Redmond RMG-1215 User Manual [ru]

Page 1
Мясорубка RMG-1215
Руководство по эксплуатации
Page 2
RUS
.....................................................................7
UKR
..................................................................11
KAZ
..................................................................14
.................................................................. 17
A1
18
12
13
14
15
7
1716
8
6
9
5
4
3
2
1
1011
Page 3
A2
1
f
45
e
a
b
c
d
2
ON OFF R
a
3
b
a
4
ON OFF R
b
5
a b
a
45
f
e
d
c
b
Page 4
A3
1
2
ON OFF R
a b
f
45
3
b
e
а
a
1-2 см
b
c
4
5
ON OFF R
a b
c
b
a
45
e
d
Page 5
A4
1
2
ON OFF R
a
3
4
ON OFF R
b
5
a b
f
45
b
a
а
45
e
a
b
c
d
c
b
e
d
f
Page 6
A5
СОДЕРЖАНИЕ
Технические характеристики .............................................................................................................. 8
Комплектация ........................................................................................................................................... 8
Устройство модели .................................................................................................................................8
I. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ....................................................................................................9
II. ЭКСПЛУАТАЦИЯ МЯСОРУБКИ .....................................................................................................................9
Использование функции реверса...................................................................................................... 9
Система защиты от перегрузки...........................................................................................................9
III. УХОД ЗА ПРИБОРОМ ..........................................................................................................................................9
IV. ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИС-ЦЕНТР........................................................................................10
V. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ............................................................................................................10
Page 7
RMG-1215
RUS
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Благодарим за то, что вы отдали предпочтение бытовой технике REDMOND. REDMOND — это качество, надежность и неизменно внимательное отношение к потреб-
ностям клиентов. Надеемся, что вам понравится продукция компании и вы также буде­те выбирать наши изделия в будущем.
Прежде чем использовать данное изделие, внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочника. Правильное использование прибора значительно продлит срок его службы.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Производитель не несет ответственности за повреждения, вызванные несо­блюдением требований по технике безопасности и правил эксплуатации изделия.
Данный электроприбор представляет собой многофункциональное устройство для обработки продуктов в бытовых условиях и может применяться в квар­тирах, загородных домах, гостиничных номерах, бытовых помещениях мага­зинов, офисов или в других подобных условиях непромышленной эксплуа­тации. Промышленное или любое другое нецелевое использование устройства будет считаться нарушением условий надлежащей эксплуатации. В этом случае производитель не несет ответственности за возможные по­следствия.
Перед подключением устройства к электросети проверьте, совпадает ли ее напряжение с номинальным напряжением питания прибора (см. технические характеристики или заводскую табличку изделия).
Используйте удлинитель, рассчитанный на потребляемую мощность прибора, — несоответствие параметров может привести к короткому замыканию или возгоранию кабеля.
Выключайте прибор из розетки после использования, а также во время его
очистки или перемещения. Извлекайте электрошнур сухими руками, удер­живая его за штепсель, а не за провод.
Не протягивайте шнур электропитания в дверных проемах или вблизи источ­ников тепла. Следите за тем, чтобы электрошнур не перекручивался и не перегибался, не соприкасался с острыми предметами, углами и кромками мебели.
ПОМНИТЕ: случайное повреждение кабеля электропитания может привести к неполадкам, которые не соответствуют условиям гарантии, а также к поражению электротоком. ния во избежание опасности его должен заменить изготовитель или его агент, или аналогичное квалифицированное лицо.
При повреждении шнура пита-
Не устанавливайте прибор на мягкую поверхность, не накрывайте его во время работы — это может привести к перегреву и поломке устройства.
Запрещена эксплуатация прибора на открытом воздухе — попадание влаги или посторонних предметов внутрь корпуса устройства может привести к его серьезным повреждениям.
ВНИМАНИЕ! Не касайтесь вращающихся частей прибора! Дождитесь, пока вращение полностью прекратится. Не опускайте посторонние предметы в отверстие для подачи продуктов. Будьте аккуратны при использовании.
Не проталкивайте продукты в загрузочное отверстие руками или посторон­ними предметами во избежание травм или поломки прибора. Используйте для этого толкатель, входящий в комплект.
Перед очисткой прибора убедитесь, что он отключен от электросети. Строго следуйте инструкциям по очистке прибора.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ погружать корпус прибора в воду или помещать его под струю воды!
7
7
Page 8
Данный прибор не предназначен для использования людьми (включая детей), у которых есть физические, нервные или психические отклонения или недо­статок опыта и знаний, за исключением случаев, когда за такими лицами осуществляется надзор или проводится их инструктирование относительно использования данного прибора лицом, отвечающим за их безопасность. Необходимо осуществлять надзор за детьми с целью недопущения их игр с прибором, его комплектующими, а также заводской упаковкой. Очистка и обслуживание устройства не должны производиться детьми без присмотра взрослых.
Запрещены самостоятельный ремонт прибора или внесение изменений в его конструкцию. Ремонт прибора должен производиться исключительно специалистом авторизованного сервис-центра. Непрофессионально выпол­ненная работа может привести к поломке прибора, травмам и повреждению имущества.
