ROLAND FANTOM X6, FANTOM X7 User Manual

Mode d’emploi
Nous vous félicitons de votre choix du Fantom-X6/X7/X8 Roland.
201b
Avant d’installer cet appareil lisez attentivement les chapitres : «RÈGLES DE SÉCURITÉ» (p. 2), «CONSIGNES D’UTILISATION» (p. 3 et 4) et «REMARQUES IMPORTANTES» (p. 4 et
5) qui fournissent des informations importantes sur la bonne utilisation de cet appareil. Pour en maîtriser toutes les fonctionnalités, nous vous suggérons également de lire attentivement ce manuel et le guide de prise en main et de les conserver en lieu sûr pour pouvoir vous y référer en cas de besoin.
Ce manuel concerne les Fantom-X6, Fantom-X7 et Fantom-X8 et utilise le terme générique «Fantom-X» pour désigner les trois modèles.
Écoute des morceaux de démonstration
Appuyez sur[PLAY] pour lancer les morceaux de démonstration. Pour arrêter la lecture, appuyez sur [STOP].
Retour arrière Arrêt Lecture
* Cette procédure lance la lecture d’un morceau de démonstration. Le Fantom-X en comporte plusieurs autres destinés à vous présenter divers aspects de ses étonnantes possibilités sonores. Pour y accéder, reportez-vous p. 23.
202
Copyright © 2004 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce manuel sous quelque forme que
ce soit est strictement interdite sans l’accord préalable de ROLAND CORPORATION.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
L'éclair fléché au centre d'un triangle équilatéral prévient l'utilisateur de la présence de courants élevés dans l'appareil, pouvant constituer un risque d'électrocution en cas de mise en contact avec les composants internes.
ATTENTION : N'OUVREZ PAS LE CAPOT (OU LE PANNEAU
ARRIÈRE) DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR. REPORTEZ-
VOUS AUPRÈS D'UN CENTRE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.
Le point d'exclamation au centre d'un triangle équilatéral prévient l'utilisateur de la présence d'instructions importantes dans le mode d'emploi concernant la mise en œuvre de l'appareil.
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX BLESSURES, RISQUES D'ÉLECTROCUTION ET D'INCENDIE
RÈGLES DE SÉCURITÉ
- À CONSERVER -
AVERTISSEMENT - L'utilisation d'appareils électriques nécessite un certain nombre de précautions sélémentaires ::
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N'utilisez pas cet appareil dans des endroits humides.
6. Ne le nettoyez qu'à l'aide d'un chiffon humide.
7. N'obstruez pas les orifices de ventilation. N'installez l'appareil qu'en suivant les instructions du constructeur.
8. Tenez-le à distance des sources de chaleur telles que radiateurs, bouches de chauffage ou autres appareils dégageant de la chaleur (incluant amplificateurs).
9. Ne supprimez pas la sécurité apportée par les connecteurs avec terre ou polarisés. Une prise polarisée possède une broche plus large que l'autre. Une prise avec terre comporte un réceptacle pour la liaison équipotentielle. Si le connecteur qui vous est fourni ne correspond pas à votre prise murale, adressez-vous à un électricien pour faire mettre votre installation aux normes.
10. Prenez soin du cordon d'alimentation. Ne le faites pas cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné ou écrasé, principalement au niveau des connecteurs.
11. N'utilisez que les accessoires indiqués par le constructeur.
12. N'installez l'appareil sur pieds, supports ou en rack que dans les conditions indiquées par le constructeurs ou avec le matériel conseillé. En cas d'utilisation en rack, faites attention à éviter tout basculement pendant les déplacements.
13. En cas de risque d'orage ou en cas d'inutilisation prolongée, débranchez l'appareil du secteur.
14. Vous devez impérativement faire réviser votre appareil par un personnel qualifié en cas de dommage de quelque nature qu'il soit : cordon d'alimentation abimé, introduction de liquides ou d'objets dans l'appareil, exposition à la pluie, fonctionnement inhabituel, performances dégradées, chute ou chocs divers.
Pour le Royaume-Uni
AVERTISSEMENT : IMPORTANT:
Si les couleurs des fils de votre prise secteur (ou l'identification de ses bornes) ne correspondaient pas à ce code,
procédez comme suit :
Le fil VERT ET JAUNE doit être relié à la borne marquée d'un E ou du symbole de prise de terre ou de couleur VERTE
ou VERTE ET JAUNE.
Le fil BLEU doit être reliéà la borne marquée d'un N ou de couleur NOIRE. Le fil MARRON doit être relié à al borne marquée d'un L ou de couleur ROUGE.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE LES COULEURS DES CONDUCTEURS DU CORDON SECTEUR CORRESPONDENT AU CODE SUIVANT : VERT ET JAUNE : TERRE, BLEU : NEUTRE, MARRON : PHASE
2
USING THE UNIT SAFELY
CONSIGNES D'UTILISATION
INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE
À propos des mentions AVERTISSEMENT et ATTENTION À propos des symboles
Le symbole signale des instructions ou des avertissements importants dont le sens précis est fourni par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas ci-contre, il s'agit de précautions ou d'avertissements généraux et de mises en gardes contre un danger.
Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit pas être démonté.
Le symbole l signale des éléments qui doivent être manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que le cordon d'alimentation doit être
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Signale des instructions avertissant l'utilisateur d'un risque de mort ou de blessures graves si l'appareil n'est pas utilisé correctement.
Signale des instructions avertissant l'utilisateur d'un risque de blessures ou de dommages matériels si l'appareil n'est pas utilisé correctement. * « Dommages matériels » fait référence
aux dommages ou aux conséquences sur les bâtiments et le mobilier ainsi qu'aux animaux domestiques ou de compagnie.
OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
001
• Avant d’utiliser cet appareil, lisez les instructions ci-dessous et le reste du mode d’emploi.
..........................................................................................................
002b
• N’ouvrez en aucun cas l’appareil et n’y effectuez aucune modifi­cation. (La seule exception à cette règle concerne les instructions spécifiques destinées à l’installation d’éléments optionnels ; voir p. 240, p. 242, p. 244, p. 246.)
..........................................................................................................
003
• Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites aucune modifi­cation (sauf dans le cas où le manuel vous donne des instructions spécifiques dans ce sens). Adressez-vous à votre centre de maintenance agréé pour toute réparation ou transformation (voir page «Information»).
..........................................................................................................
004
N’utilisez et n’entreposez pas l’appareil dans des endroits :
• soumis à des températures extrêmes (rayonnement direct du soleil, système de chauffage)
• humides (salles de bains etc...)
• exposés à la pluie
• poussiéreux
• soumis à un fort niveau de vibrations.
..........................................................................................................
005
• Cet appareil ne doit être utilisé que dans des racks ou sur des supports recommandés par Roland.
..........................................................................................................
006
• Si vous utilisez cet appareil en rack ou sur un stand, veillez à ce qu’il soit bien horizontal et ne risque pas de basculer. Dans tous les autres cas veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur une surface plane et stable. Ne l’installez jamais dans des positions instables ou sur des surfaces inclinées.
..........................................................................................................
008a
• Cet appareil ne doit être branché que sur une alimentation du type décrit dans le mode d’emploi et indiqué sur l’appareil.
..........................................................................................................
008e
• Use only the attached power-supply cord. Also, the supplied power cord must not be used with any other device.
..........................................................................................................
009
• Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites pas cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un câble endommagé peut facilement causer une électrocution ou un incendie !
..........................................................................................................
010
• Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou en association avec un amplificateur ou un casque, peut produire des niveaux sonores susceptibles de provoquer des pertes d’audition définitives. Ne l’utilisez jamais à fort niveau pendant une longue période ou en toute circonstance où l’écoute deviendrait inconfortable. En cas de perte d’audition, consultez immédiatement un médecin spécialisé.
..........................................................................................................
011
• Veillez à ce qu’aucun objet (matériaux inflammables, trombones, épingles) ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, sodas) ne pénètre dans l’appareil.
..........................................................................................................
012a:
• Mettez immédiatement l’appareil hors-tension, débranchez le cordon d’alimentation et adressez-vous au plus vite à votre revendeur, à un centre de maintenance agréé ou à votre distrib­uteur indiqué dans la page «Information» dans les cas suivants :
• Le cordon d’alimentation ou sa prise ont été endommagés
• De la fumée ou une odeur inhabituelle sortent de l’appareil
• Des objets ou des liquides étrangers ont été introduits accidentellement dans l’appareil
• L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité
• L’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou ses performances semblent dégradées.
..........................................................................................................
013
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps que l’enfant n’est pas capable de se servir de l’appareil en toute sécurité.
..........................................................................................................
014
Protégez l’appareil des chocs violents.
(Ne le laissez pas tomber !)
..........................................................................................................
015
• Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà occupée par de nombreux autres appareils. Faites particulièrement attention lors de l’utilisation de pavés d’extension, à ne pas dépasser le puissance admise tant par le prolongateur que par le circuit électrique. Une surcharge importante pourrait provoquer une surchauffe et faire fondre l’isolant du cordon.
..........................................................................................................
016
• Avant d’utilisez l’appareil dans un pays étranger, consultez votre revendeur, un centre de maintenance agréé ou le distributeur Roland indiqué sur la page de garde.
..........................................................................................................
3
022a
• Mettez toujours l’appareil hors-tension et débranchez le cordon d’alimentation avant d’installer les cartes d’extension (SRX series; p. 240, p. 242, DIMM; p. 244, p. 246).
..........................................................................................................
023
• Ne tentez JAMAIS de lire un CD-ROM dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le son résultant pourrait être de niveau très élevé et serait susceptible d’endommager aussi bien votre matériel que votre audition.
..........................................................................................................
026
• N’installez jamais de récipient contenant des liquides sur l’appareil (comme vases, etc.
d’insecticides, désodorisants, agents nettoyants en aérosols ou toute utilisation de substances inflammables (dissolvant etc.) à proximité de cette appareil. Essuyez toute projection éventuelle à l’aide d’un chiffon sec.
). Évitez également toute pulvérisation
..........................................................................................................
101a
• N’installez l’appareil et son alimentation que dans un empla­cement qui ne gêne pas leur ventilation.
..........................................................................................................
101c
• Cet appareil est destiné à n’être utilisé qu’avec les stands Roland KS-12 (Fantom-X6/Fantom-X7) /ou KS-17 (Fantom-X8). Tout autre support serait susceptible de provoquer des accidents.
..........................................................................................................
102b
• Pour brancher ou débrancher le cordon d’alimentation ou l’adaptateur, saisissez toujours la prise elle-même et non le câble
..........................................................................................................
103a:
• À intervalles réguliers vous devez débrancher la prise secteur de l’appareil et la nettoyer à l’aide d’un chiffon sec pour éviter toute accumulation de poussière. Vous devez également la débrancher si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période. L’accumulation de poussiière au niveau des broches est suscep­tible de réduire l’isolation et de provoquer des incendies .
.
104
• Évitez de pincer ou de coincer les connecteurs reliés à cet appareil. Tenez-les hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
106
• Ne montez jamais sur l’appareil. Ne déposez pas non plus d’objets lourds dessus..
..........................................................................................................
107b
• Ne manipulez jamais le cordon ou la prise d’alimentation avec les mains humides.
..........................................................................................................
108a
• Avant de déplacer l’appareil, débranchez-son cordon d’alimen­tation et retirez toutes les connexions aux autres appareils.
..........................................................................................................
109a
Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et
débranchez-le du secteur
..........................................................................................................
110a
• En cas de risque d’orage, éteignez l’appareil et débranchez physi­quement son cordon d’alimentation.
