All installations, commissioning and maintenance must be carried
out by qualified personnel, taking local regulations into account.
Elektronisches Motorschutzrelais
Alle Montage-, Inbetriebnahme- und Wartungsarbeiten müssen durch Fachpersonal, unter Berücksichtigung der örtlichen Vorschriften, ausgeführt werden.
Relais électronique de protection pour moteurs
Tous les traveaux de montage, de mise en service et de maintenance ne doivent être
exécutés que par du personnel spécialisé en respectant les prescriptions locales.
Relè elettronici di protezione motore
Tutti i lavori di montaggio, messa in funzione e manutenzione devono essere eseguiti da
personale specializzato, conformemente alle norme vigenti localmente.
Relé electrónico de protección de motores
Todos los trabajos de montaje, de puesta en servicio y de mantenimiento deberán ser
efectuados por personal especializado, considerando las prescripciones locales.
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol
193-EF
1. General
The 193-EF electronic
motor protection relay is
a compact device with
integrated current
transformers for motor
current evaluation.
Six types are available:
193-EF1A (0.5...180 A)
193-EF1B (160...400 A)
● Thermal
overload
protection
● Phase loss and
asymmetry
protection
see
3.4.1
193-EF2A (0.5...180 A)
193-EF2B (160...400 A)
193-EF2C (160...630 A)
● Thermal overload
protection
● Phase loss and asym metry protection
● Thermistor overtempe rature protection
● Overcurrent indication
(flashing)
1. Allgemeines
Das elektronische Motorschutzrelais 193-EF ist
eine kompakte Einheit
mit integrierten Stromwandlern zur Motorstromerfassung.
Es sind sechs Ausführungen erhältlich:
193-EF1A (0.5...180 A)
193-EF1B (160...400 A)
● Thermischer
Überlast schutz
● Phasenausfall- und
Asymmetrieschutz
siehe
3.4.1
193-EF2A (0.5...180 A)
193-EF2B (160...400 A)
193-EF2C (160...630 A)
● Thermischer Überlast schutz
● Phasenausfall- und
Asymmetrieschutz
● Thermistor-Übertempe raturschutz
● Überstromanzeige
(Blinken)
1. Généralités
Le relais électronique de
protection pour moteurs
193-EF se présente sous
forme compacte incluant
les transformateurs de
courant.
On distingue 6 variantes:
193-EF1A (0.5...180 A)
193-EF1B (160...400 A)
● Protection contre les
surcharges
thermiques
● Protection contre les
défaillances de phase
et les asymétries
193-EF2A (0.5...180 A)
193-EF2B (160...400 A)
193-EF2C (160...630 A)
● Protection contre les
surcharges thermiques
● Protection contre les
défaillances de phase
et les asymétries
● Protection thermique
par sonde PTC
● Indication de courant
de surcharge
(clignotements)
voir
3.4.1
1. Generalità
Il relais elettronico di
protezione per motori
193-EF è un’ unità
compatta con trasformatori
amperometrici integrati per
la rivelazione della corrente
del motore.
Sono ottenibili sei varianti:
193-EF1A (0.5...180 A)
193-EF1B (160...400 A)
● Protezione contro
sovraccarico
termico
● Protezione contro man canza di fase ed
asimmetria
193-EF2A (0.5...180 A)
193-EF2B (160...400 A)
193-EF2C (160...630 A)
● Protezione contro
sovraccarico termico
● Protezione contro
mancanza di fase ed
asimmetria
● Protezione di
sovratemperatura a
termistori
● Indicazione di sovra
corrente (lampeggiante)
veda
3.4.1
1. Generalidades
El relé electrónico de
protección de motores
193-EF es una unidad
compacta con transformadores de corriente integrados para registrar la
corriente del motor.
Pueden obtenerse seis
versiones a saber:
193-EF1A (0.5 ... 180 A)
193-EF1B (160 ... 400 A)
● Protección contra
sobre cargas
térmicas
● Protección contra
cortes de fase y
asimetría
193-EF2A (0.5 ... 180 A)
193-EF2B (160 ... 400 A)
193-EF2C (160 ... 630 A)
● Protección contra
sobrecargas térmicas
● Protección contra
cortes de fase y
asimetría
● Protección contra
sobretemperaturas
por termistor
● Indicación de
sobrecorriente
(intermitencia)
véase
3.4.1
1
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol
2. Checks
2.1 Rated supply voltage
Us and frequency must
be identical to that
shown on the upper side
of the 193-EF.