ЗАПРЕЩЕНО использование прибора при любых неисправностях!
Технические характеристики
Модель ................................................................................................................................ RMG-1215
Напряжение............................................................................................................220-240 В, 50 Гц
Номинальная мощность .........................................................................................................500 Вт
Максимальная мощность ....................................................................................... 1200 Вт ± 10%
Защита от поражения электротоком ............................................................................... класс II
Производительность .....................................................................................................до 2 кг/мин
Функция реверса ..........................................................................................................................есть
Защита от перегрузки..................................................................................................................есть
Насадка для изготовления колбасок ......................................................................................есть
Насадка для изготовления кеббе ............................................................................................есть
Перфорированные диски для различных видов фарша ..................................................есть
Габаритные размеры (моторный блок) ........................................................259×150×213 мм
Вес нетто (в полной комплектации) ......................................................................... 3,3 кг ± 3%
Длина шнура электропитания ................................................................................................1,1 м
Производитель имеет право на внесение изменений в дизайн, комплектацию, а также в технические характеристики изделия в ходе совершенствования своей продукции без дополнительного уведомления об этих изменениях.
Комплектация
Моторный блок.............................................................................................................................1 шт.
Шнек мясорубки...........................................................................................................................1 шт.
Нож мясорубки .............................................................................................................................1 шт.
Фиксирующее кольцо ................................................................................................................1 шт.
Перфорированные диски для фарша....................................................................................3 шт.
Толкатель ........................................................................................................................................1 шт.
Основание насадки для кеббе ................................................................................................1 шт.
Формирующая насадка для кеббе .........................................................................................1 шт.
Формирующая насадка для колбасок ...................................................................................1 шт.
Руководство по эксплуатации .................................................................................................1 шт.
Сервисная книжка .......................................................................................................................1 шт.
Устройство модели
1. Моторный блок
2. Кнопка включения (ON)
3. Кнопка выключения (OFF)
4. Кнопка включения режима реверса (REV)
5. Муфта приводного вала
6. Кнопка отсоединения блока мясорубки
7. Толкатель
8. Загрузочный лоток
9. Блок мясорубки
10. Шнек мясорубки
11. Нож
12. Перфорированные диски с отверстиями разного диаметра
13. Фиксирующее кольцо мясорубки
14. Отсек для хранения дисков
15. Шнур электропитания
16. Формирующая часть насадки для кеббе
17. Основание насадки для кеббе
18. Формирующая часть насадки для колбасок
A1
88
Page 9
RMG-1215
RUS
I. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Осторожно достаньте изделие и его комплектующие из коробки. Удалите все упаковоч­ные материалы и рекламные наклейки (при наличии).
Обязательно сохраните на месте предупреждающие наклейки, наклейки-указатели и табличку с серийным номером изделия на его корпусе! Отсутствие серийного номера на изделии автоматически лишает вас права на его гарантийное обслужи­вание.
После транспортировки или хранения при низких температурах необходимо выдер жать прибор при комнатной температуре не менее 2 часов перед включением.
Протрите моторный блок влажной тканью. Промойте все части прибора, строго следуя указаниям раздела «Уход за прибором».
Перед сборкой все части прибора должны полностью высохнуть при комнатной тем­пературе.
I I. ЭКСПЛУАТАЦИЯ МЯСОРУБКИ
Мясорубка REDMOND RMG-1215 представляет собой многофункциональное устройство для обработки продуктов.
Получение фарша Изготовление колбасок
ВНИМАНИЕ! Время непрерывной работы прибора не должно превышать 5 минут. Перерыв в работе должен составлять не менее 15 минут.
Не загружайте в мясорубку кости, шкуру, замороженное или крупно нарезанное мясо. Это сокращает срок службы прибора и может привести к поломке.
Порядок использования мясорубки для изготовления фарша, колбасок или кеббе см. на схемах
A2
A4
Изготовление фарширован-
ных колбасок (кеббе)
Использование функции реверса
Используйте функцию реверса, если в блоке мясорубки скапливается жидкость и плотная масса продуктов на выходе препятствует ее стоку.
Если мясорубка работает, остановите вращение шнека, нажав кнопку OFF. Нажмите и удерживайте кнопку REV. Шнек начнет вращаться в обратную сторону, перемещая продукты в сторону загрузочного отверстия. Через 10-15 секунд отпустите кнопку REV и нажмите кнопку ON для продолжения работы.
Система защиты от перегрузки
-
Прибор оснащен защитной системой, выключающей его при перегрузке. Если это произошло, нажмите кнопку OFF, отсоедините мясорубку от электросети и дайте ей остыть в течение 30 минут. Очистите загрузочную часть от остатков продуктов. После этого мясорубка снова будет готова к работе.
III. УХОД ЗА ПРИБОРОМ
ВНИМАНИЕ! Перед разборкой и очисткой выключите прибор, нажав кнопку отключите его от электросети.
Рекомендуемые способы очистки различных деталей прибора описаны в таблице Очищайте все насадки и детали мясорубки сразу после использования. Моторный блок протирайте влажной тканью. Очищайте насадки и другие детали мясо-
рубки мягкими неабразивными моющими средствами.
