, p. 242, p. 244, p. 246.)
• Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites aucune modification (sauf dans le cas où le manuel vous donne des instructions
spécifiques dans ce sens). Adressez-vous à votre centre de
maintenance agréé pour toute réparation ou transformation (voir
page «Information»).
• Si vous utilisez cet appareil en rack ou sur un stand, veillez à ce
qu’il soit bien horizontal et ne risque pas de basculer. Dans tous
les autres cas veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur une
surface plane et stable. Ne l’installez jamais dans des positions
instables ou sur des surfaces inclinées.
• Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites pas cheminer
dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné ou écrasé par
des objets lourds. Un câble endommagé peut facilement causer
une électrocution ou un incendie !
• Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou en association avec un
amplificateur ou un casque, peut produire des niveaux sonores
susceptibles de provoquer des pertes d’audition définitives. Ne
l’utilisez jamais à fort niveau pendant une longue période ou en
toute circonstance où l’écoute deviendrait inconfortable. En cas de
perte d’audition, consultez immédiatement un médecin
spécialisé.
• Mettez immédiatement l’appareil hors-tension, débranchez le
cordon d’alimentation et adressez-vous au plus vite à votre
revendeur, à un centre de maintenance agréé ou à votre distributeur indiqué dans la page «Information» dans les cas suivants :
• Le cordon d’alimentation ou sa prise ont été endommagés
• De la fumée ou une odeur inhabituelle sortent de l’appareil
• Des objets ou des liquides étrangers ont été introduits
accidentellement dans l’appareil
• L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité
• L’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou ses
performances semblent dégradées.
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit pouvoir assurer une
surveillance aussi longtemps que l’enfant n’est pas capable de se
servir de l’appareil en toute sécurité.
• Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà occupée par de
nombreux autres appareils. Faites particulièrement attention lors
de l’utilisation de pavés d’extension, à ne pas dépasser le
puissance admise tant par le prolongateur que par le circuit
électrique. Une surcharge importante pourrait provoquer une
surchauffe et faire fondre l’isolant du cordon.
• Avant d’utilisez l’appareil dans un pays étranger, consultez votre
revendeur, un centre de maintenance agréé ou le distributeur
Roland indiqué sur la page de garde.
• Mettez toujours l’appareil hors-tension et débranchez le cordon
d’alimentation avant d’installer les cartes d’extension (SRX series;
p. 240, p. 242, DIMM; p. 244, p. 246).
• Ne tentez JAMAIS de lire un CD-ROM dans un lecteur de CD
audio conventionnel. Le son résultant pourrait être de niveau très
élevé et serait susceptible d’endommager aussi bien votre
matériel que votre audition.
• N’installez jamais de récipient contenant des liquides sur
l’appareil (comme vases, etc.
d’insecticides, désodorisants, agents nettoyants en aérosols ou toute
utilisation de substances inflammables (dissolvant etc.) à proximité de
cette appareil. Essuyez toute projection éventuelle à l’aide d’un chiffon sec.
• Cet appareil est destiné à n’être utilisé qu’avec les stands Roland
KS-12 (Fantom-X6/Fantom-X7) /ou KS-17 (Fantom-X8). Tout
autre support serait susceptible de provoquer des accidents.
• À intervalles réguliers vous devez débrancher la prise secteur de
l’appareil et la nettoyer à l’aide d’un chiffon sec pour éviter toute
accumulation de poussière. Vous devez également la débrancher
si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période.
L’accumulation de poussiière au niveau des broches est susceptible de réduire l’isolation et de provoquer des incendies .
.
104
• Évitez de pincer ou de coincer les connecteurs reliés à cet
appareil. Tenez-les hors de portée des enfants.
• N’installez que les modèles de cartes d’extension prévus par le
constructeur (SRX Series, DIMM). Ne retirez que les vis strictement nécessaires à l’opération (p. 240, p. 242, p. 244, p. 246, p.
• Si vous êtes amené à enlever les vis maintenant en place le cache
de protection des cartes d’extension, veillez à les ranger en lieu
sûr et hors de portée des enfants.
En plus des recommandations contenues dans les chapitres «RÈGLES DE SÉCURITÉ» et «CONSIGNES D’UTILISATION», p. 2 à 4, nous
vous demandons de lire attentivement et de respecter ce qui suit :
Alimentation
301
• N’utilisez pas cet appareil sur le même circuit électrique que d’autres
appareils pouvant générer un bruit de ligne (moteurs électriques ou
systèmes d’éclairage à variateur). S’il n’est pas possible d’utiliser des lignes
séparées, insérez un régulateur d’alimentation entre l’appareil et la prise
secteur.
307
•
Avant tout branchement audio, assurez-vous que tous les éléments du système
sont hors-tension. Vous éviterez ainsi tout risque de dommages aux haut-parleurs
et aux autres appareils
308
• L’extinction de l’afficheur et des témoins à LED quand l’appareil est mis
hors tension ne signifie pas qu’il soit totalement déconnecté du courant
secteur. Pour obtenir ce résultat, vous devez d’abord l’éteindre à l’aide de
l’interrupteur général POWER puis débrancher physiquement le cordon de
la prise secteur. Vous devez donc également veiller à ce que ce
branchement reste dans tous les cas accessible.
.
Positionnement
351
• L’utilisation de cet appareil à proximité d’amplificateurs ou d’appareils
dotés d’alimentations puissantes peut induire du souffle. Pour y remédier,
vous pouvez modifier son orientation ou l’éloigner de la source d’interférence.
352a
• Cet appareil peut interférer avec la réception d’émissions radio/TV. Ne
l’utilisez pas à proximité de tels récepteurs.
352b
• Des interférences peuvent égalemement provenir de transmissions sans fil
de type téléphone cellulaire. Elles peuvent apparaître au début d’une
communication, qu’il s’agisse d’un appel ou d’une réception, ou encore
pendant la conversation. En présence de tels problèmes, éloignez ces
appareil de votre synthétiseur ou éteignez-les.
354a
• N’exposez pas cet appareil au soleil ou à des températures excessives, que
ce soit à l’intérieur d’un véhicule immobilisé ou à proximité d’un radiateur.
Une chaleur trop importante peut déformer ou décolorer l’appareil.
355b
• Lors du déplacement de l’appareil entre des lieux présentant des conditions de température et/ou d’humidité très différentes, de la condensation
peut se produire à l’intérieur du châssis. Des dysfonctionnements
pourraient résulter d’une utilisation dasn de telles conditions. Vous devez
donc, dans ce cas, attendre éventuellement plusieurs heures que toute la
condensation se soit évaporée avant de l’utiliser.
358
• N’entreposez aucun objet en permanence sur le clavier. Il pourrait en
résulter divers dysfonctionnement comme l’arrêt du fonctionnement de
certaines touches.
4
IMPORTANT NOTES
Entretien
401a
• Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. En cas de taches
tenaces, utilisez un chiffon légèrement humidifié. Essuyez-le ensuite à
l’aide d’un chiffon doux et sec.
402
• N’utilisez en aucun das de dissolvants, substances alcoolisées ou volatiles
de quelque sorte que ce soit pour éviter tout risque de décoloration ou
d’altération de l’esthétique de l’appareil.
Pertes de données
452
• Souvenez-vous que les données présentes dans la mémoire interne de
l’appareil peuvent se retrouver effacées par une éventuelle opération de
maintenance. Vos données importantes doivent toujours être sauvegardées
sur séquenceur ou écrites sur les tableaux appropriés. Nos services
techniques veillent autant que possible à ne pas effacer vos données mais
dans certains cas (en particulier quand un circuit lié à la mémoire est hors
service) la retitution peut se retrouver impossible et la société Roland ne
saurait alors être tenue pour responsable d’une telle perte de données.