..........................................................................................................
115a
• N’installez que les modèles de cartes d’extension prévus par le constructeur (SRX Series, DIMM). Ne retirez que les vis stric­tement nécessaires à l’opération (p. 240, p. 242, p. 244, p. 246, p.
248).
..........................................................................................................
118
• Si vous êtes amené à enlever les vis maintenant en place le cache de protection des cartes d’extension, veillez à les ranger en lieu sûr et hors de portée des enfants.
(p. 22).
..........................................................................................................
REMARQUES IMPORTANTES
291b
En plus des recommandations contenues dans les chapitres «RÈGLES DE SÉCURITÉ» et «CONSIGNES D’UTILISATION», p. 2 à 4, nous vous demandons de lire attentivement et de respecter ce qui suit :
Alimentation
301
• N’utilisez pas cet appareil sur le même circuit électrique que d’autres appareils pouvant générer un bruit de ligne (moteurs électriques ou systèmes d’éclairage à variateur). S’il n’est pas possible d’utiliser des lignes séparées, insérez un régulateur d’alimentation entre l’appareil et la prise secteur.
307
Avant tout branchement audio, assurez-vous que tous les éléments du système sont hors-tension. Vous éviterez ainsi tout risque de dommages aux haut-parleurs et aux autres appareils
308
• L’extinction de l’afficheur et des témoins à LED quand l’appareil est mis hors tension ne signifie pas qu’il soit totalement déconnecté du courant secteur. Pour obtenir ce résultat, vous devez d’abord l’éteindre à l’aide de l’interrupteur général POWER puis débrancher physiquement le cordon de la prise secteur. Vous devez donc également veiller à ce que ce branchement reste dans tous les cas accessible.
.
Positionnement
351
• L’utilisation de cet appareil à proximité d’amplificateurs ou d’appareils dotés d’alimentations puissantes peut induire du souffle. Pour y remédier, vous pouvez modifier son orientation ou l’éloigner de la source d’inter­férence.
352a
• Cet appareil peut interférer avec la réception d’émissions radio/TV. Ne l’utilisez pas à proximité de tels récepteurs.
352b
• Des interférences peuvent égalemement provenir de transmissions sans fil de type téléphone cellulaire. Elles peuvent apparaître au début d’une communication, qu’il s’agisse d’un appel ou d’une réception, ou encore pendant la conversation. En présence de tels problèmes, éloignez ces appareil de votre synthétiseur ou éteignez-les.
354a
• N’exposez pas cet appareil au soleil ou à des températures excessives, que ce soit à l’intérieur d’un véhicule immobilisé ou à proximité d’un radiateur. Une chaleur trop importante peut déformer ou décolorer l’appareil.
355b
• Lors du déplacement de l’appareil entre des lieux présentant des condi­tions de température et/ou d’humidité très différentes, de la condensation peut se produire à l’intérieur du châssis. Des dysfonctionnements pourraient résulter d’une utilisation dasn de telles conditions. Vous devez donc, dans ce cas, attendre éventuellement plusieurs heures que toute la condensation se soit évaporée avant de l’utiliser.
358
• N’entreposez aucun objet en permanence sur le clavier. Il pourrait en résulter divers dysfonctionnement comme l’arrêt du fonctionnement de certaines touches.
4
IMPORTANT NOTES
Entretien
401a
• Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, utilisez un chiffon légèrement humidifié. Essuyez-le ensuite à l’aide d’un chiffon doux et sec.
402
• N’utilisez en aucun das de dissolvants, substances alcoolisées ou volatiles de quelque sorte que ce soit pour éviter tout risque de décoloration ou d’altération de l’esthétique de l’appareil.
Pertes de données
452
• Souvenez-vous que les données présentes dans la mémoire interne de l’appareil peuvent se retrouver effacées par une éventuelle opération de maintenance. Vos données importantes doivent toujours être sauvegardées sur séquenceur ou écrites sur les tableaux appropriés. Nos services techniques veillent autant que possible à ne pas effacer vos données mais dans certains cas (en particulier quand un circuit lié à la mémoire est hors service) la retitution peut se retrouver impossible et la société Roland ne saurait alors être tenue pour responsable d’une telle perte de données.
Précautions supplémentaires
551
• N’oubliez pas que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un dysfonctionnement ou à un fonctionnement incorrect de l’appareil. Pour réduire tout risque de perte de données importantes, nous vous recommandons d’effectuer périodiquement un archivage de ces données sur cartes mémoires ou unités externes.
552
• Il peut parfois se révéler impossible de récupérer des données archivées sur disquettes ou sur système MIDI externe. Roland Corporation décline toute responsabilité en ce qui concerne une telle perte de données.
553
• Manipulez les divers boutons de votre appareil avec modération, et procédez de même pour ce qui concerne les prises et les connecteurs. Un excès de brutalité peut endommager irrémédiablement ces divers éléments..
554
• Ne soumettez l’afficheur à aucune pression.
555
• Un léger bruit peut être entendu au niveau de l’afficheur en fonction­nement normal. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
556
• Lors du branchement ou du débranchement des câbles, saisissez-les par la prise elle-même et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi de provoquer des court-circuits ou d’endommager les éléments internes du connecteur.
557
• Il est normal d’observer une chauffe modérée de l’appareil quand il fonctionne.
558a
• Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre appareil à un volume raisonnable. Si besoin, utilisez un casque pour vous isoler, plus particulièrement aux heures tardives.
559a
• Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence l’emballage et les éléments de conditionnement d’origine. Sinon, procurez-vous un emballage équivalent.
561
• N’utilisez que le modèle de pédale d’expression préconisé par Roland (EV­5, vendue séparément). Tout autre modèle pourrait causer des dysfonc­tionnements ou endommager votre appareil.
562
• Utilisez de préférence un câble Roland pour le branchement de l’appareil. Si vous devez utiliser un autre type de câble, observez les précautions suivantes.
• Certains connecteurs comportent des résistances. N’utilisez en aucun cas de tels câbles qui donneraient un son très faible voire inaudible. Pour plus d’informations sur les caractéristiques des câbles d’autres constructeurs, adressez-vous à leur fabriquant.
566b
• La sensibilité du contrôle D Beam peut varier en fonction de la luminosité ambiante. S’il ne fonctionne comme vous le souhaiteriez, réglez sa sensi­bilité en fonction de vos conditions d’éclairage (p. 226).
Avant d’utiliser des cartes mémoires Utilisation des cartes mémoires
704
• Insérez la carte dans son logement à fond et fermement.
705
• Ne touchez pas les contacts de la carte et veillez à ce qu’ils ne soient pas salis.
707
• Le lecteur de cet appareil accepte indifféremment les cartes CompactFlash et Smartmedia (3,3V).
708
• Les cartes CompactFlash et Smartmedia (3,3V) sont réalisées à partir de composans de précision. Manipulez-les avec précaution, en veillant plus particulièrement aux points suivants :
• Pour éviter tout dommage dû à l’électricité statique, veillez à décharger celle dont vous pourriez être porteur avant de les manipuler.
• Ne touchez pas et ne laissez pas d’éléments métalliques entrer en contact avec les connecteurs de la carte.
• Ne soumettez vos carte à aucune conrtainte physique particulière : torsion, choc, vibration etc.
• Ne laissez pas vos cartes au soleil, ou dans un véhicule immobilisé (température de stockage : - 25 à + 85° C).
• Tenez les à l’écart de l’humidité.
• Ne modifiez pas et n’ouvrez pas ces cartes.
Manipulation des CD-ROM
801
• Évitez de toucher ou de rayer la face brillante (codée) du disque. Les CD­ROM sales ou endommagés peuvent se révéler impossible à lire. Nettoyez­les éventuellement à l’aide d’un kit de nettoyage spécialisé du commerce.
Copyright
851
• L’enregistrement non autorisé, la distribution, la vente, la location, la diffusion ou radiodiffusion publique de tout ou partie d’une œuvre (composition musicale, vidéo, programme radiodiffusé, concert public ou autre) dont le copyright est détenu par une tierce partie sont strictement interdits par la loi.
852a
• Lors de l’échange de signaux audio par liaison numérique entre une unité externe et cet appareil, celui-ci peut effectuer des enregistrement sans subir les contraintes du système de protection anti-copie SCMS (Serial Copy Management System). Il est en effet destiné à la reproduction musicale et n’est donc pas soumis à ces restrictions dans la mesure où il est prévu pour enregistrer des œuvres (vos propres compositions par exemple), qui ne violent pas de copyrights détenus par une tierce partie. (Le SCMS est un système qui interdit les copies de seconde génération -et ultérieures- par liaison numérique. Il est incorporé en standard dans les enregistreurs MD ainsi que dans la plupart des équipements audio-numériques grand public).
853
• N’utilisez pas cet appareil d’une manière qui puisse violer des copyrights détenus par des tierces parties. Nous ne saurions en aucun cas être tenus pour responsables d’utilisations frauduleuses de cet appareil.
204
* Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corpo-
ration.
206j
* Windows® s’appelle officiellement «Microsoft® Windows® operating
system».
207
* Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer, Inc.
209
* MacOS est une marque déposée de Apple Computer, Inc.
213
* Pentium est une marque déposée de Intel Corporation.
220
* Tous les autres noms de marques cités dans ce manuel sont la propriété
exclusive de leurs ayants-droit respectifs.
230
* SmartMedia est une marque déposée de Toshiba Corp.
231
* OMS est une parque déposée de Opcode Systems, Inc.
234
* CompactFlash et sont des marques déposées de SanDisk Corpo-
ration et sont sous license de CompactFlash association.
235
* Roland Corporation dispose d’une autorisation de license pour les
marques déposées CompactFlash™ et le llogo CF ( ).
