Rockwell Automation 156-B32x3 User Manual

ENGLISH
DANSKDEUTSCH
ESPAÑOL
FRANCAIS
ITALIANO
G
eneral Information
oad, current line voltage, surrounding ambient temperature and
l
oad type are crucial factors when using solid state relays. It is nec-
e
ssary to carry out critical analysis of the application and perform
p
roper calculations when using all Allen-Bradley solid state relay
p
roducts.
Voltage transient protection
Ideal protection is achieved through varistors (metal oxide varistors) mounted across the power terminals. The varistor voltage has to match the line voltage of the application. Wrong selection can cause
l
imited protection or hazardous situation on selected models the varistor
i
s mounted internally.
I
MPORTANT
S
hould you require information about installation, operation or mainte-
ance of the product that is not covered in this instruction document, con­tact your local Rockwell Automation sales office or Allen-Bradley distribu­tor. The information in this document is not considered binding on any product warranty.
W
ARNING
H
azardous Voltage
C
an cause electric shock and burns. Disconnect power before proceeding
w
ith any work on this equipment.
N
ever touch the terminals of the solid state relay if voltage is present at its
i
nput. The output terminals remain live even in the off-state of the semi­conductor relay (leakage current, relay breakdown). Heatsink can be hot, even after removing the power.
G
enerelle oplysninger
B
elastningsstrøm, netspænding, omgivende temperatur og belast-
ingstype er afgørende faktorer ved anvendelse af Solid State
r
elæer. Ved al anvendelse af solid State relæer fra Allen-Bradley. Er
d
et nødvendigt at foretage en kritisk analyse af applikationen og at
dføre de nødvendige beregninger.
Spændingstransientbeskyttelse
Den ideelle beskyttelse opnås ved at anvende varistorer (zinkoxid­varistorer), der monteres hen over effekt-halvlederen. Varistorspændingen skal svare til netspændingen i applikationen.
F
orkert valg kan medføre nedsat beskyttelse eller en farlig situation.
V
IGTIGT:
H
vis du ønsker oplysninger om installation, drift eller vedligeholdelse af
d
ette produkt, som ikke er omfattet af denne vejledning, bedes du hen-
v
ende dig til en af vore forhandlere eller direkte til Rockwell Automation sales office o Allen-Bradley. Oplysningerne i dette dokument kan ikke betragtes som bindende i forbindelse med nogen form for produktgaranti.
A
DVARSEL
Farlig spænding
Kan forårsage elektriske stød og forbrænding. Afbryd forsyningsspændin­gen helt, hvis der skal arbejdes på dette udstyr. Berør aldrig terminalerne på Solid State Relæet,hvis der er forbundetspænding til indgangstermi­nalerne. Udgangsterminalerne er strømførende,selv om styrespændingen er afbrudt. (Lækstrøm i udgangstrin eller ved evt.kortslutning i relæet.)
Allgemeine Informationen
Laststrom, Netzspannung, Um-gebungstemperatur und Art der Last sind entscheidende Kriterien bei der Verwendung von Halbleiterrelais. Es ist unbedingt erforderlich, eine sorgfältige Analyse der Anwendung und präzise Berechnungen durchzuführen, um ein für den Einsatz passendes Gerät aus-wählen zu können.
Überspannungsschutz
Ein idealer Schutz wird durch parallel zum Halbleiter geschaltete Varistoren (Metalloxid-Varistoren) erzielt. Die Varistoren sind entsprechend der Netz-spannung der jeweiligen Anwendung
auszulegen. Eine falsche Auswahl kann zu verminderten Überspannungss­chutz des Halbleiterrelais oder einer Überhitzung des Varistors führen.
WICHTIG
Sollten Sie Informationen zu Einbau, Betrieb und Wartung des Relais benötigen, die hier nicht beschrieben sind, so wenden Sie sich bitte an Rockwell Automation sales office oder Allen-Bradley distributor. Mit den Informationen dieses Beipackzettels ist keine Produktgarantie ver-bunden.
WAARSCHUWING
Gefährliche Spannung, die einen Stromschlag oder Verbrennung verur­sachen können. Entfernen Sie die Versorgungsspannung bevor Sie an dem Gerät arbeiten.
Berühren Sie niemals die Anschlussklemmen, wenn die Betriebsspannung vorhanden sein kann. ie Ausgangsklemmen sind auch bei abgeschaltetem Halbleiterrelais spannungsführend!
Información general
La corriente de carga, la tensión de línea, la temperatura ambiente y el tipo de carga son factores importantes cuando se utilizan relés de estado sólido. Es necesario llevar a cabo un análisis crítico de la aplicación y realizar cálculos apropiados al utilizar los relés de esta­do sólido de Allen-Bradley.
Protección contra transitorios de tensión.
