Robben Ford Blues Cube Tone Capsule |
Owner’s Manual/ /Bedienungsanleitung/Mode d’emploi |
BC TC-RF Copyright ©2016 ROLAND CORPORATION |
Manuale dell'utente/Manual del usuario/Manual do proprietário/Gebruikershandleiding |
Installing the Tone Capsule/ /Installieren der Tone Capsule/Installation de la Tone Capsule/
Installazione della Tone Capsule/Instalación de la Tone Capsule/Instalação da Tone Capsule/De Tone Capsule installeren
BC-Artist/BC-Artist 212/BC-Stage (Rear)
BC-Tour (Rear)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Loosen four screws and remove the grille. |
Allentare quattro viti e rimuovere la griglia. |
||||
4 |
Suelte los cuatro tornillos y retire la rejilla. |
||||
Lösen Sie die vier Schrauben und entfernen Sie das Gitter. |
Solte quatro parafusos e remova a grade. |
||||
Desserrez les quatre vis et retirez la grille. |
Draai de vier schroeven los en verwijder het rooster. |
1 |
2 |
3 |
Notch/
On the BC-Tour, the vertical orientation is reversed. |
Sul modello BC-Tour, l’orientamento verticale è al contrario. |
BC-Tour |
En el BC-Tour, la orientación vertical está invertida. |
Beim BC-Tour-Verstärker ist die vertikale Ausrichtung umgekehrt. |
No BC-Tour, a orientação vertical está invertida. |
Sur le BC-Tour, l’orientation verticale est inversée. |
Op de BC-Tour is de verticale oriëntatie omgekeerd. |
English
*Before using this product, carefully read this owner’s manual. This owner’s manual provide important information concerning the proper operation of the product.
*This product is for use only with the Blues Cube Artist/Blues Cube Artist212/Blues Cube Stage/Blues Cube Tour. Installing the capsule gives you Robben Ford’s signature sound.
*Before installing or removing the capsule, you must turn off the power.
*When the capsule is installed, the POWER indicator is lit blue if the power is on. (The indicator is lit red if the capsule is not installed.)
*When the capsule is installed, the unit does not produce the original Blues Cube sound. If you want to return to the original sound, remove the capsule.
*To avoid the risk of damage to internal components that can be caused by static electricity, please carefully observe the following whenever you handle the Tone Capsule.
When handling the Tone Capsule, avoid touching the connectors.
*Turn the unit off before installing the Tone Capsule
Before installing the Tone Capsule, you must first always turn the Blues Cube amp and unplug its power cord.
Blues Cube Artist/Blues Cube Artist212/Blues Cube Stage/Blues Cube TourRobben Ford
POWER
Blues Cube
Tone CapsuleTone Capsule
Tone Capsule
Tone Capsule
Tone Capsule
Italiano
*Prima di utilizzare questo prodotto, leggere con attenzione il presente manuale dell'utente, che contiene informazioni importanti sull'uso corretto del prodotto.
*Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente con le unità Blues Cube Artist/Blues Cube Artist212/Blues Cube Stage/Blues Cube Tour. Installando la capsula è possibile ricreare il famoso suono di Robben Ford.
*Prima di installare o rimuovere la capsula, spegnere l'unità.
*Quando la capsula è installata, l’indicatore POWER si illumina in blu quando l’unità è accesa. (L’indicatore si illumina in rosso se la capsula non è installata.)
*Con la capsula installata, l'unità non produce il suono Blues Cube originale. Se si desidera ripristinare il suono originale, rimuovere la capsula.
*Per evitare che l'elettricità statica possa danneggiare i componenti interni, si raccomanda di osservare le seguenti avvertenze nella gestione del circuito stampato.
Evitare di toccare i terminali di connessione quando si maneggia la Tone Capsule.
*Spegnere l'unità prima di installare la Tone Capsule
Prima di installare la Tone Capsule, spegnere sempre l'amplificatore Blues Cube e scollegare il cavo di alimentazione
Español
*Antes de usar este producto, lea con atención este manual del usuario; en él encontrará información importante sobre el funcionamiento correcto del producto.
*Este producto solo debe utilizarse con una unidad Blues Cube Artist/ Blues Cube Artist212/Blues Cube Stage/Blues Cube Tour. La instalación de esta cápsula proporciona el sonido característico de Robben Ford.
*Antes de instalar o extraer la cápsula, debe apagar la unidad.
*Con la cápsula instalada, el indicador POWER se iluminará en azul cuando la unidad esté encendida. (El indicador se iluminará en rojo si la cápsula no está instalada).
*Con la cápsula instalada, la unidad no producirá el sonido original Blues Cube. Si quiere recuperar el sonido original, extraiga la cápsula.
*Para evitar daños en los componentes internos provocados por la electricidad estática, tenga en cuenta lo siguiente siempre que maneje la placa.
Al manipular la Tone Capsule, no toque los conectores.