5
Sommaire
CONSIGNES D’UTILISATION..........................................................................3
REMARQUES IMPORTANTES ........................................................................4
Fonctionnalités ..............................................................................................15
Faces avant et arrière.................................................................................... 16
Face avant ..................................................................................................................................................16
Face arrière ................................................................................................................................................18
Prise en main .................................................................................................19
Branchement d’un ampli et d’un système de diffusion...................................................................... 19
Installation du Fantom-X8 sur un stand (pour les utilisateurs du Fantom-X8) ............................. 20
Mise sous tension ..................................................................................................................................... 21
Réglage de la luminosité de l’écran (LCD Contrast)........................................................................... 22
Mise hors tension...................................................................................................................................... 22
Écoute des morceaux de démonstration ....................................................23
Écoute du morceau chargé à la mise sous tension du Fantom-X...................................................... 23
Écoute des autres morceaux de démonstration ...................................................................................23
Contrôle de l’appareil....................................................................................24
Vélocité/Aftertouch...................................................................................................................... 24
Pitch-bend/Modulation............................................................................................................... 24
Transposition d’octave (Oct) .......................................................................................................24
Pédale de maintien (hold)............................................................................................................ 24
Pédale de modulation................................................................................................................... 25
Transposition (Trans) ...................................................................................................................25
Présentation du Fantom-X............................................................................26
Organisation interne du Fantom-X........................................................................................................ 26
Structure ......................................................................................................................................... 26
Classification des types de sons.................................................................................................. 26
Gestion de la polyphonie .............................................................................................................28
Espaces mémoires..................................................................................................................................... 28
Mémoire temporaire..................................................................................................................... 29
Mémoire réinscriptible .................................................................................................................29
Mémoire non réinscriptible .........................................................................................................29
Effets incorporés ....................................................................................................................................... 29
Types d’effets................................................................................................................................. 29
Fonctionnement des effets dans les différents modes .............................................................30
Séquenceur ................................................................................................................................................30
Qu’est-ce qu’un Song ?................................................................................................................. 30
Qu’est-ce qu’une Track ?..............................................................................................................30
Songs et modes du générateur de son........................................................................................ 31
Destinations de sauvegarde d’un Song...................................................................................... 31
Section Sampling ......................................................................................................................................32
Stockage des Samples................................................................................................................... 32
Fonctions de base du Fantom-X .............................................................................................................33
Changement de mode du générateur de son............................................................................ 33
Touches de fonction...................................................................................................................... 34
Déplacement du curseur.............................................................................................................. 34
Modification d’une valeur ...........................................................................................................35
Attribution d’un nom ................................................................................................................... 36
Mémorisation et rappel des pages d’écran les plus utilisées (Bookmark) ....................................... 37
Mémorisation d’une page............................................................................................................ 37
Rappel d’une page ........................................................................................................................37
Description des boutons (Help).............................................................................................................. 37
Affichage du nombre de voix utilisées par le générateur de son (Voice Monitor).........................37
6
Sommaire
Utilisation en mode Patch............................................................................. 38
À propos de l’écran Patch Play............................................................................................................... 38
Appel de l’écran Patch Play......................................................................................................... 38
Sélection d’un Patch................................................................................................................................. 39
Sélection des patches par catégorie (Patch Finder) .................................................................. 40
Sélection des Patches dans une liste........................................................................................... 41
Écoute des Patches (Phrase Preview)......................................................................................... 42
Création d’une liste de Patches et Performances pour le concert (Live Setting)............................ 42
Appel des sons............................................................................................................................... 42
Mémorisation d’un son ................................................................................................................43
Suppression d’une mémorisation............................................................................................... 43
Suppression de toutes les mémorisation d’une bank ..............................................................43
Changement de la position d’une mémorisation .....................................................................43
Sélection des Patches favoris (Favorite Patch) .....................................................................................44
Mémorisation d’un Patch favori .................................................................................................44
Mémorisation de Rhythm Sets favoris.......................................................................................45
Transposition du clavier par pas d’une octave (Octave Shift)........................................................... 45
Transposition du clavier par pas d’un demi-ton (Transpose) ...........................................................46
Activation / désactivation des Tones (Tone On/Off)......................................................................... 46
Jeu monophonique (Monophonic).........................................................................................................46
Transition progressive d’une note à une autre (Portamento)............................................................ 47
Choix du paramètre contrôlé par les contrôles temps réel ou le D Beam (Control Setting) .........47
Choix de la Part affectée par le contrôleur ................................................................................47
Affectation d’un paramètre à un contrôleur .............................................................................48
Écoute des sons de percussion ...............................................................................................................52
Sélection d’un Rhythm Set...........................................................................................................52
Écoute d’un Rhythm Set............................................................................................................... 53
Utilisation en mode Piano............................................................................. 54
Sélection du mode Piano......................................................................................................................... 54
Sélection d’un Patch................................................................................................................................. 54
Sélection des patches par catégorie ............................................................................................54
Sélection des Patches dans une liste........................................................................................... 54
Utilisation de sons de piano acoustique................................................................................................ 54
Réglage du toucher du clavier (Key Touch).............................................................................. 54
Modification du son du piano (Open/Close) ........................................................................... 55
Réglage de la profondeur de la résonance (Resonance).......................................................... 55
Utilisation de sons de piano électrique .................................................................................................55
Choix des effets pour les sons de piano électrique ..................................................................55
Sauvegarde d’un son (Patch) .................................................................................................................. 55
Création d’un Patch....................................................................................... 56
Paramétrage d’un Patch ..........................................................................................................................56
Edition graphique
(Zoom Edit).................................................................................................................................... 57
Initialisation des paramètres de Patch (Init) .............................................................................57
Copie (Copy) des paramètres d’un patch (Tone) .....................................................................58
Précautions à prendre dans le choix des Waveforms.............................................................. 58
Sauvegarde d’un Patch nouvellement créé (Write)............................................................................. 59
Comparaison avec le Patch de destination (Compare)............................................................ 60
Fonctions des paramètres de Patch........................................................................................................ 60
Réglages communs à l’ensemble du Patch (General) .............................................................. 60
Modifications des Waveforms (Wave)....................................................................................... 62
Modifications du mode de lecture d’un Tone (TMT) .............................................................. 63
Modifications du diapason (Pitch/Pitch Env).......................................................................... 67
Modifications du timbre d’un son par filtrage (TVF/TVF Env) ............................................ 69
Modifications du volume (TVA/TVA Env).............................................................................. 71
7
Sommaire
Paramétrages de sortie .................................................................................................................73
Modulation cyclique du son (LFO) ............................................................................................74
Portamento ou Legato appliqués à un son (Solo/Porta)......................................................... 77
Autres paramétrages (Misc) ........................................................................................................78
Paramétrages Matrix (Ctrl1–4).................................................................................................... 80
Paramétrage des effets d’un Patch (Effects/MFX/MFX Control/Chorus/Reverb)...........82
Création d’un Rhythm Set ............................................................................83
Paramétrage d’un Rhythm Set ............................................................................................................... 83
Édition graphique (Zoom Edit)...................................................................................................84
Initialisation d’un Rhythm Set (Init)...........................................................................................84
Copie des paramètres d’un Rhythm Set (Copy).......................................................................84
Précautions à prendre dans le choix des Waveforms.............................................................. 85
Sauvegarde d’un Rhythm Set nouvellement créé (Write).................................................................. 86
Comparaison avec le Rythm Set de destination (Compare)................................................... 86
Fonctions des paramètres de Rhythm Set............................................................................................. 87
Réglages communs à l’ensemble du Rhythm Set (General) ................................................... 87
Modification des Waveforms (Wave) ........................................................................................88
Modifications du son d’un Rhythm Tone (WMT).................................................................... 89
Modifications du diapason (Pitch/Pitch Env).......................................................................... 90
Modifications du timbre d’un son par filtrage (TVF/TVF Env) ........................................... 92
Modification du Volume (TVA/TVA Env)...............................................................................94
Paramétrages de sortie (Output).................................................................................................95
Paramétrage des effets d’un Rhythm Set (Effects/MFX/MFX Control/Chorus/Reverb) 96
Utilisation en mode Performance ................................................................97
Appel de l’écran Performance Layer..................................................................................................... 97
Appel de l’écran Performance Mixer..................................................................................................... 97
Fonctions accessibles dans les écrans PERFORMANCE Layer/Mixer............................................ 98
Sélection d’une Performance ..................................................................................................................99
Sélection d’une Performance dans une liste.............................................................................. 99
Création d’une liste de Patches et Performances pour le concert (Live Setting)............................. 99
Sélection de Performances favorites.................................................................................................... 100
Mémorisation d’une Performance dans les favoris................................................................ 100
Utilisation de la page Layer ..................................................................................................................100
Sélection d’une Part ....................................................................................................................100
Sélection de la Part entendue (Keyboard Switch) ..................................................................101
Choix du son d’une Part ............................................................................................................ 101
Combinaison et utilisation de sons superposés (Layer)........................................................ 102
Affectation de sons différents à différentes zones du clavier (Split)................................... 102
Utilisation de la page Mixer..................................................................................................................103
Sélections de Parts affectées en Layer ou en Split ..................................................................103
Choix du son d’une Part ............................................................................................................ 103
Édition des paramètres de Part................................................................................................. 104
Écoute d’une part isolée (Solo).................................................................................................. 105
Coupure spécifique d’une Part (Mute) ....................................................................................105
Utilisation des pads dans le mute de Parts .............................................................................105
Visualisation en liste des paramètres de Part (Performance Part View)........................................ 106
Utilisation de la fonction Arpeggio/Rhythm..................................................................................... 106
Utilisation des contrôles temps réel et du D Beam............................................................................ 106
Visualisation des message MIDI de chaque Part (Part Information).............................................. 106
8
Sommaire
Création d’une Performance ......................................................................107
Visualisation en liste des paramètres de Part (Performance Part View)........................................ 107
Réglage des paramètres de chaque Part ..................................................................................107
Choix du paramètre contrôlé par les contrôles temps réel ou le D Beam (Control Setting) .......114
Paramétrage des contrôles temps réel et du D Beam (Ctrl).................................................. 114
Activation des contrôles (Ctrl Switch) .....................................................................................118
Paramétrage du Patch affecté à une Part ............................................................................................119
Initialisation des paramètres de Performance (Init).......................................................................... 119
Sauvegarde d’une Performance nouvellement créée (Write) .......................................................... 120
Modification du son en temps réel ............................................................121
Modification du son par les mouvements de la main (D Beam Controller)..................................121
Paramétrage du contrôleur D-Beam......................................................................................... 122
Modification du son à l’aide des contrôleurs temps réel (Realtime Controller) ........................... 124
Paramétrage des contrôleurs temps réel.................................................................................. 125
Modification du son à l’aide d’une pédale (Control Pedal)............................................................. 126
Paramétrage de la pédale de modulation................................................................................ 126
Jeu en arpèges (Arpeggio) .........................................................................128