Будьте осторожны при очистке ножа!
ЗАПРЕЩАЕТСЯ помещать моторный блок, вилку и шнур электропитания под струю воды или погружать их в воду, а также использовать для очистки прибора любые химически агрессивные или другие вещества, не рекомендованные для применения с предметами, контактирующими с пищей.
Не очищайте металлические детали прибора в посудомоечной машине, поскольку моющие средства могут вызвать потемнение их поверхности. Максимальная темпера­тура при очистке неметаллических деталей в посудомоечной машине не должна пре­вышать 60°C.
Перед повторной эксплуатацией детали прибора должны полностью высохнуть при комнатной температуре и естественной вентиляции воздуха.
OFF
A5
, и
.
9
9
Page 10
Храните прибор в собранном виде в сухом вентилируемом месте вдали от нагрева­тельных приборов и прямых солнечных лучей.
I V. ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИС-ЦЕНТР
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Прибор не работает
Двигатель остановился во время работы
Во время работы при­бора появился посто­ронний запах
Прибор не подключен к элек­тросети
Электророзетка неисправна
Сработала защита от пере­грузки
На некоторые части прибора нанесено защитное покрытие
Прибор перегревается во время работы
Подключите прибор к электросети
Подключите прибор к исправной электро­розетке
См. «Система защиты от перегрузки». Если после повторного включения мясорубка по-прежнему не работает, обратитесь в сервис-центр
Запах исчезнет после нескольких включе­ний
Сократите время непрерывной работы, увеличьте интервалы между включениями
V. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
На данное изделие предоставляется гарантия сроком на 2 года с момента его приоб­ретения. В течение гарантийного периода изготовитель обязуется устранить путем ремонта, замены деталей или замены всего изделия любые заводские дефекты, вы­званные недостаточным качеством материалов или сборки. Гарантия вступает в силу только в том случае, если дата покупки подтверждена печатью магазина и подписью продавца на оригинальном гарантийном талоне. Настоящая гарантия признается лишь в том случае, если изделие применялось в соответствии с руководством по эксплуата­ции, не ремонтировалось, не разбиралось и не было повреждено в результате непра­вильного обращения с ним, а также сохранена полная комплектность изделия. Данная гарантия не распространяется на естественный износ изделия и расходные материалы (фильтры, лампочки, антипригарные покрытия, уплотнители и т. д.).
Срок службы изделия и срок действия гарантийных обязательств на него исчисляются со дня продажи или с даты изготовления изделия (в случае, если дату продажи опре­делить невозможно).
Дату изготовления прибора можно найти в серийном номере, расположенном на идентификационной наклейке на корпусе изделия. Серийный номер состоит из 13 знаков. 6-й и 7-й знаки обозначают месяц, 8-й — год выпуска устройства.
Установленный производителем срок службы прибора составляет 3 года со дня его приобретения при условии, что эксплуатация изделия производится в соответствии с данным руководством и применимыми техническими стандартами.
Утилизацию упаковки, руководства пользователя, а также самого прибора необходи­мо производить в соответствии с местной программой по переработке отходов. Проявите заботу об окружающей среде: не выбрасывайте такие изделия вместе с обычным бытовым мусором.
1010
Page 11
UKR
RMG-1215
Перш ніж використовувати даний виріб, уважно прочитайте посібник з його експлу­атації і збережiть як довідник. Правильне використання приладу значно продовжить термін його служби.
МІРИ БЕЗПЕКИ
Виробник не несе відповідальності за ушкодження, викликані недотриманням вимог техніки безпеки і правил експлуатації виробу.
Даний електроприлад являє собою багатофункціональний пристрій для при­готування їжі в побутових умовах і може застосовуватися в квартирах, замісь­ких будинках, готельних номерах, побутових приміщеннях магазинів, офісів або в інших подібних умовах непромислової експлуатації.
Промислове або будь-яке інше нецільове використання пристрою буде вва­жатися порушенням умов належної експлуатації виробу. У цьому випадку виробник не несе відповідальності за можливі наслідки.
Перед включенням пристрою до електромережі перевірте, чи збігається її напруга з номінальною напругою харчування приладу (див. технічні харак теристики або заводську табличку виробу).
Використовуйте подовжувача, розрахований на споживану потужність прила­ду, — невідповідність параметрів може привести до короткого замикання або загоряння кабелю.
Виключайте прилад з розетки після використання, а також під час його чи­щення або переміщення. Витягайте электрошнур сухими руками, утримуючи його за вилку, а не за провід.
Не протягайте шнур електроживлення в дверних прорізах або поблизу дже­рел тепла. Стежите за тим, щоб электрошнур не перекручувався і не переги­нався, не стикався з гострими предметами, кутами і крайками меблів.
ПАМ’ЯТАЙТЕ: випадкове ушкодження кабелю електроживлення може привести до неполадок, що не відповідають умовам гарантії, а також до ураження електрострумом. Ушкоджений електрокабель вимагає термінової заміни в сервіс-центрі.
