Roland BK-3 Owner’s Manual

Manuale dell’Utente
Questo prodotto è conforme ai requisiti della Direttiva EMC 2004/108/EC.
Per i Paesi UE
Manuale dell’Utente
Grazie, e congratulazioni per aver scelto la Roland BK-3 Backing Keyboard. Per sfruttare al meglio le funzionalità della BK-3 e trarne il massimo godimento, vi consigliamo di leggere interamente questo
manuale dell’utente.
Dovreste iniziare leggendo il capitolo “Prima di iniziare a usare la BK-3” a p. 14. Spiega come collegare il trasformatore di CA e come accendere lo strumento. Questo Manuale dell’Utente descrive tutte le caratteristiche: dalle operazioni di base della BK-3 alle funzioni più avanzate.
Convenzioni Usate In Questo Manuale
Il testo racchiuso da parentesi quadre [ ] indica il nome di un tasto o di una manopola, per es.: il tasto [MENU]. (p. **) indica una pagina a cui fare riferimento.
Vengono utilizzati i seguenti simboli.
NOTA
MEMO
Prova!
Indica una nota importante; leggetela sempre. Indica un memo relativo all’impostazione o funzione; leggetelo se desiderate. Indica un consiglio utile per il funzionamento; leggetelo se necessario.
* Le spiegazioni in questo manuale includono illustrazioni che rappresentano quanto dovrebbe apparire tipicamente nel
display. Sappiate, però, che la vostra unità potrebbe incorporare una versione del sistema più recente e migliore (per es., che include nuovi suoni), per cui quanto vedete eettivamente nel display potrebbe non corrispondere sempre a quanto appare nel manuale.
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione “USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO” a p. 4 e “NOTE IMPORTANTI” a p. 6. Questi paragra contengono importanti informazioni riguardo al corretto funzionamento della BK-3. Inoltre, per raggiungere una buona conoscenza di tutte le caratteristiche oerte dalla vostra nuova unità, leggete interamente questo manuale, che vi consi­gliamo di conservare e tenere a portata di mano per future consultazioni.
Copyright © 2012 ROLAND EUROPE. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta in alcuna forma senza il permesso scritto della
Roland e GS sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della Roland Corporation negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
Roland Europe S.p.a.
1. Usare l’Unità in Modo Sicuro
PER USARE L'UNIT
A'
IN
MODO
SICURO
ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE E DANNI ALLE PERSONE
Riguardo a
e a
Usato per le istruzioni che avvisano l'utente del pericolo di morte o di gravi
WARNING
danni alla persona se l'unità è usata in modo scorretto.
Usato per le istruzioni che avvisano l'utente del pericolo di ferimento o di danni materiali se l'unità è usata in modo scorretto.
CAUTION
* Per danni materiali si intendono
circostanze nocive per la casa, l'arredamento o gli animali domestici.
WARNING
Non smontate o modi cate da soli l’unità
Non aprire o eseguire alcuna modi ca interna all’unità e al suo trasformatore.
Non riparate o sostituite parti da soli
Non cercate di riparare il prodotto o di sostituire parti al suo interno (eccetto nei casi descritti da questo manuale). Tutte le altre operazioni devono essere eseguite da personale di servizio quali cato Roland.
Non usate o lasciate mai l’unità in luoghi che siano:
• Soggetti a temperature estreme, (per es. esposti direttamente alla luce del sole in un veicolo chiuso, vicino a un condotto di riscaldamento o su apparecchiature che generano calore) o siano
• Bagnati; o siano
• Umidi; o siano
• Esposti a vapore o fumo; o siano
• Soggetti ad esposizione alla salsedine; o siano
• Esposti alla pioggia; o siano
• Polverosi o sabbiosi; o siano
• Soggetti ad elevati livelli di vibrazioni.
Non scegliete collocazioni instabili
Posizionate sempre l’unità orizzontalmente e in posizione stabile. Non porla mai su sostegni ondeggianti o su super ci inclinate.
Usate solo il trasformatore di CA incluso e la tensione corretta
Usate solo il trasformatore di CA speci cato, e assicuratevi che la tensione locale corrisponda alla tensione d’ingresso speci cata sul trasformatore. Altri trasformatori di CA possono avere polarità di erenti o essere progettati per altre tensioni, perciò il loro uso può produrre danni, malfunzionamenti o scosse elettriche.
Riguardo ai Simboli
Il simbolo avverte l'utente di importanti istruzioni o avvisi. Il significato specifico del simbolo è determinato da quanto è contenuto all'interno del triangolo. Il simbolo sulla sinistra è presente in tutte le situazioni in cui si deve prestare particolare attenzione.
Il simbolo avverte l'utente che l'azione non dev'essere eseguita (è vietata). L'azione specifica da evitare è determinata dal contenuto del cerchio. Il simbolo a sinistra significa che l'unità non dev'essere mai smontata.
Il simbolo ● avverte che l'azione dev'essere eseguita. L'azione da eseguire è indicata dal contenuto del cerchio. Il simbolo a sinistra significa che il cavo di alimentazione dev'essere scollegato dalla presa.
OSSERVATE SEMPRE LE NORME SEGUENTI
WARNING
Non piegate il cavo di alimentazione, ne ponete oggetti pesanti sul cavo
Non tirate o torcete eccessivamente il cavo di alimentazione, ne ponete oggetti pesanti sul cavo. Così facendo potreste danneggiare il cavo, interrompere i conduttori interni e creare cortocircuiti. Un cavo danneggiato può facilmente provocare scosse o incendi!
Evitate un uso prolungato ad alto volume
Questo prodotto, solo o in abbinamento ad un ampli catore e cu e o altoparlanti, può produrre livelli di suono in grado di causare la perdita permanente dell’udito. Se dovesse veri carsi la perdita dell’udito o un sorta di ronzio, smettete immediatamente di usare l’unità e consultate un otorino.
Evitate che nell’unità penetrino oggetti o liquidi; non ponete mai contenitori con liquidi sull’unità
Non appoggiate alcun oggetto che contenga liquidi su questa unità. Evitate che nell’unità penetrino oggetti (per es. materiali in ammabili, monete, spilli); o liquidi di qualsiasi tipo (acqua, bibite, etc.). Ciò può provocare cortocircuiti, guasti, o altri malfunzionamenti.
È necessaria la supervisione di un adulto in luoghi in cui sono presenti dei bambini
Se in casa sono presenti bambini piccoli, un adulto dovrebbe assisterli sino a che non sono in grado di seguire tutte le regole essenziali per il funzionamento dell’unità senza correre rischi.
Evitare cadute o forti impatti
Proteggete l’unità da forti urti. (Non fatela cadere!)
Spegnete l’unità in caso di comportamenti anomali o di malfunzionamenti
Spegnete immediatamente l’unità, scollegate dalla presa di corrente il trasformatore di CA e a date il prodotto a personale specializzato nei seguenti casi:
• Il trasformatore di CA, il cavo di
• In presenza di fumo o di odore di
• Sono caduti degli oggetti o del liquido si
• Il prodotto è stato esposto a pioggia,
• Il prodotto non funziona normalmente o
Non collegate un numero eccessivo di apparecchiature alla stessa presa elettrica
Non collegate un numero eccessivo di apparecchiature alla stessa presa elettrica. Prestate particolare attenzione nell’uso delle prolunghe—la potenza totale impiegata da tutti gli apparecchi non deve mai superare la potenza nominale (watt / ampere) della prolunga. Carichi eccessivi possono far surriscaldare l’isolamento del cavo sino a farlo fondere.
Non usate l’unità in altre nazioni
Prima di usare l’unità in un’altra nazione, consultate il vostro negoziante o un centro di assistenza autorizzato Roland.
WARNING
alimentazione o la spina sono stati danneggiati; o
bruciato; o
è in ltrato nel prodotto; o
etc.; o
evidenzia un sostanziale cambiamento operativo.
Usate solo il cavo di alimentazione fornito
Usate solo il cavo di alimentazione incluso. Inoltre, il cavo di alimentazione fornito non dev’essere utilizzato con nessun altro dispositivo.
4
CAUTION
Posizionate l’unità in un luogo ben ventilato
Il prodotto e l’alimentatore dovrebbero essere posizionati in un luogo o in una posizione che non interferiscano con la loro stessa ventilazione.
Aerrate la spina per collegare o scollegare il trasformatore
Aerrate sempre e solo la spina del cavo dell’alimentatore per collegarlo o scollegarlo da una presa di corrente o a questa unità.
Spolverate periodicamente la spina del trasformatore di CA
A intervalli regolari, dovreste slare l’alimentatore e pulirlo con un panno asciutto, per eliminare tutta la polvere e altri accumuli tra gli spinotti. Inoltre, ogni qual volta l’unità resta inutilizzata per lunghi periodi di tempo, scollegate la spina di alimentazione dalla presa di corrente. Qualsiasi accumulo di polvere tra la spina di alimentazione e la presa di corrente può ridurre l’isolamento ed essere causa di incendi.
Gestite i cavi in modo sicuro
Cercate di evitare che i cavi si aggroviglino. Tutti i cavi dovrebbero essere sempre posti fuori dalla portata dei bambini.
Evitate di salire o di porre oggetti pesanti sull’unità
Non salite mai, ne ponete oggetti pesanti sull’unità.
Non maneggiate mai il trasformatore o la sua spina con le mani bagnate
Non maneggiate mai il trasformatore o la sua spina con le mani bagnate nel collegarlo o scollegarlo da una presa di corrente o dall’unità.
Scollegate tutto prima di spostare l’unita
Prima di spostare l’unità, scollegate l’alimentatore così come tutti i cavi di collegamento ad altre apparecchiature.