Précautions supplémentaires
551
• N’oubliez pas que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement
perdu suite à un dysfonctionnement ou à un fonctionnement incorrect de
l’appareil. Pour réduire tout risque de perte de données importantes, nous
vous recommandons d’effectuer périodiquement un archivage de ces
données sur cartes mémoires ou unités externes.
552
• Il peut parfois se révéler impossible de récupérer des données archivées
sur disquettes ou sur système MIDI externe. Roland Corporation décline
toute responsabilité en ce qui concerne une telle perte de données.
553
• Manipulez les divers boutons de votre appareil avec modération, et
procédez de même pour ce qui concerne les prises et les connecteurs. Un
excès de brutalité peut endommager irrémédiablement ces divers
éléments..
554
• Ne soumettez l’afficheur à aucune pression.
555
• Un léger bruit peut être entendu au niveau de l’afficheur en fonctionnement normal. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
556
• Lors du branchement ou du débranchement des câbles, saisissez-les par la
prise elle-même et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi de
provoquer des court-circuits ou d’endommager les éléments internes du
connecteur.
557
• Il est normal d’observer une chauffe modérée de l’appareil quand il
fonctionne.
558a
• Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre appareil à un
volume raisonnable. Si besoin, utilisez un casque pour vous isoler, plus
particulièrement aux heures tardives.
559a
• Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence l’emballage et les
éléments de conditionnement d’origine. Sinon, procurez-vous un
emballage équivalent.
561
• N’utilisez que le modèle de pédale d’expression préconisé par Roland (EV5, vendue séparément). Tout autre modèle pourrait causer des dysfonctionnements ou endommager votre appareil.
562
• Utilisez de préférence un câble Roland pour le branchement de l’appareil.
Si vous devez utiliser un autre type de câble, observez les précautions
suivantes.
• Certains connecteurs comportent des résistances. N’utilisez en aucun
cas de tels câbles qui donneraient un son très faible voire inaudible.
Pour plus d’informations sur les caractéristiques des câbles d’autres
constructeurs, adressez-vous à leur fabriquant.
566b
• La sensibilité du contrôle D Beam peut varier en fonction de la luminosité
ambiante. S’il ne fonctionne comme vous le souhaiteriez, réglez sa sensibilité en fonction de vos conditions d’éclairage (p. 226).
Avant d’utiliser des cartes mémoires
Utilisation des cartes mémoires
704
• Insérez la carte dans son logement à fond et fermement.
705
• Ne touchez pas les contacts de la carte et veillez à ce qu’ils ne soient pas
salis.
707
• Le lecteur de cet appareil accepte indifféremment les cartes CompactFlash
et Smartmedia (3,3V).
708
• Les cartes CompactFlash et Smartmedia (3,3V) sont réalisées à partir de
composans de précision. Manipulez-les avec précaution, en veillant plus
particulièrement aux points suivants :
• Pour éviter tout dommage dû à l’électricité statique, veillez à décharger
celle dont vous pourriez être porteur avant de les manipuler.
• Ne touchez pas et ne laissez pas d’éléments métalliques entrer en
contact avec les connecteurs de la carte.
• Ne soumettez vos carte à aucune conrtainte physique particulière :
torsion, choc, vibration etc.
• Ne laissez pas vos cartes au soleil, ou dans un véhicule immobilisé
(température de stockage : - 25 à + 85° C).
• Tenez les à l’écart de l’humidité.
• Ne modifiez pas et n’ouvrez pas ces cartes.
Manipulation des CD-ROM
801
• Évitez de toucher ou de rayer la face brillante (codée) du disque. Les CDROM sales ou endommagés peuvent se révéler impossible à lire. Nettoyezles éventuellement à l’aide d’un kit de nettoyage spécialisé du commerce.
Copyright
851
• L’enregistrement non autorisé, la distribution, la vente, la location, la
diffusion ou radiodiffusion publique de tout ou partie d’une œuvre
(composition musicale, vidéo, programme radiodiffusé, concert public ou
autre) dont le copyright est détenu par une tierce partie sont strictement
interdits par la loi.
852a
• Lors de l’échange de signaux audio par liaison numérique entre une unité
externe et cet appareil, celui-ci peut effectuer des enregistrement sans subir
les contraintes du système de protection anti-copie SCMS (Serial Copy
Management System). Il est en effet destiné à la reproduction musicale et
n’est donc pas soumis à ces restrictions dans la mesure où il est prévu pour
enregistrer des œuvres (vos propres compositions par exemple), qui ne
violent pas de copyrights détenus par une tierce partie. (Le SCMS est un
système qui interdit les copies de seconde génération -et ultérieures- par
liaison numérique. Il est incorporé en standard dans les enregistreurs MD
ainsi que dans la plupart des équipements audio-numériques grand
public).
853
• N’utilisez pas cet appareil d’une manière qui puisse violer des copyrights
détenus par des tierces parties. Nous ne saurions en aucun cas être tenus
pour responsables d’utilisations frauduleuses de cet appareil.
204
* Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corpo-
Faces avant et arrière.................................................................................... 16
Face avant ..................................................................................................................................................16
Face arrière ................................................................................................................................................18
Prise en main .................................................................................................19
Branchement d’un ampli et d’un système de diffusion...................................................................... 19
Installation du Fantom-X8 sur un stand (pour les utilisateurs du Fantom-X8) ............................. 20
Mise sous tension ..................................................................................................................................... 21
Réglage de la luminosité de l’écran (LCD Contrast)........................................................................... 22
Mise hors tension...................................................................................................................................... 22
Écoute des morceaux de démonstration ....................................................23
Écoute du morceau chargé à la mise sous tension du Fantom-X...................................................... 23
Écoute des autres morceaux de démonstration ...................................................................................23
Contrôle de l’appareil....................................................................................24
Stockage des Samples................................................................................................................... 32
Fonctions de base du Fantom-X .............................................................................................................33
Changement de mode du générateur de son............................................................................ 33
Touches de fonction...................................................................................................................... 34
Déplacement du curseur.............................................................................................................. 34
Modification d’une valeur ...........................................................................................................35
Attribution d’un nom ................................................................................................................... 36
Mémorisation et rappel des pages d’écran les plus utilisées (Bookmark) ....................................... 37
Mémorisation d’une page............................................................................................................ 37
Rappel d’une page ........................................................................................................................37
Description des boutons (Help).............................................................................................................. 37
Affichage du nombre de voix utilisées par le générateur de son (Voice Monitor).........................37
6
Sommaire
Utilisation en mode Patch............................................................................. 38
À propos de l’écran Patch Play............................................................................................................... 38
Appel de l’écran Patch Play......................................................................................................... 38
Sélection d’un Patch................................................................................................................................. 39
Sélection des patches par catégorie (Patch Finder) .................................................................. 40
Sélection des Patches dans une liste........................................................................................... 41
Écoute des Patches (Phrase Preview)......................................................................................... 42
Création d’une liste de Patches et Performances pour le concert (Live Setting)............................ 42
Appel des sons............................................................................................................................... 42
Mémorisation d’un son ................................................................................................................43
Suppression d’une mémorisation............................................................................................... 43
Suppression de toutes les mémorisation d’une bank ..............................................................43
Changement de la position d’une mémorisation .....................................................................43
Sélection des Patches favoris (Favorite Patch) .....................................................................................44
Mémorisation d’un Patch favori .................................................................................................44
Mémorisation de Rhythm Sets favoris.......................................................................................45
Transposition du clavier par pas d’une octave (Octave Shift)........................................................... 45
Transposition du clavier par pas d’un demi-ton (Transpose) ...........................................................46
Activation / désactivation des Tones (Tone On/Off)......................................................................... 46
Jeu monophonique (Monophonic).........................................................................................................46
Transition progressive d’une note à une autre (Portamento)............................................................ 47
Choix du paramètre contrôlé par les contrôles temps réel ou le D Beam (Control Setting) .........47