La fonction Arpeggio ............................................................................................................................. 128
Utilisation de l’arpégiateur ...................................................................................................................128
Activation/désactivation de l’arpégiateur.............................................................................. 128
Tempo de l’arpégiateur.............................................................................................................. 128
Maintien d’un arpège .................................................................................................................128
Utilisation d’arpèges avec le séquenceur............................................................................................ 129
Paramétrage de l’arpégiateur ...............................................................................................................129
Choix des styles d’arpèges (Arpeggio Style)........................................................................... 129
Options Beat et Shuffle (Arp/Rhythm Grid) .......................................................................... 129
Options Staccato et Tenuto (Arp/Rhythm Duration)............................................................ 130
Variations ascendantes/descendantes (Arp Motif) ............................................................... 130
Affectation de la vélocité aux arpèges (Arp Velocity)........................................................... 130
Choix de la Part arpégée en mode Performance (Arp Part) .................................................130
Modification de l’accentuation (Arp Accent).......................................................................... 130
Choix de la plage d’action (Oct Range) ................................................................................... 131
Modification du paramétrage de l’arpégiateur par les contrôles temps réel..................... 131
Création d’un style d’arpège (Arpeggio Style Edit).......................................................................... 131
Enregistrement pas à pas ...........................................................................................................131
Utilisation de la molette ou des touches [INC][DEC] pour saisir les valeurs.................... 132
Sauvegarde d’un Style nouvellement créé (Write)............................................................................ 132
Utilisation de la fonction Chord Memory ..................................................133
À propos de la fonction Chord Memory............................................................................................. 133
Utilisation de la fonction Chord Memory........................................................................................... 133
Activation/désactivation de la fonction Chord Memory .....................................................133
Choix des formes d’accords....................................................................................................... 133
Déclenchement d’un accord dans l’ordre des notes (Rolled Chord)...................................134
Création de formes d’accords personnalisées.................................................................................... 134
Sauvegarde de formes d’accords nouvellement créées ....................................................................134
9
Sommaire
Écoute de rythmes ......................................................................................135
À propos des motifs rythmiques (patterns)........................................................................................ 135
Utilisation des groupes rythmiques..................................................................................................... 135
Lecture d’un rythme ..............................................................................................................................135
Activation/désactivation d’une boucle rythmique................................................................ 135
Choix du tempo pour la lecture d’un pattern......................................................................... 135
Sélection du groupe rythmique................................................................................................. 136
Paramètres «Rhythm Pattern»..............................................................................................................136
Choix des patterns ......................................................................................................................136
Modification de la mise en place (Grid)................................................................................... 137
Staccato et Tenuto (Duration).................................................................................................... 137
Action de la vélocité sur le pattern (Rhythm Pattern Velocity) ...........................................137
Modification de l’accentuation (Rhythm Accent) ..................................................................137
Utilisation des contrôles temps réel sur le rythme.................................................................137
Création d’un pattern (Rhythm Pattern Edit) ....................................................................................138
Enregistrement pas à pas ...........................................................................................................138
Saisie des valeurs à la molette ou avec les touches [INC][DEC].......................................... 138
Sauvegarde des patterns nouvellement créés (Write)....................................................................... 139
Création de styles personnalisés (Rhythm Group Edit) ...................................................................139
Ssauvegarde du groupe rythmique nouvellement créé (Write)...................................................... 140
Échantillonnage (Sampling) .......................................................................141
Activation/désactivation d’une source externe................................................................................. 141
Paramétrage de la source d’enregistrement (Input Setting) ............................................................141
Ajout d’effets sur la source.................................................................................................................... 142
Procédure d’échantillonnage................................................................................................................ 142
Division automatique d’un Sample en cours d’enregistrement........................................... 144
Échantillonnage anticipé (Skip Back Sampling) ................................................................................145
Édition d’un Sample ....................................................................................146
Sélection d’un Sample (Sample List) ...................................................................................................146
Sélection d’un Sample ................................................................................................................146
Chargement d’un Sample ..........................................................................................................147
Chargement de tous les Samples .............................................................................................. 147
Libération d’un Sample.............................................................................................................. 147
Suppression d’un Sample ..........................................................................................................147
Import d’un fichier audio........................................................................................................... 148
Accès à la page Sample Edit.................................................................................................................. 148
Zoom avant/arrière dans la forme d’onde (Zoom In/Out) ................................................. 148
Définition des points de départ et d’arrêt du Sample....................................................................... 149
Édition des points à l’aide des boutons rotatifs...................................................................... 149
Paramétrage du Sample (Sample Parameters)...................................................................................150
Affectation de Samples à un Pad (Assign To Pad)............................................................................ 151
En mode Patch............................................................................................................................. 151
En mode Performance ................................................................................................................151
Affectation d’un Sample en tant que Patch à une Part (Assign to Keyboard) .............................. 152
En mode Patch............................................................................................................................. 152
En mode Performance ................................................................................................................152
Création d’un Rhythm Set (Create Rhythm)...................................................................................... 152
Création d’un Multisample (Create Multisample)............................................................................ 153
Libération d’un Sample en mémoire (Unload) ..................................................................................155
Troncature d’un Sample (Truncate)..................................................................................................... 155
Renforcement ou limite des hautes fréquences d’un Sample (Emphasis) .....................................155
Optimisation du niveau d’un Sample (Normalize)........................................................................... 156
Création d’une enveloppe (Amp) ........................................................................................................ 156
Ajustement temporel (Time Stretch) ................................................................................................... 156
Division d’un sample en Notes (Chop)...............................................................................................157
Concaténation de deux ou plusieurs Samples (Combine) ...............................................................158
Sauvegarde d’un Sample....................................................................................................................... 159
10
Sommaire
Utilisation des Pads ....................................................................................160
Utilisation de la fonction de maintien (Hold) ....................................................................................160
Utilisation de l’option de roulements (Roll)....................................................................................... 160
Paramétrage des pads (Pad Setting).................................................................................................... 161
Choix du générateur de son utilisé........................................................................................... 161
Paramétrages individuels par Pad ........................................................................................... 161
Paramétrages communs à tous les pads .................................................................................. 161
Sauvegarde des paramètres de Pads........................................................................................ 162
Échange de son entre deux Pads (Pad Exchange).................................................................. 162
Affectation d’un Pattern à un Pad (fonction RPS)............................................................................. 163
Utilisation des Pads pour déclencher des rythmes ...........................................................................163
Lecture d’un Song .......................................................................................164
Lecture directe d’un Song (Quick Play) ..............................................................................................164
Lecture enchaînée de Songs (Chain Play)........................................................................................... 164
Méthodes de lecture............................................................................................................................... 165
Avance et retour rapides pendant la lecture........................................................................... 165
Reprise de lecture en milieu de morceau (MIDI Update) ..................................................... 165
Mute d’un instrument en lecture.............................................................................................. 165
Modification du tempo de lecture d’un Song......................................................................... 166
Lecture à tempo fixe (Mute de la Tempo Track) ....................................................................166
Lecture d’un Song au format S-MRC....................................................................................... 166
Lecture en boucle d’un Song (Loop Play)................................................................................ 166
Utilisation du contrôleur D-Beam pour lire ou arrêter un Song.......................................... 167
Enregistrement de Songs ...........................................................................168
Méthodes d’enregistrement.......................................................................................................168
Avant d’enregistrer un nouveau Song ................................................................................................ 168
Sélectionnez le son utilisé pour l’enregistrement................................................................... 168
Effacement du song présent antérieurement en mémoire temporaire (Song Clear)......... 168
Définition des indications de mesure....................................................................................... 169
Enregistrement temps réel (Realtime Recording).............................................................................. 170
Opérations de base pour l’enregistrement temps réel........................................................... 170
Enregistrement de changements de tempo dans un Song (Tempo Recording)................. 171
Enregistrement en boucle et en Punch-In................................................................................ 171
Correction de la mise en place en cours d’enregistrement (Recording Quantize) ............ 172
Sélection des données de séquences à enregistrer (Recording Select) ................................172
Effacement de données indésirables en temps réel (Realtime Erase).................................. 173
Enregistrement d’arpèges en synchronisation avec le séquenceur .....................................173
Fonction d’essai préalable (Rehearsal Function) .................................................................... 173
Saisie des données pas à pas (Step Recording) ..................................................................................174
Saisie des notes et des silences ..................................................................................................174
Affectation d’un Pattern à une piste linéaire ..........................................................................176
Édition de Songs .........................................................................................177
Chargement du Song à éditer............................................................................................................... 177
Visualisation des données dans une piste............................................................................... 178
Utilisation de générateurs de sons différents pour chaque Track ......................................178
Chargement de pistes/patterns individuels........................................................................... 178
Mute d’une Track en lecture (Mute)......................................................................................... 178
Positionnement de Markers (Locate Positions) dans un Song .............................................179
Définition d’une zone à répéter dans un Song (Loop Points) ..............................................179
Édition des données de séquence dans une zone déterminée (Track Edit)................................... 180
Opérations de base pour l’édition de Track............................................................................ 180
Réalignement de la mise en place d’un Song (Quantize).....................................................181
Effacement des données indésirables (Erase) .........................................................................183
Suppression des mesures indésirables (Delete)...................................................................... 184
Copie de Phrases (Copy)............................................................................................................184
Insertion d’une mesure vierge (Insert)..................................................................................... 185
11
Sommaire
Édition fine des données de séquence (Micro Edit) ..........................................................................192
Attribution d’un nom à un Song (Song Name).................................................................................. 197
Transposition (Transpose) ......................................................................................................... 185
Modification de la vélocité (Volume) (Change Velocity)...................................................... 186
Changement de canal MIDI (Change Channel)...................................................................... 186
Modification de la durée des notes (Change Duration) .......................................................187
Combinaison de deux «Phrase Tracks» ou Patterns en un(e) seul(e) (Merge)................... 188
Extraction et déplacement d’une Part dans une séquence (Extract).................................... 188
Déplacement temporel des données enregistrées (Shift Clock) ........................................... 189
Extraction discrète de données de séquence (Data Thin)...................................................... 190
Échange de données entre deux «Phrase Tracks» ou deux Patterns (Exchange) ..............191
Contrainte de durée de lecture d’un Song (Time Fit) ............................................................ 191
Suppression de mesures vides (Truncate)............................................................................... 191
Visualisation des données de séquence (Basic Procedure in the Microscope)................... 192
Données de séquences gérées par une «Phrase Track» ou un Pattern................................ 193
Visualisation des données de séquence (View)...................................................................... 194
Insertion de données de séquence (Create)............................................................................. 194
Effacement de données de séquence (Erase)........................................................................... 195
Déplacement de données de séquence (Move)....................................................................... 195
Copie de données de séquence (Copy).................................................................................... 195
Changement de la valeur du tempo au milieu d’un morceau .............................................196
Changement des indications de mesure au milieu d’un morceau ......................................196
Sauvegarde et chargement d’un Song (Save/Load)................................. 198
Sauvegarde d’un Song (Save)............................................................................................................... 198
Procédure de base .......................................................................................................................198
Données sauvegardées ............................................................................................................... 198
Sauvegarde d’un Song avec ses Samples
(Save Song+Samples).................................................................................................................. 199
Sauvegarde d’un Song (Save Song).......................................................................................... 199
Sauvegarde des Samples (Save All Samples).......................................................................... 200
Sauvegarde d’un song en tant que fichier SMF (Save as SMF)........................................................ 200
Chargement d’un Song (Load) ............................................................................................................. 201
Procédure de base .......................................................................................................................201
Chargement d’un Song avec ses Samples (Load Song+Samples)........................................ 201
Chargement d’un Song (Load Song)........................................................................................ 202
Chargement des Samples (Load All Samples)........................................................................202