Scollegate l’alimentatore dalla presa prima di pulire l’unità
Prima di pulire l’unità, spegnetela e scollegate l’alimentatore dalla presa (p.
16).
Se prevedete la possibilità di fulmini, scollegate il trasformatore dalla presa di corrente
Ogni qual volta prevedete la possibilità di fulmini nella vostra zona, scollegate immediatamente il trasformatore di CA dalla presa di corrente.
5
2. Note Importanti
Oltre a quanto elencato in “Usare l’unità in modo sicuro” a p. 4, vi preghiamo di leggere e di attenervi a quanto segue:
Alimentazione
• Non collegate questa unità alla stessa presa elettrica usata da qualsiasi dispositivo elettrico controllato da un invertitore (come frigoriferi, lavatrici, forni a microonde, o condizionatori d’aria), o che contiene un motore. A seconda dell’utilizzo del dispositivo elettrico, il rumore di linea può provocare malfunzionamenti a questa unità o può produrre rumori udibili. Se non è possibile utilizzare una presa elettrica separata, collegate un  ltro del rumore di linea tra questa unità e la presa elettrica.
• Il trasformatore di CA inizia a generare calore dopo lunghe ore di uso consecutivo. Ciò è normale, e non deve preoccuparvi.
• Prima di collegare l’unità ad altre apparecchiature, spegnete tutte le unità. Ciò aiuta a prevenire malfunzionamenti e/o danni a di usori o altri componenti.
• Secondo le impostazioni di fabbrica, il BK-3 si spegne automaticamente 30 minuti dopo aver smesso di suonare o di agire sull’unità. Se non volete che questa si spenga automaticamente, cambiate l’impostazione “AUTO OFF” in “OFF” come descritto a p. 52.
NOTA
Le impostazioni che stavate modi cando vanno perse quando l’unità si spegne. Se volete conservarle, dovete salvarle prima dello spegnimento.
Posizionamento
• Usare l’unità vicino ad ampli catori di potenza (o ad altri componenti dotati di grossi trasformatori) può indurre fruscii. Per ridurre il problema, riorientate l’unità o allontanatela dalla sorgente di interferenze.
• Questa apparecchiatura può interferire con la ricezione di radio e TV. Non impiegatela nelle vicinanze di questi ricevitori.
• Possono prodursi rumori se vengono utilizzati dispositivi di comunicazione senza  li, come i telefoni cellulari, nelle vicinanze dell’unità. Tali rumori possono veri carsi ricevendo o iniziando una chiamata, o mentre conversate. In presenza di tali problemi, allontanate i dispositivi dall’unità, o spegneteli.
• Non esponete l’unità direttamente alla luce solare, non ponetela vicino a dispositivi che emettono calore, non lasciatela all’interno di un veicolo chiuso, o in altri modi soggetta a temperature estreme. Un calore eccessivo può deformare o scolorire l’unità.
• Quando viene spostata da un luogo ad un altro in cui la temperatura e/o l’umidità sono molto di erenti, all’interno dell’unità possono formarsi delle gocce d’acqua (condensa). Possono veri carsi danni o malfunzionamenti se cercate di usare l’unità in questa condizione. Perciò, prima di usare l’unità, dovete consentirle di riposare per diverse ore, sino a quando la condensa non è evaporata completamente.
• Evitate che restino degli oggetti appoggiati alla tastiera. Questo può provocare malfunzionamenti, come tasti che smettono di produrre suono.
• A seconda del materiale e della temperatura della super cie su cui ponete l’unità, i piedini in gomma possono scolorire o macchiare la super cie. Potete porre un feltrino o panno sotto ai piedini in gomma per evitarlo. In tal caso, controllate che l’unità non scivoli o si muova accidentalmente.
• Non appoggiate alcun oggetto che contenga acqua su questa unità. Inoltre, evitate l’uso di insetticidi, profumi, alcool, smalto, spray, ecc., vicino all’unità. Eliminate qualsiasi liquido che possa essersi versato sull’unità usando un panno asciutto e morbido.
Manutenzione
• Per la pulizia quotidiana usate un panno morbido e asciutto o leggermente inumidito con acqua. Per rimuovere lo sporco più resistente, usate un panno impregnato con un detergente delicato, non-abrasivo. Dopodiché, ricordate di asciugare completamente l’unità con un panno asciutto e morbido.
• Non usate mai benzene, diluenti, alcool o solventi di nessun tipo, per evitare di scolorire o deformare l’unità.
Precauzioni Aggiuntive
• Sfortunatamente, potrebbe essere impossibile ricuperare i dati immagazzinati su una memoria USB, una volta che sono andati persi. Roland Europe non si assume alcuna responsabilità per la perdita di tali dati.
• Siate ragionevolmente attenti nell’usare i tasti, i cursori o altri controlli dell’unità e usando prese e connettori. Un impiego troppo rude può causare malfunzionamenti.
• Non colpite o premete mai eccessivamente sul display.
• Nel collegare/scollegare i cavi, a errate sempre il connettore stesso—non tirate mai il cavo. In questo modo eviterete cortocircuiti, o di danneggiare gli elementi interni del cavo.
• Per evitare di disturbare i vicini, cercate di tenere il volume dell’unità a livelli ragionevoli. Potete usare delle cu e, per non dovervi preoccupare di chi vi sta intorno.
• Se dovete trasportare l’unità, usate se possibile l’imballo originale (incluse le imbottiture). Altrimenti impiegate materiali di imballo equivalenti.
• Se usate il leggio, non applicate una forza eccessiva.
Dispositivi di memoria che possono essere collegati alla porta USB MEMORY del BK-3
• La BK-3 permette di collegare dispositivi di memoria Flash USB disponibili in commercio. Potete acquistare questi dispositivi presso un negozio di computer, un rivenditore di macchine fotogra che digitali, ecc.
• Benché possano essere usati hard disk esterni con una capacità superiore a 2TB, ricordate che BK-3 può gestire un massimo di 2TB. (I dispositivi di memoria con formattazione FAT-32 possono essere usati immediatamente.)
• Usate memorie USB vendute da Roland (serie M-UF). Non possiamo garantire il funzionamento se vengono usate altre memorie USB.
Prima di usare dispositivi di memoria USB esterni
• Inserite con attenzione la memoria USB  no in fondo— nché non è saldamente in posizione.
• Le Memorie USB sono costruite usando componenti di precisione; maneggiate i dispositivi con attenzione, ponendo particolare attenzione a quanto segue.
• Per evitare danni alle memorie USB dall’elettricità statica, accertatevi di aver scaricato qualsiasi elettricità statica dal vostro corpo prima di maneggiare la memoria USB.
• Non toccate, ed evitate che oggetti in metallo entrino in contatto con la zona dei contatti della memoria USB.
• Non piegate, fate cadere o sottoponete la memoria USB a forti urti o vibrazioni.
• Non tenete la memoria USB esposta direttamente alla luce solare, in veicoli chiusi, o in altri luoghi simili.
• Evitate che la memoria USB si bagni.
• Non smontate o modi cate la memoria USB.
• Non toccate mai i terminali della Memoria USB. Inoltre, evitate di sporcare i terminali.
• Nel collegare una memoria USB, posizionatela orizzontalmente con la porta USB MEMORY del BK-3 e inseritela senza usare una forza eccessiva. La porta USB MEMORY potrebbe danneggiarsi se usate una forza eccessiva inserendo una memoria USB.
• Non collegate o scollegate un drive USB mentre viene letto, o scritto (cioè, mentre l’indicatore di accesso alla memoria USB lampeggia).
• Non inserite oggetti diversi dal dispositivo di memoria USB (per es., cavi, monete, altri tipi di dispositivi) nella porta USB MEMORY. Ciò può danneggiare la porta USB MEMORY del BK-3.
• Non collegate la vostra memoria USB al BK-3 tramite un hub USB.
• Non collegate o scollegate un drive USB mentre viene letto, o scritto (cioè, mentre l’indicatore di accesso alla memoria USB lampeggia).
Responsabilità e diritti di autore
• La legge proibisce la registrazione non autorizzata, l’esecuzione in pubblico, la trasmissione, il prestito, la vendita o la distribuzione, o simili, in tutto o in parte di un lavoro (composizione musicale, registrazione video, trasmissione, esecuzione in pubblico, ecc.) il cui copyright (diritti di autore) è proprietà di terze parti.
• Non utilizzate questa unità per scopi che potrebbero violare i diritti di autore detenuti da una terza parte. Roland non si assume alcuna responsabilità riguardo alla violazione di diritti di autore detenuti da una terza parte derivati dall’uso di questa unità.
• Tutti i nomi dei prodotti e delle aziende menzionati in questo documento sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei rispettivi proprietari..
• La tecnologia di compressione audio MPEG Layer-3 è concessa in licenza dalla Fraunhofer IIS Corporation e dalla THOMSON Multimedia Corporation.
• Copyright © 2003 by Bitstream, Inc. Tutti i diritti riservati. Bitstream Vera è un marchio di fabbrica della Bitstream, Inc.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) si riferisce ad un gruppo di brevetti relativi all’architettura del microprocessore, che è stato sviluppato dalla Technology Properties Limited (TPL). Roland ha avuto in licenza questa tecnologia dal TPL group.
6
3. Liberate la vostra creatività!
Suonare la Tastiera
Suonare usando vari timbri
Avete a disposizione un’ampia varietà di Tone (suoni). Potete liberamente selezionare e suonare con questi tone.
Suonare con l’accompagnamento
La BK-3 può generare una ricca gamma di accompagnamenti (rhythm) per la vostra musica.
Potete anche riprodurre i rhythm che si trovano su una vostra memoria USB.