У разі пошкодження шнура електроживлення для уникнення небезпеки його
має замінити виробник або його агент, або аналогічна кваліфікована особа.
Не встановлюйте прилад на м’яку поверхню, не накривайте рушником або серветкою під час роботи — це може привести до перегріву і поломки пристрою.
Заборонено експлуатацію приладу на відкритому повітрі — попадання воло­ги або сторонніх предметів всередину корпуса пристрою може привести до його серйозних ушкоджень.
УВАГА! Не торкайтеся частин приладу, що обертаються! Дочекайся, поки обертання повністю припиниться. Не опускайте сторонні предмети в отвір для подачі продуктів. Будьте обережні під час використання.
Не проштовхуйте продукти в завантажувальний отвір руками або сторонніми предметами, щоб уникнути травм або поломки приладу. Використовуйте для цього штовхач, що входить до комплекту.
Забороняється експлуатація приладу з помітними пошкодженнями на корпусі або шнурі електроживлення, після падіння або у разі виникнення неполадок
-
у його роботі. У разі виникнення будь-яких несправностей відключіть прилад від електромережі та зверніться до сервісного центру.
Перед чищенням приладу переконайтеся, що він відключений від електро­мережі і цілком охолов. Суворо дотримуйтеся інструкцій з очищення приладу.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ занурювати корпус приладу у воду або поміщати його під струмінь води!
Даний прилад не призначений для використання людьми (включаючи дітей), у яких є фізичні, нервові або психічні відхилення або брак досвіду і знань, за винятком випадків, коли за такими особами здійснюється нагляд або прово диться їхнє інструктування щодо використання даного приладу особою, що відповідає за їхню безпеку. Необхідно здійснювати нагляд за дітьми з метою недопущення їхніх ігор із приладом, його комплектуючими, а також його заводським упакуванням. Очищення й обслуговування пристрою не повинні вироблятися дітьми без догляду дорослих.
Заборонено самостійний ремонт приладу або внесення змін у його конструк-
-
11
Page 12
цію. Усі роботи з обслуговування і ремонту повиннi виконуватися авторизо­ваним сервіс-центром. Непрофесійно виконана робота може привести до поломки приладу, травмам і ушкодженню майна.
УВАГА! Заборонено використання приладу за будь-яких несправностей.
Технічні характеристики
Модель ..........................................................................................................................................RMG-1215
Напруга ............................................................................................................................220-240 В, 50 Гц
Номінальна потужність ...................................................................................................................500 Вт
Максимальна потужність ................................................................................................1200 Вт ± 10%
Захист від ураження електрострумом .......................................................................................клас II
Продуктивність ...........................................................................................................................до 2 кг/хв
Функція реверса ..........................................................................................................................................є
Захист від перевантаження .....................................................................................................................є
Насадка для приготування ковбасок ....................................................................................................є
Насадка для приготування кебе .............................................................................................................є
Перфоровані диски для приготування фаршу ..................................................................................є
Габаритні розміри (моторний блок) ................................................................ 259 × 150 × 213 мм
Вага нетто (в полной комплектации) ................................................................................3,3 кг ± 3%
Довжина електрошнура ....................................................................................................................1,1 м
Комплектація
Моторний блок ...............................................1 шт.
Шнек м’ясорубки ............................................1 шт.
Ніж м’ясорубки ................................................1 шт.
Фіксувальне кільце .......................................1 шт.
Перфоровані диски для фаршу ...............3 шт.
Штовхач .............................................................1 шт.
Виробник має право на внесення змін до дизайну, комплектації, а також до технічних характеристик виробу під час вдосконалення своєї продукції без додаткового пові­домлення про ці зміни.
Будова моделі
1. Моторний блок
2. Кнопка увімкнення (ON)
3. Кнопка вимкнення (OFF)
4.
Кнопка увімкнення режиму реверса (REV)
5. Муфта привідного вала
6. Кнопка від’єднання блока м’ясорубки
A1
Основа насадки для кебе ...........................1 шт.
Формувальна насадка для кебе ..............1 шт.
Формувальна насадка для ковбасок .....1 шт.
Інструкція з експлуатації ............................1 шт.
Сервісна книжка ............................................1 шт.
7. Штовхач
8. Завантажувальний лоток
9. Блок м’ясорубки
10. Шнек м’ясорубки
11. Ніж
12. Перфоровані диски з отворами різно­го діаметра
13. Фіксувальне кільце
14. Відсік для зберігання насадок
15. Електрошнур
16.
Формувальна частина насадки для кебе
17. Основа насадки для кебе
18.
Формувальна частина насадки для ковбасок
I. ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ВИКОРИСТАННЯ
Розпакуйте виріб, видаліть усі пакувальні матеріали та рекламні наклейки.
Обов’язково збережіть на місці застережні наклейки, наклейки-покажчики (за наявності) і табличку з серійним номером виробу на його корпусі! Відсутність серійного номера на виробі автоматично позбавляє вас права на гарантійне обслуговування.
Після транспортування або зберігання за низьких температур необхідно витримати прилад за кімнатної температури не менше ніж 2 години перед увімкненням.