Import d’un fichier WAV/AIFF (Import Audio) ..............................................................................202
Déclenchement de phrases sur une touche (RPS Function) ..................203
Avant d’utiliser la fonction RPS........................................................................................................... 203
Enregistrement sous forme d’un Pattern................................................................................. 203
Paramétrage de la fonction RPS................................................................................................ 203
Utilisation de la fonction RPS pendant une prestation.....................................................................204
Enregistrement d’un morceau utilisant la fonction RPS ....................................................... 205
Ajout d’effets................................................................................................ 206
Activation/désactivation des effets..................................................................................................... 206
Paramétrage des effets........................................................................................................................... 206
Ajout d’effets en mode Patch................................................................................................................207
Affectation de sortie des effets (Routing) ................................................................................207
Définition du trajet et des paramètres d’effets ....................................................................... 207
Ajout d’effets en mode Performance ................................................................................................... 210
Affectation de sortie des effets (Routing) ................................................................................210
Définition du trajet et des paramètres d’effets........................................................................ 210
Paramétrage du multi-effet (MFX1–3)................................................................................................. 213
Paramétrage du multi-effet (MFX Control)........................................................................................ 213
Choix de la structure du multi-effet (MFX Structure)....................................................................... 215
Paramétrage du Chorus (Chorus)........................................................................................................ 215
12
Sommaire
Paramétrage de la réverbération (Reverb)..........................................................................................216
Effet de mastering................................................................................................................................... 217
Branchement sur votre ordinateur par USB (USB Mode)........................218
À propos des fonctions USB .................................................................................................................218
Sélection des modes MIDI et USB........................................................................................................218
Transfert de fichier de/vers l’ordinateur (Storage Mode) ...............................................................219
Échange de messages MIDI avec l’ordinateur (MIDI Mode)........................................................... 222
Fonctions de fichiers (File Utility)..............................................................223
Procédure de base................................................................................................................................... 223
Copie d’un fichier (Copy)...................................................................................................................... 224
Suppression d’un fichier (Delete)......................................................................................................... 224
Déplacement d’un fichier (Move) ........................................................................................................224
Initialisation d’une carte mémoire (Card Format)............................................................................. 224
Paramètres communs à tous les modes (fonctions système)................225
Comment paramétrer les fonctions système ......................................................................................225
Sauvegarde des paramètres système (System Write) .......................................................................225
Actions des paramètres système .......................................................................................................... 226
Pédale/D Beam ...........................................................................................................................226
Clavier........................................................................................................................................... 226
Synchro/Tempo ..........................................................................................................................227
Métronome................................................................................................................................... 228
Son................................................................................................................................................. 229
MIDI.............................................................................................................................................. 230
USB................................................................................................................................................ 231
Tempéraments............................................................................................................................. 232
Pré-écoute..................................................................................................................................... 232
Contrôles systèmes .....................................................................................................................233
Fond d’écran ................................................................................................................................233
Sauveur d’écran...........................................................................................................................233
Échantillonnage........................................................................................................................... 233
Démarrage....................................................................................................................................234
Informations système............................................................................................................................. 234
Transmission des données / Réinitialisation
(Factory Reset) ...........................................................................................235
Procédure de base................................................................................................................................... 235
Sauvegarde des données utilisateur (User Backup).......................................................................... 235
Rappel de données sauvegardées (User Restore).............................................................................. 235
Réinitialisation ........................................................................................................................................235
Utilisation de l’éditeur du Fantom-X ..........................................................236
Installation du «Fantom-X Editor» sur votre ordinateur.................................................................. 236
Branchements..........................................................................................................................................236
Utilisation du «Fantom-X Librarian» .................................................................................................. 236
Configurations systèmes .......................................................................................................................237
(Windows)....................................................................................................................................237
(Mac OS) .......................................................................................................................................237
À propos du V-LINK ....................................................................................238
Qu’est-ce que le V-LINK?...................................................................................................................... 238
Exemples de connexions ....................................................................................................................... 238
Activationdésactivation du V-LINK ON/OFF ..................................................................................238
Paramétrage V-LINK .............................................................................................................................238
Paramètres du V-LINK............................................................................................................... 239
Réinitialisation de l’Image .........................................................................................................239
(p. 240 - 241 : supprimées)
13
Sommaire
Installation de la carte d’expansion Wave ................................................242
Précautions à prendre lors de l’installation d’une carte d’expansion Wave .................................242
Installation d’une carte d’expansion Wave ........................................................................................242
Vérification des cartes d’extension audio aprés installation............................................................243
(p. 244-245 : supprimées)
Ajouter de la mémoire.................................................................................246
Précautions à prendre lors de l’ajout de mémoire............................................................................. 246
Installation du module de mémoire ....................................................................................................246
Retrait du module de mémoire................................................................................................. 247
Vérifier que la mémoire est installée correctement ........................................................................... 247
Utilisation d’une carte mémoire .................................................................248
Avant d’utiliser la carte mémoire ........................................................................................................248
Écriture de données sur la carte ...........................................................................................................248
Installation de la protection PC Card ..................................................................................................248
Dysfonctionnements ...................................................................................249
Problèmes concernant globalement l’appareil Fantom-X..................................................... 249
Problèmes liés aux sons.............................................................................................................. 249
Problèmes liés aux effets ............................................................................................................ 251
Problèmes liés à la sauvegarde de données ............................................................................251
Problèmes liés au séquenceur ...................................................................................................252
Problèmes liés au MIDI et aux unités externes....................................................................... 253
Problèmes liés au Sampling....................................................................................................... 254
Problèmes liés à la carte mémoire............................................................................................. 254
Liste des paramètres................................................................................... 255
Paramètres de Patch...............................................................................................................................255
Paramètres de Rhythm Set.................................................................................................................... 259
Paramètres de Performance .................................................................................................................. 262
Paramètres de Rhythm Group.............................................................................................................. 265
Paramètres de Sample............................................................................................................................ 265
Paramètres systèmes.............................................................................................................................. 266
Liste des effets ............................................................................................270
Paramètres Multi-Effects ...................................................................................................................... 270
Paramètres Chorus................................................................................................................................. 293
Paramètres Reverb .................................................................................................................................294
Paramètres Input Effect ......................................................................................................................... 294
Messages d’erreur.......................................................................................296
À propos du MIDI.........................................................................................297
À propos des prisees MIDI........................................................................................................ 297
Canaux MIDI et générateurs de son multitimbraux.............................................................. 297
Implémentation MIDI ...................................................................................298
Caractéristiques ..........................................................................................333
Index .............................................................................................................335
14
Fonctionnalités
Un générateur de son exceptionnel, associant l’audio et le MIDI
Le Fantom-X hérite du générateur de son qui a fait le succès du Fantom-S, unifiant la synthèse et l’échantillonnage dans un même ensemble. Les formes d’ondes importées d’un ordinateur ou d’une source externe peuvent ainsi être aussi utilisées comme base pour la synthèse sonore.
Des cartes d’extension peuvent également être installées dans l’appareil pour l’adapter à votre style musical ou au contexte professionnel dans lequel vous évoluez.
Une polyphonie de 128 voix
Une polyphonie très large de 128 voix permet de prendre en charge aussi bien les productions musicales les plus évoluées que les situations de scène les plus complexes.
Un son de piano multi-échantillonné de 88 notes
Le Fantom-X dispose d’un son de piano de 88 notes multi­échantillonné et enregistré avec le plus grand soin par des ingénieurs du son de haut niveau. Chaque note a été enregistrée en stéréo avec quatre niveaux de vélocité, ce qui donne un total de 704 échantillons pour ce son de piano, qui présente non seulement une grande qualité de timbre mais également une présence incomparable.
Les 128 Mo de mémoire interne représentent le double de celle de la série Fantom-S, et il lui ajoute une gamme étendue de sons créés avec une attention marquée dans la fidélité des instruments à cordes.
*
Le multi-échantillonnage 88 notes n’est utilisé que pour le son de piano
Un grand écran couleur LCD, pour la première fois sur un synthétiseur !
Le grand écran couleur LCD offre une excellente visibilité et assure une convivialité exceptionnelle, définissant un nouveau standard en matière d’interfaces utilisateur.
Un sampler à part entière
En plus des options d’échantillonnage et ré-échantillonnage, ce sampler offre de larges possibilités d’édition qui rivalisent avec celles d’appareils spécialisés. Il propose entre autres une fonction Auto Sync qui adapte automatiquement la longueur d’une mesure au tempo et dispose de 32 Mo de mémoire en standard, extensible jusqu’à 544 Mo par ajout de barettes DIMM.
Fonction «Skip Back Sampling»
Mode Piano et configurations de scènes
Un bouton unique permet de transformer le Fantom-X en piano à part entière, tandis que les options «Live Settings» assurent des transitions simples et rapides entre vos configurations de scène.
De nombreuses interconnexions
Un connecteur USB assure la liaison avec l’ordinateur. La compatibilité USB-MIDI permet de nombreux échanges de
données et la liaison avec des outils informatiques. Les liaisons audio peuvent être soit analogiques soit numériques,
avec entrées et sorties numériques en standard et les sources d’échantillonnages peuvent être indifféremment analogiques ou numériques.
Le port PC card permet la sauvegarde sur divers types de supports : SmartMedia ou Compact Flash, allant jusqu’à 1 Go.
Un séquenceur incorporé 16 pistes
Ce séquenceur dispose de fonctionnalités très intéressantes comme l’enregistrement en boucle, permettant à la machine de ne pas interférer avec votre créativité. L’édition graphique sur grand écran couleur est un plus très appréciable.
Un ensemble de pads dynamiques
Le Fantom-X dispose d’un ensemble de pads dynamiques, sensibles à la vélocité et à l’after-touch. Ils permettent de déclencher aussi bien des sons de percussions que des séquences ou phrases RPS et peuvent également re-jouer ce que vous venez de jouer. Il est donc
.
matériellement possible «d’attraper» un échantillon ou un fragment rythmique issu d’une boucle pour l’affecter à un pad et le réutiliser en temps réel dans le séquenceur.
Des options de mastering
Vous disposez dans cet appareil de 78 effets répartis entre multi­effets, chorus, et reverb. Comme les effets de mastering nécessaires à la finalisation du processus de production musicale sont également présents, vous pouvez créer des Songs présentant un niveau de qualité proche des CD du commerce.
Le système V-LINK
Le V-LINK permet de synchroniser la musique et les images pour créer des formes d’expression artistiques entièrement nouvelles. Des contrôles temps réel comme le D Beam ou les pads dynamiques peuvent grâce à lui assurer le contrôle des images directement à partir de la musique que vous jouez sur scène.
La fonction «Skip Back Sampling» très populaire sur la série Fantom­S est également présente sur les Fantom-X.
Cette fonction effectue un enregistrement permanent de toutes vos actions sur l’appareil, et permet ainsi de fournir a posteriori une copie échantillonnée des fragments les plus «inspirés».
Un logiciel d’édition et d’archivage spécifique du Fantom-X fourni
Le logiciel pour ordinateur fourni avec l’appareil permet d’éditer et de gérer l’ensemble des sons du Fantom-X directement sur ordinateur.
15
Faces avant et arrière
Face avant
fig.01-001
1
2
4
14
5
15
3
6
13
1
D BEAM
D BEAM
Active/désactive la fonction D Beam. Permet de créer divers effets en déplaçant la main devant ce contrôle. -> (p. 121)
[ASSIGNABLE]
Permet d’affecter divers paramètres ou fonctions au D Beam pour agir sur le son en temps réel. -> (p. 122)
[PAD TRIGGER]
Permet de déclencher les sons des pads directement à partir du D Beam. -> (p. 122)
[SOLO SYNTH]
Permet d’utiliser le Fantom-X comme un synthétiseur monophonique. -> (p. 123)
* Maintenez la touche [SHIFT] enfoncée et appuyez sur le bouton de
votre choix pour accéder à la page de paramétrage du D BEAM.
2
EXT SOURCE
[MIX IN]
Active/désactive la source externe. -> (p. 141)
* Maintenez la touche [SHIFT] enfoncée et appuyez sur ce bouton pour
accéder au paramétrage de la source externe.
LEVEL
Contrôle le volume de la source externe.
PEAK
Ce témoin s’allume quand le niveau est trop élevé.
3
VOLUME / V-LINK
VOLUME
Règle le volume général au niveau des sorties OUTPUT A (MIX) et PHONES en face arrière. -> (p. 21)
[V-LINK]
Active/désactive la fonction
*
Maintenez [SHIFT] et appuyez sur [V-LINK] pour accéder au paramétrage
4
REALTIME CONTROL
V-LINK. -> (p. 238)
.
[ ]REALTIME CONTROL
Ces boutons permettent d’agir sur le son en temps réel selon la fonction qui leur est assignée
. -> (p. 47)
9
10
12
7
8
11
[ ], [ ]ASSIGNABLE
Vous pouvez affecter une grande variété de paramètres à ces deux boutons et les utiliser pour modifier le son en temps réel. -> (p. 122)
[RPS]
Active/désactive la fonction
* Maintenez [SHIFT] et appuyez sur (ou tournez) un des contrôles ci-
dessus pour accéder à leur écran de paramétrage.
RPS.
-> (
p. 203
)
[-OCT], [+OCT]
Transpose le clavier par pas d’une octave (-3- +3 octaves).
5
ARPEGGIO / RHYTHM
[CHORD MEMORY]
Active/désactive la fonction
CHORD MEMORY.
-> (
p. 133
[RHYTHM]
Active/désactive la fonction
RHYTHM.
-> (
p. 135
)
[ARPEGGIO]
Active/désactive la fonction
*
Maintenez [SHIFT] et appuyez sur l’écran de paramétrage correspondant.
ARPEGGIO.
un de ces boutons pour accéder à
-> (
p. 128
)
[ARP HOLD]
Active/désactive la fonction
Arpeggio Hold.