Selezionare tone adatti all’atmosfera del rhythm corrente (One Touch)
Vi sono quattro memorie One Touch per rhythm.
Favorite Tone
Con questa funzione, potete creare una lista di 10 suoni usati frequentemente e richiamarli subito.
p. 19
p. 22
p. 26
Riprodurre i Brani
Organizzare le esecuzioni
Creare la vostra lista di esecuzioni
Preparare gruppi di memorie Performance per ogni evento, come matrimoni, feste, anniversari, ecc.
Funzioni Utili
Lavorare con il Music Assistant
È una collezione di registration (memorie) per i diversi brani, che selezionano i rhythm e i suoni più appropriati per le parti di tastiera (Keyboard).
Trasposizione della tastiera, del Rhythm o della Song
Questa funzione vi permette di trasporre l’intonazione della BK-3 in intervalli di semitono.
Cambiare l’ottava
Questa funzione vi permette di trasporre delle parti in tempo reale Upper e Lower (UPP, LWR) verso l’acuto o verso il basso in intervalli di ottava.
p. 36
p. 36
p. 34
p. 34
Riprodurre una song
Potete riprodurre song in formato audio (wave o mp3) e SMF direttamente dalla vostra memoria USB.
Silenziare le tracce o la melodia
Potete silenziare le tracce delle song (SMF) e dei rhythm e attenuare la parte vocale al centro dell’immagine stereo (“Center Cancel”) di un  le audio (WAV o mp3).
Cantare una canzone con i testi
Il display della BK-3 può mostrare i testi degli Standard MIDI File o delle canzoni mp3 che avete caricato.
p. 28
p. 41
p. 43
Registrare i Brani
Registrare la vostra esecuzione
Potete registrare la vostra performance come dati audio.
p. 30
Esercitarsi a tenere un tempo costante (Metronome)
Potete suonare con la riproduzione del metronomo. Potete impostare Volume, Tempo, Time Signature
(suddivisione ritmica) e Count In (preconteggio).
Funzioni Smf/Rhythm edit
Makeup Tool per il Rhythm o la Song
Per modi care il rhythm o la song SMF (Standard MIDI File) selezionato senza dover avere una profonda conoscenza dei parametri coinvolti.
Funzioni Wireless LAN
Connessione Ad-Hoc e WPS
Inserendo il wireless USB Adapter (WNA1100-RL; venduto separatamente) nella porta USB MEMORY della BK-3, potete usare applicazioni wireless compatibili (come l’“Air Recorder” iPhone app).
p. 35
p. 53
p. 62
Design Energy-E cient
L’alimentazione si interrompe trascorso il tempo speci cato
Trascorsi 30 minuti dall’ultima esecuzione o operazione sulla BK-3, lo strumento si spegne automaticamente.
* Se non desiderate lo spegnimento automatico, cambiate l’impostazione “Auto Off ” (p. 52).
p. 16
7
Sommario
1. Usare l’Unità in Modo Sicuro ................................4
2. Note Importanti ............................................6
3. Liberate la vostra creatività! .................................7
4. Descrizione del pannello ...................................10
Pannello Frontale (lato sinistro) ..............................10
Pannello Frontale (lato destro) ...............................11
Pannello Posteriore .........................................12
5. Lista delle scorciatoie ......................................13
6. Prima di iniziare a usare la BK-3 .............................14
Collegare il trasformatore di CA ..............................14
Collegare Cue e Apparecchiature Audio Esterne ............14
Collegare un dispositivo MIDI ................................15
Collegare la BK-3 al vostro computer .........................15
Collegare un interruttore a pedale o un pedale del forte del
opzionale ...................................................15
Installare il leggio ...........................................16
Accensione e spegnimento ..................................16
Accensione ...........................................16
Spegnimento .........................................16
Regolare il Volume del Suono ................................17
Bilanciamento di volume tra le parti di accompagnamento
e real-time ..................................................17
Demo della BK-3 ............................................17
7. Funzionamento di base della BK-3 ..........................18
Riguardo al Display e al Funzionamento del Cursore ..........18
Pagina principale ......................................18
Spostarsi tra le nestre e impostare i valori dei parametri
8. Suonare le parti real-time della BK-3 ........................19
Selezionare i Tone e suonare la tastiera (Upper Part) ..........19
Selezionare i Tone e suonare due voci simultaneamente
(Dual) .......................................................19
Suonare voci dierenti con la mano sinistra e destra (Split) ...19 Usare la funzione ‘Numeric’ per selezionare i Tone, i Rhythm
e le Performance ............................................20
Impostare il volume delle parti real-time (Upper e Lower) .....20
Richiamare un Favorite Tone .................................21
Visualizzare la lista dei Favorite Tone .........................21
Creare la lista dei Favorite Tone ..............................21
9. I Favorite Tone .............................................21
10. Suonare con gli Accompagnamenti Automatici ............22
Riguardo ai Rhythm .........................................22
Struttura dei Rhythm di Accompagnamento .................22
Usare i Rhythm ..............................................22
[START/STOP] / [ */, ] ..................................22
[SYNC START] / [ + ] .................................22
VARIATION [1], [2], [3], [4] ..............................23
[INTRO] / [ ' ] .........................................23
[ENDING] / [ & ] .......................................23
[BASS INV] ............................................23
[AUTO FILL IN] .........................................24
Selezionare i Rhythm ........................................24
Riprodurre i Rhythm .........................................24
11. Le Memorie One Touch: Perché Usarle? ....................26
Selezionare una ‘One Touch’ .................................26
Deselezionare ‘One Touch’ ...................................26
Come potete sapere se la funzione ONE TOUCH è attiva o
disattivata? .................................................26
Programmare le vostre impostazioni ONE TOUCH (One
Touch Edit) ..................................................27
Cosa viene salvato in una memoria One Touch .........27
. . .18
12. Usare la BK-3 come un riproduttore USB ...................28
Prepararsi ad usare la BK-3 come un USB Player. . . . . . . . . . . . . . .28
Tipi di le che la BK-3 può leggere e riprodurre .........28
Selezionare una song o rhythm su una memoria USB .........28
Riprodurre una song o un rhythm da una memoria USB ......28
Attivare il parametro ‘Play All Songs’ per la memoria USB .....29
Attivare la funzione ‘Play All Songs’ .....................29
Disattivare la funzione ‘Play All Songs’ ..................30
Funzione Loop (MARK A/B) ..................................30
Impostare e usare le posizioni del loop .................30
Usare ‘Track Mute’ e ‘Center Cancel’ ...........................30
Selezionare la traccia(e) da silenziare per i rhythm o le song
SMF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Cambiare il Nome di un File o Cartella ........................32
Cancellare un File o una Cartella .............................32
Usare la funzione ‘Search’ per trovare Song o Rhythm .........32
13. Operazioni sulla Memoria USB ............................32
14. Altre funzioni importanti .................................34
Cambiare la tonalità .........................................34
Cambiare l’ottava ............................................34
Usare la funzione ‘Melody Intell(igent)’ .......................34
Usare il Metronomo .........................................35
Impostazioni Metronome ..............................35
15. Le Performance List .......................................36
Performance/Music Assistant/Factory Songs Info .............36
Caricare una Performance/‘Music Assistant’/‘Factory Songs’
List .........................................................36
Richiamare una memoria Performance/
‘Music Assistant’/‘Factory Songs’ .............................36
Trovare rapidamente le memorie Performance ...............37
Salvare le vostre impostazioni come Performance ............37
Altre funzioni della Performance List .........................37
Rinominare una Performance List ......................38
Cancellare una Performance List .......................38
Creare una nuova Performance List ....................38
Modicare le memorie Performance .........................38
Cancellare una memoria Performance .................38
Spostare una Performance .............................39
Salvare la Performance List modicata .................39
Filtrare le impostazioni delle memorie Performance
(funzione Lock) ..............................................39
Perché è utile usare i ltri (funzione Lock)? .............39
Quali parametri potete ltrare? ........................39
Come impostare On/O i ltri direttamente dal pannello ..39
16. Registrare la vostra esecuzione come dati audio ............41
Registrazione ...............................................41
Ascoltare la vostra registrazione .............................42
17. Opzioni del Menu ........................................43
Procedura generale .........................................43
Internal Lyrics ...............................................43
Parametri ‘Performance Edit’ .................................43
Parametri ‘Tone Part View ’ .............................43
Tone ..........................................43
Volume .......................................44
Reverb Send ..................................44
Chorus Send ..................................44
Panpot .......................................44
Key Touch (velocity sensitivity) ................44
Eq Part Edit ...................................44
Mfx ...........................................45
Hold Pedal ....................................45
Octave Shift ..................................45
Coarse Tune ..................................45
Fine Tune .....................................45
Portamento Mode ............................45
Portamento Time .............................45
Bender Assign ................................45
Bender Range ................................45
Modulation Assign ............................45
8
Cut O .......................................45
Resonance ....................................46
Attack (sono per i Tone) .......................46
Decay ........................................46
Release .......................................46
Vibrato Rate ..................................46
Vibrato Depth ................................46
Vibrato Delay .................................46
C1 ............................................46
Parametri ‘Tone Part Mfx’ ..............................46
Mfx Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Mfx Type .....................................46
Mfx Edit ......................................47
Parametri ‘Rhythm Parts’ ...............................47
Mute .........................................47
Solo ..........................................47
Volume .......................................47
Split ..................................................47
Split Point ....................................47
Lower Hold ...................................47
