Avant d’installer ces éléments, lisez attentivement les chapitres
« CONSIGNES D’UTILISATION » et « REMARQUES
IMPORTANTES », (p. 3 et 4) qui fournissent des informations
importantes sur la bonne utilisation de l’appareil. Pour en
maîtriser toutes les fonctionnalités, nous vous suggérons
également de lire attentivement ce manuel et de le conserver en
lieu sûr pour pouvoir vous y référer en cas de besoin.
Ce mode d’emploi concerne les Fantom-X6, Fantom-X7 et
Fantom-X8 (et utilise le terme générique « Fantom-X » pour
désigner ces trois modèles), et le kit « FANTOM-X Audio
Track Expansion ».
Si vous avez acheté la carte de mise à jour «FANTOM-X
Audio Track Expansion »:
Vous devez commencer par mettre à jour votre Fantom-X.
Reportez-vous au chapitre « Réception du matériel » (p. 8).
Si vous avez acheté directement un Fantom-X
(synthétiseur workstation):
Vous n’avez pas besoin de mettre à jour votre matériel. Passez
directement au chapitre « Fonctionnalités » (p. 12).
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
U. S. A.
TEL: (323) 890 3700
USING THE UNIT SAFELY
CONSIGNES D'UTILISATION
INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE
À propos des mentions AVERTISSEMENT et ATTENTIONÀ propos des symboles
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de mort ou de
AVERTISSEMENT
ATTENTION
blessures graves si l'appareil n'est pas
utilisé correctement.
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de blessures ou
de dommages matériels si l'appareil
n'est pas utilisé correctement.
* « Dommages matériels » fait référence
aux dommages ou aux conséquences
sur les bâtiments et le mobilier ainsi
qu'aux animaux domestiques ou de
compagnie.
OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
Le symbole signale des instructions ou des
avertissements importants dont le sens précis est fourni
par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas
ci-contre, il s'agit de précautions ou d'avertissements
généraux et de mises en gardes contre un danger.
Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas
être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur
nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle.
Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit
pas être démonté.
Le symbole l signale des éléments qui doivent être
manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par
l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il
signale que le cordon d'alimentation doit être
001
• Avant d’utiliser cet appareil, lisez les
instructions ci-dessous et le reste du
mode d’emploi.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil et
n’y faites aucune modification (sauf
dans le cas où le manuel vous donne
des instructions spécifiques dans ce
sens). Adressez-vous à votre centre de
maintenance agréé pour toute
réparation ou transformation (voir
page «Information»).
• En présence de jeunes enfants, un
adulte doit pouvoir assurer une
surveillance aussi longtemps que
l’enfant n’est pas capable de se servir
de l’appareil en toute sécurité.
• Ne tentez JAMAIS de lire un CD-ROM
dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le son résultant pourrait être
de niveau très élevé et serait susceptible d’endommager aussi bien votre
matériel que votre audition.
En plus des recommandations contenues dans le chapitre « CONSIGNES D’UTILISATION »,
p. 3, nous vous demandons de lire attentivement et de respecter ce qui suit:
Positionnement
354a
• N’exposez pas cet appareil au soleil ou à des
températures excessives, que ce soit à
l’intérieur d’un véhicule immobilisé ou à
proximité d’un radiateur. Une chaleur trop
importante peut déformer ou décolorer
l’appareil.
Avant d’utiliser les
cartes data
Utilisation des cartes DATA
704
• Insérez d’abord la carte CompactFlash dans le
bon sens et bien à fond dans l’adaptateur PC
card, puis insérez l’ensemble dans le
connecteur PC card de l’appareil.
fig.M512-Insert
705
• Évitez de toucher les connecteurs des cartes
CompactFlash et de l’adaptateur PC card et
veillez à les garder vierges de toute salissure.
Manipulation des CDROM
801
• Évitez de toucher ou de rayer la face brillante
(codée) du disque. Les CD-ROM sales ou
endommagés peuvent se révéler impossibles à
lire. Nettoyez-les éventuellement à l’aide d’un
kit de nettoyage spécialisé du commerce.
Autres
220
* Tous les noms de marques cités dans ce
manuel sont la propriété de leurs ayants
droit respectifs.
234
* CompactFlash et le logo sont des
marques déposées de SanDisk Corporation sous licence CompactFlash association.
962b
* Dans un effort constant d’amélioration de
nos produits, toutes les caractéristiques et
le contenu de ce kit peuvent être sujets à
modification sans préavis.