2.2 The rated operational
current of the motor I
must be within the
e
current range shown on
the front and upper side
of the 193-EF:
20...180 A for 193-EF1A,
193-EF2A (0.5...20 A
see 3.4.1), 160...400 A for
193-EF1B,
193-EF2B, 160...630 A for
193-EF2C
3. Mounting and
connection
The 193-EF is designed
for surface mounting.
3.1 Mounting 193-EF1A,
193-EF2A
The 193-EF is fitted onto
a base by means of four
M5 screws (Fig. 1a), or
snapped onto a standard
mounting rail
EN 50 022-35 x 7.5
(or preferably 35 x 15)
(Fig. 1b).
2. Kontrollen
2.1 Bemessungsspeisespannung U
und
s
Frequenz müssen mit
dem Aufdruck auf der
Oberseite übereinstimmen.
2.2 Bemessungsbetriebsstrom des
Motores I
Strombereich gemäss
muss im
e
Aufdruck auf der Frontund auf der Oberseite
liegen:
20...180 A für 193-EF1A,
193-EF2A (0.5...20 A
siehe 3.4.1), 160...400 A
für 193-EF1B,
193-EF2B, 160...630 A
für 193-EF2C
3. Montage und
Anschluss
Das 193-EF ist für Aufbaumontage konzipiert.
3.1 Montage
193-EF1A, 193-EF2A
Das 193-EF wird mit vier
Schrauben M5 auf einer
Unterlage montiert
(Fig. 1a) oder auf einer
Hutschiene
EN 50 022-35 x 7.5
(oder vorzugsweise
35 x 15) aufgeschnappt
(Fig. 1b).
2. Contrôles
2.1 La tension assignée
d’alimentation U
et la
s
fréquence doivent
correspondre aux valeurs
inscrites sur la face
supérieure.
2.2 Le courant nominal
assigné du moteur I
doit se trouver dans le
e
domaine inscrit sur les
faces supérieure et
frontale:
20...180 A pour les
193-EF1A et 193-EF2A
(0.5...20 A voir 3.4.1),
160...400 A pour le
193-EF1B,
193-EF2B, 160...630 A
pour le 193-EF2C
3. Montage et
raccordements
Le 193-EF est conçu pour
le montage en saillie.
3.1 Montage du
193-EF1A et du
193-EF2A
Fixer le 193-EF avec 4 vis
M5 sur la base prévue à
cet effet selon (Fig. 1a)
ou sur un profilé chape
EN 50 022-35 x 7.5
(de préférence 35 x 15)
(Fig. 1b).
2. Controlli
2.1 La tensione di alimentazione di dimensionamento Us e la frequenza
devono corrispondere
all’iscrizione sulla parete
superiore.
2.2 La corrente di dimensionamento di esercizio del
motore I
compresa nella portata di
deve essere
e
corrente secondo l’iscrizione
sulla parete frontale e
superiore:
20...180 A per
193-EF1A, 193-EF2A
(0.5...20 A vedi 3.4.1),
160 ... 400 A per
193-EF1B, 193-EF2B,
160 ... 630 A per 193-EF2C
3. Montaggio e
collegamenti
Il 193-EF è pogettato per
montaggio saliente.
3.1 Montaggio
193-EF1A, 193-EF2A
Il 193-EF viene montato con
quattro viti M5 su una base
(Fig. 1a) o a scatto su una
barra EN 50 022-35 x 7.5
(o preferibilmente 35 x 15)
(Fig. 1b).
2. Controles
2.1 La tensión de alimentación de dimensionamiento U
y la
s
frecuencia tienen
que coincidir con la
impresión sobre el lado
superior.
2.2 La tensión de alimentación de dimensionamiento del motor Ie
tiene que tener la
intensidad marcada en
los lados frontal y superior:
20...180 A para
193-EF1A, 193-EF2A
(0.5...20 A, véase 3.4.1),
160 ... 400 A por
193-EF1B,
193-EF2B, 160 ... 630 A
por 193-EF2C
3. Montaje y conexión
El 193-EF está concebido
para el montaje sobre
cuadros.