Протріть моторний блок пристрою вологою тканиною. Промийте всі знімні частини, чітко дотримуючись вказівок розділу «Догляд за приладом». Перед складанням приладу всі знімні частини мають повністю висохнути за кімнатної температури.
I I. ЕКСПЛУАТАЦІЯ М’ЯСОРУБКИ
Порядок використання м’ясорубки див. на відповідних схемах:
• виготовлення фаршу
• виготовлення ковбасок
• виготовлення кебе (фаршированих ковбасок)
УВАГА! Час безперервної роботи приладу не може перевищувати 5 хвилин. Перерва в роботі має становити не менше ніж 15 хвилин.
Не завантажуйте в м’ясорубку кістки, шкуру, заморожене або грубо нарізане м’ясо. Це скорочує термін служби приладу та може призвести до поломки.
Використання функції реверса
Використовуйте функцію реверса, якщо в ріжучому блоці або в блоці м’ясорубки скуп­чується рідина і щільна маса продуктів на виході перешкоджає її стіканню.
Якщо м’ясорубка працює, зупиніть обертання шнека, натиснувши кнопку OFF. Потім на­тисніть і утримуйте кнопку REV. Шнек почне обертатися у зворотний бік, переміщаючи завантажені продукти у бік завантажувального отвору. Через 10-15 секунд відпустіть кнопку REV і натисніть кнопку ON для продовження роботи.
Система захисту від перевантаження
М’ясорубку забезпечено системою, що оберігає двигун від перевантаження. Якщо двигун приладу несподівано зупинився, натисніть кнопку OFF, від’єднайте прилад від електро-
A2
A3
A4
12
Page 13
UKR
RMG-1215
мережі та дайте йому охолонути впродовж 30 хвилин. Очистіть завантажувальну частину від залишків продуктів і знову підключіть прилад до електромережі. Прилад готовий до роботи.
III. ДОГЛЯД ЗА ПРИЛАДОМ
УВАГА! Перед розбиранням і очищенням вимкніть прилад, натиснувши кнопку OFF, і відключіть його від електромережі.
Рекомендовані способи очищення приладу та його знімних деталей див. у таблиці
A5
Очищуйте всі насадки й інші деталі приладу відразу після використання м’якими неабра­зивними мийними засобами. Моторний блок протирайте вологою тканиною.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ поміщати моторний блок, вилку та шнур електроживлення під струмінь води або занурювати їх у воду.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ використання під час очищення приладу грубих серветок або губок, абразивних паст. Також не можна використовувати будь-які хімічно агресивні або інші речовини, не рекомендовані до застосування для предметів, що контактують з їжею.
Не очищуйте металеві деталі приладу в посудомийній машині, оскільки мийні засоби можуть спричинити потемніння їхньої поверхні. Максимальна температура під час очи­щення неметалевих деталей у посудомийній машині не має перевищувати 60°C.
Перед повторною експлуатацією деталі приладу мають повністю висохнути за кімнатної температури та природної вентиляції повітря.
Зберігайте прилад у складеному вигляді в сухому вентильованому місці подалі від на­грівальних приладів і прямих сонячних променів.
I V. ПЕРЕД ЗВЕРНЕННЯМ ДО СЕРВІС-ЦЕНТРУ
Несправність Можливі причини Спосіб усунення
Прилад не вмикається
Двигун зупи­нився під час роботи
Прилад не підключено до елек­тромережі
Несправна електрична розетка
В електромережі немає струму
Спрацював захист від переван­таження
Підключіть прилад до електромережі
Увімкніть прилад у справну розетку
Перевірте наявність напруги в електромережі. Якщо її немає, зверніться до організації, що обслуговує ваш будинок
Див. «Система захисту від перевантаження». Якщо після повторного увімкнення м’ясоруб­ка, як і раніше, не працює, зверніться до сервіс-центру
Несправність Можливі причини Спосіб усунення
Під час роботи приладу з’я­вився сторон­ній запах
V. ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ
.
На даний виріб надається гарантія строком на 2 роки з моменту його придбання. Упродовж
На деякі частини нового прила­ду нанесено захисне покриття
Прилад перегрівається під час роботи
Запах зникне після декількох увімкнень
Скоротіть час безперервної роботи, збільште інтервали між увімкненнями
гарантійного періоду виробник зобов’язується усунути будь-які заводські дефекти, спри­чинені неналежною якістю матеріалів або складання, відремонтувавши, замінивши деталі або весь виріб. Гарантія набуває чинності тільки в тому випадку, якщо дату купівлі під­тверджено печаткою магазину та підписом продавця на оригінальному гарантійному талоні. Ця гарантія визнається за умови, якщо виріб застосовувався відповідно до інструк­ції з експлуатації, не ремонтувався, не розбирався та не був пошкоджений у результаті неправильного поводження з ним, а також збережена його повна комплектність. Дана гарантія не поширюється на природний знос виробу й витратні матеріали (фільтри, лампочки, антипригарні покриття, ущільнювачі тощо).