* Dans ce manuel, le terme « Mode
d’emploi » se réfère au « Mode d’emploi
du Fantom-X ».
Modifications concernant le nouveau logiciel d’édition................... 42
Nouveau mode d’écran PC ......................................................................................42
Précautions à prendre pour l’utilisation de sons S-700 series
avec le FANTOM-X ...................................................................................................42
Avant de brancher le FANTOM-X sur votre ordinateur ..............................42
Import de patches et Rhythm sets...........................................................................43
Configurations systèmes compatibles avec le Fantom-X Editor ........................45
6
Autres changements............................................................................ 46
Changements dans l’écran « Patch Edit » ..............................................................46
Changements dans l’écran « Performance Mixer » ..............................................47
Changements dans l’écran « Performance Layer »...............................................47
Nouvelle fenêtre « Layer List ».........................................................................47
Changements dans la fenêtre « Key Range ».........................................................48
Répartitions de différents sons sur le clavier (Split)......................................48
Changements dans l’écran « Song Edit » ...............................................................48
Changements dans l’écran « Song List »................................................................49
Suppression d’un Song ......................................................................................49
Utilisation des pads pour l’effacement en temps réel ..........................................49
Option « CC Filter » ajoutée au Microscope ..........................................................50
Nouvelles fonctionnalités de l’enregistrement pas à pas ....................................50
Nouvelles fonctionnalités des configurations de scène « Live Setting » ...........51
Enregistrement d’un fichier Song en « Live Setting » ...................................51
Rappel d’un Song mémorisé.............................................................................52
Choix de font.......................................................................................................52
Suppression du texte..........................................................................................52
Améliorations de la fonction d’arpégiateur...........................................................52
Utilisation des pads pour changer de style d’arpège....................................52
Choix des styles d’arpèges affectés aux pads.................................................53
Améliorations de la fonction Chord Memory .......................................................53
Utilisation des pads pour changer de style d’accompagnement.................53
Choix des styles d’accompagnements affectés aux pads..............................54
Modifications concernant le librarian.....................................................................54
Nouveaux raccourcis de l’écran « Input Setting » pour l’édition MFX .............55
Nouveaux paramètres accessibles pour les boutons assignables.......................55
Nouvelle fonction de vérification de la mémoire DIMM ....................................56
Index ...................................................................................................... 57
Sommaire
7
Réception du matériel
Ce kit doit comprendre les éléments ci-après. Lors de son ouverture vérifiez bien la
présence de chacun d’eux en cochant () éventuellement les cases prévues à cet effet au
fur et à mesure. En cas d’absence de l’un d’eux, adressez-vous à votre revendeur.
* Cette page est destinée à la vérification du contenu du kit d’extension « FANTOM-X Audio Track
Expansion » (update card). Si vous avez acheté le synthétiseur-workstation Fantom-X, passez
directement à la lecture du chapitre « Fonctionnalités » (p. 12).
Carte CompactFlash du kit « FANTOM-X Audio Track Expansion »
Pour la procédure de mise à jour voir « Mise à jour du FANTOM-X » (p. 9).
Adaptateur PC card
Adaptateur permettant d’insérer la carte CompactFlash du kit « FANTOM-X Audio Track
Expansion » dans le connecteur carte du Fantom-X.
Mode d’emploi (ce document)
Le manuel que vous lisez en ce moment, et qui détaille les fonctionnalités ajoutées par le kit
« FANTOM-X Audio Track Expansion ».
8
●
●
●
●
●
●
Mise à jour du Fantom-X
En quoi consiste le kit « Audio Track Expansion »
du FANTOM-X ?
Le kit « Audio Track Expansion » du Fantom-X est composé d’une carte CompactFlash
comportant un programme de mise à jour qui augmente les capacités de
multiéchantillonnage de l’appareil, associé à un adaptateur PC Card permettant de l’insérer
dans le Fantom-X.
Après cette mise à jour, votre Fantom-X redémarrera désormais à chaque fois avec les
nouvelles fonctionnalités du kit « Audio Track Expansion ».
Après avoir effectué la mise à jour, conservez ces éléments en lieu sûr.
Éléments nécessaires à la mise à jour
• La carte «FANTOM-X Audio Track Expansion Kit » et son adaptateur PC card (appelés « le
kit » dans la suite de ces explications).
• Un synthétiseur-workstation Fantom-X6/X7/X8
Utilisez exclusivement la carte CompactFlash et l’adaptateur PC card de ce kit.
