Rockwell Automation 1606-XL User Manual [en, de, es, fr, it]

Allen-Bradley Company, LLC
Industrial Components Business
1201 South Second Street
Milwaukee, WI 53204-2496 USA
Phone 440.646.5800
Rockwell Automation
CH-5001 Aarau, Switzerland
Fax +41.62.837.2202
41063-105-01 (1)
US Patent No. DES. 424, 529
DE
EN
FR
ES
IT
1606-XL Power Supplies
PT
Rev.: 01/2003
DIN-Rail Power Supplies
Deutsch Installation und Betrieb English Installation and Operation Français Installation et fonctionnement Español Instalación y funcion amiento Italiano Installazione e funzionamento Português Instalação e operação
Hinweis: Dieses Heft enthält allgemeine Informationen zu Ihrer neuen Stromversor­gung und beschreibt zusammen mit dem Beiblatt „Technische Daten“ die Installation und den Betrieb. Bei Abweichungen haben die Angaben im Beiblatt „Technische Daten“ stets Vorrang, bei sprachlichen Widersprüchen gilt die deutsche Version. Bei Irrtümern und in Zweifelsfällen fragen Sie bitte bei uns oder Ihrem Lieferanten nach. Technische Änderungen sind vorbehalten.
Die deutsche Anleitung finden Sie ab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Die zugehörigen Abbildungen finden Sie ab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 1
Note:
This booklet contains general information on your new power supply unit and together with the "Technical data" sheet it describes the installation and operation. In case of discrepancies, the data contained in the "Techni- cal data" leaflet always takes priority and in case of linguistic contradictions, the Ger­man version prevails. In case of error or doubt, please contact us or your supplier. Subject to technical changes without prior notice.
You will find the English instructions on. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
You will find the illustrations on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 1
Information:
Ce manuel contient des informations générales au sujet de votre nouvelle alimentation électrique et, en combinaison avec le supplément "Données Techniques", il en décrit l’installation et l’exploitation. En cas de déroga-
tions, les indications fournies dans le supplément "Données Techniques" feront foi et la version allemande s’appliquera dans le cas de contradictions linguistiques.
Veuillez-vous adresser à nos services ou à votre fournisseur en cas d’erreurs ou de doutes. Sous toutes réserves de modifications techniques.
Vous trouverez la version française à partir de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vous trouverez les graphiques correspondants à partir de la . . . . . . . . . . page 1
Nota:
Este folleto contiene información general acerca de su nuevo suministro de corriente y junto con el suplemento "Datos técnicos" describe el proceso de instalación y operación. En caso de discrepancias tendrán prioridad las informaciones del suplemento "Datos técnicos". De existir contradicciones lingüísti­cas regirá la versión alemana. En caso de errores o dudas comuníquese con nosotros o diríjase a su proveedor. Se reserva el derecho a efectuar modificaciones técnicas.
Las indicaciones en español figuran a partir de la . . . . . . . . . . . . . . . .
Las figuras correspondientes se encuentran a partir de la . . . . . . . . . . . . página 1
DE
Seite 3
EN
page 5
FR
page 7
ES
página 9
Nota:
Il presente manuale contiene informazioni di carattere generale per il Vostro nuovo alimentatore di corrente e descrive, unitamente al prospetto allegato
"Dati Tecnici", l’installazione ed il funzionamento. In caso di divergenze, si tenga sempre conto che sono i "Dati Tecnici" contenuti nell’allegato ad aver la precedenza e che, in caso di contrasti, sarà sempre la versione tedesca a far testo. In
presenza di errori e in caso di dubbio siete invitati a sottoporre direttamente a noi o ai Vostri fornitori i quesiti del caso. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche.
Le istruzioni in italiano sono riportate a partire da . . . . . . . . . . . . . . .
Le rispettive figure sono riportate a partire da . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 1
Aviso:
Esse manual contém instruções gerais sobre sua nova fonte de alimenta­ção elétrica e, juntamente com o anexo "Dados técnicos", descreve a sua instalação e operação. Em caso de divergências, prevalecem as infor­mações do anexo "Dados técnicos". Quando houver diferenças entre os idiomas, prevalece a versão em alemão. Em caso de erros e dúvidas, dirija-se a nós ou ao seu fornecedor. Reservamo-nos o direito de efetuar alterações técnicas.
As instruções em alemão são encontradas a partir da . . . . . . . . . . .página 13
As ilustrações correspondentes encontram-se a partir da . . . . . . . . . . . . página 1
IT
pagina 11
PT
PU-286.015.38-10A/01/2003
Figures
w
Out
w
h
h
In
d
h
In
Fig. 1
w
Out
Vin @ AC 115/230 V In = N, L, Vin @ 3 AC 400/500V In = L1, L2, L3, Vout Out = +, –
iii
iii iv
d
’Click’
In
Out
d
Fig. 2
Fig. 3
Note 3
Fig. 4 Fig. 5
Note1
Note 2
Note 3
Note 3
Note2
Note 1
Note 2
Note 1
Fig. 6
b
c
d
e
f
a
m
k
i
h
g
21
Sicherheitshinweise
(Fig. 4)
DE
Anleitung lesen!