Scale Tune Switch .....................................47
Scale Tune ............................................48
Key ...................................................48
Key ...........................................48
Mode .........................................48
Parametri ‘Arranger Setting’ ............................48
Arranger ......................................48
Zone .........................................48
Type ..........................................48
Arranger Hold ................................49
Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Fill In Half Bar .................................49
Fill Ritardando ................................49
TempoCh Acc/Rit, TempoCh CPT, TempoCh Fill
Rit ............................................49
Usare le funzioni Ritardando/Accelerando .....50
Parametri ‘Melody Intelligent’ ..........................50
Switch ........................................50
Type ..........................................50
2nd Tone .....................................50
Intell Threshold ...............................50
Level .........................................50
Hold Pedal ....................................50
Save As Default .......................................50
Parametri ‘Global’ ............................................50
Display Contrast .......................................51
Tuning ................................................51
Rhythm/SMF Track Mute ...............................51
One Touch Hold .......................................51
Performance Hold .....................................51
Metronome ...........................................51
Favorite ...............................................51
Utility .................................................51
Pedal Switch ..........................................52
Language .............................................53
Save Global ...........................................53
One Touch Edit ..............................................53
Makeup Tools (rhythm e SMF) ...............................53
Usare i Makeup Tools ..................................53
Common ..............................................53
Reverb Type ..................................54
Chorus Type ..................................54
Reverb Level & Chorus Level ...................54
Rhythm Volume/Song Volume ................54
Rhythm Tempo/Song Tempo ..................54
Key ...........................................54
Undo Changes ................................54
Instrument ............................................54
Tone (T), Drum (D ) ...........................54
Mute (T)/Drum Mute (D ) .....................55
Solo ..........................................55
Perc Mute (D ) ................................55
Volume .......................................55
Reverb .......................................55
Chorus .......................................55
Panpot .......................................55
Octave (T) ....................................55
Velocity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Cut O .......................................55
Resonance ....................................55
Attack (T) .....................................56
Decay (T) .....................................56
Release (T) ...................................56
Vibrato Rate (T) ...............................56
Vibrato Depth (T) .............................56
Vibrato Delay (T) ..............................56
Mfx ...........................................56
Mfx Type .....................................56
Mfx Edit ......................................56
Equalizer .....................................56
Edit EQ .......................................56
Drum Instrument (D) ..........................57
Freeze Data ...........................................57
Salvare la nuova versione del rhythm o song (SMF) su una
Memoria USB ...............................................57
Prevenire le “Note Doppie” lavorando con un Sequencer
(Local Control) ........................................58
MIDI ........................................................58
Canali MIDI ............................................58
Parametri MIDI ........................................58
Local .........................................58
MIDI Tx/Rx ....................................59
Sync Rx .......................................59
Rhythm Pc (Tx/Rx Channel) ....................59
NTA (Note-to-Arranger channel Rx) ............59
Pitch Bender ..................................59
Modulation ...................................59
Program Change ..............................59
Rx Velocity ....................................59
Clock Tx ......................................59
Start Stop Tx ..................................59
SMF Position Tx ...............................59
Visual Control Tx ..............................60
Controllare l’indirizzo MIDI di un Tone o Rhythm ........60
Factory Reset ...............................................60
Formattare una memoria USB ...............................60
18. Controllare Dispositivi Video ( Visual Control). . . . . . . . . . . . . . .61
Come collegare un dispositivo video ...................61
Come abilitare e disabilitare la funzione Video Control ..61
Selezione delle clip e dei bank su un dispositivo MIDI
Visual Control/V-LINK opzionale .......................61
Che cos’è il MIDI Visual Control? ........................61
19. Funzione Wireless LAN ....................................62
Cos’è la funzione Wireless LAN? ..............................62
Metodo di Collegamento di Base (via WPS) ...................62
Impostazioni della funzione Wireless LAN ....................62
Indicazione “Status” ...................................63
Indicazione “Access Point” .............................63
Pagina “Wireless Info” .................................63
Pagina “Wireless Option” ..............................63
Collegamento ad un Wireless LAN Access Point selezionato ..63
Altre impostazioni (Wireless Option) ...................63
Collegamento in modo Ad-Hoc ..............................64
Controllare l’IP Address e il MAC Address
(WIRELESS INFO) ......................................64
20. Risoluzione di eventuali problemi .........................65
21. Caratteristiche tecniche ...................................67
22. Tabella di Implementazione MIDI ..........................69
23. Tabelle Chord Intelligence ................................70
24. Indice ....................................................72
9
4. Descrizione del pannello
Pannello Frontale (lato sinistro)
1
1
Leva Pitch Bend/Modulation
Potete alzare o abbassare l’intonazione muovendo questa leva a sinistra o a destra. Allontanate la leva da voi per applicare una modulazione (normalmente il vibrato) al suono.
2
Manopola VOLUME
Usatela per impostare il volume di uscita generale della BK-3 (tutti i segnali trasmessi ai di usori e alle prese PHONES/OUTPUT).
3
Tasti RHYTHM FAMILY
Questi tasti vengono usati per selezionare la famiglia del prossimo rhythm che volete usare. Premendo uno di questi tasti si richiama una lista di tutti i rhythm contenuti nella famiglia selezionata. Tenendo premuto questo tasto si blocca il rhythm correntemente selezionato (vedi p. 39).
4
Tasto TAP TEMPO
Premendo più volte questo tasto potete cambiare il tempo del rhythm o song corrente sul valore che viene calcolato in base alla velocità con cui viene premuto il tasto.
5
Tasti TEMPO
Questi tasti possono essere usati per ridurre o accelerare il tempo del rhythm o della song correntemente selezionato. Premendoli insieme si richiama il valore del tempo memorizzato nel rhythm o nella song.
MEMO
Potete anche usare il tasto [TAP TEMPO] per impostare il tempo desiderato.
6
Tasto SYNC START
Questo tasto viene usato per attivare o disattivare la funzione Sync Start della BK-3. Se questa è attiva, la riproduzione del rhythm può essere attivata semplicemente suonando una nota o un accordo sulla tastiera. Vedi anche p. 22.
Mentre è selezionato un  le di song, questo tasto arresta la riproduzione.
10
2
3
7 8 9
7
Tasti BALANCE
Questi tasti permettono di impostare il bilanciamento tra i rhythm e le song (BACKING) e le parti real time (KEYBOARD).
8
Tasto BASS INV
Questo tasto viene usato per attivare e disattivare la funzione Bass Inversion (p. 23).Tenetelo premuto mentre premete il tasto [AUTO FILL IN] per attivare/disattivare il Visual Control (vedi p. 61)
9
Tasto AUTO FILL IN
È usato per attivare la funzione Auto Fill-In, che riproduce una frase di transizione prima di selezionare la nuova Variation del rhythm (che viene selezionata con i tasti VARIATION). Tenetelo premuto mentre premete il tasto [BASS INV] per attivare/disattivare il Visual Control (vedi p.61)
10
Tasti VARIATION 1/2/3/4
Questi tasti vengono usati per selezionare una “Variation” del rhythm, cioè un arrangiamento più semplice o più complesso del rhythm selezionato. Quando è selezionata una song, i tasti MARK (Variation3/4) permettono di impostare e usare i playback loop. Vedi “Funzione Loop (MARK A/B)” (p. 30)
11
Tasto INTRO
Quando attivate questo tasto, la riproduzione del rhythm si avvia con un’introduzione musicale la cui complessità dipende dal tasto VARIATION correntemente illuminato (vi sono quattro introduzioni diverse per ogni rhythm). Mentre è selezionato un  le di song, questo tasto esegue il riavvolgimento.
12
Tasto ENDING
Attivando questo tasto, il rhythm termina con un  nale musicale la cui complessità dipende dal tasto VARIATION correntemente illuminato (vi sono quattro  nali diversi per ogni rhythm). Mentre è selezionato un  le di song, questo tasto esegue l’avanzamento veloce.
13
Tasto START/STOP
Permette di avviare e arrestare la riproduzione del rhythm. Se è selezionata una song, avvia e arresta temporaneamente (pausa) la riproduzione del brano.
4
5
10 11 12 13
6
Pannello Frontale (lato destro)
15 16 17 18 19 20 21 22 23
14
24 25 26 27 28 29 30 31 32
33
Pannello Frontale (lato destro)
14
Display
Questo display mostra informazioni relative alla vostra operazione.
15
Tasti Cursore/Value
Usateli per spostare il cursore nel display, per selezionare i parametri e impostare i valori.
16
Tasto ENTER/SELECT/DESELECT
Premete questo tasto per confermare la vostra selezione o deselezione la voce nel display su cui si trova il cursore.
17
Tasto PERFORMANCE LIST
Questo tasto richiama la Performance List (vedi p. 36).
18
Tasto PERFORMANCE WRITE
La funzione principale del tasto è di salvare le impostazioni Performance. A seconda della pagina di display selezionata, può anche essere usato per salvare Rhythm, Song e One Touch.
19
Tasto KEY
Richiama la funzione di trasposizione della BK-3. Le sue impostazioni possono essere applicate ai rhythm, alle Song e alle 2 parti real-time (UPP, LWR). Se l’indicatore del tasto è spento, i rhythm, le Song e le 2 parti real-time usano la loro intonazione normale.
Tenendo premuto questo tasto si blocca la tonalità (vedi p. 39).
20
Tasto TRACK MUTE/CENTER CANCEL
Permette di silenziare le parti di accompagnamento del rhythm selezionato, così che suonino solo le parti del basso e della batteria. Vi permette anche di silenziare la parte della melodia del MIDI File selezionato, o di attenuare la parte vocale al centro del panorama stereofonico di un  le audio (WAV o mp3), permettendovi di cantare o suonare la parte da soli.
