ROLAND C-230 User Manual

0 (0)
Mode d’emploi
Pour la Californie (Proposition 65)
Ce produit répond aux normes de la directive européenne CEM 2004/108/CE.
Pour le Royaume Uni
Pour les pays de l’UE
Po-ur les Etats-Unis
C-230
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Consignes de sécurité” (p. 4) et “Remarques importantes” (p. 6). Elles contiennent des infor­mations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maî­triser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
Copyright ©2009 ROLAND EUROPE
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous
quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND EUROPE Spa.

Consignes de sécurité

É
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SECURIT
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
blessure grave en cas d’utilisation incorrecte de l’unit .
Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque de blessure ou de dommage mat riel en cas d’emploi incorrect de l’unit .
* Les dommages mat riels se r f rent
aux dommages ou autres effets n gatifs caus s au lieu d’utilisation et
tous ses l ments, ainsi qu’aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
002c
•N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon le produit ou son adaptateur secteur.
..........................................................................................................
003
•N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en rem­placer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
..........................................................................................................
004
•N’installez jamais le produit dans des endroits
• soumis à des température extrêmes (en plein
soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols
ou supports mouillés),
•à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux,
• soumis à de fortes vibrations.
..........................................................................................................
007
• Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
..........................................................................................................
008c
• Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni. Assurez-vous aussi que la tension de l’ins­tallation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des élec­trocutions.
..........................................................................................................
A propos des symboles
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales, des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
Le symbole alerte l’utilisateur de ce qui doit tre
fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
008e
• Servez-vous exclusivement du cordon d’alimenta­tion fourni. N’utilisez jamais le cordon d’alimen­tation fourni avec un autre appareil.
..........................................................................................................
009
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le cor­don d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimen­tation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
..........................................................................................................
010
• Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversi­ble. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiate­ment l’écoute et consultez un spécialiste.
..........................................................................................................
011
• Évitez que des objets (matériel inflammable, piè­ces de monnaie, trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
..........................................................................................................
012b
• Coupez immédiatement l’alimentation de l’appa-
..........................................................................................................
reil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trou­verez la liste à la page “Information”) quand:
• l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la
fiche est endommagé(e)
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
•le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé
d’une autre façon) ou
•le produit semble ne pas fonctionner normalement ou
affiche un changement de performance marqué.
4
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
013
• Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au manie­ment de ce produit.
..........................................................................................................
014
• Protégez ce produit contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!)
..........................................................................................................
015
• Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de ce produit une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particuliè­rement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut aug­menter la température du câble et, éventuelle­ment, entraîner une fusion.
..........................................................................................................
016
• Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de mainte­nance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Infor­mation”).
..........................................................................................................
PRUDENCE
101b
•Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée.
102c
• Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur lors du branchement (débranchement) au secteur ou à l’unité.
..........................................................................................................
103b
•A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enle­ver toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cor­don d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
..........................................................................................................
104
• Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
106
• Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds.
108d: Sélection
• Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez observer les précautions suivantes. Il faut au moins deux personnes pour soulever et déplacer l’instrument. Il doit être manié avec précaution et maintenu horizontal. Prenez le cadre du support en main. Veillez à avoir une bonne prise afin d’éviter tout risque de blessures et d’endommage­ment de l’instrument.
• Assurez-vous que les vis maintenant ce pro-
duit au support ne sont pas desserrées. Resser­rez-les si nécessaire.
• Débranchez le cordon d’alimentation.
• Débranchez tous les câbles reliant le produit à
des périphériques.
• Retirez le pupitre.
..........................................................................................................
109b
• Avant de nettoyer le produit éteignez-le et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.
..........................................................................................................
110b
•S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.
118a
•Si vous devez retirer les vis du pupitre, les vis à bouton et les butées des panneaux décoratifs, gar­dez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent acci­dentellement.
..........................................................................................................
•N’approchez pas de flamme nue (briquet, ciga­rette etc.) de la finition de l’instrument.
..........................................................................................................
..........................................................................................................
107c
• Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’unité.
..........................................................................................................
5