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten: Lesen Sie diese Anleitung komplett durch. Stellen Sie sicher, daß Sie alles verstanden haben (Kollegen fragen)! Hinweise am Gerät beachten!
Anlage freischalten!
PU-286.015.38-10A/01/2003
Vor Inbetrieb­nahme: Fachgerecht installieren
Vor Installations-, Wartungs- oder Änderungsarbeiten: Schalten Sie Ihre Anlage spannungsfrei. Stellen Sie sicher, daß sie nicht versehentlich wieder eingeschaltet werden kann!
Achtung! Unsachgemäße Installation/Betrieb kann die Sicher­heit beeinträchtigen und zu Betriebsstörungen bis hin zur Zer­störung des Gerätes führen. Die Installation und Inbetriebnahme darf nur durch entsprechend qualifiziertes Fachpersonal erfolgen. Hierbei sind die einschlägi­gen Vorschriften (DIN, VDE bzw. landesspezifische Vorschriften) zu beachten. Insbesondere ist vor der Inbetriebnahme sicherzustellen, daß:
• der Netzanschluß gemäß VDE0100 und VDE0160 erfolgt
• bei flexiblen Kabeln alle Feindrähte in den Anschlußklemmen befestigt sind (Gefahr von Kurzschluß)
• Gerät und Zuleitungen ausreichend abgesichert werden. Trenneinrichtung ist für das Endgerät vorzusehen, so dass Gerät und Zuleitungen im Bedarfsfall unterbrochen sind.
• der Schutzleiter an die Klemme angeschlossen wird
• alle Ausgangsleitungen für den Ausgangsstrom des Netzteils ausgelegt sind und polrichtig angeschlossen werden.
• eine ausreichende Kühlung gewährleistet ist
• der Netzwahlschalter, sofern vorhanden, richtig eingestellt ist.
Erdungs­schrauben
Im Betrieb: Nichts ändern!
Schrauben am Gehäuse dienen der internen Erdung. Nicht entfernen! Keine Kabel anschließen!
Solange sich das Gerät in Betrieb befindet: Keinerlei Änderun­gen an der Installation vornehmen! Dies gilt auch für die Sekun­därseite (Starkstrom!). Gefahr von Lichtbögen und elektrischem Schlag (Lebensgefahr)!
Soweit vorhanden:
Auch Steckverbinder nur leistungslos betätigen!
Verbrennungs­gefahr
Konvektions­kühlung
Gerät wird heiß (v.a. Rückseite und Seitenflä­chen). Im Betrieb und kurz danach nicht berühren!
Obere und untere Wandfläche nicht verdecken! Um das Gerät herum genügend Freiraum zur Kühlung lassen! Empfehlung für Abstände siehe Beiblatt „Technische Daten“.
Achtung: Hochspannung! Gespeicherte Energie!
Das Gerät enthält ungeschützte Leiter unter lebensgefährlicher Hochspannung sowie Bauelemente, die sehr viel Energie spei­chern.
schweren Verbrennungen führen!
• Das Gerät darf nur durch entsprechend geschultes Personal geöffnet werden!
• Keine Gegenstände in das Gerät einführen!
• Gerät frühestens 5 Minuten nach allpoligem Abtrennen vom Netz öffnen!
Gefährliche Energie am Ausgang
Bei einigen Geräten dieser Serie (Ausgangsleistung >240V kann der Ausgang gefährlich hohe Energiemengen abgeben. End­gerätehersteller müssen sicherstellen, daß Bedienpersonal vor versehentlicher Berührung energieführender Teile geschützt ist.
Sicherheitsaufkleber (am Gerät, vgl. Fig. 6)
Wichtig: Vor Inbetriebnahme
a
Anleitung lesen! Zulässiger Einsatzbereich (siehe „Einsatz-
b
bereich“ nächste Seite, oben) Kabelquerschnitt 0,5...4mm2,
c
6 mm abisolieren Sicherstellen, daß alle Feindrähte in der
d
Klemme befestigt sind Nicht ohne Schutzleiter betreiben
e
Eine
Fig. 4
Note 1
Fig. 4
Note 2
Fig. 4
Note 3
Unsachgemäßer Umgang kann zu Stromschlag oder
)
out
Ausgangspolarität beachten!
f
Betrifft Öffnen des Gerätes; siehe hierzu
g
„Sicherheitshinweise“ oben Nach Verwendung dem Recycling
h
zuführen Zulässiger Temperaturbereich
i
Konvektionskühlung nicht behindern!
k
Von Feuer und Wasser fernhalten!
m
Loading...
+ 11 hidden pages