Précautions à prendre lors de la mise à jour (Important)
N’utilisez jamais ce kit sur un autre appareil que le Fantom-X. Vous risqueriez
d’endommager ses données ou son système.
Ne mettez surtout pas l’appareil hors tension pendant que la procédure de mise à jour est
en cours sous peine de risquer de rendre votre Fantom-X incapable de redémarrer
correctement.
Nous recommandons d’effectuer systématiquement une sauvegarde préalable de la
mémoire utilisateur avant de lancer cette procédure (mode d’emploi, p. 237)
Ne formatez pas ce kit sur le Fantom-X ou sur tout autre appareil.
Notez bien qu’après avoir effectué cette mise à jour il ne sera pas possible de revenir à une
version antérieure du programme du Fantom-X.
Une fois la mise à jour effectuée, ne représentez jamais ce kit dans le connecteur du
Fantom-X.
Les fichiers contenus dans ce kit ne peuvent être reproduits, modifié ou inclus dans
une quelconque édition commerciale sans l’accord préalable de Roland Corporation.
9
1.
2.
3.
4.
5.
Mise à jour du Fantom-X
Procédure de mise à jour
Insérez la carte CompactFlash du kit « FANTOM-X Audio Track Expansion » dans son
adaptateur PC card.
fig.05-01
Adaptateur PC CardCompactFlash
Vérifiez que le Fantom-X est bien hors tension.
Insérez l’adaptateur PC card (pourvu de la carte) dans le connecteur du Fantom-X.
Remettez le Fantom-X sous tension.
Après l’écran de bienvenue, un message d’alerte concernant la procédure de mise à jour (et
l’effacement des données internes qu’elle entraîne) apparaît.
* Si l’alerte ci-dessous n’apparaît pas, éteignez le Fantom-X et reprenez les opérations depuis l’étape 1.
fig.05-02_40
fig.05-03_40
10
Lisez l’avertissement et si vous êtes d’accord pour poursuivre, appuyez sur [F7
(OK)].
* Si vous préférez abandonner la procédure maintenant, appuyez sur [EXIT], éteignez l’appareil et
retirez la PC card.
Un dialogue de confirmation apparaît.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
Mise à jour du Fantom-X
Appuyez sur [F8 (UPDATE)] pour lancer la mise à jour.
* Si vous préférez abandonner la procédure maintenant, appuyez sur [F1 EXIT], éteignez l’appareil et
retirez la PC card.
* Ne mettez pas l’appareil hors tension pendant la mise à jour.
* Cette procédure prend environ 2 mn.
Quand l’opération est terminée, le message suivant apparaît à l’écran.
Éteignez le Fantom-X et retirez la PC card.
fig.05-04_40
La mise à jour est terminée.
À la prochaine mise sous tension de l’appareil, il démarrera avec l’extension « FANTOM-X
Audio Track » active.
Après la mise à jour, conservez ce kit en lieu sûr.
Vérification de la réussite de l’opération
Appuyez sur [MENU] pour accéder à la fenêtre Menu.
Utilisez les touches pour sélectionner « System » puis appuyez sur
[ENTER].
L’écran System Setup apparaît.
Appuyez sur [F4 (Info)].
L’écran System Information apparaît.
Utilisez les touches [F1 (⇑)][F2 (⇓)] pour sélectionner l’onglet « Version Info ».
Vérifiez que la version affichée dans la partie inférieure droite de l’écran Version Info est
bien « Version 2.** » (2.00 ou ultérieure).
11
Fonctionnalités
Le kit « Fantom-X Audio Track Expansion » augmente le nombre de pistes audio et
apporte un gain significatif en matière d’efficacité et d’ergonomie. Grâce à l’unification
des fonctions de synthèse, d’échantillonnage et de gestion audio, le Fantom-X s’offre
ainsi une nouvelle jeunesse et garde sa place au sein de la gamme des synthétiseursworkstations.
Pistes audio (p. 13)
Huit pistes audio dédiées (stéréo) ont été ajoutées au séquenceur des Fantom-X series.
Elles vous permettent d’utiliser des phrases audio (qu’elles soient enregistrées ou
importées) directement dans vos Songs.
En plus de la possibilité de lancer la lecture d’un Sample en plein milieu (et pas seulement à
partir de son début), chacune de ces pistes dispose d’une fonction Timestretch permettant de
lui faire suivre les variations de tempo.