Remarques importantes

Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” à la p. 4, veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation
301
• Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un
circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pou­vez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
302
• L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs
heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter.
307
• Avant de brancher ce produit à d’autres appareils, mettez-les
tous hors tension. afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils.
Emplacement
352a
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévi-
sion. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
352b
• Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des télé-
phones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problè­mes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez­le.
354b
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez
pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Évitez également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe de piano) trop longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposition prolongée à la lumière de projec­teurs puissants. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
355b
• Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à
un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonc­tionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore.
356
• Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou
des matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer ou d’abîmer la finition.
358
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela peut provoquer
des dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par exemple).
359
• Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur
ce produit. Vous risqueriez d’endommager la finition lors du retrait de ces autocollants, etc.
• Selon la matière et la température de la surface sur laquelle
vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
Entretien
401b
• Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou, éventuellement, un chiffon légèrement humide. Essuyez toute la surface en exerçant une force égale et en suivant les lignes du bois. Si vous frottez trop fort un endroit particulier, vous risquez d’endommager la finition.
402
• N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ ou déformation de l’instrument.
Précautions supplémentaires
553
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
556
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
557
• Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionnement.
558a
• Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives.
559b
• Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans du matériel le protégeant des chocs. Si vous transportez l’instru­ment sans précautions, vous risquez de le griffer ou de l’endommager, ce qui l’empêcherait de fonctionner convena­blement.
560
• Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque vous l’utilisez.
562
• Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée (EV-7, en option). Si vous branchez une autre pédale d’expression, vous risquez de provoquer un dysfonctionne­ment et/ou d’endommager le produit.
• Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.
927
• Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sen­sation désagréable ou l’impression que la surface de ce pro­duit est rugueuse lorsque vous le touchez ou lorsque vous touchez les parties métalliques d’autres objets tels que des guitares. Ce phénomène s’explique par une charge électrique infinitésimale, absolument inoffensive. Cependant, si ce phé­nomène vous inquiète, reliez la borne de terre (voyez l’illus­tration à la p. 13) à une terre externe. En revanche, lorsque vous mettez ce produit à la terre, il arrive que vous entendiez un léger bourdonnement; cela dépend également des caracté­ristiques de votre installation. Si vous ne savez pas comment effectuer cette connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
Endroits à éviter pour la connexion
• Conduites d’eau (risque d’électrocution)
• Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
6
• Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être dangereux en cas d’orage).
Utilisation d’une mémoire USB
• Quand vous branchez une mémoire USB, insérez la prise fer­mement et complètement.
• Ne touchez jamais les contacts de la prise USB et veillez à ce qu’ils restent propres.
• La mémoire USB contient des composants électroniques de haute précision. Veuillez donc prendre les précautions sui­vantes.
• Pour éviter tout dommage par électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de manier la mémoire USB.
• Ne touchez pas les contacts avec les doigts ou un objet métallique.
• Ne déformez pas la mémoire USB et évitez toute chute ou impact violent.
• Ne laissez pas la mémoire USB en plein soleil ou dans des endroits comme un véhicule fermé. (Température de stoc­kage: 0~50˚C)
• La mémoire USB ne peut pas être mouillée.
• Ne démontez et ne modifiez pas une mémoire USB.
• Insérez horizontalement la mémoire USB dans la prise prévue à cet effet sans user d’une force excessive. Vous risquez d’endommager le connecteur de la mémoire USB si vous exercez une force excessive en l’insérant.
• Ne branchez qu’une clé ou un autre type de mémoire USB à cette prise (évitez d’y insérer des pièces, un fil métallique, d’autres types de support etc.). Vous risqueriez d’endomma­ger la prise USB.
• N’exercez pas de pression excessive sur la clé (mémoire) USB branchée.
• Remettez le capuchon de protection de la mémoire USB quand vous ne l’utilisez pas.
Remarques importantes
7