Tenendo premuto questo tasto si apre una pagina di display in cui potete selezionare la parte(i) dello Standard MIDI File o del rhythm che non volete sentire.
21
Tasto METRONOME
Attiva e disattiva il metronomo. Se lo tenete premuto, appare una schermata in cui potete e ettuare impostazioni, come la suddivisione ritmica e il volume del metronomo (vedi p. 35).
22
Tasto USB MEMORY
Premetelo per richiamare una lista dei  le sulla memoria USB connessa alla porta USB MEMORY della BK-3.
23
Tasto AUDIO REC
Questo tasto viene usato per attivare la registrazione audio della vostra esecuzione. Questa funzione registra tutto quanto viene trasmesso dalla BK-3 alle sulle prese PHONES/OUTPUT (i segnali audio che riproducete e le versioni audio delle parti MIDI che controllate). Vedi p. 41.
24
Tasto MENU
Questo tasto vi permette di aprire la pagina del menu della BK-3 dove potete visualizzare e selezionare tutte le funzioni disponibili.
Premetelo insieme al tasto [EXIT] per ascoltare le demo song della BK-3.
25
Tasto EXIT
Questo tasto viene usato per tornare ad un livello superiore del menu.
Tenetelo premuto per tornare alla pagina principale del display della BK-3.
26
Tasto ONE TOUCH
Questo tasto viene usato per abilitare il richiamo delle memorie One Touch. Tenendolo premuto si richiama una pagina di display dove potete modi care e salvare le memorie One Touch.
MEMO
Usate i tasti TONE [1]~[4] per selezionare o deselezionare una memoria One Touch (vedi p. 26).
11
Descrizione del pannello
27
Tasto KEYBOARD SPLIT
Questo tasto vi permette di suddividere la tastiera in due metà: la metà sinistra viene usata per fornire alla funzione Rhythm le informazioni sugli accordi, mentre la metà destra vi permette di suonare melodie con la parte Upper (UPP) (Vedi p.19). Se è attiva la funzione dual (il tasto [DUAL] è acceso) la metà sinistra della tastiera suona anche la parte Lower (LWR).
Tenendo premuto questo tasto si richiama una pagina di display in cui potete selezionare i parametri split.
Premendo simultaneamente questo tasto e il tasto [KEYBOARD DUAL] (senza tenerli premuti) si apre la pagina di display in cui potete regolare il volume delle parti Upper e Lower.
28
Tasto KEYBOARD DUAL
Vi permette di suonare le parti Upper (UPP) e Lower (LWR) simultaneamente. (Vedi p. 19)
Tenendo premuto questo tasto si richiama una pagina di display in cui potete cambiare il tone della parte Lower.
Premendo simultaneamente questo tasto e il tasto [KEYBOARD SPLIT] (senza tenerli premuti) si apre la pagina di display in cui potete regolare il volume delle parti Upper e Lower.
29
Tasti OCTAVE
Questi tasti vi permettono di trasporre la parte correntemente selezionata (UPP, LWR) verso l’acuto o il basso a passi di ottava.
30
Tasto MELODY INTELL
Questo tasto viene usato per aggiungere una contro-melodia (seconda o terza voce) automatica ai vostri assoli o melodie.
Tenendolo premuto si richiama una pagina di display dove potete visualizzare il parametro “Melody Intelligent”.
31
Tasto FAVORITE
Premetelo se volete usare i tasti [TONE] per richiamare i vostri suoni preferiti (vedi p. 21).
32
Tasto NUMERIC
Premete questo tasto se volete usare i tasti [TONE] per immettere valori numerici (vedi p. 20).
33
Tasti TONE (selezione dei Tone)/[0]~[9] (tasti numerici)
Sono usati per selezionare i Tone per categoria (Vedi p. 19). Potete anche usarli per immettere valori numerici. Per far questo,
attivate prima il tasto [NUMERIC]. Tenendo premuto uno qualsiasi di questi tasti si blocca il Tone (Vedi
p. 39).
Pannello Posteriore
1
Interruttore POWER
Accende e spegne lo strumento (p. 16).
Secondo le impostazioni del costruttore, la BK-3 si spegne automaticamente trascorsi 30 minuti dall’ultima esecuzione o operazione.
Se la BK-3 si è spenta automaticamente, potete usare l’interruttore [POWER] per riaccenderla. Se non volete che lo strumento si spenga automaticamente, impostate il parametro “ Auto O ” su “OFF” (p. 52).
2
Presa DC IN
Collegate qui il trasformatore PSB-1U fornito (p. 14).
3
PEDAL HOLD/SWITCH
Collegate a questa presa un interruttore a pedale disponibile separatamente (Roland serie DP, BOSS FS-5U).
4
Prese MIDI IN & OUT
Potete collegare dispositivi MIDI a queste prese (p. 15).
7654321
5
PHONE/OUTPUT
Questa presa vi permette di collegare una cu a opzionale (Roland serie RH) o di connettere la BK-3 a dispositivi audio esterni.
Per maggiori informazioni, vedi “Collegare Cu e e Apparecchiature Audio Esterne” p. 14
NOTA
Quando usate la presa PHONES/OUTPUT per collegare un ampli catore per tastiere, un impianto stereo, o altri dispositivi audio stereo, potete attivare i di usori interni tramite il parametro “Speaker Mode” (p. 51)
6
Porta USB COMPUTER
Usate un cavo USB per collegare la BK-3 al vostro computer tramite questa porta (p. 15).
7
Porta USB MEMORY
Collegate qui una memoria USB opzionale.
12
NOTA
* Inserite con attenzione la memoria USB  no in fondo— nché non è
saldamente in posizione.
* Usate memorie USB vendute da Roland. Non possiamo garantire il
funzionamento se vengono usate altre memorie USB.
* Roland non consiglia l’uso di hub USB, indipendentemente dal fatto che
siamo attivi o passivi. Collegate solamente una memoria USB a questa porta.
5. Lista delle scorciatoie
Tenendo premuti i seguenti tasti potete saltare direttamente alla pagina del parametro relativo, più velocemente di quanto non avviene selezionando la pagina in questione tramite il menu della BK-3. Alcuni di questi tasti attivano una funzione di blocco (pag. 39).
Tenete premuto Funzione
Tenendo premuto uno dei tasti RHYTHM FAMILY si blocca la selezione del rhythm per evitare che cambi quando selezionate un’altra memoria Performance o Music Assistant.
Tenendo premuto uno dei tasti TONE si blocca la selezione del Tone per evitare che cambi quando selezionate un’altra memoria Performance o Music Assistant.
Blocca l’impostazione del tempo o Key (della tonalità) per evitare che cambi quando selezionate un’altra memoria Performance o Music Assistant.
Apre la pagina “Metronome” in cui potete speci care quando e come deve suonare il metronomo.
Apre la pagina “Rhythm Track Mute” o “Song Track M ut e”.
Dopo aver attivato il modo standby di registrazione (l’indicatore lampeggia), tenendo premuto questo tasto si annulla quel modo (usatelo se alla  ne decidete di non voler registrare).
Tornate alla pagina principale, indipendentemente da dove vi trovate in quel momento.
Apre la pagina “One Touch Edit”.
• Il tasto [SPLIT] apre la “pagina Split”.
• Il tasto [DUAL] apre la pagina di display che mostra qual’è il Tone corrente della parte lower.
• Tasti [SPLIT] + [DUAL]: premendoli simultaneamente (senza tenerli premuti) si apre la pagina di display in cui potete impostare il volume delle parti Upper e Lower.
+
+
Apre la pagina “Melody Intelligence”.
Apre la lista dei Favorite Tone.
NOTA
Premete questi tasti simultaneamente, senza tenerli abbassati.
Per memorizzare il suono selezionato in un numero di memoria Favorite [0]~[9], tenete premuto il tasto [Favorite] e uno dei tasti TONE [0]~[9].
13
6. Prima di iniziare a usare la BK-3
Collegare il trasformatore di CA
1. Ruotate la manopola [VOLUME] completamente a sinistra
per ridurre al minimo il volume.
2. Collegate il cavo di alimentazione incluso al trasformatore
di CA.
L’indicatore si illumina quando collegate il trasformatore di CA a una presa di corrente.
Posizionate il trasformatore di CA così che il lato con l’indicatore (vedi l’illustrazione) sia rivolto verso l’alto e il lato con le informazioni scritte sia rivolto verso il basso.
NOTA
A seconda della vostra nazione, il cavo di alimentazione incluso può di erire da quello mostrato sopra.
3. Collegate il trasformatore di CA alla presa DC IN della
BK-3.
Trasformatore di CA
Indicatore
Cavo di alimentazione
a una presa di corrente
Collegare Cu e e Apparecchiature Audio Esterne
Potete connettere la presa PHONES/OUTPUT a delle cu e, così come ad un ampli catore per tastiere, impianto stereo, o altro dispositivo audio stereo.
I di usori interni vengono automaticamente disattivati quando una spina è inserita in questa presa.
NOTA
Quando usate la presa PHONES/OUTPUT per collegare un ampli catore per tastiere, un impianto stereo, o altri dispositivi audio stereo, potete attivare i di usori interni tramite il parametro “Speaker Mode” (p. 51)
1. Ruotate la manopola [VOLUME] completamente a sinistra
per ridurre al minimo il volume.
2. Collegate la presa PHONES/OUTPUT della BK-3 a delle
cuffi e o agli ingressi del vostro dispositivo audio esterno.
4. Collegate il cavo di alimentazione a una presa di corrente.
L’indicatore si illumina quando collegate il trasformatore di CA ad una presa di corrente.