BEAT (témoin de tempo)
Ce témoin clignote en mesure avec le tempo choisi.
6
SEQUENCER
Gère le fonctionnement du séquenceur : enregistrement ou lecture.
[RESET]
Ramène la position de lecture au début. Si vous appuyez sur ce bouton en cours de lecture, vous revenez au début du morceau et le séquenceur s’arrête. -> (p. 165)
[BWD]
Ramène la position de lecture au premier temps de la mesure précédente. -> (p. 165)
[FWD]
Avance la position de lecture au premier temps de la mesure suivante. -> (p. 165)
[Play]
Lance la lecture du séquenceur.
)
16
Faces avant et arrière
[STOP]
Arrête la lecture du séquenceur. À l’arrêt, vous pouvez maintenir [SHIFT] enfoncé et appuyer sur
[PLAY] pour exéc uter un «MIDI Update». -> (p. 165)
[REC]
Appelle l’écran d’attente d’enregistrement. -> (p. 170) Si vous appuyez dessus en cours d’enregistrement, vous activez la
fonction d’essai préalable ( Rehearsal). -> (p. 173)
7
ÉCRAN
Écran
Affiche les informations concernant l’opération en cours.
8
[MENU]
Donne accès aux MENUS dont le contenu dépend du mode actif.
Touches de fonction ([F1] à [F8])
Pendant l’édition, ces boutons correspondent aux fonctions contextuelles affichées en regard sur l’écran.
[TEMPO]
Détermine le tempo (BPM). -> (p. 128, p. 135, p. 166)
9
LCD CONTRAST
Règle la luminosité de l’écran. -> (p. 22)
[WRITE]
Sauvegarde les données éditées soit dans la mémoire temporaire soit sur carte mémoire. -> (p. 59, p. 86, p. 120, p. 132, p. 134, p. 159, p. 198, p. 225)
[CURSOR]
Modifient la position du curseur dans les quatre directions (haut, bas, gauche, droite).
[SHIFT] (JUMP)
Utilisé en association avec d’autres boutons pour exécuter diverses fonctions.
[ENTER]
Valide une opération.
[EXIT]
Ramène à l’écran précédent ou referme la fenêtre active. Dans certains cas cela peut entraîner l’abandon de l’action en cours.
12
DYNAMIC PAD / SAMPLING
[SAMPLE EDIT]
Edition d’un sample. -> (p. 148)
[SAMPLE LIST]
Affiche la liste des Samples. -> (p. 146)
[SAMPLING]
Donne accès à la page Sampling Menu. -> (p. 142)
[SKIP BACK SAMPLING]
Réalise un échantillon de ce qui a été joué pendant une durée déterminée avant l’appui sur le bouton. -> (p. 145)
[PAD SETTING]
Paramétrage des pads. -> (p. 160)
[CLIP BOARD]
Permet d’enregistrer les pages les plus utilisées et de les rappeller à l’aide des pads (fonction Bookmark). -> (p. 37)
[PATCH EDIT]
Donne accès au paramétrage des Patches.
[SONG EDIT]
Donne accès au paramétrage des Songs. -> (p. 164)
[EFFECTS]
Donne accès au paramétrage des Effets et du mastering. -> (p. 206)
10
[MIXER]
Appelle la page Mixer du mode Performance. -> (p. 103)
[LAYER/SPLIT]
Appelle la page Layer du mode Performance. -> (p. 100)
[PATCH/RHYTHM]
Donne accès au mode Patch/Rhythm. -> (p. 38)
11
Molette VALUE
Cette molette permet de modifier les valeurs. Si vous la tournez en maintenant la touche [SHIFT] enfoncée, l’incrémentation est plus rapide.
[DEC], [INC]
Ces boutons permettent la modification des valeurs. Si vous maintenez l’un d’eux enfoncé et manipulez l’autre, les valeurs défilent plus rapidement. Utilisés en association avec la touche [SHIFT] ,les incréments sont encore plus grands.
[SAVE/LOAD]
Permet la sauvegarde et le rechargement en zone temporaire (p. 29) ou sur carte mémoire (p. 32).
[PAD 1–16]
Déclenchent les sons au même titre que le clavier.
[ROLL]
Active/désactive la fonction de «roulement». -> (p. 160)
[HOLD]
Active/désactive le «maintien» du son. ->(p. 160)
13
Pitch Bend/Modulation
Permet de contrôler le pitch-bend ou d’ajouter un vibrato.
14
Emplacement permettant l’installation d’une carte d’extension (SRX series, vendue séparément) ou d’installer des barettes mémoire DIMM (vendues séparément).
Sur les Fantom-X6/X7, il est situé sous l’appareil. -> (p. 240, p. 242)
15
[PIANO MODE]
Active un mode spécial optimisé pour le jeu des sons de piano. Si vous appuyez sur ce bouton en maintenant la touche [SHIFT] enfoncée, l’écran Live Setting Play apparaît. -> (p. 54)
17
Faces avant et arrière
Face arrière
fig.01-002
fig.01-003
Interrupteur général POWER ON
Permet la mise sous/hors tension de l’appareil. -> (p. 21, p. 22)
Connecteur d’alimentation (AC In)
Branchez ici le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil. -> (p. 21)
fig.01-004
Connecteurs CTL (CONTROL) PEDAL
Ces connecteurs permettent le branchement de pédales d’expression optionnelles (EV-5, etc.). En leur affectant une fonction déterminée, elles vous permettront la sélection ou la modification des sons. Le branchement de pédales de type «interrupteur momentané» (DP series, etc.) est également possible. -> (p. 25)
925
* Utilisez exclusivement le modèle de pédale d’expression conseillé (EV-
5, vendue séparément). Tout autre modèle serait susceptible de créer des dysfonctionnements ou d’endommager votre appareil.
Connecteur HOLD PEDAL
Ce connecteur peut recevoir, optionnellement, un interrupteur au pied de type momentané (DP series etc.) utilisé comme pédale de maintien. -> (p. 24)
Il peut également être paramétré pour utiliser les techniques de demi-pédale ou, en y branchant une pédale d’expression (DP-8, etc.), permettre un contrôle fin de la manière dont les timbres de piano sont utilisés.
fig.01-005
fig.01-007, 008
Connecteurs OUTPUT A (MIX) (L (MONO), R)
Ces connecteurs permettent l’envoi du signal audio en stéréo vers votre système de diffusion ou d’amplification. Pour une utilisation mono, utilisez le connecteur L. -> (p. 19)
Connecteurs OUTPUT B (L, R)
Ces connecteurs permettent l’envoi du signal audio en stéréo vers votre système de diffusion ou d’amplification.
Connecteurs INDIVIDUAL 1–4
Ces connecteurs permettent l’envoi du signal audio en mono vers votre système d’amplification ou de diffusion.
L’affectation de ces connecteurs en sorties stéréo (OUTPUT) ou individuelles (INDIVIDUAL) «Output Assign» (p. 207).
se
gère au niveau du paramètre
Connecteurs AUDIO INPUT (L, R)
Permet l’entrée d’un signal stéréo (L/R) en provenance d’une unité externe. Pour une source mono, utilisez le connecteur L.
Si vous enregistrez à partir d’un micro, branchez-le sur le connecteur L et réglez «Input Select» (p. 141) sur «MICROPHONE».
Prise casque PHONES
Permet le branchement d’un casque stéréo (vendu séparément). -> (p. 19)
fig.01-003a
Prises MIDI (IN, OUT, THRU)
Ces prises permettent la liaison avec d’autres appareils et l’échange de messages MIDI.
fig.01-006
Connecteurs DIGITAL IN/OUT (S/P DIF COAXIAL)
Le Fantom dispose de sorties numériques aux formats optique et coaxial (conformes au standard S/PDIF). Ces connecteurs donnent accès à un signal audionumérique (stéréo). Le niveau de sortie est identique à celui du signal émis par les sorties OUTPUT A (MIX).
* S/P DIF est un format d’interface numérique utilisé pour les appareils
audionumériques grand public.
18
Connecteur PC CARD
Permet le branchement d’une carte mémoire. -> (p. 244, p. 246)
931
* Insérez ces cartes fermement et bien à fond.
Connecteur USB
Permet le branchement d’un câble USB entre l’ordinateur et le Fantom-X. -> (p. 218)
Prise en main
921
b
Branchement d’un ampli et d’un système de diffusion
Le Fantom-X ne contient ni amplificateur ni enceintes. Pour pouvoir l’entendre, vous devez donc le relier à un système de diffusion (enceintes amplifiées par exemple, ou chaîne hi-fi) ou encore brancher un casque.
1. Avant tout branchement, vérifiez que tous vos appareils sont bien hors tension.
2. Branchez une des extrémités du cordon d’alimentation (fourni) dans le connecteur
d’alimentation du Fantom-X, et l’autre extrémité dans une prise secteur alimentée.
3. Reliez le Fantom-X à votre système de diffusion comme indiqué dans le schéma ci-
dessous.
fig. 02-002.e
Pour éviter d’endommager votre matériel et vos haut­parleurs, réduisez le volume et éteignez tous vos appareils avant d’effectuer vos
ranchements
.
vers la prise secteur
Casque stéréo
Console etc.
Ampli
Moniteurs amplifiés
ASTUCE
ASTUCE
Pour pouvoir apprécier au mieux les sons de votre Fantom-X, nous vous recommandons d’utiliser une amplification stéréo. En cas d’utilisation mono, utilisez le connecteur OUTPUT A (MIX) L (MONO).
Les câbles audio ne sont pas fournis et doivent être achetés séparément.
Pour plus de détails sur l’installation des cartes d’extensions (vendues séparément), voir « Mise en
place d’une carte d’extension » (p. 240).
Les sorties OUTPUT A [MIX] acceptent les connexions symétriques. Utilisez des câbles correctement brochés comme indiqué à l’arrière du Fantom-X pour le relier à votre console ou à vos autres appareils.
19
Prise en main
Installation du Fantom-X8 sur Stand (Fantom-X8 uniquement)
Si vous devez installer le Fantom-X8 sur un stand, utilisez le KS-17 Roland et positionnez-le comme suit:
fig. 02-001.e
Faites en sorte que le centre du stand se
trouve entre le «a» et le «n» du mot «Fantom»
Installez le de front avec ces repères
Pieds caoutchouc du Fantom-X8
Vis du stand
Centre
20
Mise sous tension
Prise en main
Une fois les branchements effectués (p. 19), mettez vos appareils sous tension dans l’ordre spécifié. Un ordre différent serait susceptible d’entraîner des dysfonctionnements et/ou d’endommager votre matériel.
fig.bender.e
1. Avant d’allumer l’appareil, vérifiez les points suivants :
• Tous les périphériques sont-ils branchés correctement ?
• Les contrôles de volume du Fantom-X et des instruments qui lui sont reliés sont-ils tous au minimum?
2. Appuyez sur l’interrupteur POWER ON situé en face arrière.
fig. 02-003
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Une temporisation de quelques secondes est
donc normale à la mise sous tension avant qu’il ne puisse produire du son.
3. Allumez ensuite votre système d’amplification.
4. Jouez quelques notes sur le clavier du Fantom-X et montez progressivement son
contrôle de volume puis celui de votre système d’amplification jusqu’à un niveau approprié.
fig. 02-004
941
Pour éviter un fonctionnement non conforme du pitch-bend, ne manipulez pas son levier à la mise sous tension
Do not touch!
.
Ne créez pas de volumes sonores excessifs, qui pourraient endommager aussi bien votre matériel
942
que votre audition.