Fonction « Sample Auto Patch » (p. 39)
Comme cela était déjà possible avec les Patchs et les Rhythm sets, vous pouvez
désormais également sélectionner des Samples à partir de la liste des Patchs. De
nouveaux paramètres d’échantillonnage ont également été ajoutés, permettant de gérer
ces Samples de manière plus aisée.
Édition de Multisamples (p. 30)
La nouvelle page « Multisample Edit » donne simplement accès à la création et à l’édition
de multisamples.
Logiciels « Sample Editor », « Multisample Editor », et « S-700 series
sample converter » (p. 42)
Les éditeurs incorporés ont été améliorés de manière très significative.
Vous pouvez désormais utiliser votre ordinateur pour éditer vos samples et
multisamples au sein du Fantom-X.
Et il est désormais possible d’avoir accès aux données de la série S-700.
Nouveaux Patchs
* 128 nouveaux patches ont été ajoutés.
De nombreuses autres fonctions ont également été ajoutées, rendant le Fantom-X encore plus
puissant et simple d’utilisation. Pour en tirer le meilleur parti, nous vous conseillons de lire
attentivement l’ensemble de ce manuel.
12
Utilisation des pistes audio
À propos des pistes audio
Huit pistes audio dédiées (stéréo) ont été ajoutées au séquenceur des Fantom-X series. Vous
pouvez donc désormais enregistrer ou importer des phrases audio directement dans vos Songs.
Ces pistes bénéficient de l’option « time-stretch », c’est-à-dire qu’elles s’aligneront
automatiquement en synchronisation avec le Song, même si celui-ci comporte des variations de
tempo. Les pistes audio peuvent aussi être mises en lecture à partir d’un point quelconque autre
que leur début.
fig.02-01.e
Structure des Songs
Sample
Pistes MIDI (.SVQ)
1
16
Pistes AUDIO (.SVA)
1
2
8
Setup Mixer
Jusquʼà 256 events
dans une piste.
un sample event
Les paramètres de pistes (Tracks)
sont stockés au début des Songs.
Référencés
USER
U2000
U0002
U0001
CARD
C7000
C0002
C0001
Une piste audio dans un Song n’enregistre pas directement des samples. Elle contient en fait des
liens ou références de ces samples et les appelle au fur et à mesure. La piste audio contient donc
principalement des adresses demandant la lecture, à un moment donnée, du « Sample de carte
n°x ». La suppression d’un « event » sur cette piste laisse donc les données échantillonnées
(Samples) intactes.
Une piste audio peut contenir jusqu’à 256 « sample events ».
* Chaque piste audio ne peut jouer qu’un seul sample à la fois. Au cas ou vous en feriez chevaucher certains,
c’est le dernier « event » qui sera entendu.
13
1.
1.
2.
2.
Utilisation des pistes audio
Pour éditer les pistes audio, vous utiliserez
deux écrans:
• Audio Track Edit
Permet d’éditer chaque piste audio.
• Audio Track Mixer
Permet d’effectuer un mixage entre les
différentes pistes audio, en jouant sur leurs
niveaux et leurs panoramiques.
Pour pouvoir lire une piste audio, le Song
doit avoir été chargé préalablement en
mémoire temporaire (mode d’emploi,
p. 177). Ces pistes ne peuvent être
déclenchées à partir des fonctions « Quick
Play » (mode d’emploi, p. 164) ou « Chain
Play » (mode d’emploi, p. 165).
Les Patterns (mode d’emploi, p. 31) n’ont
pas de pistes audio.
Accès à l’écran « Audio Track
Edit »
Appuyez sur [SONG EDIT].
Appuyez sur [F3 (Audio Track)].
L’écran Audio Track Edit apparaît.
fig.02-03_40
Accès à l’écran «Audio Track
Mixer »
L’écran Audio Track Edit étant affiché,
appuyez sur [F1 (Audio Mixer)].
L’écran Audio Track Mixer apparaît.
fig.02-04_40
Appuyez sur [F6] pour passer d’un
écran Audio Track Mixer à l’autre.
fig.02-10_40
“Description de l’écran «Audio Track
Edit »” (p. 15)
14
“Description de l’écran « Audio Track
Mixer »” (p. 21)
É
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Description de l’écran «Audio Track Edit »
fig.02-11.e
cran «Audio Track Edit »
231
5
Avec la touche [SHIFT] enfoncée
4
6
7
Utilisation des pistes audio
8
10 11 12 13 14 15 16 17
Indique le nom du Song en cours de
sélection, la position temporelle et le statut
du séquenceur.