*Apague la unidad antes de instalar la Tone Capsule
Antes de instalar la Tone Capsule, siempre debe apagar el amplificador Blues Cube y desenchufar el cable de alimentación
Deutsch
*Lesen Sie diese Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen bezüglich der korrekten Handhabung des Produktes.
*Dieses Produkt kann nur mit den Verstärkern Blues Cube Artist/Blues Cube Artist212/Blues Cube Stage/Blues Cube Tour verwendet werden. Nach Einbau der Tone Capsule haben Sie den Signature-Sound von Robben Ford zur Verfügung.
*Vor Einbau oder Herausnehmen der Tone Capsule müssen Sie den Verstärker ausschalten.
*Wenn die Tone Capsule eingebaut ist, leuchtet die POWER-Anzeige blau, wenn der Verstärker eingeschaltet wird. (Wenn die Tone Capsule nicht eingebaut ist, leuchtet diese Anzeige rot.)
*Nach Einbau der Tone Capsule erzeugt der Verstärker nicht mehr den originalen Blues Cube-Sound. Wenn Sie mit den originalen Sounds des Verstärkers spielen möchten, müssen Sie die Tone Capsule wieder aus dem Verstärker entfernen.
*Um das Risiko einer Beschädigung der internen Komponenten durch statische Elektrizität vorzubeugen, beachten Sie die folgenden Hinweise, wenn Sie die Tone Capsule berühren.
Berühren Sie nicht die elektrischen Kontakte der Tone Capsule. Schalten Sie den Verstärker aus, bevor Sie die Tone Capsule einbauen
Vor Einbau der Tone Capsule müssen Sie den Blues Cube-Verstärker ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Français
*Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement le mode d’emploi. Ce manuel fournit des informations importantes relatives à l’utilisation correcte du produit.
*Ce produit doit exclusivement être utilisé avec le Blues Cube Artist/Blues Cube Artist212/Blues Cube Stage/Blues Cube Tour. L’installation de la capsule vous donne le son signature d’Robben Ford.
*Avant d’installer ou de retirer la capsule, vous devez mettre l’appareil hors tension.
*Une fois la capsule installée, le voyant POWER s’allume en bleu si l’appareil est sous tension. (Le voyant s’allume en rouge si la capsule n’est pas installée.)
*Lorsque la capsule est installée, l’appareil ne produit pas le son d’origine du Blues Cube. Pour revenir au son d’origine, retirez la capsule.
*Pour éviter d’endommager les composants internes en raison de l’électricité statique, veillez à suivre attentivement les consignes suivantes lorsque vous manipulez la carte.
Lorsque vous manipulez la Tone Capsule, évitez de toucher les connecteurs.
*Mettez l’appareil hors tension avant d’installer la Tone Capsule
Avant d’installer la Tone Capsule, vous devez toujours mettre hors tension l’amplificateur Blues Cube et débrancher son cordon d’alimentation.
Português
*Antes de usar este produto, leia atentamente este manual do proprietário. Este manual do proprietário fornece informações importantes referentes ao funcionamento correto do produto.
*Este produto só deve ser usado com o Blues Cube Artist/Blues Cube Artist212/Blues Cube Stage/Blues Cube Tour. A instalação da cápsula Tone Capsule proporciona a você o som inconfundível ao estilo de Robben Ford.
*Antes de instalar ou remover a cápsula, você deve desligar a energia.
*Quando a cápsula é instalada, o indicador POWER acende na cor azul se o equipamento estiver ligado. (O indicador acende em vermelho se a cápsula não estiver instalada).
*Quando a cápsula está instalada, a unidade não produz o som original do Blues Cube. Se quiser retornar ao som original, remova a cápsula.
*Para evitar o risco de danos aos componentes internos que podem ser causados pela eletricidade estática, observe cuidadosamente os seguintes pontos sempre que manusear a placa de circuito.
Ao manusear a Tone Capsule, evite tocar nos conectores.
*Desligue a unidade antes de instalar a Tone Capsule
Antes de instalar a Tone Capsule, você deve primeiro desligar sempre o amplificador Blues Cube e desconectar o cabo de força.
Nederlands
*Lees zorgvuldig deze gebruikershandleiding voordat u dit product gaat gebruiken. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over de juiste bediening van het product.
*Dit product kan enkel met de Blues Cube Artist/Blues Cube _Artist212/Blues Cube Stage/Blues Cube Tour worden gebruikt. De installatie van de capsule geeft u het kenmerkende geluid van Robben Ford.
*Alvorens de capsule te installeren of te verwijderen, moet u de stroom uitschakelen.
*Als de capsule is geïnstalleerd, licht de POWER-indicator blauw op als de stroom is ingeschakeld. (De indicator licht rood op als de capsule niet is geïnstalleerd.)
*Als de capsule is geïnstalleerd, brengt het apparaat niet het originele Blues Cubegeluid voort. Als u terug naar het originele geluid wilt gaan, moet u de capsule verwijderen.