NOTA
Usate solo il trasformatore di CA fornito con l’unita (PSB-1U), e assicuratevi che la tensione locale corrisponda alla tensione d’ingresso speci cata sul trasformatore. Altri trasformatori di CA possono avere polarità di erenti o essere progettati per altre tensioni, perciò il loro uso può produrre danni, malfunzionamenti o scosse elettriche.
NOTA
Se non utilizzate la BK-3 per un periodo di tempo prolungato, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
3. Usate la manopola [VOLUME] della BK-3 per regolare il
volume.
Precauzioni usando le cuffi e
• Per evitare danni ai conduttori interni del cavo, evitate di maneggiarlo con una forza eccessiva. Quando usate le cu e, cercate di maneggiarle principalmente dalla spina o dall’archetto.
• Le vostre cu e potrebbero danneggiarsi se il volume di un dispositivo è già alzato quando le collegate. Abbassate al minimo il volume prima di collegare le cu e.
• Un ingresso eccessivo non solo danneggia il vostro udito, ma può anche rovinare le cu e. Godetevi la musica ad un volume
ragionevole.
NOTA
Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai di usori o ad altri dispositivi, abbassate sempre il volume, e spegnete tutti i dispositivi prima di eseguire qualsiasi collegamento.
14
Collegare un dispositivo MIDI
La BK-3 può trasmettere e ricevere dati dell’esecuzione quando è collegata ad un dispositivo MIDI esterno, che permette a due dispositivi di controllarsi reciprocamente.
Cos’è il MIDI?
MIDI, è l’acronimo di “Musical Instrument Digital Interface.” Si tratta di uno standard universale che permette lo scambio di dati dell’esecuzione tra strumenti musicali elettronici e computer.
I connettori MIDI della BK-3 permettono di trasmettere e di ricevere dati dell’esecuzione da altri dispositivi. Potete usare la BK-3 in un’ampia gamma di applicazioni collegando dispositivi esterni a questi connettori.
Collegare un dispositivo MIDI
2. Fate riferimento al sito web Roland per i requisiti di
sistema. Sito web Roland: http://www.roland.com/. In alternativa, potete collegare le prese MIDI OUT e MIDI IN della BK-3 ad un’interfaccia MIDI e collegare quest’ultima al computer.
Esempio di collegamento
Se usate un cavo MIDI per collegare il connettore MIDI OUT di questa unità al connettore MIDI IN del vostro modulo sonoro MIDI esterno, potete produrre suoni sul modulo sonoro MIDI esterno agendo sulla tastiera di questa unità. Secondo le necessità, impostate il canale di ricezione del modulo sonoro MIDI esterno così che corrisponda al canale di trasmissione MIDI di questa unità.
Per riprodurre i suoni della BK-3 dal vostro sequencer MIDI
BK-3 Modulo sonoro MIDI/
sequencer
Usare la BK-3 per far suonare il vostro modulo sonoro MIDI
I canali MIDI
Il MIDI o re 16 canali, numerati 1~16. Anche se due dispositivi MIDI sono collegati, non potete selezionare o riprodurre i suoni dell’altro dispositivo a meno che entrambe le unità non siano impostate sullo stesso canale MIDI.
La BK-3 è in grado di ricevere su tutti i canali, 1~16.
NOTA
Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai di usori o ad altri dispositivi, abbassate sempre il volume, e spegnete tutti i dispositivi prima di eseguire qualsiasi collegamento.
Se il computer non ‘vede’ la BK-3
Normalmente, non è necessario installare un driver per poter collegare la BK-3 al vostro computer. Però, se si veri cano dei problemi, o se le prestazioni sono scarse, l’uso del driver originale Roland potrebbe risolvere il problema.
Per i dettagli su come scaricare e installare il driver originale Roland, fate riferimento al sito Web Roland:
http://www.roland.com/ Speci cate il driver USB che volete usare, e poi installatelo. Per i dettagli,
fate riferimento a “USB Driver” a p.52.
NOTA
• Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai di usori o ad altri dispositivi, abbassate sempre il volume, e spegnete tutti i dispositivi prima di eseguire qualsiasi collegamento.
• Possono essere trasmessi e ricevuti via USB solamente dati MIDI. I dati audio di un brano registrato sulla BK-3 non possono essere trasmessi o ricevuti.
• Accendete la BK-3 prima di avviare l’applicazione MIDI sul vostro computer. Non accendete/spegnete mai la BK-3 mentre sta girando la vostra applicazione MIDI.
Collegare un interruttore a pedale o un pedale del forte del opzionale
La BK-3 o re una presa PEDAL HOLD/SWITCH a cui potete collegare un interruttore a pedale opzionale (Roland serie DP o BOSS FS-5U).
Collegare la BK-3 al vostro computer
Se usate un cavo USB (disponibile in commercio) per collegare la porta COMPUTER posta sul pannello posteriore della BK-3 alla porta USB del vostro computer, potete e ettuare le seguenti operazioni:
• Usare la BK-3 come un modulo sonoro.
• Trasferendo dati MIDI tra la BK-3 e il vostro sequencer software, potete godere di un’ampia gamma di possibilità per la produzione e l’editing musicale.
1. Usate un cavo standard USB (con connettori di tipo AgB,
disponibile in commercio) per collegare la BK-3 al vostro computer come illustrato sotto.
Potete selezionare la funzione svolta dall’interruttore a pedale (p. 52). Di default, l’interruttore a pedale controlla la funzione “Hold”.
15
Prima di iniziare a usare la BK-3
Installare il leggio
2. Premete l’interruttore [POWER] per accendere lo strumento.
1. Installate il leggio come indicato nell’illustrazione.
NOTA
Quando spostate la BK-3, siate certi di rimuovere il leggio per precauzione.
NOTA
Non applicate una forza eccessiva al leggio.
NOTA
Il leggio non è progettato per accettare il posizionamento di computer laptop o di altri oggetti pesanti.
On
O 
L’unità si accende, un messaggio di apertura appare nello schermo della BK-3, e poi appare la pagina principale.
Dopo un breve intervallo, la BK-3 è pronta a produrre suoni.
3. Usate la manopola [VOLUME] per regolare il volume.
NOTA
Questa unità è dotata di un circuito di protezione. È necessario un breve intervallo (pochi secondi) dopo l’accensione prima che l’unità funzioni normalmente.
Spegnimento
Accensione e spegnimento
Completati i collegamenti, (Vedi “6. Prima di iniziare a usare la BK-3” p.
14), accendete i vari dispositivi nell’ordine speci cato. Accendendo i dispositivi nell’ordine sbagliato, rischiate di causare malfunzionamenti e/o danni ai di usori o ad altri dispositivi.
Accensione
1. Ruotate la manopola [VOLUME] completamente a sinistra
per ridurre al minimo il volume.
NOTA
Controllate sempre che il livello di volume sia abbassato prima di accendere/spegnere la BK-3. Anche col volume a zero, potreste avvertire un rumore all’accensione/spegnimento, ma questo è normale, e non indica un malfunzionamento.
1. Ruotate la manopola [VOLUME] completamente a sinistra
per ridurre al minimo il volume.
NOTA
Non spegnete mai la BK-3 durante la riproduzione o la registrazione o mentre vengono scritti o letti i dati su una memoria USB esterna.
2. Premete l’interruttore [POWER] della BK-3.
Il display diventa scuro e l’unità si spegne.
NOTA
Se dovete spegnere completamente l’unità, prima spegnete l’interruttore [POWER], poi scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Fate riferimento a “Collegare il trasformatore di CA” a p. 14
Se non volete che l’unità si spenga automaticamente, disattivate “ Auto O ”!
Secondo le impostazioni del costruttore, la BK-3 si spegne automaticamente trascorsi 30 minuti dall’ultima esecuzio­ne o operazione.
Poco prima che la BK-3 si spenga automaticamente, il display avvia un conteggio alla rovescia. Se volete continuare ad usare la BK-3 a questo punto, premete un tasto qualsiasi. Quando la BK-3 viene spenta dalla funzione “Auto O ”, la posizione dell’in­terruttore [POWER] non cambia, il che signi ca che dovete premerlo una volta, attendere qualche secondo, poi premerlo ancora per riaccendere la BK-3.
Se non volete che l’unità si spenga automaticamente, imposta­te “Auto O ” su “OFF” come descritto a p. 52.
16
NOTA
Quando la BK-3 viene spenta dalla funzione “Auto O ”, dovete premere l’interruttore [POWER], attendere qualche secondo, poi premere ancora il tasto per riaccendere la BK-3. (Non riaccendetela troppo rapidamente.)
Regolare il Volume del Suono
Demo della BK-3
La vostra BK-3 contiene un brano dimostrativo che presenta tutte le sue caratteristiche salienti. Potrebbe essere una buona idea provarlo ora. La demo si spiega da sola, perciò dobbiamo solo mostrarvi come avviarla e arrestarla.
Regolare il Volume del Suono
Ecco come regolare il volume della vostra esecuzione alla tastiera o il volume di riproduzione di una song interna.
Se sono collegate delle cu e, usate la manopola [Volume] per regolare il volume delle cu e.
1. Ruotate la manopola [Volume] per regolare il volume generale.
Regolate il volume mentre suonate la tastiera per produrre suoni. Ruotando la manopola verso destra si aumenta il volume, e
ruotandola verso sinistra lo si riduce.
Bilanciamento di volume tra le parti
1. Premete simultaneamente i tasti [MENU] ed [EXIT].
La riproduzione inizia automaticamente con la demo song.
2. Premete il tasto [EXIT] per uscire dalla funzione demo.
NOTA
Nessun dato della musica riprodotta viene emesso dalla presa MIDI OUT.