Choix de la Part affectée par le contrôleur ................................................................................47
Affectation d’un paramètre à un contrôleur .............................................................................48
Écoute des sons de percussion ...............................................................................................................52
Sélection d’un Rhythm Set...........................................................................................................52
Écoute d’un Rhythm Set............................................................................................................... 53
Utilisation en mode Piano............................................................................. 54
Sélection du mode Piano......................................................................................................................... 54
Sélection d’un Patch................................................................................................................................. 54
Sélection des patches par catégorie ............................................................................................54
Sélection des Patches dans une liste........................................................................................... 54
Utilisation de sons de piano acoustique................................................................................................ 54
Réglage du toucher du clavier (Key Touch).............................................................................. 54
Modification du son du piano (Open/Close) ........................................................................... 55
Réglage de la profondeur de la résonance (Resonance).......................................................... 55
Utilisation de sons de piano électrique .................................................................................................55
Choix des effets pour les sons de piano électrique ..................................................................55
Sauvegarde d’un son (Patch) .................................................................................................................. 55
Création d’un Patch....................................................................................... 56
Paramétrage d’un Patch ..........................................................................................................................56
Activation/désactivation des effets..................................................................................................... 206
Paramétrage des effets........................................................................................................................... 206
Ajout d’effets en mode Patch................................................................................................................207
Affectation de sortie des effets (Routing) ................................................................................207
Définition du trajet et des paramètres d’effets ....................................................................... 207
Ajout d’effets en mode Performance ................................................................................................... 210
Affectation de sortie des effets (Routing) ................................................................................210
Définition du trajet et des paramètres d’effets........................................................................ 210
Paramétrage du multi-effet (MFX1–3)................................................................................................. 213
Paramétrage du multi-effet (MFX Control)........................................................................................ 213
Choix de la structure du multi-effet (MFX Structure)....................................................................... 215
Paramétrage du Chorus (Chorus)........................................................................................................ 215
12
Sommaire
Paramétrage de la réverbération (Reverb)..........................................................................................216
Effet de mastering................................................................................................................................... 217
Branchement sur votre ordinateur par USB (USB Mode)........................218
À propos des fonctions USB .................................................................................................................218
Sélection des modes MIDI et USB........................................................................................................218
Transfert de fichier de/vers l’ordinateur (Storage Mode) ...............................................................219
Échange de messages MIDI avec l’ordinateur (MIDI Mode)........................................................... 222
Fonctions de fichiers (File Utility)..............................................................223
Procédure de base................................................................................................................................... 223
Copie d’un fichier (Copy)...................................................................................................................... 224
Suppression d’un fichier (Delete)......................................................................................................... 224
Déplacement d’un fichier (Move) ........................................................................................................224
Initialisation d’une carte mémoire (Card Format)............................................................................. 224
Paramètres communs à tous les modes (fonctions système)................225
Comment paramétrer les fonctions système ......................................................................................225
Sauvegarde des paramètres système (System Write) .......................................................................225
Actions des paramètres système .......................................................................................................... 226
Procédure de base................................................................................................................................... 235
Sauvegarde des données utilisateur (User Backup).......................................................................... 235
Rappel de données sauvegardées (User Restore).............................................................................. 235
Index .............................................................................................................335
14
Fonctionnalités
Un générateur de son exceptionnel,
associant l’audio et le MIDI
Le Fantom-X hérite du générateur de son qui a fait le succès du
Fantom-S, unifiant la synthèse et l’échantillonnage dans un même
ensemble. Les formes d’ondes importées d’un ordinateur ou d’une
source externe peuvent ainsi être aussi utilisées comme base pour la
synthèse sonore.
Des cartes d’extension peuvent également être installées dans
l’appareil pour l’adapter à votre style musical ou au contexte
professionnel dans lequel vous évoluez.
Une polyphonie de 128 voix
Une polyphonie très large de 128 voix permet de prendre en charge
aussi bien les productions musicales les plus évoluées que les
situations de scène les plus complexes.
Un son de piano multi-échantillonné
de 88 notes
Le Fantom-X dispose d’un son de piano de 88 notes multiéchantillonné et enregistré avec le plus grand soin par des ingénieurs
du son de haut niveau. Chaque note a été enregistrée en stéréo avec
quatre niveaux de vélocité, ce qui donne un total de 704 échantillons
pour ce son de piano, qui présente non seulement une grande qualité
de timbre mais également une présence incomparable.
Les 128 Mo de mémoire interne représentent le double de celle de la
série Fantom-S, et il lui ajoute une gamme étendue de sons créés
avec une attention marquée dans la fidélité des instruments à cordes.
*
Le multi-échantillonnage 88 notes n’est utilisé que pour le son de piano
Un grand écran couleur LCD, pour la
première fois sur un synthétiseur !
Le grand écran couleur LCD offre une excellente visibilité et assure
une convivialité exceptionnelle, définissant un nouveau standard en
matière d’interfaces utilisateur.
Un sampler à part entière
En plus des options d’échantillonnage et ré-échantillonnage, ce
sampler offre de larges possibilités d’édition qui rivalisent avec
celles d’appareils spécialisés. Il propose entre autres une fonction
Auto Sync qui adapte automatiquement la longueur d’une mesure
au tempo et dispose de 32 Mo de mémoire en standard, extensible
jusqu’à 544 Mo par ajout de barettes DIMM.
Fonction «Skip Back Sampling»
Mode Piano et configurations de scènes
Un bouton unique permet de transformer le Fantom-X en piano à
part entière, tandis que les options «Live Settings» assurent des
transitions simples et rapides entre vos configurations de scène.
De nombreuses interconnexions
Un connecteur USB assure la liaison avec l’ordinateur.
La compatibilité USB-MIDI permet de nombreux échanges de
données et la liaison avec des outils informatiques.
Les liaisons audio peuvent être soit analogiques soit numériques,
avec entrées et sorties numériques en standard et les sources
d’échantillonnages peuvent être indifféremment analogiques ou
numériques.
Le port PC card permet la sauvegarde sur divers types de supports :
SmartMedia ou Compact Flash, allant jusqu’à 1 Go.
Un séquenceur incorporé 16 pistes
Ce séquenceur dispose de fonctionnalités très intéressantes comme
l’enregistrement en boucle, permettant à la machine de ne pas
interférer avec votre créativité. L’édition graphique sur grand écran
couleur est un plus très appréciable.
Un ensemble de pads dynamiques
Le Fantom-X dispose d’un ensemble de pads dynamiques, sensibles
à la vélocité et à l’after-touch. Ils permettent de déclencher aussi bien
des sons de percussions que des séquences ou phrases RPS et
peuvent également re-jouer ce que vous venez de jouer. Il est donc
.
matériellement possible «d’attraper» un échantillon ou un fragment
rythmique issu d’une boucle pour l’affecter à un pad et le réutiliser
en temps réel dans le séquenceur.
Des options de mastering
Vous disposez dans cet appareil de 78 effets répartis entre multieffets, chorus, et reverb. Comme les effets de mastering nécessaires à
la finalisation du processus de production musicale sont également
présents, vous pouvez créer des Songs présentant un niveau de
qualité proche des CD du commerce.
Le système V-LINK
Le V-LINK permet de synchroniser la musique et les images pour
créer des formes d’expression artistiques entièrement nouvelles. Des
contrôles temps réel comme le D Beam ou les pads dynamiques
peuvent grâce à lui assurer le contrôle des images directement à
partir de la musique que vous jouez sur scène.
La fonction «Skip Back Sampling» très populaire sur la série FantomS est également présente sur les Fantom-X.