Sommaire

Consignes de sécurité ..................................................................4
Remarques importantes...............................................................6
Introduction...............................................................................10
Notes sur ce mode d’emploi ...................................................................................................................10
Caractéristiques principales....................................................................................................................10
Description des panneaux .........................................................11
Panneau avant........................................................................................................................................... 11
Panneau des connecteurs ........................................................................................................................12
Préparatifs ................................................................................13
Connexion de l’adaptateur secteur........................................................................................................ 13
Mise sous/hors tension ...........................................................................................................................14
Utiliser un casque (en option)................................................................................................................. 15
Jeu <Opérations élémentaires>..................................................16
Réglage du volume................................................................................................................................... 16
Régler la réverbération ............................................................................................................................16
Sélectionner un son ..................................................................................................................................17
Jouer avec des sons d’orgue classique .......................................................................................17
Jouer avec un son de basse d’orgue............................................................................................ 17
Jouer avec un son de clavecin (Harpsichord) ...........................................................................18
Jouer avec un son de forte-piano ................................................................................................18
Jouer avec d’autres sons (Others) ...............................................................................................19
Sélection d’un diapason classique (Pitch)............................................................................................. 20
Sélection d’une gamme............................................................................................................................ 20
Fonctions pratiques <Opérations avancées>...............................21
Écouter les morceaux de démonstration...............................................................................................21
Transposer le clavier ................................................................................................................................23
Réglage du diapason en fonction d’un autre instrument...................................................................24
Fonctions supplémentaires pour les sons d’orgue classique ............................................................. 25
Procédure générale .......................................................................................................................25
Utiliser les mémoires de registration d’orgue........................................................................... 25
Sauvegarder vos registrations d’orgue...................................................................................... 26
Activer (TUTTI)/couper (CANCEL) tous les dominos...........................................................26
Définir votre propre registration ‘Tutti’ ....................................................................................27
Changer de sons d’orgue et régler leur volume (Palette de sons) .........................................28
Sélectionner d’autres sons ‘Others’ et régler leur volume.................................................................. 29
Sauvegarder vos réglages dans la mémoire globale ...........................................................................30
Superposer des sons de clavecin (‘Harpsichord’)................................................................................ 31
Régler le volume du bruit du clavier..................................................................................................... 31
Utiliser l’enregistreur interne du C-230 ................................................................................................32
Enregistrement ..............................................................................................................................32
Ecouter le morceau enregistré..................................................................................................... 33
Sauvegarder le morceau sur clé USB.......................................................................................... 33
Ecouter les morceaux d’une clé USB.......................................................................................... 34
Rétablir les réglages d’usine ...................................................................................................................35
Utiliser des enceintes externes/Enregistrer votre jeu avec un dispositif audio.............................. 36
Utiliser une pédale de maintien en option ........................................................................................... 37
Utiliser une pédale d’expression en option.......................................................................................... 37
Ecouter les signaux d’un dispositif externe avec les haut-parleurs du C-230................................. 38
Régler le niveau d’entrée ............................................................................................................. 39
Régler la réverbération ajoutée au signal d’entrée................................................................... 39
8
Brancher le C-230 à du matériel MIDI...................................................................................................40
Contrôle local activé/coupé ........................................................................................................41
Utiliser la fonction ‘V-LINK’ .......................................................................................................42
Listes des sons...........................................................................43
Tableau d’équipement MIDI .......................................................44
Fiche technique..........................................................................45
9

Introduction

Notes sur ce mode d’emploi

Quand vous avez terminé l’assemblage du pied, veuillez lire la sec­tion “Préparatifs” et effectuer les opérations préalables à la mise sous tension.
Ce mode d’emploi explique tout ce que vous devez savoir pour exploiter au mieux les possibilités offertes par le C-230. Il propose une section consacrée aux opérations élémentaires et une autre décrivant les opérations avancées.
Conventions utilisées dans ce manuel
Aucun entretien et réglage facile du diapason
Cet instrument n’a jamais besoin d’être accordé et vous ne devrez jamais remplacer des cordes ou des becs.
De plus, le C-230 n’est sensible ni aux vibrations ni aux varia­tions d’humidité et de température. La justesse de votre instru­ment est donc toujours garantie par la technologie numérique.
Il est également très simple de l’accorder en fonction d’autres instruments.
En outre, un seul bouton vous permet de passer du diapason baroque (La= 415Hz) au diapason de Versailles (La= 392Hz) ou au diapason par défaut (La= 440Hz).
Pour expliquer les opérations aussi clairement que possible, ce manuel utilise les conventions suivantes.
• Le nom des boutons et des commandes est entre crochets droits [ ]. Exemple: “le bouton [8’I]”.
• Tout texte précédé d’un symbole ou d’un astérisque (*) est un avertissement. Veillez à le lire.
• Les renvois de pages pour complément d’information sont indi­qués de la façon suivante: (p. **)