Donne la position en cours dans la piste
audio.
Bargraphe audio.
Affiche la mesure, le tempo et le statut du
bouclage.
Désigne la piste audio en cours de
sélection.
Indique la position temporelle.
Donne le nom, le contenu et les positions
de markers des pistes audio. Si le fichier
audio pointé par le sample event en cours
de sélection n’est pas chargé en mémoire
son nom s’affiche dans le sample event.
Donne le statut de l’event en cours de
sélection.
audio pointé n’est pas chargé en mémoire.
Donne le numéro d’ordre du sample event
sélectionné dans la piste audio en cours de
sélection.
La superposition de plusieurs events sur
une même position temporelle est signalée
en rouge et c’est le dernier event qui a la
priorité de lecture.
10.Affiche l’écran « Audio Track Mixer »
(p. 14).
S’il indique « unload », le fichier
9
18 19 2021 2223
11.Affiche l’écran Audio Track Edit
(p. 14).
12.Permet d’utiliser les pads pour le mute des
pistes audio (p. 16).
13.Affiche la liste des markers (p. 17).
14.Ouvre la fenêtre Loop/Locate (p. 17).
15.Insère un « sample event » à une position
définie (p. 17).
16.Supprime le « sample event » sélectionné
(p. 18).
17.Copie le « sample event » (p. 18).
18.Combine le contenu de plusieurs pistes
audio en une seule (p. 18).
19.Efface les pistes audio (p. 19).
20.Permet d’attribuer un nom à une piste
audio (p. 20).
21.Libère un sample en mémoire (p. 18).
22.Change de mode d’affichage (p. 20).
23.Permet de zoomer et dézoomer (p. 20).
15
Utilisation des pistes audio
1.
2.
3.
4.
1.
1.
2.
Édition des pistes audio
(écran Audio Track Edit)
Déplacement d’un « sample
event » (Move)
Pour déplacer le « sample event » en cours de
sélection vers une autre piste ou position,
procédez comme suit:
Utilisez les touches [CURSOR] pour
sélectionner le « sample event » que
vous voulez déplacer.
Cet event se colore en orange.
Appuyez sur [SHIFT].
Le curseur change de forme, comme
indiqué dans le schéma ci-dessous.
fig.02-14
Tout en maintenant [SHIFT] enfoncé,
appuyez sur ou .
Déplacez ainsi le « sample event » vers la
piste souhaitée.
Tout en maintenant toujours [SHIFT]
enfoncé, utilisez les boutons ci-après
pour déplacer votre « sample event »
vers une nouvelle position.
• [INC][DEC]
Déplacent le « sample event » par pas d’un
tick.
•
Déplacent le « sample event » par pas
d’une mesure.
• Molette VALUE
Déplacent le « sample event » par pas
d’une double-croche (120 ticks).
Sélection et lecture d’un « sample
event » (Preview)
Utilisez les touches pour
sélectionner une piste.
Appuyez sur [ENTER].
Le sample de la piste que vous avez
sélectionnée à l’étape 1 le plus proche de la
position de lecture en cours est sélectionné.
Quand la lecture est à l’arrêt, vous pouvez
effectuer une pré-écoute
sample en maintenant la touche [ENTER]
enfoncée.
(preview) du
Utilisation des pads pour muter
des pistes audio (Mute/Solo)
Vous pouvez utiliser les pads pour activer/
désactiver le mute des pistes audio.
Les Pads 1 à 8 correspondent aux pistes audio 1
à 8.
Appuyez sur [F3 (Mute/Solo)].
La page « Muting Audio Tracks with
Dynamic Pads » apparaît.
Quand cette page est affichée, les pads
fonctionnent en tant que boutons de mute
on/off: chaque pression fait changer le
mute d’état entre actif et inactif.
• Pad clignotant: le mute est activé
• Pad allumé: le mute est désactivé
Vous pouvez également mettre en solo les
pistes 1 à 8 à l’aide des pads 9 à 16.
Et vous pouvez aussi appuyer sur [F6 (All
Mute)] pour muter toutes les pistes audio,
et sur [F7 (All Play)] pour annuler tous les
mute de pistes audio.
16
1.
2.
1.
1.
2.
3.
4.
Utilisation des pistes audio
Visualisation des markers en liste
(Marker List)
Vous pouvez mettre en place des « markers »
sur les mesures de votre choix au sein d’un
Song. Ils vous donnent une représentation
visuelle de sa structure et sont très pratiques
pour éditer les pistes audio à partir d’accès
rapides.