Cette fonction effectue un enregistrement permanent de toutes vos
actions sur l’appareil, et permet ainsi de fournir a posteriori une
copie échantillonnée des fragments les plus «inspirés».
Un logiciel d’édition et d’archivage
spécifique du Fantom-X fourni
Le logiciel pour ordinateur fourni avec l’appareil permet d’éditer et
de gérer l’ensemble des sons du Fantom-X directement sur
ordinateur.
15
Faces avant et arrière
Face avant
fig.01-001
1
2
4
14
5
15
3
6
13
1
D BEAM
D BEAM
Active/désactive la fonction D Beam. Permet de créer divers effets
en déplaçant la main devant ce contrôle. -> (p. 121)
[ASSIGNABLE]
Permet d’affecter divers paramètres ou fonctions au D Beam pour
agir sur le son en temps réel. -> (p. 122)
[PAD TRIGGER]
Permet de déclencher les sons des pads directement à partir du D
Beam. -> (p. 122)
[SOLO SYNTH]
Permet d’utiliser le Fantom-X comme un synthétiseur
monophonique. -> (p. 123)
* Maintenez la touche [SHIFT] enfoncée et appuyez sur le bouton de
votre choix pour accéder à la page de paramétrage du D BEAM.
2
EXT SOURCE
[MIX IN]
Active/désactive la source externe. -> (p. 141)
* Maintenez la touche [SHIFT] enfoncée et appuyez sur ce bouton pour
accéder au paramétrage de la source externe.
LEVEL
Contrôle le volume de la source externe.
PEAK
Ce témoin s’allume quand le niveau est trop élevé.
3
VOLUME / V-LINK
VOLUME
Règle le volume général au niveau des sorties OUTPUT A (MIX) et
PHONES en face arrière. -> (p. 21)
[V-LINK]
Active/désactive la fonction
*
Maintenez [SHIFT] et appuyez sur [V-LINK] pour accéder au paramétrage
4
REALTIME CONTROL
V-LINK. -> (p. 238)
.
[]REALTIME CONTROL
Ces boutons permettent d’agir sur le son en temps réel selon la fonction
qui leur est assignée
. -> (p. 47)
9
10
12
7
8
11
[], []ASSIGNABLE
Vous pouvez affecter une grande variété de paramètres à ces deux
boutons et les utiliser pour modifier le son en temps réel. -> (p. 122)
[RPS]
Active/désactive la fonction
* Maintenez [SHIFT] et appuyez sur (ou tournez) un des contrôles ci-
dessus pour accéder à leur écran de paramétrage.
RPS.
-> (
p. 203
)
[-OCT], [+OCT]
Transpose le clavier par pas d’une octave (-3- +3 octaves).
5
ARPEGGIO / RHYTHM
[CHORD MEMORY]
Active/désactive la fonction
CHORD MEMORY.
-> (
p. 133
[RHYTHM]
Active/désactive la fonction
RHYTHM.
-> (
p. 135
)
[ARPEGGIO]
Active/désactive la fonction
*
Maintenez [SHIFT] et appuyez sur
l’écran de paramétrage correspondant.
ARPEGGIO.
un de ces boutons pour accéder à
-> (
p. 128
)
[ARP HOLD]
Active/désactive la fonction
Arpeggio Hold.
BEAT (témoin de tempo)
Ce témoin clignote en mesure avec le tempo choisi.
6
SEQUENCER
Gère le fonctionnement du séquenceur : enregistrement ou lecture.
[RESET]
Ramène la position de lecture au début. Si vous appuyez sur ce
bouton en cours de lecture, vous revenez au début du morceau et le
séquenceur s’arrête. -> (p. 165)
[BWD]
Ramène la position de lecture au premier temps de la mesure
précédente. -> (p. 165)
[FWD]
Avance la position de lecture au premier temps de la mesure
suivante. -> (p. 165)
[Play]
Lance la lecture du séquenceur.
)
16
Faces avant et arrière
[STOP]
Arrête la lecture du séquenceur.
À l’arrêt, vous pouvez maintenir [SHIFT] enfoncé et appuyer sur
[PLAY] pour exéc uter un «MIDI Update». -> (p. 165)
[REC]
Appelle l’écran d’attente d’enregistrement. -> (p. 170)
Si vous appuyez dessus en cours d’enregistrement, vous activez la
fonction d’essai préalable ( Rehearsal). -> (p. 173)
7
ÉCRAN
Écran
Affiche les informations concernant l’opération en cours.
8
[MENU]
Donne accès aux MENUS dont le contenu dépend du mode actif.
Touches de fonction ([F1] à [F8])
Pendant l’édition, ces boutons correspondent aux fonctions
contextuelles affichées en regard sur l’écran.
[TEMPO]
Détermine le tempo (BPM). -> (p. 128, p. 135, p. 166)
9
LCD CONTRAST
Règle la luminosité de l’écran. -> (p. 22)
[WRITE]
Sauvegarde les données éditées soit dans la mémoire temporaire soit
sur carte mémoire. -> (p. 59, p. 86, p. 120, p. 132, p. 134, p. 159, p.
198, p. 225)
[CURSOR]
Modifient la position du curseur dans les quatre directions (haut,
bas, gauche, droite).
[SHIFT] (JUMP)
Utilisé en association avec d’autres boutons pour exécuter diverses
fonctions.
[ENTER]
Valide une opération.
[EXIT]
Ramène à l’écran précédent ou referme la fenêtre active. Dans
certains cas cela peut entraîner l’abandon de l’action en cours.
12
DYNAMIC PAD / SAMPLING
[SAMPLE EDIT]
Edition d’un sample. -> (p. 148)
[SAMPLE LIST]
Affiche la liste des Samples. -> (p. 146)
[SAMPLING]
Donne accès à la page Sampling Menu. -> (p. 142)
[SKIP BACK SAMPLING]
Réalise un échantillon de ce qui a été joué pendant une durée
déterminée avant l’appui sur le bouton. -> (p. 145)
[PAD SETTING]
Paramétrage des pads. -> (p. 160)
[CLIP BOARD]
Permet d’enregistrer les pages les plus utilisées et de les rappeller à
l’aide des pads (fonction Bookmark). -> (p. 37)
[PATCH EDIT]
Donne accès au paramétrage des Patches.
[SONG EDIT]
Donne accès au paramétrage des Songs. -> (p. 164)
[EFFECTS]
Donne accès au paramétrage des Effets et du mastering. -> (p. 206)
10
[MIXER]
Appelle la page Mixer du mode Performance. -> (p. 103)
[LAYER/SPLIT]
Appelle la page Layer du mode Performance. -> (p. 100)
[PATCH/RHYTHM]
Donne accès au mode Patch/Rhythm. -> (p. 38)
11
Molette VALUE
Cette molette permet de modifier les valeurs. Si vous la tournez en
maintenant la touche [SHIFT] enfoncée, l’incrémentation est plus
rapide.
[DEC], [INC]
Ces boutons permettent la modification des valeurs. Si vous
maintenez l’un d’eux enfoncé et manipulez l’autre, les valeurs
défilent plus rapidement. Utilisés en association avec la touche
[SHIFT] ,les incréments sont encore plus grands.
[SAVE/LOAD]
Permet la sauvegarde et le rechargement en zone temporaire (p. 29)
ou sur carte mémoire (p. 32).
[PAD 1–16]
Déclenchent les sons au même titre que le clavier.
[ROLL]
Active/désactive la fonction de «roulement». -> (p. 160)
[HOLD]
Active/désactive le «maintien» du son. ->(p. 160)
13
Pitch Bend/Modulation
Permet de contrôler le pitch-bend ou d’ajouter un vibrato.
14
Emplacement permettant l’installation d’une carte d’extension (SRX
series, vendue séparément) ou d’installer des barettes mémoire
DIMM (vendues séparément).