Caractéristiques principales

Reproduit les superbes sonorités de l’orgue classique, du clavecin, du forte-piano et d’autres instruments.
L’orgue classique se distingue par la splendeur de ses sons. En proposant un son d’ensemble riche et spacieux et une définition cristalline, le C-230 vous permet d’atteindre de nouveaux som­mets musicaux tout en restant fidèle à la tradition de qualité, de savoir-faire et d’innovation.
Le mécanisme de production de son d’un clavecin, le son du relâchement de la touche et la résonance de la table d’harmonie ont été méticuleusement analysés afin de restituer fidèlement jusqu’au son du bec (plectre) touchant la corde quand une tou­che est relâchée. Vous bénéficiez ainsi d’un son de clavecin d’un réalisme extraordinaire.
Le forte-piano, précurseur du piano tel que nous le connaissons actuellement, produit des sons en frappant les cordes avec des marteaux actionnés par les touches du clavier. Le forte-piano est entièrement construit en bois et les cordes sont frappées par des marteaux couverts de cuir. Il produit un son brillant et métalli­que. Il a ouvert de nouvelles voies aux artistes en leur permet­tant d’explorer de nouvelles possibilités d’expression.
A cela s’ajoutent 18 autres sons (“Others”) pouvant être utilisés seuls ou avec la section d’orgue pour obtenir une sonorité plus riche.
Une réverbération soulignant la richesse acoustique de la musique de chambre
L’effet de réverbération interne vous permet de bénéficier de l’acoustique de divers environnements au choix, allant d’une petite pièce à une vaste salle. Cela vous permet de choisir la réverbération en fonction de l’espace où vous vous trouvez.
Réglez le volume selon les circonstances
Que vous jouiez chez vous, dans une petite salle ou une salle de concert, vous pouvez régler le volume en fonction de l’environ­nement ou de la formation avec qui vous jouez. Vous pouvez également utiliser un casque afin de vous exercer en toute quié­tude, à toute heure du jour ou de la nuit.
Instrument compact, alliant tradition et fonctionnalité
Tout en respectant scrupuleusement la tradition de l’orgue clas­sique, du clavecin, du forte-piano et d’autres instruments, le C-230 reste léger et compact. Comme il est possible de désolida­riser l’instrument du pied, le transport et l’installation sont particulièrement simples.
Quatre sections classiques dans un même instrument
Le C-230 dispose de quatre sections permettant de jouer diffé­rents types de musique classique: “Organ” (orgue classique et basses), “Harpsichord” (clavecin), “Fortepiano” et “Others” (autres instruments).
Autres atouts
Parmi les autres atouts de l’instrument, citons les enceintes satellites offrant une sensation spatiale plus vaste, une interface utilisateur extrêmement intuitive, une finition élégante et un ensemble intégrant le pied et des éléments décoratifs assortis.
Cinq gammes pour jouer avec un tempérament d’époque
Outre le tempérament égal, vous pouvez opter pour la gamme Werckmeister, Kirnberger, Vallotti ou moyenne d’une simple pression sur un bouton.
La fonction de transposition vous permet également de régler la hauteur de l’instrument selon vos besoins.
10

Description des panneaux

Panneau avant

Commutateur [Power]
Met l’instrument sous/hors tension.
Commande [Volume]
Cette commande règle le volume.
Bouton/Témoins [Pitch]
Ce bouton sélectionne le diapa­son.
Dominos ORGAN BASS
Ces dominos permettent de sélectionner un son de basses d’orgue pouvant être joué dans la partie gauche du clavier ou sur un pédalier externe PK-5A (option).
Commande [Reverb]
Cette commande règle l’intensité de la réverbération.
Commande [Satellite Volume]
Cette commande règle le volume des enceintes satellites fournies.
Bouton/Témoins [Temperament]
Appuyez sur ce bouton pour changer de gamme. Le témoin correspondant à la gamme choisie s’allume.
Dominos CLASSIC ORGAN
Ces dominos permettent de choisir un son d’orgue. Vous pouvez utiliser plusieurs sons d’orgue simultanément. Chaque domino permet d’accéder à 4 sons différents. Il est impossible d’utiliser la section CLASSIC ORGAN en même temps que la section “Harpsichord” ou “Fortepiano”.
Boutons Music Recorder
Ces boutons permettent de lancer et d’arrêter la lecture ou l’enregistrement. Maintenez [Function] et [PLAY/PAUSE] enfoncés pour écouter les morceaux de démonstration.
Bouton [Function]
Ce bouton donne accès au morceau, à la démonstration et aux mémoires de regis­tration d’orgue.
Boutons ‘Fortepiano’
Ces boutons sélectionnent des sons de forte-piano. Il est impossible d’utiliser la section “Fortepiano” en même temps que la section “ORGAN”, “Harpsi­chord” ou “Others”.
Boutons ‘Harpsichord’
Ces boutons sélectionnent des sons de cla­vecin. Il est impossible d’utiliser la section “Harpsichord” en même temps que la sec­tion “ORGAN”, “Fortepiano” ou “Others”.
Boutons ‘Others’
Ces boutons permettent de choisir des sons pouvant être combinés avec la section ORGAN ou utilisés seuls.
11
Description des panneaux