Термін служби виробу й термін дії гарантійних зобов’язань на нього обчислюються зі дня продажу або з дати виготовлення виробу (якщо дату продажу визначити неможливо).
Дату виготовлення приладу можна знайти в серійному номері, розташованому на іден­тифікаційній наклейці на корпусі виробу. Серійний номер складається з 13 знаків. 6-й і 7-й знаки позначають місяць, 8-й — рік випуску пристрою.
Встановлений виробником термін служби приладу становить 3 роки із дня його придбан­ня за умови, що експлуатація виробу здійснюється відповідно до даної інструкції та за­стосованих технічних стандартів.
Упаковку, посібник користувача, а також сам прилад необхідно утилізувати відповід­но до місцевої програми з переробки відходів. Не викидайте такі вироби разом зі звичайним побутовим сміттям.
13
Page 14
Осы бұйымды пайдаланудың алдында оны пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқыңыз және анықтамалық ретінде сақтап қойыңыз. Аспапты дұрыс пайдалансаңыз, оның қызмет ету мерзімі көпке ұзарады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Қауіпсіздік техникасы талаптары мен бұйымды пайдалану ережелерін ұстан­баудан туындаған зақымдар үшін өндіруші жауапкершілікке тартылмайды.
Аспап тек тұрмыстық пайдалануға арналған. Құрылғының өндірістік немесе кез келген басқа пайдаланылуы бұйымды дұрыс пайдалану ережелерінің бұзылы сы болып табылады.
Құрылғыны электр желіге қосудың алдында оның кернеуі аспап қоректенуінің номиналды кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз (бұйымның техникалық сипаттамасын немесе зауыттық кестешесін қараңыз).
Аспаптың тұтынылатын қуатына арналған ұзартқышты пайдаланыңыз — па­раметрлердің сәйкес келмеуі қысқа тұйықталуға немесе кабельдің тұтануы­на әкеліп соқтыруы мүмкін.
Аспапты пайдаланған соң, сонымен қатар оны тазалау немесе жылжыту кезінде розеткадан ажыратыңыз. Электр бауды сымынан ұстамай, ашасынан құрғақ қолмен ұстап шығарыңыз.
Электр қоректену бауын есіктен немесе жылу көздерінің қасында жүргізбеңіз. Электр бауы
бұралмауын және бүгілмеуін, өткір заттарға, жиһаздың бұрыштары мен шеттеріне тимеуін байқаңыз.
ЕСТЕ САҚТАҢЫЗ: электр қоректену кабелін кездейсоқ зақымдасаңыз, кепілдік шарттарына сәйкес келмейтін ақауларға, сонымен қатар электр тоғының соғуына әкеліп соқтыруы мүмкін. Зақымданған электр бауы сервис-орталықта жылдам ауыстыруды талап етеді.
Электр қуат беру сымына зақым келген кезде қауіптілікті болдырмау үшін оны әзірлеуші немесе оның агенті, немесе осыған ұқсас білікті тұлға ауысты руы керек .
Аспапты жұмсақ бетке орнатпаңыз, оны жұмыс кезінде жаппаңыз — бұл
құрылғының қызуына және бұзылуына әкеліп соқтыруы мүмкін.
Аспапты ашық ауада пайдалануға тыйым салынады — құрылғы корпусының ішіне ылғал немесе бөтен заттар тисе, қатты зақымдар болуы мүмкін.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құралдың айналып тұрған бөлшектеріне қол тигізбеңіз! Айналуы толық тоқтағанын күтіңіз. Өнім беруге арналған қуысқа бөгде заттарды салмаңыз. Қолдану кезінде мұқият болыңыз.
Құралдың сынуын немесе жарақатты болдырмау үшін бөгде заттар немесе
-
қолмен жүктеу қуысына тығындамаңыз. Ол үшін жиынтық ішіне кіретін итер­гішті қолданыңыз.
Құралды құлағаннан кейін немесе жұмысында ақаулық пайда болған кезде, тұрқында немесе электр қуат алу сымында көзге көрініп тұрған зақымдары болған кезде пайдалануға тыйым салынады. Кез келген ақаулық пайда болған кезде, құралды электр желісінен ажыратыңыз және сервистік орталыққа барыңыз.
Аспапты тазалаудың алдында ол электр желіден ажыратылғанына және толық суығанына көз жеткізіңіз. Аспапты тазалау бойынша нұсқаулықтарды қатаң ұстаныңыз.
Аспап корпусын суға батыруға немесе су ағынына түсіруге ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ!
Бұйым қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғалардың байқауында болмаған балалардың, тиісті біліктілік пен тәжірибесі жоқ, сонымен қатар физикалық, сенсорлық, ақыл-ой қабілеттері шектелген адамдардың пайдалануына арнал­маған. Балаларды қосылып тұрған аспаптың қасында қараусыз қалдырмаңыз.
Аспапты өздігіңізбен жөндеуге немесе құрылымына өзгеріс енгізуге тыйым салынады. Қызмет көрсету және жөндеу бойынша барлық жұмыстарды ав торландырылған сервис-орталық жасауы керек. Біліксіз жасалған жұмыс аспаптың бұзылуына, жарақат пен мүлік зақымдануына әкеліп соқтыруы мүмкін.