3.1 Montaje del
193-EF1A, 193-EF2A
El 193-EF se monta sobre
una base con cuatro
tornillos M5 (Fig. 1a) o
se retiene sobre un carril
en herradura
EN 50 022-35 x 7,5
(o preferentemente
35 x 15) (Fig. 1b).
3.2 Mounting 193-EF1B,
193-EF2B
The 193-EF is fitted onto
a base by means of four
M5 screws (Fig. 2).
3.3 Mounting 193-EF2C
The 193-EF is fitted onto
a base by means of four
M6 screws(Fig. 3).
193-EF1A
193-EF2A
ø 5,2
Fig. 1aFig. 2
100
193-EF1A
193-EF2A
3.2 Montage 193-EF1B,
193-EF2B
Das 193-EF wird mit
4 Schrauben M5 auf
einer Unterlage montiert
(Fig. 2).
3.3 Montage 193-EF2C
Das 193-EF wird mit
4 Schrauben M6 auf eine
Unterlage montiert
(Fig. 3).
193-EF1B
193-EF2B
55...60
193-EF2C
3.2 Montage du
193-EF1B, 193-EF2B
Fixer le 193-EF par 4 vis
M5 sur la base prévue à
cet effet selon (Fig. 2).
3.3 Montage du
193-EF2C
Fixer le 193-EF par 4 vis
M6 sur la base prévue à
cet effet selon (Fig. 3).
ø 5,2
125
ø 6,5
3.2 Montaggio 193-EF1B,
193-EF2B
Il 193-EF viene
montato con quattro viti
M5 su una base (Fig. 2).
3.3 Montaggio 193-EF2C
Il 193-EF viene montato con
quattro viti M6 su una base
(Fig. 3).
193-RB1
75
3.2 Montaje del
193-EF1B, 193-EF2B
El 193-EF se
monta sobre una base
con cuatro tornillos M5
(Fig. 2).
3.3 Montaje del
193-EF2C
El 193-EF se
monta sobre una base
con cuatro tornillos M6
(Fig. 3).
193-LB1
+0,7
+0,7
68
0
0
33
Fig. 3
90
Fig. 1b
2
135
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol
Dimensions [mm]
1) Touch protection
2) Bus bar for universal
application 825-MVM2
3) Loop-through openings
19 x 19 mm
4) with indication module
193-LB1; c = c + 29 mm
5) Provision for mounting
on a top-hat rail
EN 50 022-35
6) Bus bar for universal
application 825-MVM2
193-EF1A, 193-EF2A
a
a1
Ø d
Ø d
Abmessungen [mm]
1) Berührungsschutz
2) Universell verwend bare Stromschiene
825-MVM2
3) Durchschlauf Öffnungen 19 x 19 mm
4) Mit Anzeigemodul
193-LB1; c = c + 29 mm
5) Befestigungsmöglich keit auf Hutschiene
EN 50 022-35
6) Universell verwendbare
Stromschiene
825-MVM2
d1
b
e4
b1
5)
Dimensions [mm]
1) Protection contre les
contacts accidentels
2) Utilisation universelle
des barres collectrices
825-MVM2
3) Fenêtres pour le
passage des câbles,
19 x 19 mm
4) Avec module indicateur
193-LB1; c = c + 29 mm
5) Possibilité de fixation
sur un rail-support
chape EN 50 022-35
6) Utilisation universelle
des barres collectrices
825-MVM2
Dimensioni [mm]
1) Custodie di protezione
contro i contatti
accidentali
2) Barre di alimentazione
825-MVM2, uso
universale
3) Aperture per rilevazione
delle correnti 19 x 19 mm
4) con modulo d’indicazione
193-LB1; c = c + 29 mm
Recommended Motor supply cables Cable cross-section (flexible strand)
= IEC [mm2] CSA, UL [AWG]
for I
e
20...180 A Fed straight through 4...95 10...0000
10...20 A Looped through 2x (Fig. 4) 2,5...25 14...10
5...10 A Looped through 4x (Fig. 5) 1...6 14
2,5...5 A Looped through 8x 0,75...2,5 14
0,5...2,5 A Looped through 40x 0,5...0,75
Deutsch
3.4.1 Ohne Stromschienen, mit Durchschlaufen
Empfehlung Motorzuleitungen Leiterquerschnitt (flexibles Seil)