Sur les Fantom-X6/X7, il est situé sous l’appareil. -> (p. 240, p. 242)
15
[PIANO MODE]
Active un mode spécial optimisé pour le jeu des sons de piano. Si
vous appuyez sur ce bouton en maintenant la touche [SHIFT]
enfoncée, l’écran Live Setting Play apparaît. -> (p. 54)
17
Faces avant et arrière
Face arrière
fig.01-002
fig.01-003
Interrupteur général POWER ON
Permet la mise sous/hors tension de l’appareil. -> (p. 21, p. 22)
Connecteur d’alimentation (AC In)
Branchez ici le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil. -> (p. 21)
fig.01-004
Connecteurs CTL (CONTROL) PEDAL
Ces connecteurs permettent le branchement de pédales d’expression
optionnelles (EV-5, etc.). En leur affectant une fonction déterminée,
elles vous permettront la sélection ou la modification des sons. Le
branchement de pédales de type «interrupteur momentané» (DP
series, etc.) est également possible. -> (p. 25)
925
* Utilisez exclusivement le modèle de pédale d’expression conseillé (EV-
5, vendue séparément). Tout autre modèle serait susceptible de créer
des dysfonctionnements ou d’endommager votre appareil.
Connecteur HOLD PEDAL
Ce connecteur peut recevoir, optionnellement, un interrupteur au
pied de type momentané (DP series etc.) utilisé comme pédale de
maintien. -> (p. 24)
Il peut également être paramétré pour utiliser les techniques de
demi-pédale ou, en y branchant une pédale d’expression (DP-8, etc.),
permettre un contrôle fin de la manière dont les timbres de piano
sont utilisés.
fig.01-005
fig.01-007, 008
Connecteurs OUTPUT A (MIX) (L (MONO), R)
Ces connecteurs permettent l’envoi du signal audio en stéréo vers
votre système de diffusion ou d’amplification. Pour une utilisation
mono, utilisez le connecteur L. -> (p. 19)
Connecteurs OUTPUT B (L, R)
Ces connecteurs permettent l’envoi du signal audio en stéréo vers
votre système de diffusion ou d’amplification.
Connecteurs INDIVIDUAL 1–4
Ces connecteurs permettent l’envoi du signal audio en mono vers
votre système d’amplification ou de diffusion.
L’affectation de ces connecteurs en sorties stéréo (OUTPUT) ou
individuelles (INDIVIDUAL)
«Output Assign» (p. 207).
se
gère au niveau du paramètre
Connecteurs AUDIO INPUT (L, R)
Permet l’entrée d’un signal stéréo (L/R) en provenance d’une unité
externe. Pour une source mono, utilisez le connecteur L.
Si vous enregistrez à partir d’un micro, branchez-le sur le connecteur
L et réglez «Input Select» (p. 141) sur «MICROPHONE».
Prise casque PHONES
Permet le branchement d’un casque stéréo (vendu séparément). ->
(p. 19)
fig.01-003a
Prises MIDI (IN, OUT, THRU)
Ces prises permettent la liaison avec d’autres appareils et l’échange
de messages MIDI.
fig.01-006
Connecteurs DIGITAL IN/OUT (S/P DIF COAXIAL)
Le Fantom dispose de sorties numériques aux formats optique et
coaxial (conformes au standard S/PDIF). Ces connecteurs donnent
accès à un signal audionumérique (stéréo). Le niveau de sortie est
identique à celui du signal émis par les sorties OUTPUT A (MIX).
* S/P DIF est un format d’interface numérique utilisé pour les appareils
audionumériques grand public.
18
Connecteur PC CARD
Permet le branchement d’une carte mémoire. -> (p. 244, p. 246)
931
* Insérez ces cartes fermement et bien à fond.
Connecteur USB
Permet le branchement d’un câble USB entre l’ordinateur et le
Fantom-X. -> (p. 218)
Prise en main
921
b
Branchement d’un ampli et d’un système de diffusion
Le Fantom-X ne contient ni amplificateur ni enceintes. Pour pouvoir l’entendre, vous devez
donc le relier à un système de diffusion (enceintes amplifiées par exemple, ou chaîne hi-fi) ou
encore brancher un casque.
1. Avant tout branchement, vérifiez que tous vos appareils sont bien hors tension.
2. Branchez une des extrémités du cordon d’alimentation (fourni) dans le connecteur
d’alimentation du Fantom-X, et l’autre extrémité dans une prise secteur alimentée.
3. Reliez le Fantom-X à votre système de diffusion comme indiqué dans le schéma ci-
dessous.
fig. 02-002.e
Pour éviter d’endommager
votre matériel et vos hautparleurs, réduisez le volume et
éteignez tous vos appareils
avant d’effectuer vos
ranchements
.
vers la prise secteur
Casque stéréo
Console etc.
Ampli
Moniteurs amplifiés
ASTUCE
ASTUCE
Pour pouvoir apprécier au
mieux les sons de votre
Fantom-X, nous vous
recommandons d’utiliser une
amplification stéréo. En cas
d’utilisation mono, utilisez le
connecteur OUTPUT A (MIX)
L (MONO).
Les câbles audio ne sont pas
fournis et doivent être achetés
séparément.
Pour plus de détails sur
l’installation des cartes
d’extensions (vendues
séparément), voir « Mise en
place d’une carte
d’extension » (p. 240).
Les sorties OUTPUT A [MIX]
acceptent les connexions
symétriques. Utilisez des
câbles correctement brochés
comme indiqué à l’arrière du
Fantom-X pour le relier à votre
console ou à vos autres
appareils.
19
Prise en main
Installation du Fantom-X8 sur Stand (Fantom-X8
uniquement)
Si vous devez installer le Fantom-X8 sur un stand, utilisez le KS-17 Roland et positionnez-le comme suit:
fig. 02-001.e
Faites en sorte que le centre du stand se
trouve entre le «a» et le «n» du mot «Fantom»
Installez le de front avec ces repères
Pieds caoutchouc du Fantom-X8
Vis du stand
Centre
20
Mise sous tension
Prise en main
Une fois les branchements effectués (p. 19), mettez vos appareils sous tension dans l’ordre
spécifié. Un ordre différent serait susceptible d’entraîner des dysfonctionnements et/ou
d’endommager votre matériel.
fig.bender.e
1. Avant d’allumer l’appareil, vérifiez les points suivants :
• Tous les périphériques sont-ils branchés correctement ?
• Les contrôles de volume du Fantom-X et des instruments qui lui sont reliés sont-ils
tous au minimum?
2. Appuyez sur l’interrupteur POWER ON situé en face arrière.
fig. 02-003
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une temporisation de quelques secondes est
donc normale à la mise sous tension avant qu’il ne puisse produire du son.
3. Allumez ensuite votre système d’amplification.
4. Jouez quelques notes sur le clavier du Fantom-X et montez progressivement son
contrôle de volume puis celui de votre système d’amplification jusqu’à un niveau
approprié.
fig. 02-004
941
Pour éviter un
fonctionnement non
conforme du pitch-bend, ne
manipulez pas son levier à
la mise sous tension
Do not touch!
.
Ne créez pas de volumes
sonores excessifs, qui
pourraient endommager
aussi bien votre matériel
942
que votre audition.
21
Prise en main
Réglage de la luminosité de l’écran (LCD Contrast)
Que ce soit à la mise sous tension ou après une utilisation prolongée, ou encore en fonction de
l’éclairage ambiant ou de votre position, la lecture de l’écran peut se révéler parfois difficile. Le
bouton CONTRAST (situé en face arrière) permet alors d’ajuster la luminosité et le contraste de
l’écran.
fig. 02-005
Mise hors tension
1. Avant d’éteindre l’appareil, vérifiez les points suivants :
• Les contrôles de volume du Fantom-X et des appareils qui lui sont reliés sont-ils
bien au minimum?