Panneau des connecteurs

Prises OUTPUT
Branchez ces prises à un amplificateur externe, une console de mixage, un enre­gistreur audio etc.
Borne de terre
Prise DC IN
Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise.
Prises INPUT
Ces prises permettent de rece­voir des signaux audio exter­nes. Vous pouvez y brancher un lecteur MP3 ou une autre source audio et l’écouter avec les haut-parleurs du C-230.
Prise EXPRESSION PEDAL
Vous pouvez y brancher une pédale d’expression en option (Roland EV-5, EV-7 etc.)
Prises MIDI IN/OUT
Ces prises permettent d’échanger des messages MIDI avec un appareil MIDI externe.
Prise SUSTAIN
Vous pouvez y brancher une pédale de maintien de la série DP (option).
Prises SATELLITE L/R
Ces prises permet­tent de brancher les enceintes satellites fournies.
Commutateurs A, B
Ils serviront en cas de mise à jour ultérieure.
* Ces commutateurs ne sont généralement pas utilisés.
Crochet pour câble (à gauche de la prise DC IN)
Utilisez-le pour bloquer le câble de l’adaptateur.
Port USB MEMORY
Ce port est principalement conçu pour dispositifs de stockage comme une mémoire flash USB (série Roland M-UF). Vous pouvez vous en servir pour sauvegar­der vos enregistrements et les reproduire.
Prise PHONES
Cette prise peut accueillir un casque (disponible séparé­ment).
12

Préparatifs

Borne de terre

Connexion de l’adaptateur secteur

En façade, coupez le commutateur [Power].
1.
Branchez le câble d’alimentation fourni à l’adapta-
2.
teur secteur.
Le témoin s’allume quand vous branchez l’adapta­teur à une prise secteur.
Placez l’adaptateur secteur en orientant le témoin vers le haut (voyez l’illustration) et la face avec texte vers le bas.
3.
Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC IN sur le panneau arrière du C-230.
4.
Branchez le câble d’alimentation de l’adaptateur secteur à une prise de courant.
• Selon la région où vous habitez, le câble d’alimentation fourni peut différer du câble illustré.
• Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un débranchement accidentel de la fiche) et toute traction excessive sur la prise de l’adaptateur, amarrez le câble d’ali­mentation au crochet prévu à cet effet (voyez l’illustration).
•Si vous ne comptez pas utiliser le C-230 pour une période prolongée, débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur.
Adaptateur secteur
Témoin
Câble d’alimentation
Prise secteur
Crochet pour câble
Borne de terre
Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensation désagréable ou l’impression que la surface de ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez ou lorsque vous touchez un microphone qui y est branché, voire les parties métalliques d’autres objets tels que des guitares. Ce phénomène s’explique par une charge électrique infinitésimale, absolument inoffensive. Cepen­dant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre (voyez l’illustration) à une terre externe. En revanche, lorsque vous mettez ce produit à la terre, il arrive que vous entendiez un léger bourdonnement; cela dépend également des caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez pas comment effectuer cette connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
Endroits à éviter pour la connexion
• Conduites d’eau (risque d’électrocution)
• Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
• Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être dangereux en cas d’orage).
13
Préparatifs
Appuyez Appuyez à nouveau
Activé Coupé

Mise sous/hors tension

Réglez toujours le volume au minimum avant de mettre ce produit sous tension. Même lorsque le volume est au minimum, cer­tains bruits peuvent être audibles lors de la mise sous tension; c’est parfaitement normal et ce n’est pas dû à un dysfonctionne­ment.
Mise sous tension
Appuyez sur le commutateur [Power].
1.
* Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref
laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l’appareil fonctionne normalement.
2. Sélectionnez un son d’orgue, de clavecin, de forte-piano ou autre.
Mise hors tension
Appuyez sur le commutateur [Power].
1.
14
Préparatifs

Utiliser un casque (en option)

Quand vous branchez un casque, aucun signal n’est envoyé aux haut-parleurs internes et satellites du C-230. Le son n’est audible qu’au casque. Cela vous permet de jouer la nuit ou à d’autres moments où vous ne souhaitez pas déranger votre entourage.
Comme le montre l’illustration, branchez la
fiche du casque à la prise pour casque.
Utilisez la commande [Volume] pour régler le volume du casque.
* Utilisez un casque stéréo.
Un volume excessivement élevé ou une utilisa­tion prolongée peut entraîner une perte d’audi­tion.
Prise casque
Casque stéréo
15
Loading...
+ 33 hidden pages