für Ie = IEC [mm2] CSA, UL [AWG]
20...180 A direkt durchführen 4...95 10...0000
10...20 A 2x durchschlaufen (Fig. 4) 2,5...25 14...10
5...10 A 4x durchschlaufen (Fig. 5) 1...6 14
2,5...5 A 8x durchschlaufen 0,75...2,5 14
0,5...2,5 A 40x durchschlaufen 0,5...0,75
Français
3.4.1 Sans barres de courant
Recomman- Enroulements primaires Section du fil (fil flexible)
dation pour Ie = IEC [mm2] CSA, UL [AWG]
20...180 A 1 passage direct 4...95 10...0000
10...20 A 2 passages (Fig. 4) 2,5...25 14...10
5...10 A 4 passages (Fig. 5) 1...6 14
2,5...5 A 8 passages 0,75...2,5 14
0,5...2,5 A 40 passages 0,5...0,75
Italiano
3.4.1 Senza sbarre, con spire
Raccoman- Linee al motore Sezione del conduttore (cavo flessibile)
dazione per Ie = IEC [mm2] CSA, UL [AWG]
20...180 A Far passare direttamente 4...95 10...0000
10...20 A Formare 2 spire (fig. 4) 2,5...25 14...10
5...10 A Formare 4 spire (fig. 5) 1...6 14
2,5...5 A Formare 8 spire 0,75...2,5 14
0,5...2,5 A Formare 40 spire 0,5...0,75
Español
3.4.1 Sin barras colectoras, con pasajes
Recomen- Lineas de alimentación Sección transversal del conductor(cable flexible)
dación para Ie = del motor IEC [mm2] CSA, UL [AWG]
20...180 A pasaje directo 4...95 10...0000
10...20 A 2 pasajes (Fig. 4) 2,5...25 14...10
5...10 A 4 pasajes (Fig. 5) 1...6 14
2,5...5 A 8 pasajes 0,75...2,5 14
0,5...2,5 A 40 pasajes 0,5...0,75
For a convenient cable
connection to the motor
and contactor up to
2
2,5 mm
through is carried out
before mounting the
193-EF1A or 193-EF2A,
and the cable ends
being supported by the
2,5 mm2 connection
terminals 193-HD.
4
, looping
Für bequemes Ansch-
liessen der schütz- und
motorseitigen Leitungen
bis 2,5 mm2 werden die
Schlaufungen vor der
Montage des 193-EF1A
bzw. 193-EF2A ausgeführt und die Leitungsenden auf den Anschluss-
klemmen 2,5 mm2
193-HD abgestützt.
Pour faciliter le raccordement des fils côtés
contacteur et moteur
dans le cas d’une section
de fil ne dépassant pas
2,5 mm2, les enroulements seront pratiqués
avant le montage du
193-EF1A ou du
193-EF2A. Les raccordements se feront
ensuite à l’aide des
bornes de 2,5 mm2
193-HD.
Per rendere più facili i
collegamenti dei cavi lato
contattore e motore fino a
2,5 mm2, le spire vengono
eseguite prima del
montaggio del 193-EF1A,
rispettivamente 193-EF2A.
I collegamenti verranno
quindi eseguiti mediante i
morsetti da 2,5 mm2
193-HD.
Para conectar
cómodamente las líneas
del lado del contactor y
del motor de hasta
2,5 mm2, los enrollados
se hacen antes de
montar el 193-EF1A o
bien el 193-EF2A y los
extremos de las líneas
se apoyan sobre los
bornes de conexión de
2,5 mm2 del 193-HD.
EnglishDeutschFrançaisItalianoEspañol
3.4.2 193-EF as a secondary relay with additional
main circuit current
transformers
Circuit diagrams:
2-phase current evaluation
(Fig. 6)
3-phase current evaluation
(Fig. 7)
L1
P1
U1
P2
S2P2 S2
L2L3
135
2
S1P1 S1
M1B1
46
M
3 ~
+
t
°
3.4.3 With conductor rails
193-EF1A, 193-EF2A
3.4.2 193-EF als Sekundärrelais mit
zusätzlichen Hauptstromwandlern