NOTA
Tutti i diritti riservati. L’impiego non autorizzato di questo materiale per scopi diversi dall’uso privato e personale è una violazione delle leggi vigenti.
di accompagnamento e real-time
Se l’accompagnamento del rhythm o la song hanno un volume troppo intenso o troppo basso rispetto alle parti real-time (suonate in tempo reale) che state usando, potete cambiare il bilanciamento con i tasti [BACKING] e [KEYBOARD]:
Quando il tasto [BACKING] o [KEYBOARD] è premuto, appare la  nestra “BALANCE” , che mostra l’impostazione corrente:
Dopo circa 3 secondi, la  nestra scompare.
Premete insieme i tasti [BACKING] e [KEYBOARD] per regolare il bilanciamento di volume sul valore centrale.
17
7. Funzionamento di base della BK-3
Questa pagina vi permette di selezionare il gruppo di funzioni che
Riguardo al Display e al Funzionamento del Cursore
Questa sezione presenta le informazioni che appaiono nella pagina principale del display della BK-3 e come navigare il menu.
Pagina principale
contiene l’impostazione che volete cambiare.
NOTA
In certi casi, il tasto [MENU] potrebbe richiamare una  nestra speciale del menu di modi ca al posto di una pagina del menu principale.
2. Premete il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare la voce del
gruppo di funzioni desiderato.
In questo esempio, selezioniamo “Global”.
Battuta corrente o tempo restante
Tipo di  le selezionato: stl, SMF, WAV, mp3
Campo dello stato Lock
Campo della parte Real-time: UPP, LWR.
Suoni selezionati Nome dell’ultimo
Nome del rhythm selezionato (o del  le caricato)
accordo eseguito
Suddivisione ritmica
Valore del Tempo o time stretching
Impostazione “Key” corrente
Icona Wireless
Impostazioni Octave delle parti Upper e
Low er. Indicazione della memoria One Touch
Spostarsi tra le  nestre e impostare i valori dei parametri
Usando i seguenti tasti potete navigare il menu, selezionare l’impostazione che volete modi care e cambiarne il valore:
3. Premete il tasto [ENTER] per andare al gruppo di funzioni
“Global”.
Il display cambia in:
In questa pagina di display, potete cambiare direttamente “Display Contrast”, “Tuning” e altre voci. Le voci restanti danno accesso a pagine di display aggiuntive.
4. Premete il tasto [UP] o [DOWN] per muovere il cursore sul
parametro di cui volete cambiare il valore. Per esempio, “Display Contrast”.
5. Premete il tasto [ENTER] per selezionare il parametro.
Il campo dell’impostazione del parametro selezionato appare con colori invertiti.
Prova!
Potete cambiare il valore senza selezionare o deselezionare il parametro (tasto [ENTER]) ma usando direttamente i tasti [INC] o [DEC].
Ecco un esempio della procedura.
1. Premete il tasto [MENU].
Il display cambia in:
6. Usate il tasto [INC] o [DEC] per cambiare il valore.
7. Premete ancora il tasto [ENTER] per deselezionare il
campo.
18
8. Suonare le parti real-time della BK-3
La vostra BK-3 contiene due parti real-time: Upper (UPP) e Lower (LWR). Potete assegnare i suoni desiderati (detti “Tone”) ad ognuna di queste parti.
Selezionare i Tone e suonare la tastiera (Upper Part)
Sulla BK-3 i suoni che assegnate alle parti sono chiamati “Tone”. La BK-3 vi permette di assegnare qualsiasi Tone disponibile ad ognuna delle 2 parti real-time. La selezione del Tone si applica sempre alla parte (UPP o LWR) il cui campo è correntemente visualizzato con colori invertiti. La BK-3 ha 10 tasti tone.
1. Premete un tasto TONE [0]~[9] per selezionare il timbro
dello strumento che volete suonare.
5. Se volete selezionare un Tone in un’altra famiglia, premete
un altro tasto Tone e ripetete le istruzioni al punto 3.
6. Premete il tasto [EXIT] per uscire dalla pagina di selezione
dei Tone.
Selezionare i Tone e suonare due voci simultaneamente ( Dual)
1. Tenete premuto il tasto [DUAL] .
Appare la seguente schermata.
Il suono selezionato per la parte Lower appare con colori invertiti.
2. Premete il tasto [INC] o [DEC] per selezionare il Tone
desiderato nella lista.
MEMO
I Tone possono anche essere selezionati semplicemente premendo il tasto [NUMERIC] e immettendo il loro numero
(p. 20).
Appare la seguente schermata.
Il suono selezionato appare con colori invertiti.
MEMO
Potete anche selezionare uno dei suoni preferiti. Vedi “9. I Favorite Tone” p. 21.
2. Suonate la tastiera.
Potete sentire il suono dello strumento selezionato.
3. Premete il tasto [INC] o [DEC] per selezionare un altro
Tone desiderato dalla lista.
3. Potete anche usare il tasto [UP] o [DOWN] per muovere il
cursore nella lista e poi premere [ENTER] per selezionare il Tone
4. Se volete selezionare un Tone in un’altra famiglia, premete
un altro tasto Tone e ripetete le istruzioni al punto 2.
5. Premete il tasto [DUAL] per attivare la parte Lower.
Il tasto[DUAL] si accende e la parte Lower suona su tutta la tastiera.
6. Suonate la tastiera.
Sentite il suono della parte Lower e Upper simultaneamente.
7. Premete il tasto [EXIT] per uscire dalla pagina di selezione
dei Tone.
MEMO
Se è attiva la funzione Split (tasto [SPLIT] acceso) le note suonate sulla sinistra dello split point sono riprodotte dalla parte Lower (p.19).
Suonare voci di erenti con la mano sinistra e destra ( Split)
1. Premete il tasto [SPLIT]
Il tasto [SPLIT] si illumina.
MEMO
I Tone possono anche essere selezionati semplicemente premendo il tasto [NUMERIC] e immettendo il loro numero (p. 20).
4. Potete anche usare il tasto [UP] o [DOWN] per muovere il
cursore nella lista e poi premere [ENTER] per selezionare il Tone.
In questo caso il Tone viene richiamato quando premete il tasto [ENTER].
19
Suonare le parti real-time della BK-3
La BK-3 è ora in modo Split: i note number al di sotto dello split point vengono utilizzati per trasporre la riproduzione del rhythm in tempo reale e per suonare la parte Lower (se attiva). I Note number sopra allo split point possono essere usati per eseguire melodie usando la parte Upper.
Lower (LWR)
C4 (default)
Split Point
Upper (UPP)
2. Premete il tasto [DUAL] per attivare la parte Lower.
Il tasto [DUAL] si illumina.
3. Suonate la tastiera.
Le note eseguite con la mano sinistra suonano la parte Lower (LWR), mentre le note eseguite con la destra suonano la parte Upper.
MEMO
L’impostazione di default per lo split point corrisponde al note number 60 (C4). Potete cambiare lo split point su una nota di erente (vedi “Split Point” p. 47).
6, per esempio, basta semplicemente premere il tasto [6] (il display indica “0006”).
NOTA
Se vi sbagliate, il modo più rapido per correggere è premere il tasto [0] per quattro volte (per immettere “0000”) e poi ricominciare.
Per i Rhythm e le memorie Performance, potete inserire sino a 3 cifre.
NOTA
Se provate ad inserire più cifre di quanto sia possibile per la voce corrente, appare un avviso (“Tone doesn’t exist” ).
4. Premete il tasto [ENTER] per confermare la vostra
immissione.
Il pop-up “Numeric” scompare e il display salta al Tone (e alla famiglia) che avete selezionato.
5. Premete il tasto [EXIT] per tornare alla pagina principale.
Impostare il volume delle parti real­time (Upper e Lower)
La BK-3 o re un modo semplice per regolare il bilanciamento di volume tra le parti Upper e Lower.
1. Premete simultaneamente tasti [SPLIT] e [DUAL] per
richiamare la pagina “Parts Volume”.
Usare la funzione ‘ Numeric’ per selezionare i Tone, i Rhythm e le Performance
La funzione “Numeric” può essere usata per immettere il numero del Tone, del Rhythm o della memoria Performance che volete usare, in un modo più rapido dello scorrimento con i tasti [UP] e [DOWN].
Sotto trovate un esempio che dimostra come usare la funzione “NUMERIC” per selezionare i Tone.
Nel seguente esempio, assegniamo un suono di erente alla parte Upper.
1. Premete il tasto TONE che corrisponde al timbro
strumentale che volete suonare.
MEMO
Tenendo premuto uno di questi tasti, attivate la funzione di blocco per la selezione del Tone, che signi ca che i Tone non cambiano più quando selezionate le memorie Performance (Vedi “Filtrare le impostazioni delle memorie Performance (funzione Lock)” p. 39).
2. Premete il tasto [NUMERIC] per aprire la seguente  nestra:
2. Usate il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare il campo del
volume UPP o LWR.
3. Usate il tasto [INC] o [DEC] per selezionare il volume
desiderato.
Il tasto TONE lampeggia.
3. Premete i tasti TONE che corrispondono alla cifra che
volete immettere ([0]~[9]).
Per i Tone, potete inserire  no a quattro cifre. Per selezionare il Tone
20
9. I Favorite Tone
Questa funzione vi permette di creare una lista di 10 suoni usati frequentemente, e di richiamarli istantaneamente.
Richiamare un Favorite Tone
1. Premete il tasto [FAVORITE], così che si accenda.
2. Premete un tasto TONE [0]~[9] per selezionare il Tone
preferito che volete suonare con la parte Upper.
Creare la lista dei Favorite Tone
Potete creare una lista dei 10 suoni che usate frequentemente durante le esecuzioni dal vivo, e richiamarli istantaneamente.