• Avez-vous sauvegardé les données ou les sons que vous avez créés ?
2. Éteignez les divers appareils reliés au Fantom-X.
3. Appuyez sur le bouton POWER ON du Fantom-X pour l’éteindre.
22
Écoute des morceaux de démonstration
981
Le Fantom-X comporte un morceau de démonstration (« demo ») que vous pouvez écouter en
utilisant la fonction Demo Play. Il permet de découvrir rapidement et agréablement les
sonorités et les effets exceptionnels de cet instrument.
Écoute du morceau chargé à la mise sous tension du
Fantom-X
Avec le paramétrage d’usine, vous accédez à la démonstration simplement en mettant le
Fantom-X sous tension et en appuyant sur le bouton [PLAY].
Ce song associe un piano acoustique et une guitare classique. Les deux sons conviennent aussi
bien au solo qu’à l’accompagnement.
fig. 02-005a
Écoute des autres morceaux de démonstration
Vous pouvez utiliser l’écran
Song Edit pour visualiser les
données de ce Song.
Tous droits réservés.
L’utilisation de ces données à
d’autres fins que l’écoute
privée est rigoureusement
interdite.
a
Pour écouter les autres morceaux, utilisez la procédure ci-après. Les noms de ces morceaux et
les informations de copyright correspondantes sont affichées sur l’écran du Fantom-X.
1. Appuyez sur [MENU].
Le menu local apparaît.
fig. 02-006
2. Appuyez sur pour sélectionner « Demo Play » et appuyez sur [ENTER].
fig. 02-007
2, 53, 4
3.
Appuyez sur [F1 (SONG1)]-[F5 (SONG5)] pour lancer la lecture d’un des autres morceaux
La lecture de ce morceau s’arrête automatiquement à sa fin.
En appuyant sur [F7 (All Songs)], tous les morceaux sont lus les uns après les autres.
4. Appuyez sur [F8 (Exit)] pour revenir à la page Demo Menu.
5. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran précédent.
* La lecture des morceaux de démonstration n’est pas transmise en MIDI OUT.
.
Le lancement de la lecture des
morceaux de démonstration
efface tout patch ou
performance présent
antérieurement en mémoire.
982
23
Contrôle de l’appareil
Vélocité/Aftertouch
La force de votre jeu (la rapidité d’enfoncement des touches) affecte aussi bien le volume que
le timbre des sons. La pression à fond de touche (after-touch) provoque également une
modulation du son, variable selon le patch.
fig. 02-008
Pitch Bend/Modulation
Tout en jouant sur le clavier, vous pouvez déplacer ce levier vers la gauche pour abaisser le son
ou vers la droite pour le monter. Cet effet de modulation de hauteur est appelé Pitch Bend. Le
déplacement du même levier vers l’avant crée un vibrato, appelé également effet de
Modulation.
En poussant le levier vers l’avant et en le déplaçant simultanément vers la droite ou la gauche,
vous pouvez appliquer les deux effets simultanément.
fig. 02-009.e
Transposition d’octave (Oct)
vous pouvez transposer le clavier par pas d’une octave dans une plage de +/-3 octaves à l’aide
du paramètre « Octave Shift ».
Utilisez KEY EFFECT [-OCT] ou [+OCT] à la gauche de l’écran pour effectuer ce paramétrage.
Pour revenir à la valeur originale, appuyez sur les deux boutons simultanément.
Pédale de maintien
Une pédale optionnelle (DP series) branchée au connecteur HOLD PEDAL de la face
arrière, permet éventuellement de maintenir le son après le relâchement des touches
fig. 02-010
ModulationPitch Bend
.
24
Pédale de modulation
Une pédale d’expression optionnelle (EV-5, etc.) branchée à un des connecteurs CTL 1/CTL2
PEDAL de la face arrière permet éventuellement de contrôler le volume ou le timbre des sons.
fig. 02-011
Roland
Transpose (Trans)
Vous pouvez transposer le clavier par pas d’un demi-ton dans une plage de -5 à +6 demi-tons
(de sol à fa#) en agissant sur le paramètre Transpose.
Utilisez les touches [CURSOR] pour déplacer le curseur sur « Trans » dans la partie supérieure
gauche de l’écran, puis utilisez la molette VALUE ou les touches [INC] et [DEC]pour en
modifier la valeur
fig.02-012
.
Contrôle de l’appareil
Vous pouvez modifier la
manière dont le son est affecté
par la pédale d’expression.
Pour plus de détails, voir
« Affectations des pédales 1
et 2 » (p. 126).
Utilisez uniquement la pédale
d’expression préconisée (EV-5,
vendue séparément). Tout
autre modèle pourrait créer
des dysfonctionnements ou
endommager l’appareil.
Pour plus de détails, voir
« Transposition du clavier
par pas d’une octave »
(p. 45).
25
Présentation du Fantom-X
Organisation interne du Fantom-X
Structure de base
Le Fantom-X peut être considéré comme constitué de trois parties: le
clavier, le générateur de son et le séquenceur. Ces trois parties sont
reliées en interne par MIDI.
fig. 04-001.e
Source audio
Sampling
Section
Sampler
Section
Séquenceur
Section des contrôles (clavier, pads, leviers
de pitch-bend/modulation, etc.)
Playback
Enregistrement
Section
Générateur
de son
Lecture
Resampling
Classification des types de sons
En utilisant le Fantom-X, vous remarquerez rapidement la présence
de très nombreuses catégories nécessaires à la gestion des sons. En
voici la description sommaire .
Tones
e Tone (son) est la plus basse de ces catégories dans la hiérarchie. Il
n’est pas possible de jouer un Tone, isolément. Le Patch est, en fait,
l’unité sonore de base et les Tones n’en sont que les constituants de
base.
fig. 04-002.e
Section clavier et contrôles
Cette section comporte les touches du clavier, le levier de pitchbend/modulation, les curseurs et le contrôleur D-Beam, ainsi que
par extension les pédales éventuellement branchées en face arrière.
Les différentes actions opérées sur ces éléments sont converties en
messages MIDI et envoyées au générateur de son, au séquenceur et/
ou à une unité MIDI externe.
Section générateur de son
Cette section est dédiée à la production du son. Les messages MIDI
sont reçus depuis la section clavier, depuis le séquenceur et/ou
depuis un contrôleur MIDI externe et convertis en signaux
musicaux, émis ensuite sous forme analogique au niveau des
connecteurs OUTPUT et de la prise casque (PHONES).
Les Tones sont constitués de 5 éléments:
WG (générateur d’onde)
Détermine la forme d’onde PCM qui constitue la base du son et la
manière dont la hauteur du son est modulée.
Le Fantom-X contient 1480 formes d’ondes différentes. Tous les
Patches du Fantom-X sont faits de combinaisons de Tones basés sur
ces formes d’ondes
Tone
WG
Enveloppe
de hauteur
signal audio
Il y a quatre générateurs d’onde pour chaque « Rhythm Tone »
(sons d’instruments de percussion).
LFO 1LFO 2
TVF
Enveloppe
TVF
signal de contrôle
TVA
Enveloppe
TVA
Section séquenceur
Cette section enregistre vos actions sur les différents contrôleurs et le
clavier sous forme de messages MIDI et les transmet à la section
Générateur de son ou à la prise MIDI OUT à destination
d’éventuelles unités MIDI externes.
Section Sampler
Un sampler ou échantillonneur sert à capturer des sons depuis un
lecteur CD ou un micro branché sur l’entrée audio, ou par l’entrée
numérique sous forme de fichiers ou « samples ».