La protección óptima se obtiene por medio de va-ristores (varistores de óxido metálico) montados en paralelo al semiconductor de potencia. La tensión del varistor tiene que ser ligeramente superior
a la tensión de línea de su aplicación (tensión 400V, tensión del varistor 420V). Una selección equivocada puede limitar la protección o causar una situación peligrosa.
IMPORTANTE
En caso de necesitar información sobre la instalación, funcionamiento o mantenimiento del producto que no venga reflejada en el presente docu­mento consulte con un representante autorizado de Rockwell Automation o Allen-Bradley. La información de este documento no se considera vin­culante en ninguna garantía del producto.
ADVERTENCIA
Tensiones peligrosas que pueden provocar descargas eléctricas y que­maduras. Desconecte siempre la tensión antes de manipular el equipo. No toque nunca los terminales del relé estático si hay tensión en sus entradas. Los terminales de salida tienen tensión aunque el semiconductor no esté funcionando (corriente de fuga, rotura del relé).
Généralités
Le courant de charge, la tension de ligne, la température ambiante et le type de charge sont tous des facteurs décisifs dans l'utilisation des relais statiques. Il est nécessaire d'effectuer une analyse critique de l'application et de réaliser tous les calculs nécessaires pour le choix des relais Allen-Bradley.
Protection contre les tensions transitoires
La protection idéale est obtenue à l'aide de varistances (varistances à oxyde métallique) montées à travers le semi conducteur. La ten­sion de varistance doit correspondre à la tension de ligne de votre
application. Un mauvais choix peut avoir pour résultat une protection lim­itée ou une situation dangereuse.
IMPORTANT
Pour toute instruction de montage, de fonctionnement ou de maintenance du relais ne figurant pas dans le présent document, consulter un agent Rockwell Automation o Allen-Bradley agréé. Les informations figurant dans ce document ne peuvent être considérées comme étant liées à la garantie du produit.
ADVERTISSEMENT
Tension dangereuse
Peut causer des chocs électriques et des brûlures. Débrancher 'alimentation avant d'effectuer toute manipulation sur cet équipement. Ne jamais toucher les bornes du relais statique si la tension est présente sur l'entrée. La tension reste présente, même si la commande n'est pas activée (courant de fuite, relais au repos).
Informazioni Generali
La corrente di carico, la tensione di linea, la temperatura ambiente ed il tipo di carico sono parametri fondamentali per il funzionamen­to del relè statico. E' necessario effettuare un'analisi critica dell'ap­plicazione e calcoli adeguati nell'utilizzo del dispositivo statico Allen­Bradley
Protezione dai transitori di tensione
La protezione ideale è ottenuta tramite i varistori montati attraverso il semiconduttore di alimentazione. La tensione del varistore deve essere proporzionata alla tensione di linea presente nell'appli-
cazione. L'errata selezione del varistore può causare una protezione limi­tata ed una situazione di pericolo.
IMPORTANTE
Se sono necessarie informazioni riguardanti l'installazione, il funzionamen­to o la manutenzione del prodotto non contenute all'interno di questo manuale si consiglia di fare riferimento ad un tecnico della Rockwell Automation o Allen-Bradley. Le informazioni contenute in questo docu­mento non modificano in nessun modo gli accordi contrattuali di garanzia.
AVVERTENZA
Tensione elevata può provocare scariche elettriche e bruciature. Togliere l’alimentazione prima di procedere con qualsiasi intervento sull’apparec­chiatura. Non toccare i terminali del relay quando i terminali di ingresso sono in tensione. I terminali di uscita restano in tensione anche se il relay è in posizione off (dispersione di corrente, cedimento del relay).
Operating Instructions Kom godt i gang Betriebsanleitung Notice d’utilisation Instrucciones Istruzioni d’uso
Bulletin 156
Mounting | Montering | Montage | Anschlußbeispiel Montaggio | Montaje
Two- and Three-Phase Solid State Contactors 20/ 25/ 32 Amp
Fuse Rating
S
hort Circuit Protection according to UL508
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 6
5,000Arms symmetrical amperes, 600 volts maximun when protect-
e
d by Class J fuses. Use fuses only M
aximum allowed ampere rating of fuse 40A.
Sikrings værdi
Kortslutnings beskyttet ihlt. UL508 Passer til forsyning, som ikke kan levere mere end en 65,000Arms sym-
metrisk ampere, 600 volt maximum når beskyttet med sikringer (Class J). Brug kun sikringer. Maximum tilladelige sikring 40A.
Auslegung der Sicherung
Kurzschlußschuß nach UL508. Geeignet für den Einsatz in Schaltanlagen die Abgesichert einen maxi-
malen symmetrischen Strom von 65.000 Aeff und eine maximale Spannung von 600 Veff lieferen (Classe J).
Bitte Sicherungen verwenden. Maximale zulässige Nennspannung der Sicherung ist 40A.