21
Prise en main
Réglage de la luminosité de l’écran (LCD Contrast)
Que ce soit à la mise sous tension ou après une utilisation prolongée, ou encore en fonction de l’éclairage ambiant ou de votre position, la lecture de l’écran peut se révéler parfois difficile. Le bouton CONTRAST (situé en face arrière) permet alors d’ajuster la luminosité et le contraste de l’écran.
fig. 02-005
Mise hors tension
1. Avant d’éteindre l’appareil, vérifiez les points suivants :
• Les contrôles de volume du Fantom-X et des appareils qui lui sont reliés sont-ils bien au minimum?
• Avez-vous sauvegardé les données ou les sons que vous avez créés ?
2. Éteignez les divers appareils reliés au Fantom-X.
3. Appuyez sur le bouton POWER ON du Fantom-X pour l’éteindre.
22
Écoute des morceaux de démonstration
981
Le Fantom-X comporte un morceau de démonstration (« demo ») que vous pouvez écouter en utilisant la fonction Demo Play. Il permet de découvrir rapidement et agréablement les sonorités et les effets exceptionnels de cet instrument.
Écoute du morceau chargé à la mise sous tension du Fantom-X
Avec le paramétrage d’usine, vous accédez à la démonstration simplement en mettant le Fantom-X sous tension et en appuyant sur le bouton [PLAY].
Nom du Song: Still Solace Copyright©Roland Corporation
Ce song associe un piano acoustique et une guitare classique. Les deux sons conviennent aussi bien au solo qu’à l’accompagnement.
fig. 02-005a
Écoute des autres morceaux de démonstration
Vous pouvez utiliser l’écran Song Edit pour visualiser les données de ce Song.
Tous droits réservés. L’utilisation de ces données à d’autres fins que l’écoute privée est rigoureusement interdite.
a
Pour écouter les autres morceaux, utilisez la procédure ci-après. Les noms de ces morceaux et les informations de copyright correspondantes sont affichées sur l’écran du Fantom-X.
1. Appuyez sur [MENU].
Le menu local apparaît.
fig. 02-006
2. Appuyez sur pour sélectionner « Demo Play » et appuyez sur [ENTER].
fig. 02-007
2, 53, 4
3.
Appuyez sur [F1 (SONG1)]-[F5 (SONG5)] pour lancer la lecture d’un des autres morceaux
La lecture de ce morceau s’arrête automatiquement à sa fin. En appuyant sur [F7 (All Songs)], tous les morceaux sont lus les uns après les autres.
4. Appuyez sur [F8 (Exit)] pour revenir à la page Demo Menu.
5. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran précédent.
* La lecture des morceaux de démonstration n’est pas transmise en MIDI OUT.
.
Le lancement de la lecture des morceaux de démonstration efface tout patch ou performance présent antérieurement en mémoire.
982
23
Contrôle de l’appareil
Vélocité/Aftertouch
La force de votre jeu (la rapidité d’enfoncement des touches) affecte aussi bien le volume que le timbre des sons. La pression à fond de touche (after-touch) provoque également une modulation du son, variable selon le patch.
fig. 02-008
Pitch Bend/Modulation
Tout en jouant sur le clavier, vous pouvez déplacer ce levier vers la gauche pour abaisser le son ou vers la droite pour le monter. Cet effet de modulation de hauteur est appelé Pitch Bend. Le déplacement du même levier vers l’avant crée un vibrato, appelé également effet de Modulation.
En poussant le levier vers l’avant et en le déplaçant simultanément vers la droite ou la gauche, vous pouvez appliquer les deux effets simultanément.
fig. 02-009.e
Transposition d’octave (Oct)
vous pouvez transposer le clavier par pas d’une octave dans une plage de +/-3 octaves à l’aide du paramètre « Octave Shift ».
Utilisez KEY EFFECT [-OCT] ou [+OCT] à la gauche de l’écran pour effectuer ce paramétrage. Pour revenir à la valeur originale, appuyez sur les deux boutons simultanément.
Pédale de maintien
Une pédale optionnelle (DP series) branchée au connecteur HOLD PEDAL de la face arrière, permet éventuellement de maintenir le son après le relâchement des touches
fig. 02-010
ModulationPitch Bend
.
24
Pédale de modulation
Une pédale d’expression optionnelle (EV-5, etc.) branchée à un des connecteurs CTL 1/CTL2 PEDAL de la face arrière permet éventuellement de contrôler le volume ou le timbre des sons.
fig. 02-011
Roland
Transpose (Trans)
Vous pouvez transposer le clavier par pas d’un demi-ton dans une plage de -5 à +6 demi-tons (de sol à fa#) en agissant sur le paramètre Transpose.
Utilisez les touches [CURSOR] pour déplacer le curseur sur « Trans » dans la partie supérieure gauche de l’écran, puis utilisez la molette VALUE ou les touches [INC] et [DEC]pour en modifier la valeur
fig.02-012
.
Contrôle de l’appareil
Vous pouvez modifier la manière dont le son est affecté par la pédale d’expression. Pour plus de détails, voir
« Affectations des pédales 1 et 2 » (p. 126).
Utilisez uniquement la pédale d’expression préconisée (EV-5, vendue séparément). Tout autre modèle pourrait créer des dysfonctionnements ou endommager l’appareil.
Pour plus de détails, voir
« Transposition du clavier par pas d’une octave »
(p. 45).
25
Présentation du Fantom-X
Organisation interne du Fantom-X
Structure de base
Le Fantom-X peut être considéré comme constitué de trois parties: le clavier, le générateur de son et le séquenceur. Ces trois parties sont reliées en interne par MIDI.
fig. 04-001.e
Source audio
Sampling
Section Sampler
Section
Séquenceur
Section des contrôles (clavier, pads, leviers de pitch-bend/modulation, etc.)
Playback
Enregistrement
Section
Générateur
de son
Lecture
Resampling
Classification des types de sons
En utilisant le Fantom-X, vous remarquerez rapidement la présence de très nombreuses catégories nécessaires à la gestion des sons. En voici la description sommaire .
Tones
e Tone (son) est la plus basse de ces catégories dans la hiérarchie. Il n’est pas possible de jouer un Tone, isolément. Le Patch est, en fait, l’unité sonore de base et les Tones n’en sont que les constituants de base.
fig. 04-002.e
Section clavier et contrôles
Cette section comporte les touches du clavier, le levier de pitch­bend/modulation, les curseurs et le contrôleur D-Beam, ainsi que par extension les pédales éventuellement branchées en face arrière. Les différentes actions opérées sur ces éléments sont converties en messages MIDI et envoyées au générateur de son, au séquenceur et/ ou à une unité MIDI externe.
Section générateur de son
Cette section est dédiée à la production du son. Les messages MIDI sont reçus depuis la section clavier, depuis le séquenceur et/ou depuis un contrôleur MIDI externe et convertis en signaux musicaux, émis ensuite sous forme analogique au niveau des connecteurs OUTPUT et de la prise casque (PHONES).
Les Tones sont constitués de 5 éléments:
WG (générateur d’onde)
Détermine la forme d’onde PCM qui constitue la base du son et la manière dont la hauteur du son est modulée.
Le Fantom-X contient 1480 formes d’ondes différentes. Tous les Patches du Fantom-X sont faits de combinaisons de Tones basés sur ces formes d’ondes
Tone
WG
Enveloppe de hauteur
signal audio
Il y a quatre générateurs d’onde pour chaque « Rhythm Tone » (sons d’instruments de percussion).
LFO 1 LFO 2
TVF
Enveloppe
TVF
signal de contrôle
TVA
Enveloppe
TVA
Section séquenceur
Cette section enregistre vos actions sur les différents contrôleurs et le clavier sous forme de messages MIDI et les transmet à la section Générateur de son ou à la prise MIDI OUT à destination d’éventuelles unités MIDI externes.
Section Sampler
Un sampler ou échantillonneur sert à capturer des sons depuis un lecteur CD ou un micro branché sur l’entrée audio, ou par l’entrée numérique sous forme de fichiers ou « samples ».
Les Samples que vous enregistrez peuvent être utilisés de la même manière que les formes d’ondes incorporées dans le générateur de son. (p. 141)
Le Fantom-X peut charger des formes d’ondes aux formats WAV et AIFF depuis un ordinateur par connexion USB. Ces samples peuvent ensuite être utilisés dans les patches ou les rhythm sets.
26
TVF (Filtre à variation temporelle)
Détermine les variations dans la composition spectrale du son.
TVA (Amplification à variation temporelle)
Détermine les variations de volume et de position stéréo du son.
Enveloppe
Paramètre permettant de gérer l’évolution des changements au cours du temps. Vous disposez d’enveloppes séparées pour les paramètres Pitch (hauteur), TVF (filtre), et TVA (volume). Si vous voulez, par exemple, modifier l’attaque ou la décroissance du son dans le temps, vous devez agir sur l’enveloppe du TVA
.
Performance
Part 16
Part 1
Patch/
Rhythm Set
Layer Mixer
o.
Présentation du Fantom-X
LFO (oscillateur basse fréquence)
Le LFO permet de créer des modulations cycliques du son. Le Fantom-X dispose de deux LFO. Chacun d’eux (ou les deux) peut(peuvent) être affecté(s) aux paramètres WG (hauteur), TVF (filtre) et/ou TVA (volume). Quand le LFO est appliqué au WG l’effet résultant est un vibrato, quand il est appliqué au TVF il donne un effet de type wah-wah automatique et quand il est appliqué au TVA il crée un trémol
Le LFO ne fait pas partie des éléments constitutifs des Rhythm Tones (sons d’instruments de percussion)
.
Patches
Les Patches sont les éléments sonores de base auxquels vous avez accès pour jouer. Chacun d’eux peut comporter jusqu’à 4 tones. Leur combinaison est déterminée par le paramètre « Structure Type » (p.
63).
fig. 04-003.e
Patch
Ton e 4
Ton e 3
Ton e 2
Ton e 1
LFO 1 LFO 2
quatre éléments suivants. (Pour plus de détails, reportez-vous aux paragraphes correspondants du chapitre « Tones », page précédente)
WG (Générateur d’onde): 1--4 TVF (Filtre à variation temporelle) TVA (Amplification à variation temporelle)
Performances
Une Performance est un ensemble d’affectation groupé de 16 Patches et Rhythm Sets différents.
Le Fantom-X dispose de deux types d’écrans: Layer et Mixer (p. 100, p. 103).
Utilisez l’écran Layer pour jouer plusieurs patches superposés (Layer) ou dans différentes zones du clavier(Split).
Utilisez l’écran Mixer pour effectuer un « mixage » par un réglage individuel du panoramique t des niveaux de chacune des seize parts.
Comme le générateur de son du Fantom peut contrôler plusieurs sons (instruments) simultanément, il est dit « multi-timbral ».
fig. 04-005.e
Rhythm Sets
Un « Rhythm Set » (kit rythmique) est un ensemble d’instruments de percussions (Rhythm Tones). Comme ces sons ne sont pas joués de manière mélodique et que, par contre, il est important d’en avoir un maximum à disposition simultanément pour créer un rythme, chacun d’eux est associé à une touche différente au sein du même Rhythm Set.
fig. 04-004.e
WG
Enveloppe de hauteur
Rhythm Set
TVF
Enveloppe
de filtrage
Numéro de note 98 (D7)
Numéro de note 97 (C#7)
Numéro de note 36 (C2)
Numéro de note (B1)
Rhythm Tone (instrument de percussion)
WG
TVF
Enveloppe
dʼamplitude
TVA
Part
Sur le Fantom-X, une « part » est-ce à quoi vous affectez un patch ou un rhythm set. Le mode Patch dispose de deux parts: Pad et clavier et vous pouvez affecter un patch ou un rhythm set à chacune d’elles. En mode Performance chaque performance dispose de 16 parts et vous pouvez également affecter un patch ou un rhythm set à chacune d’elles.