Les Samples que vous enregistrez peuvent être utilisés de la même
manière que les formes d’ondes incorporées dans le générateur de
son. (p. 141)
Le Fantom-X peut charger des formes d’ondes aux formats WAV et
AIFF depuis un ordinateur par connexion USB. Ces samples peuvent
ensuite être utilisés dans les patches ou les rhythm sets.
26
TVF (Filtre à variation temporelle)
Détermine les variations dans la composition spectrale du son.
TVA (Amplification à variation temporelle)
Détermine les variations de volume et de position stéréo du son.
Enveloppe
Paramètre permettant de gérer l’évolution des changements au cours
du temps. Vous disposez d’enveloppes séparées pour les paramètres
Pitch (hauteur), TVF (filtre), et TVA (volume). Si vous voulez, par
exemple, modifier l’attaque ou la décroissance du son dans le temps,
vous devez agir sur l’enveloppe du TVA
.
Performance
Part 16
Part 1
Patch/
Rhythm Set
Layer
Mixer
o.
Présentation du Fantom-X
LFO (oscillateur basse fréquence)
Le LFO permet de créer des modulations cycliques du son. Le Fantom-X
dispose de deux LFO. Chacun d’eux (ou les deux) peut(peuvent) être
affecté(s) aux paramètres WG (hauteur), TVF (filtre) et/ou TVA (volume).
Quand le LFO est appliqué au WG l’effet résultant est un vibrato, quand il
est appliqué au TVF il donne un effet de type wah-wah automatique et
quand il est appliqué au TVA il crée un trémol
Le LFO ne fait pas partie des éléments constitutifs des Rhythm
Tones (sons d’instruments de percussion)
.
Patches
Les Patches sont les éléments sonores de base auxquels vous avez
accès pour jouer. Chacun d’eux peut comporter jusqu’à 4 tones. Leur
combinaison est déterminée par le paramètre « Structure Type » (p.
63).
fig. 04-003.e
Patch
Ton e 4
Ton e 3
Ton e 2
Ton e 1
LFO 1LFO 2
quatre éléments suivants. (Pour plus de détails, reportez-vous aux
paragraphes correspondants du chapitre « Tones », page précédente)
WG (Générateur d’onde): 1--4
TVF (Filtre à variation temporelle)
TVA (Amplification à variation temporelle)
Performances
Une Performance est un ensemble d’affectation groupé de 16 Patches
et Rhythm Sets différents.
Le Fantom-X dispose de deux types d’écrans: Layer et Mixer (p. 100,
p. 103).
Utilisez l’écran Layer pour jouer plusieurs patches superposés
(Layer) ou dans différentes zones du clavier(Split).
Utilisez l’écran Mixer pour effectuer un « mixage » par un réglage
individuel du panoramique t des niveaux de chacune des seize parts.
Comme le générateur de son du Fantom peut contrôler plusieurs
sons (instruments) simultanément, il est dit « multi-timbral ».
fig. 04-005.e
Rhythm Sets
Un « Rhythm Set » (kit rythmique) est un ensemble d’instruments de
percussions (Rhythm Tones). Comme ces sons ne sont pas joués de
manière mélodique et que, par contre, il est important d’en avoir un
maximum à disposition simultanément pour créer un rythme,
chacun d’eux est associé à une touche différente au sein du même
Rhythm Set.
fig. 04-004.e
WG
Enveloppe
de hauteur
Rhythm Set
TVF
Enveloppe
de filtrage
Numéro de note 98 (D7)
Numéro de note 97 (C#7)
Numéro de note 36 (C2)
Numéro de note (B1)
Rhythm Tone (instrument de percussion)
WG
TVF
Enveloppe
dʼamplitude
TVA
Part
Sur le Fantom-X, une « part » est-ce à quoi vous affectez un patch ou
un rhythm set. Le mode Patch dispose de deux parts: Pad et clavier
et vous pouvez affecter un patch ou un rhythm set à chacune d’elles.
En mode Performance chaque performance dispose de 16 parts et
vous pouvez également affecter un patch ou un rhythm set à
chacune d’elles.
TVA
Enveloppe
de hauteur
Les instruments de percussion (Rhythm Tones) sont constitués des
Enveloppe
de filtre
Enveloppe
dʼamplitude
27
Présentation du Fantom-X
Gestion de la polyphonie
Le Fantom-X peut jouer jusqu’à 64 notes simultanément. Les lignes
qui suivent précisent le sens qu’il faut donner à ce nombre et ce qui
se passe quand vous demandez au Fantom-X d’en dépasser la limite.
Calcul du nombre de voix utilisées
Le Fantom-X peut donc jouer jusqu’à 128 notes simultanément.
Toutefois la polyphonie réelle (ou nombre de voix/sons) ne reflète
pas le nombre de sons distincts qui peuvent être entendus à un
moment donné mais varie en fonction du nombre de Tones utilisés
par les Patches et du nombre de Waves utilisées par les Tones. La
méthode ci-après permet de calculer le nombre de sons utilisé par un
Patch donné:
(Nombre de sons joués) x (Nombre de Tones utilisés par le Patch) x
(Nombre de Waves utilisées par les Tones)
Par exemple, pour un Patch résultant de la combinaison de quatre
tones dont chacun utiliserait deux Waves, le nombre de sons joués
atteindrait 8 pour une note. Si vous utilisez par ailleurs le Fantom en
mode Performance ou Multitimbre (pour jouer un morceau
orchestral), il reste à calculer le nombre de Tones utilisés par toutes
.
les Parts
Rendu sonore d’un Patch
Quand le Fantom-X est appelé à jouer plus de 128 voix
simultanément certaines notes en cours d’exécution sont coupées
pour permettre aux nouvelles d’être effectivement jouées, en
commençant par celles qui ont la priorité la plus basse. L’ordre de
priorité est déterminé par le réglage Patch Priority (p. 61).
L’option « Patch Priority » peut prendre deux valeurs: LAST ou
LOUDEST. Dans l’option LAST chaque nouvelle note dépassant la
polyphonie de 64 provoque l’arrêt de la note la plus anciennement
jouée. Dans l’option LOUDEST c’est la note la moins audible qui est
supprimée. La valeur par défaut et la plus communément utilisée est
LAST
.
Il n’est pas possible de dépasser, pour la fonction Voice Reserve,
plus de 64 voix pour l’ensemble des Parts.
Espaces mémoires
Les paramètres de Patches et de Performances sont stockés dans des
espaces mémoires . Il en existe trois sortes: temporaires,
réinscriptibles et non réinscriptibles.
fig. 04-006.e
Fantom-X
Preset A (PR-C)
Preset A (PR-B)
Preset A (PR-A)
Patch
128
Rhythm Set
Performance
EXP A Slot
Rhythm Set
Preset A (PR-H)
Preset A (PR-G)
Preset A (PR-F)
Preset A (PR-E)
Preset A (PR-D)
* 1
32
* 1
64
SelectSelect
Mémoire temporaire
Select
EXP D Slot
EXP C Slot
EXP B Slot
Patch
GM (GM2)
Patch
256
Rhythm Set
9
* 2
Système
Utilisateur (USER)
Patch
256
Rhythm Set
32
Performance
64
SelectWrite
Patch
256
Rhythm Set
32
Performance
64
WriteSelect
Priorité de notes en mode Performance
Comme le mode Performance est généralement utilisé pour jouer des
ensembles de sons constitués de plusieurs Patches, il est important
de choisir une priorité pour un certain nombre de Parts. Celle-ci est
effectuée via l’option
Voice Reserve (p. 111).
Quand au sein d’un
Patch une note doit être suspendue pour faire place à une nouvelle,
le paramétrage de l’option
Patch Priority s’applique (p. 61).