-
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты кез келген ақау болғанда пайдалануға тыйым салынады.
-
14
Page 15
KAZ
RMG-1215
Техникалық сипаттамалары
Үлгісі .............................................................................................................................................. RMG-1215
Кернеу ...............................................................................................................................220-240 В, 50 Гц
Номиналды қуаты .............................................................................................................................500 Вт
Максималды қуаты...........................................................................................................1200 Вт ± 10%
Электр тоғына ұшыраудан қорғаныс ................................................................................... дәреже II
Өнімділігі ......................................................................................................................... 2 айн/мин дейін
Керіқимыл функциясы ..........................................................................................................................бар
Асқын жүктеуден қорғаныс .................................................................................................................бар
Кішкене шұжықтарға арналған саптама ........................................................................................бар
Кеббені әзірлеуге арналған саптама ...............................................................................................бар
Фаршқа арналған дискіні перфорациялау ....................................................................................бар
Габаритті өлшемдер (моторлы блок) .............................................................. 259 × 150 × 213 мм
Таза салмақ (в полной комплектации) .............................................................................3,3 кг ± 3%
Электр сымның ұзындығы ................................................................................................................1,1 м
Жинағы
Моторлы блок.............................................1 дана
Еттартқыштың иірлігі ...............................1 дана
Еттартқыштың пышақ ..............................1 дана
Орнықтырғыш шығыршық ...................1 дана
Фаршқа арналған дискіні
перфорациялау...........................................3 дана
Итергіш ..........................................................1 дана
Кеббеге арналған саптаманың
Өндіруші осындай өзгерістер туралы қосымша хабарламастан өз өнімін жетілдіру барысында оның дизайны, жинағы, сонымен қатар бұйымның техникалық сипатта маларына өзгеріс енгізуге құқылы.
Аспаптың құрылымы
1. Моторлы блок
2. Қосу батырмасы (ON)
3. Ажырату батырмасы (OFF)
4. Керіқимыл режимін қосу батырмасы (REV)
5. Жетек білігінің муфтасы
6. Еттартқыштың блогын ажырату батырмасы
7. Итергіш
8. Жүктеу арнашығы
9. Еттартқыштың блогы
10. Иірлік
11. Пышақ
12. Әр-түрлі диаметрлі қуыстары бар перфорацияланған дискілер
A1
негіздемесі ...................................................1 дана
Кеббеге арналған саптаманың
қалыптастыру бөлігі .................................1 дана
Кішкене шұжықтарға арналған саптаманың қалыптастыру
бөлігі .............................................................1 дана
Пайдалану жөніндегі нұсқаулық .........1 дана
Сервисті кітапшасы ...................................1 дана
13. Орнықтырғыш шығыршық
14. Саптамаларды сақтауға арналған бөлік
15. Электр сымы
16. Кеббеге арналған саптаманың қалыптастыру бөлігі
17. Кеббеге арналған саптаманың негіздемесі
18. Кішкене шұжықтарға арналған саптаманың қалыптастыру бөлігі
I. АЛҒАШҚЫ ҚОСАР АЛДЫНДА
Бұйымды орамынан шығарып, барлық орау материалдары мен жарнамалық жапсырма­ларды алып тастаңыз.
Корпустағы ескертетін жапсырма, жапсырма-көрсеткіш (бар болса) және бұйымның сериялық нөмірі бар кестешені орнында міндетті түрде сақтаңыз! Бұйымда сериялық нөмірі жоқ болса, кепілдік қызмет көрсету құқығынан автоматты түрде айырыласыз.
Тасымалдаған немесе төмен температураларда сақтаған соң аспапты қосар алдын­да кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында ұстау қажет.
Құрылғының моторлы блогын ылғалды шүберекпен сүртіп жіберіңіз. «Құралдың күтімі» тарауының нұсқамаларын қатаң сақтай отырып, барлық алмалы-салмалы бөлшектерін жуыңыз. Құралды жинар алдында барлық алмалы-салмалы бөлшектері бөлме темпера­турасы кезінде құрғауы керек.
I I. ҚҰРАЛДЫ ПАЙДАЛАНУ
Еттартқышты пайдалану ретін тиісті сызбалардан қараңыз:
A2
фаршты дайындау
A3
кішкене шұжықтарды дайындау
A4
-
Керіқимыл функцияларын пайдалану
Егер еттартқыштың блогында немесе кескіш блогында сұйық жиналып қалса керіқимыл функциясын қолданыңыз және өнімдердің тығыз массасы шығатын жерінде оның ағып кетуіне кедергі жасайды.
Егер еттартқыш жұмыс істеп тұрса, OFF батырмасын баса отырып, иірліктің айналысын тоқтатыңыз. Одан кейін REV батырмасын басыңыз және ұстап тұрыңыз. Иірлік жүктеу қуысының жағына қарай жүктелген өнімдерді алмастыру отырып кері жаққа қарай ай­нала бастайды. 10-15 секундтан кейін REV батырмасын жіберіңіз және жұмысты жалға­стыру үшін ON батырмасын басыңыз.