Valor del Fusible
Protección contra cortocircuitos según UL508. Válido para ser utilizado en un circuito cuya intensidad máxima de corto-
circuito sea 65.000Arms amperios simétricos, 600 V máximo si está pro­tegido por fusibles (Classe J).
Usar únicamente fusibles. Máximo valor permitido del fusible 40A.
Type de Fusible
Protection aux court-circuit suivant UL 508. Adapté pour un circuit ne délivrant pas plus de 65000A efficace, 600volts
maximum avec protection par fusibles (Class J). N’utiliser que des fusibles. Intensité maximum du fusible autorisée 40A.
Classe Fusibile
Protezione da cortocircuito secondo la UL508. Adatto per l'utilizzo su un circuito in grado di condurre non più di
65.000Arms simmetrici, massimo 600 volts quando è protetto da fusibili (Classe J).
Usare solo fusibili. Il numero massimo consentito di ampere con fusibile è 40A.
AB_RJ3A(150511).qxp:RJ1A_inst_leaf051207.qxd 5/22/11 11:37 AM Page 1
40 45 50 55 60 65 70
40 45 50 55 60 65 70
40 45 50 55 60 65 70
40 45 50 55 60 65 70
4
0 45 50 55 60 65 70
2
2
26
17
15
1
3
11
9
7
22
18
14
10
27
25
23
21
19
17
15
13
20
18
16
14
1
2
22.5mm/ 10.0mm
6.0mm 3
.0mm /1.0mm
22.5mm
10.0mm
6.0mm
3.0mm /1.0mm
10
8
22
20
18
1
6
14
12
10
8
22.5mm/ 10.0mm
6.0mm
3.0mm /1.0mm
22.5mm/ 10.0mm
6.0mm
3.0mm /1.0mm
22.5mm
10.0mm
6.0mm
3.0mm /1.0mm
1
56-B32..2 A
1
56-B20..3 A
1
56-B25..2 A
Terminal Layout | Terminalfordeling | Exemple de raccordement | Anschlußbeispiel | Collegamenti Elettrici | Ejemplo de conexión
Cable Sizes | Kabel Grootte | Tailles de Câble | Kabelgrößen Tamaños del Cable | Dimensioni del Cavo
Derating by Spacing | Laststrom in Abhängigkeit vom Geräteabstand | Déclassement en fonction de l'écartement de chaque relais | Curva de reducción | Riduzione delle prestazioni in base alla distanza tra i disposittivi
5-32VDC
A33L2 5L3 A11L1
4T2 6T3
2
T1
A2
0V
LOAD
A4
Fan Supply input +24VDC, 65mA
DC Control Input + Fan
24-275VAC or +24-190VDC
3L2 5L3 A11L1
4T2 6T3
2
T1
A2
24-275VAC or 0VDC
LOAD
AC Control Input
5-32VDC
A23L2 5L3 A11L1
4T2 6T3
2
T1
A2
0V
LOAD
0V
DC Control Input
Example: 156-B25CB2
Example: 156-B32CB3
24-275VAC or +24-190VDC
A33L2 5L3 A11L1
4T2 6T3
2
T1
A2
24-275VAC or 0VDC
LOAD
A4
+ ­Fan supply input +24VDC, 65mA
AC Control Input + fan +
over-temperature protection
Example: 156-B32AA3
Example: 156-B20AA3
Derating Curve | Begrænsningskurve | Courbe de Déclassement Strombelastbarkeit | Curva Caratteristica Curva de Reducción
D
imensions | Dimensioner| Dimensions | Abmessungen | Dimensioni | Dimensiones
156-B32..3 A
156-B25..3 A
4.4
12
45
4.8
91.6
98.7
103
46.5
98.6
12.4
4.4
4.4
4.4
5.4
45
12.4
4
.4
4.4
4.8
4.8
4.4
90
12
1
2
4
.4
4.4
91.6
5.4
81.7
103
46.5
9
8.6
1
2.4
4.4
4.4
5.4
40 45 50 55 60 65 70
30
28
26
24
22
20
18
16
14
12
10
156-B32..3A
156-B32..2A 156-B25...A
156-B20..3A
8
6
AACrms
IEC
0.5 ... 4.0mm
2
(AWG20...12)
0.5 ... 2 x 2.5mm
2
(AWG20 ... 2 x 14)
Use 90˚C CU wire for surrounding temperatures above 60˚C
Note:Dotted line indicates UL rating
UL
18AWG - 12AWG Str & Sol 2 x 14 AWG Str & Sol
To use 75deG copper (CU) conductor only. Wire size and terminal tightening torque as per above tables.
0.6Nm with Posidrive 0 bit
0.6Nm
DIR 10000175600 (VERSION 00)
AB_RJ3A(150511).qxp:RJ1A_inst_leaf051207.qxd 5/22/11 11:37 AM Page 2
Loading...