Voice Reserve (réserve de voix)
Le Fantom-X dispose d’une fonction
un nombre de notes minimum toujours disponible pour une Part
donnée. Si, par exemple, cette réserve est réglée sur 10 pour la Part 16,
celle-ci aura toujours une capacité de production de 10 sons
simultanés, même si le total de 128 notes a été atteint pour l’ensemble
des Parts. Lors du paramétrage de cette fonction Voice Reserve vous
devez tenir compte du nombre de notes à jouer pour chaque Part,
ainsi que du nombre de Tones utilisé par le Patch utilisé
Voice Reserve
destinée à garantir
(p. 111).
28
Carte dʼextension Wave
* 1 Seulement en PR-A (PRST)
* 2 Les Patches/Rhythm Sets sélectionnés ne peuvent pas être modifiés.
Carte mémoire
Présentation du Fantom-X
Mémoire temporaire
Zone tampon
C’est l’espace mémoire destiné au stockage des données de patch ou
performance dès que vous les sélectionnez à partir des touches de la
face avant.
Quand vous jouez sur le clavier ou quand vous lisez une séquence,
les sons produits dépendent de ces paramètres en mémoire tampon,
et quand vous éditez un patch ou une performance, vous ne les
modifiez dans un premier temps que dans cette mémoire
temporaire.
Ces paramètres sont volatiles et disparaissent dès que l’appareil est
mis hors tension ou que vous sélectionnez un autre patch/
performance. Pour les conserver, vous devez les sauvegarder en
mémoire interne (réinscriptible).
Mémoire réinscriptible
Mémoire système
La mémoire système conserve les paramètres globaux de
fonctionnement du Fantom-X.
Mémoire utilisateur (User)
Cette mémoire conserve normalement les données personnalisées
dont vous avez besoin: patches, performances, samples, et
performance data.
Carte mémoire
Vous pouvez utiliser une carte mémoire pour sauvegarder vos
patches, performances, samples, et performance data de la même
manière qu’en mémoire utilisateur.
Effets incorporés
Types d’effets
Le Fantom-X est doté de trois processeurs d’effet incorporés et les
réglages peuvent être effectués indépendamment pour chacun
d’eux.
Multi-Effets
Le multi-effet est un processeur d’effets polyvalent susceptible de
modifier complètement le son lui-même. Il comporte 78 types
d’effets différents pouvant convenir à tous vos besoins. En plus de
programmes « simples » comme Distorsion ou Flanger, ce
processeur propose une grande variété d’effets combinés, que ce soit
en série ou en parallèle. Bien qu’ils puissent inclure eux-mêmes des
programmes de chorus ou de réverbération, l’appareil dispose
également d’un chorus et d’une réverbération totalement
indépendants du multi-effet. En mode Performance trois types de
multi-effets peuvent être utilisés simultanément et sont appelés
MFX1, MFX2, et MFX3. En mode Patch la part « Keyboard » peut
utiliser le MFX1 et la part « Pad » peut utiliser le MFX2.
Chorus
Le Chorus ajoute profondeur et densité au son. Vous pouvez choisir
ici de l’utiliser soit en tant que chorus soit en tant que delay.
Reverb
La Reverb ajoute au son les caractéristiques spatiales des salles de
spectacles ou d’auditoriums. Cinq types différents vous sont
proposés, permettant une parfaite adaptation à vos besoins.
Effet de mastering
Mémoire non réinscriptible
Mémoire Preset
Les données présentes dans cette mémoire préenregistrée ne
peuvent pas être modifiées. Vous pouvez toutefois les copier dans la
mémoire temporaire, les modifier et les sauvegarder ensuite en
mémoire utilisateur (sauf pour GM2).
Cartes d’extension
(SRX Series,
vendues séparément)
Le Fantom-X peut recevoir jusqu’à quatre cartes d’extension (SRX
series; vendues séparément). Ces cartes d’extension contiennent des
données de formes d’ondes (Wave) pouvant être appelées
directement en mémoire temporaire et exécutées.
Il s’agit d’un compresseur (limiteur) stéréo inséré en sortie du
Fantom-X et disposant de réglages indépendants pour les graves, les
mediums et les aigus. Il sert à obtenir un niveau plus constant.
29
Présentation du Fantom-X
Phrase track 16
Phrase track 2
Phrase track 1
Tempo track
Beat track
Pattern
1
Pattern
2
Pattern
100
Song
Pattern
Fonctionnement des effets dans les
différents modes
En mode Patch
Le multi-effet, le chorus et la reverb peuvent être mis en œuvre
individuellement pour chaque patch/rhythm set. Le réglage du
niveau du signal adressé à chaque type d’effet (Send Level) permet
de contrôler l’intensité de l’effet affecté à chaque son/tone.
fig. 04-007
Keyboard part
Patch
Pad part
C8
TONE
Rhythm Set
A0
RHYTHM
TONE
+
+
Multi-Effects
Multi-Effects
Chorus
Reverb
Séquenceur
Un séquenceur sert à enregistrer vos actions sur le clavier et les
mouvements que vous imprimez aux différents contrôles, sous forme
de messages MIDI (données de séquences). Quand ces données sont
relues, l’envoi des mêmes messages MIDI au générateur de son
provoque le redéclenchement des mêmes sons et des mêmes actions.
Le séquenceur se substitue donc au musicien pour jouer l’instrument
électronique, et comme ses données sont stockées/mémorisées, il se
comporte un peu à la manière d’un magnétophone.
Mais en réalité ce n’est pas du son qu’il enregistre. Ce sont seulement
les messages de commande permettant de déclencher à distance le
générateur de son, ce qui présente de nombreux avantages: la qualité
sonore est indépendante de l’enregistrement et du nombre de copies
et reports effectués, les changements de tempo sont sans effet sur la
hauteur du son, l’édition détaillée des différents événements
musicaux est rendue possible, etc
Qu’est-ce qu’un Song ?
Dans le Fantom-X, l’ensemble des données musicales de séquence
d’un morceau constitue un song. Un song comporte donc les données
de séquence enregistrées sur les pistes linéaires « Phrase tracks » 1 à
16, une piste de variations de Tempo, une piste de métrique « Beat » et
une piste de « Patterns » (dont les particularités sont détaillées ciaprès)
.
fig. 04-009.e
.
* Pour chaque part vous pouvez affecter soit un Patch soit un Rhythm Set.
En mode Performance
Le multi-effet, le chorus et la reverb peuvent être mis en œuvre
individuellement pour chaque performance. Le niveau de chaque effet est
réglable pour chaque Part.
Quand vous affectez des effets en mode Performance, les paramètres du
Patch ou Rhythm Set affecté à chaque Part seront ignorés et ceux de la
Performance les remplaceront. Les effets et le son d’un même Patch ou
Rhythm Set peuvent donc différer selon qu’il est lu en mode Patch ou en
mode Performance. Vous avez toutefois la possibilité de contrarier ce choix
en décidant que les paramètres d’un Patch ou d’un Rhythm Set affecté à une
Part s’appliquent à l’ensemble de la performance. Par ailleurs, quand vous
utilisez les paramètres de multi-effet d’une Performance, vous pouvez
utiliser simultanément jusqu’à trois multi-effets si leur type le permet.
fig. 04-008.e
30
Performance/Multitimbre
Part 1
Part16
Patch
TONE
Multi-Effects
Chorus
Reverb
Qu’est-ce qu’une Track ?
Chacune des sections d’un Song servant à la mémorisation des
données musicales est une track.
Phrase Tracks 1–16
Chacune des 16 « Phrase tracks » ou pistes linéaires peut enregistrer
les données musicales des 16 canaux MIDI, permettant une gestion
théorique de 16 tracks x 16 canaux MIDI. Il est utile d’en décider
préalablement l’affectation (mélodie en track 1, basse en track 2,
batterie en track 10, par exemple).
Loading...
+ 312 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.