1. Mentre il tasto [FAVORITE] è spento, selezionate il suono
che volete memorizzare (Vedi “Selezionare i Tone e suonare la tastiera (Upper Part)” p. 19).
2. Tenete premuto [FAVORITE] e premete uno dei tasti
TONE [0]~[9] per memorizzare il suono precedentemente selezionato nel numero di memoria Favorite [0]~[9] corrispondente.
Il suono selezionato viene richiamato immediatamente.
NOTA
La lista dei 10 Favorite Tone disponibile per la parte Upper è disponibile anche per la parte Lower. Per assegnare i Favorite Tone alla parte Lower: tenete premuto [DUAL] e selezionate uno dei tasti TONE [0]~[9]. Controllate che il tasto [FAVORITE] sia acceso.
3. Premete il tasto [FAVORITE] ancora una volta per uscire
dalla selezione dei Tone Favorite.
Visualizzare la lista dei Favorite Tone
1. Premete il tasto [FAVORITE] e [NUMERIC]
simultaneamente (senza tenerli premuti)
Appare la  nestra “Favorite”:
3. Se desiderate memorizzare un altro tone, selezionate il
tone e ripetete la procedura partendo dal punto (2).
4. Vedi “Richiamare un “Richiamare un Favorite Tone” per
sapere come richiamare un favorite tone.
NOTA
La lista dei Favorite Tone viene salvata automaticamente nella memoria globale della BK-3.
La lista dei suoni Favorite può essere selezionata anche usando il tasto [MENU] “Global” “Favorite”.
21
10. Suonare con gli Accompagnamenti Automatici
La BK-3 contiene una funzione che riproduce accompagnamenti automatici chiamati “rhythm”. Questa sezione spiega come utilizzare gli accompagnamenti della BK-3.
Riguardo ai Rhythm
La BK-3 è in grado di generare accompagnamenti interattivi basati sul rhythm che selezionate. Ogni rhythm è un tipico accompagnamento per un dato genere musicale. La BK-3 contiene 250 rhythm divisi in oltre 5 famiglie (vedi la sezione RHYTHM FAMILY sul pannello frontale).
A di erenza di una drum machine, un rhythm della BK-3 non contiene solo la parte ritmica (batteria & percussioni) ma anche un accompagnamento melodico, come linee di piano, chitarra, basso, e archi. Le parti dell’accompagnamento melodico del Rhythm selezionato seguono gli accordi che eseguite sulla tastiera.
Potete anche registrare sia la vostra esecuzione che l’accompagnamento (“16. Registrare la vostra esecuzione come dati audio” p. 41).
Struttura dei Rhythm di Accompagnamento
Ogni Rhythm comprende diversi pattern che potete riprodurre usando i seguenti tasti:
Tasto Spiegazione
Se è acceso il tasto VARIATION [1], la funzione rhythm riproduce un accompagnamento
VARIATION [1], [2], [3], [4]
INTRO
ENDING
semplice (di norma con meno strumenti). Le altre VARIATION diventano gradualmente
più complesse sino alla VARIATION [4], che suona l’accompagnamento più complesso.
Se attivate questo tasto (indicatore acceso) e premete il tasto [START/STOP]/ [ */, ] la riproduzione del rhythm inizia con un’introduzione.
A seconda del tipo di tasto VARIATION illuminato, avete un’introduzione più semplice o più complessa.
Se premete questo tasto mentre viene riprodotto un Rhythm (il tasto [START/STOP]/ [ */, ] lampeggia), la BK-3 riproduce una frase  nale (“Ending”) sul movimento in battere successivo . Alla  ne di questa frase, la riproduzione si ferma.
A seconda del tipo di tasto VARIATION acceso, avete un  nale più semplice o più complesso.
NOTA
Mentre i quattro pattern Variation vengono ripetuti inde nitamente sino a quando non arrestate la riproduzione del Rhythm, le frasi Intro ed Ending suonano solo una volta.
Usare i Rhythm
L’aspetto “interattivo” dei rhythm è che potete cambiare l’intonazione dell’accompagnamento semplicemente eseguendo note di erenti o un accordo. Inoltre, potete selezionare variazioni di erenti (arrangiamenti più o meno complessi) del rhythm attivo. La BK-3 è dotata di diversi tasti a questo scopo.
[START/STOP] / [ */, ]
Questo tasto viene usato per avviare e arrestare la riproduzione del rhythm. Mentre il rhythm sta suonando, l’indicatore del tasto lampeggia in rosso sul primo movimento di ogni battuta, e in verde per i restanti movimenti.
MEMO
Potete anche avviare (e arrestare) la riproduzione del rhythm semplicemente suonando la tastiera. Vedi la prossima funzione. (La funzione Start/Stop può anche essere assegnata ad un interruttore a pedale opzionale.)
[SYNC START] / [ + ]
I Rhythm pattern disponibili possono essere usati così:
Inizio del brano.
Prima strofa (accompagnamento semplice).
Primo ritornello (accompagnamento più complesso).
INTRO VARIATION
1 o 2
Ultima strofa (accompagnamento semplice).
Se il tasto [AUTO FILL IN] è acceso, la BK-3 suona una transizione prima di passare al nuovo pattern VARIATION selezionato. Esempio: se viene riprodotto il pattern VARIATION [1], premendo il tasto [4] non si passa subito a quel pattern. La BK-3 esegue prima un “ ll-in” per annunciare la nuova sezione del brano.
VARIATION
3 o 4
VARIATION
1 o 2
ENDING
Sezione  nale.
22
Questo tasto attiva e disattiva la funzione “Sync Start” o “Sync Start/ Stop”. Premendolo più volte vi permette di selezionare una delle seguenti opzioni:
Funzione
Sync Start Acceso in rosso
Sync Start/Stop
Spento
Indicatore [SYNC START]
Acceso in verde
Spiegazione
La riproduzione del rhythm può essere avviata suonando una nota o un accordo. Premete il tasto [START/STOP]/[ */, ] per arrestare la riproduzione del rhythm.
La riproduzione del rhythm può essere avviata suonando una nota o un accordo. La riproduzio­ne si arresta quando rilasciate tutti i tasti.
La riproduzione del rhythm deve essere avviata e arrestata usando il tasto [START/STOP]/[ */, ] (o l’interruttore a pedale opzionale assegnato).
Usare i Rhythm
VARIATION [1], [2], [3], [4]
Questi tasti sono usati per selezionare la complessità (il numero di parti) dell’arrangiamento del rhythm:
[VARIATION] Spiegazione
[1]
[2]
[3]
[4]
MEMO
Sappiate che i pattern delle VARIATION vengono ripetuti (riprodotti in loop) sino a quando non selezionate un pattern di erente o arrestate la riproduzione del rhythm.
Il pattern di accompagnamento più semplice. Una buona scelta per il primo brano che eseguite.
Un pattern leggermente più complesso che potreste usare per le strofe successive.
Questo pattern rappresenta una buona scelta per il primo ritornello
Questo è l’arrangiamento più complesso. Considerate di selezionarlo per il bridge o le sezioni dei ritornelli  nali di un brano.
[ENDING] / [ & ]
Questo tasto vi permette di terminare il vostro brano usando una sezione di chiusura adatta se non volete semplicemente arrestare la riproduzione. Il comportamento della pattern Ending dipende da quando premete il tasto [ENDING]:
[ENDING] Spiegazione
Premuto prima di avviare la riproduzione del rhythm
Premuto durante la riproduzione del rhythm
L’indicatore si illumina. Quando avviate la riproduzione del rhythm, la BK-3
esegue un  nale musicale. Alla  le della frase, la riproduzione si arresta.
L’indicatore lampeggia per segnalare che il pattern ENDING inizia dal prossimo movimento in battere .
Quando il  nale è terminato, la riproduzione del rhythm si arresta.
Esistono quattro pattern ENDING di erenti, che possono essere selezionati usando i tasti VARIATION [1], [2], [3] e [4].
Di nuovo, i tasti VARIATION determinano la complessità dell’arrangiamento
[BASS INV]
[INTRO] / [ ' ]
Seleziona un’introduzione che viene di norma usata all’inizio del brano. Potete però anche selezionare questo pattern per altre sezioni del brano. Il comportamento del pattern Intro dipende da quando premete il tasto [INTRO]:
[INTRO] Spiegazione
Premuto prima di avviare la riproduzione del rhythm
Premuto durante la riproduzione del rhythm
L’indicatore si illumina. Quando avviate la riproduzione del rhythm, la BK-3
esegue prima un’introduzione musicale. (Questo pattern viene eseguito solamente una volta).
L’indicatore lampeggia per segnalare che il pattern INTRO inizia dal prossimo movimento in battere .
Terminata l’intro, la BK-3 torna al pattern VARIATION selezionato precedentemente.
Questo tasto viene usato per attivare e disattivare la funzione “Bass Inversion”. Mentre il tasto è spento, la parte del basso del rhythm suona sempre la fondamentale delle vostre note o accordi. Esempio: se suonate un accordo costituito dalle note C, E e G (che viene riconosciuto come un accordo C major), la parte del basso suona la nota C.
Se il tasto [BASS INV] è acceso, la parte del basso del rhythm usa le note più basse degli accordi che suonate.
Esempio: se suonate un accordo costituito dalle note E, G e C (sempre un accordo C major), la parte del basso suona la nota E. Questa funzione vi o re perciò una maggiore libertà artistica.
Esistono quattro pattern INTRO di erenti, che possono essere selezionati usando i tasti VARIATION [1], [2], [3] e [4]. Di nuovo, i tasti VARIATION determinano la complessità dell’arrangiamento.
23
Loading...
+ 53 hidden pages