TVA
Enveloppe de hauteur
Les instruments de percussion (Rhythm Tones) sont constitués des
Enveloppe
de filtre
Enveloppe
dʼamplitude
27
Présentation du Fantom-X
Gestion de la polyphonie
Le Fantom-X peut jouer jusqu’à 64 notes simultanément. Les lignes qui suivent précisent le sens qu’il faut donner à ce nombre et ce qui se passe quand vous demandez au Fantom-X d’en dépasser la limite.
Calcul du nombre de voix utilisées
Le Fantom-X peut donc jouer jusqu’à 128 notes simultanément. Toutefois la polyphonie réelle (ou nombre de voix/sons) ne reflète pas le nombre de sons distincts qui peuvent être entendus à un moment donné mais varie en fonction du nombre de Tones utilisés par les Patches et du nombre de Waves utilisées par les Tones. La méthode ci-après permet de calculer le nombre de sons utilisé par un Patch donné:
(Nombre de sons joués) x (Nombre de Tones utilisés par le Patch) x (Nombre de Waves utilisées par les Tones)
Par exemple, pour un Patch résultant de la combinaison de quatre tones dont chacun utiliserait deux Waves, le nombre de sons joués atteindrait 8 pour une note. Si vous utilisez par ailleurs le Fantom en mode Performance ou Multitimbre (pour jouer un morceau orchestral), il reste à calculer le nombre de Tones utilisés par toutes
.
les Parts
Rendu sonore d’un Patch
Quand le Fantom-X est appelé à jouer plus de 128 voix simultanément certaines notes en cours d’exécution sont coupées pour permettre aux nouvelles d’être effectivement jouées, en commençant par celles qui ont la priorité la plus basse. L’ordre de priorité est déterminé par le réglage Patch Priority (p. 61).
L’option « Patch Priority » peut prendre deux valeurs: LAST ou LOUDEST. Dans l’option LAST chaque nouvelle note dépassant la polyphonie de 64 provoque l’arrêt de la note la plus anciennement jouée. Dans l’option LOUDEST c’est la note la moins audible qui est supprimée. La valeur par défaut et la plus communément utilisée est LAST
.
Il n’est pas possible de dépasser, pour la fonction Voice Reserve, plus de 64 voix pour l’ensemble des Parts.
Espaces mémoires
Les paramètres de Patches et de Performances sont stockés dans des
espaces mémoires . Il en existe trois sortes: temporaires,
réinscriptibles et non réinscriptibles.
fig. 04-006.e
Fantom-X
Preset A (PR-C)
Preset A (PR-B)
Preset A (PR-A)
Patch
128
Rhythm Set
Performance
EXP A Slot
Rhythm Set
Preset A (PR-H)
Preset A (PR-G)
Preset A (PR-F)
Preset A (PR-E)
Preset A (PR-D)
* 1
32
* 1
64
Select Select
Mémoire temporaire
Select
EXP D Slot
EXP C Slot
EXP B Slot
Patch
GM (GM2)
Patch
256
Rhythm Set
9
* 2
Système
Utilisateur (USER)
Patch
256
Rhythm Set
32
Performance
64
Select Write
Patch
256
Rhythm Set
32
Performance
64
WriteSelect
Priorité de notes en mode Performance
Comme le mode Performance est généralement utilisé pour jouer des ensembles de sons constitués de plusieurs Patches, il est important de choisir une priorité pour un certain nombre de Parts. Celle-ci est effectuée via l’option
Voice Reserve (p. 111).
Quand au sein d’un Patch une note doit être suspendue pour faire place à une nouvelle, le paramétrage de l’option
Patch Priority s’applique (p. 61).
Voice Reserve (réserve de voix)
Le Fantom-X dispose d’une fonction un nombre de notes minimum toujours disponible pour une Part donnée. Si, par exemple, cette réserve est réglée sur 10 pour la Part 16, celle-ci aura toujours une capacité de production de 10 sons simultanés, même si le total de 128 notes a été atteint pour l’ensemble des Parts. Lors du paramétrage de cette fonction Voice Reserve vous devez tenir compte du nombre de notes à jouer pour chaque Part, ainsi que du nombre de Tones utilisé par le Patch utilisé
Voice Reserve
destinée à garantir
(p. 111).
28
Carte dʼextension Wave
* 1 Seulement en PR-A (PRST) * 2 Les Patches/Rhythm Sets sélectionnés ne peuvent pas être modifiés.
Carte mémoire
Présentation du Fantom-X
Mémoire temporaire
Zone tampon
C’est l’espace mémoire destiné au stockage des données de patch ou performance dès que vous les sélectionnez à partir des touches de la face avant.
Quand vous jouez sur le clavier ou quand vous lisez une séquence, les sons produits dépendent de ces paramètres en mémoire tampon, et quand vous éditez un patch ou une performance, vous ne les modifiez dans un premier temps que dans cette mémoire temporaire.
Ces paramètres sont volatiles et disparaissent dès que l’appareil est mis hors tension ou que vous sélectionnez un autre patch/ performance. Pour les conserver, vous devez les sauvegarder en mémoire interne (réinscriptible).
Mémoire réinscriptible
Mémoire système
La mémoire système conserve les paramètres globaux de fonctionnement du Fantom-X.
Mémoire utilisateur (User)
Cette mémoire conserve normalement les données personnalisées dont vous avez besoin: patches, performances, samples, et performance data.
Carte mémoire
Vous pouvez utiliser une carte mémoire pour sauvegarder vos patches, performances, samples, et performance data de la même manière qu’en mémoire utilisateur.
Effets incorporés
Types d’effets
Le Fantom-X est doté de trois processeurs d’effet incorporés et les réglages peuvent être effectués indépendamment pour chacun d’eux.
Multi-Effets
Le multi-effet est un processeur d’effets polyvalent susceptible de modifier complètement le son lui-même. Il comporte 78 types d’effets différents pouvant convenir à tous vos besoins. En plus de programmes « simples » comme Distorsion ou Flanger, ce processeur propose une grande variété d’effets combinés, que ce soit en série ou en parallèle. Bien qu’ils puissent inclure eux-mêmes des programmes de chorus ou de réverbération, l’appareil dispose également d’un chorus et d’une réverbération totalement indépendants du multi-effet. En mode Performance trois types de multi-effets peuvent être utilisés simultanément et sont appelés MFX1, MFX2, et MFX3. En mode Patch la part « Keyboard » peut utiliser le MFX1 et la part « Pad » peut utiliser le MFX2.
Chorus
Le Chorus ajoute profondeur et densité au son. Vous pouvez choisir ici de l’utiliser soit en tant que chorus soit en tant que delay.
Reverb
La Reverb ajoute au son les caractéristiques spatiales des salles de spectacles ou d’auditoriums. Cinq types différents vous sont proposés, permettant une parfaite adaptation à vos besoins.
Effet de mastering
Mémoire non réinscriptible
Mémoire Preset
Les données présentes dans cette mémoire préenregistrée ne peuvent pas être modifiées. Vous pouvez toutefois les copier dans la mémoire temporaire, les modifier et les sauvegarder ensuite en mémoire utilisateur (sauf pour GM2).
Cartes d’extension
(SRX Series,
vendues séparément)
Le Fantom-X peut recevoir jusqu’à quatre cartes d’extension (SRX series; vendues séparément). Ces cartes d’extension contiennent des données de formes d’ondes (Wave) pouvant être appelées directement en mémoire temporaire et exécutées.
Il s’agit d’un compresseur (limiteur) stéréo inséré en sortie du Fantom-X et disposant de réglages indépendants pour les graves, les mediums et les aigus. Il sert à obtenir un niveau plus constant.
29
Présentation du Fantom-X
Phrase track 16
Phrase track 2
Phrase track 1
Tempo track
Beat track
Pattern
1
Pattern
2
Pattern
100
Song
Pattern
Fonctionnement des effets dans les différents modes
En mode Patch
Le multi-effet, le chorus et la reverb peuvent être mis en œuvre individuellement pour chaque patch/rhythm set. Le réglage du niveau du signal adressé à chaque type d’effet (Send Level) permet de contrôler l’intensité de l’effet affecté à chaque son/tone.
fig. 04-007
Keyboard part
Patch
Pad part
C8
TONE
Rhythm Set
A0
RHYTHM
TONE
+
+
Multi-Effects
Multi-Effects
Chorus
Reverb
Séquenceur
Un séquenceur sert à enregistrer vos actions sur le clavier et les mouvements que vous imprimez aux différents contrôles, sous forme de messages MIDI (données de séquences). Quand ces données sont relues, l’envoi des mêmes messages MIDI au générateur de son provoque le redéclenchement des mêmes sons et des mêmes actions. Le séquenceur se substitue donc au musicien pour jouer l’instrument électronique, et comme ses données sont stockées/mémorisées, il se comporte un peu à la manière d’un magnétophone.
Mais en réalité ce n’est pas du son qu’il enregistre. Ce sont seulement les messages de commande permettant de déclencher à distance le générateur de son, ce qui présente de nombreux avantages: la qualité sonore est indépendante de l’enregistrement et du nombre de copies et reports effectués, les changements de tempo sont sans effet sur la hauteur du son, l’édition détaillée des différents événements musicaux est rendue possible, etc
Qu’est-ce qu’un Song ?
Dans le Fantom-X, l’ensemble des données musicales de séquence d’un morceau constitue un song. Un song comporte donc les données de séquence enregistrées sur les pistes linéaires « Phrase tracks » 1 à 16, une piste de variations de Tempo, une piste de métrique « Beat » et une piste de « Patterns » (dont les particularités sont détaillées ci­après)
.
fig. 04-009.e
.
* Pour chaque part vous pouvez affecter soit un Patch soit un Rhythm Set.
En mode Performance
Le multi-effet, le chorus et la reverb peuvent être mis en œuvre individuellement pour chaque performance. Le niveau de chaque effet est réglable pour chaque Part.
Quand vous affectez des effets en mode Performance, les paramètres du Patch ou Rhythm Set affecté à chaque Part seront ignorés et ceux de la Performance les remplaceront. Les effets et le son d’un même Patch ou Rhythm Set peuvent donc différer selon qu’il est lu en mode Patch ou en mode Performance. Vous avez toutefois la possibilité de contrarier ce choix en décidant que les paramètres d’un Patch ou d’un Rhythm Set affecté à une Part s’appliquent à l’ensemble de la performance. Par ailleurs, quand vous utilisez les paramètres de multi-effet d’une Performance, vous pouvez utiliser simultanément jusqu’à trois multi-effets si leur type le permet.
fig. 04-008.e
30
Performance/Multitimbre
Part 1
Part16
Patch
TONE
Multi-Effects
Chorus
Reverb
Qu’est-ce qu’une Track ?
Chacune des sections d’un Song servant à la mémorisation des données musicales est une track.
Phrase Tracks 1–16
Chacune des 16 « Phrase tracks » ou pistes linéaires peut enregistrer les données musicales des 16 canaux MIDI, permettant une gestion théorique de 16 tracks x 16 canaux MIDI. Il est utile d’en décider préalablement l’affectation (mélodie en track 1, basse en track 2, batterie en track 10, par exemple).
Loading...
+ 312 hidden pages