Pour visualiser une liste de ces markers au sein
d’un Song et les éditer, procédez comme suit:
fig.02-09_40
Appuyez sur [F4 (Marker List)].
La page « Edit Marker List » apparaît.
Les boutons ont alors les fonctions
suivantes:
• molette VALUE , [INC][DEC],
sélectionnent un marker dans la liste. La
position de lecture s’adapte en fonction.
• [F5 (Set)]
Ajoute un marker à la position de lecture.
• [F6 (Clear)]
Supprime le marker sélectionné.
• [F7 (Name)]
Attribue un nom au marker en cours de
sélection. Choisissez et appuyez sur [F7
(Name)] pour finaliser votre choix.
fig.02-13_40
Appuyez sur [F8 (Close)].
Les pads 1 à 16 permettent d’accéder
directement au marker correspondant.
Ouverture de la fenêtre Loop/
Locate (Loop/Locate)
Appuyez sur [F5 (Loop/Locate)].
La fenêtre Loop/Locate apparaît.
* Pour plus de détails sur cette fonction,
reportez-vous à la p. 179 du mode d’emploi.
Insertion d’un « sample event » à
une position donnée (Insert)
Utilisez les touches pour
sélectionner la piste audio dans laquelle
vous voulez insérer un « sample event ».
Choisissez la position d’insertion.
Les boutons ont alors les fonctions:
• [RESET]
Ramène la position de lecture au début du
morceau.
• [INC][DEC]
Déplace la position de lecture par pas d’un tick.
• [BWD][FWD]
Déplace la position de lecture par pas
d’une mesure.
• Molette VALUE
Déplace la position de lecture par pas d’un
temps.
Appuyez sur [F6 (Insert)].
L’écran Sample Select apparaît.
Sélectionnez le « sample event » à
insérer et appuyez sur [F8 (Select)].
Le « sample event » est inséré à la position
spécifiée.
Si l’insertion excède la longueur du Song,
un dialogue apparaît pour vous demander
si vous confirmez son extension.
En appuyant sur [F8 (Exec)], le Song est
automatiquement allongé pour s’adapter à
l’incorporation du nouveau « sample event ».
17
Utilisation des pistes audio
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
Suppression du « sample event »
sélectionné de la piste audio
(Delete)
Utilisez les touches [CURSOR] pour
sélectionner le « sample event » à
supprimer d’une piste audio.
Appuyez sur [F7 (Delete)].
Le « sample event » sélectionné est
supprimé de la piste.
* Notez que les données de sample ne sont pas
effacées et restent dans la liste des samples.
Copie d’un « sample event » (Copy)
Pour copier le « sample event » encours de
sélection, procédez comme suit:
Utilisez les touches [CURSOR] pour
sélectionner le « sample event » à
copier.
Appuyez sur [F8 (Copy)].
Le « sample event » sélectionné est copié
dans la position immédiatement
postérieure.
Si l’insertion excède la longueur du Song,
un dialogue apparaît pour vous demander
si vous confirmez son extension.
En appuyant sur [F8 (Exec)], le Song est
automatiquement allongé de la durée
nécessaire à l’incorporation de la copie.
Réduction de plusieurs pistes
audio en une seule (Mixdown)
Cette opération permet de définir une région
dans laquelle l’ensemble des données audio et
MIDI seront réduites sur une seule piste.
Après avoir créé un Sample de cette manière,
vous pouvez le sauvegarder sur votre
ordinateur en tant que données audio d’un
unique Song.
Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez
sur [F1 (Mixdown)].
Le témoin [REC] clignote et la page
Mixdown Standby apparaît.
Dans cette page Mixdown Standby
définissez les limites de la région à
laquelle vous voulez appliquer la
réduction.
Utilisez les touches [CURSOR] pour
amener le curseur sur chacun des
paramètres, puis la molette VALUE ou les
touches [INC][DEC] pour saisir la valeur.
fig.02-xx_40
Libération d’un Sample
(Unload Sample)
Cette opération supprime le « sample event » en
cours de sélection et supprime également les
données de sample correspondantes de la liste
des samples.
Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez
sur [F5 (Unload Sample)].
Un message de confirmation apparaît.
Appuyez sur [F8 (Exec)] pour lancer
l’opération.
* Pour annuler, appuyez sur [F7 (Cancel)].
18
• Start Point
Détermine le point de départ du mixage.
• End Point
Détermine la fin du mixage.
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.