*Om het risico op mogelijke schade aan interne componenten door statische elektriciteit te vermijden, moet u zorgvuldig op de volgende zaken letten wanneer u de plaat hanteert.
Bij de hantering van de Tone Capsule moet u vermijden om de connectoren aan te raken.
*Schakel het apparaat uit alvorens de Tone Capsule te installeren.
Alvorens de Tone Capsule te installeren, moet u altijd eerst de Blues Cube versterker uitschakelen en zijn netsnoer loskoppelen.
Robben Ford’s Settings/Robben Ford /Robben Fords empfohlene Einstellungen/Réglages de Robben Ford/
Impostazioni consigliate da Robben Ford/Ajustes de Robben Ford/Configurações recomendadas de Robben Ford/Robben Fords instellingen
“I like to hear just a straight sound, a very true sound, and so this is incredibly close to how I want to hear the guitar.” — Robben Ford.
* The illustration shows the settings that Robben Ford actually used when creating the sound. / Robben Ford
|
|
|
|
English |
|
||
CLEAN channel: |
CLEAN |
||
Robben’s distinctive fat yet well-defined clean tone. |
Robben |
||
The sound was evaluated and adjusted using his ‘60s Telecaster. |
60 |
||
CRUNCH channel: |
CRUNCH |
||
A lead tone with Robben’s distinctive sustain. |
Robben |
||
The sound was evaluated and adjusted using his Les Paul. |
|
*Set the [MASTER] knob and the [POWER CONTROL] switch as appropriate MASTER POWER CONTROL for your situation.
Deutsch |
|
Français |
|
CLEAN-Kanal: |
Canal CLEAN : |
||
Robbens charakteristischer, dichter und gleichzeitig eindeutig definierter |
Son clair et épais, mais bien défini, caractéristique de Robben. Le son a |
||
Sound. Dieser Sound wurde mithilfe seiner 1960er Telecaster erstellt. |
été évalué et ajusté à l’aide de sa Telecaster de 1960. |
||
CRUNCH-Kanal: |
Canal CRUNCH : |
||
Ein Lead-Sound mit dem für Robben typischen Sustain-Effekt. Dieser |
Son lead avec maintien caractéristique de Robben. Le son a été évalué et |
||
Sound wurde mithilfe seiner Les Paul erstellt. |
ajusté à l’aide de sa Les Paul. |
||
* Stellen Sie den [MASTER]-Regler und den [POWER CONTROL]-Schalter |
* Réglez le bouton [MASTER] et le commutateur [POWER CONTROL] en |
||
wie gewünscht ein. |
fonction de votre situation. |
Italiano
Canale CLEAN:
Il caratteristico suono “pulito” di Robben, corposo e al contempo ben definito. Questo timbro è stato valutato e impostato utilizzando la sua Telecaster del 1960.
Canale CRUNCH:
Un timbro solista con il tipico sustain di Robben. Questo timbro è stato valutato e impostato utilizzando la sua Les Paul.
*Impostare la manopola [MASTER] e lo switch [POWER CONTROL] a seconda della situazione musicale.
* 1 0 - 1 2 0 3 5 0 0 0 1 5 *
Español |
|
|
|
|
|
Português |
|
Nederlands |
|
|
|||||||
Canal CLEAN: |
|
|
|
Canal CLEAN: |
CLEAN-kanaal: |
||||||||||||
Tono limpio, grueso pero bien definido, distintivo de Robben. El sonido |
|
|
|
|
Timbre limpo encorpado distinto, embora bem definido, de Robben. O |
Robben’s typisch vette, maar strakke en zuivere toon. De klank werd |
|||||||||||
ha sido evaluado y ajustado con una Telecaster de 1960. |
|
|
|
|
som foi avaliado e ajustado usando sua Telecaster de 1960. |
geëvalueerd en aangepast met zijn Telecaster uit 1960. |
|||||||||||
Canal CRUNCH: |
|
|
|
Canal CRUNCH: |
CRUNCH-kanaal: |
||||||||||||
Un tono principal con el sostenido distintivo de Robben. El sonido ha |
|
|
|
|
Um timbre de solo com a sustentação diferenciada de Robben. O som foi |
Een leadtoon met de typische sustain van Robben. De klank werd |
|||||||||||
sido evaluado y ajustado con una Les Paul. |
|
|
|
|
avaliado e ajustado usando sua Les Paul. |
geëvalueerd en aangepast met zijn Les Paul. |
|||||||||||
* Ajuste el mando [MASTER] y el conmutador [POWER CONTROL] |
|
|
|
|
* Ajuste o botão [MASTER] e a chave [POWER CONTROL] conforme |
* Plaats de regelaar [MASTER] en de schakelaar [POWER CONTROL] in een |
|||||||||||
dependiendo de las circunstancias. |
|
|
|
|
apropriado para sua situação. |
positie die geschikt is voor uw situatie. |
|||||||||||
|
For China |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
For EU Countries |
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|