кеббені дайындау (фаршталған кішкене шұжықтар)
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құралдың үздіксіз уақыты 5 минуттан аспауы керек. Жұмыстағы үзіліс 15 минуттан кем емес уақытты құрау керек.
Еттартқышқа сүйектер, тері, мұздатылған немесе ірі кесек еттерді салмаңыз. Бұл құралдың қызмет мерзімін қысқартады және бұзылуына әкелуі мүмкін.
15
Page 16
Асқын жүктеуден қорғаныс жүйесі
Еттартқыш асқын жүктеуден қозғалтқышты сақтандыратын жүйемен. Егер құралдың қозғалтқышы күтпеген жерден тоқтап қалатын болса, OFF батырмасын басыңыз, құралды электр желісінен ажыратыңыз және оған 30 минуттың ішінде салқындауға уақыт беріңіз. Жүктеу бөлігін өнімнің қалдығынан тазартыңыз және электр желісіне құралды қайтып қосыңыз. Құрал жұмысқа қайтадан дайын.
III. АСПАПТЫ КҮТУ
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Бөлшектеу және тазалар алдында құралды OFF батырмасын баса отырып өшіріңіз және электрлік желіден ажыратыңыз.
Құрал және оның алмалы-салмалы бөлшектерін тазалаудың ұсынылатын әдістерін A5 кестеден қараңыз.
Қолданғаннан кейін бірден барлық саптамалары мен құралдың бөлшектерін жұмсақ қажақсыз жуу құралдарымен тазартыңыз. Моторлы блокты ылғалды шүберекпен сүртіп отырыңыз.
Моторлы блок айыр және электр қуатының сымын судың ағысы астына қоюға неме­се суға салуға ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
Құралды тазалау кезінде қатты шүберектер немесе губкалар қажақты пасталарды қолдануға ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ. Сондай-ақ тамақпен байланысатын заттар үшін қолдануға ұсынылмайтын химиялық агрессивті немесе кез келген басқа заттарды қолдануға болмайды.
Металл бөлшектерді ыдыс жуатын машинада тазартпаңыз, себебі жуғыш құралдар олар­дың бетін қарайтып жіберуі мүмкін. Ыдыс жуатын машинада металл емес бөлшектерді тазарту кезіндегі максималды температура 60°C аспауы керек.
Қайтадан пайдаланар кезде құралдың бөлшектері ауаның табиғи желдетуі және бөлме температурасы кезінде толықтай құрғатылуы керек.
Құралды жинаулы күйде құрғақ желдетілетін орында тура күн сәулелері мен қыздырғыш құралдардан алыс сақтаңыз.
I V. СЕРВИС-ОРТАЛЫҚҚА ЖОЛЫҒАР АЛДЫНДА
Ақаулық Мүмкін болатын себептері Жою әдістері
Құрал іске қо­сылма йтұр
Құрал электр желісіне қосылмаған
Электрлік розетка жұмыс істе­мейді
Электр желісінде тоқ жоқ
Құралды электр желісіне қосыңыз
Құралды жұмыс істеп тұрған розеткаға қо­сыңыз
Электр желісіндегі кернеудің болуын тек­серіңіз. Егер ол болмаса, сіздің үйге қызмет көрсететін мекемеге жүгініңіз
Ақаулық Мүмкін болатын себептері Жою әдістері
Қозғалтқыш жұ­мыс кезінде тоқтап қалды
Құралдың жұмыс істеу барысында бөгде иіс пайда болды
Асқын жүктемеден қорғаныс қосылды
Жаңа құралдың кейбір бөлшек­теріне қорғаныс жабыны жа­былған
Құрал жұмыс барысында қызып кетеді
«Аса жүктіліктен қорғау жүйесін» қараңыз. Егер қайталап қосқаннан кейін еттартқыш бұрынғыдай жұмыс істемесе, сервис-орта­лыққа жүгініңіз
Иісі бірнеше рет қосқаннан кейін кетеді
Үздіксіз жұмыс уақытын қысқартыңыз, қосылу­лар арасындағы аралықтарын ұлғайту керек
V. КЕПІЛДІКТІ МІНДЕТТЕМЕЛЕР
Осы бұйымға сатып алынған сәттен 2 жылды мерзіміне кепілдік беріледі. Өндіруші кеп­ілдік кезеңі ішінде жөндеу, бөлшектерді ауыстыру немесе бүкіл бұйымды ауыстыру жо­лымен материалдар немесе жинау сапасының жетіспеушілігінен туындаған кез келген зауыттық ақауларды жоюға міндеттенеді. Кепілдік тек сатып алу күні түпнұсқалық кеп­ілдік талонында дүкен мөрімен және сатушы қолымен расталған жағдайда ғана күшіне енеді. Осы кепілдік тек бұйым пайдалану бойынша нсұқаулыққа сәйкес қолданылған, жөнделмеген, бұзылмаған және онымен дұрыс жұмыс істемеу нәтижесінде зақымданбаған, сонымен қатар бұйымның толық жинағы сақталған жағдайда танылады. Осы кепілдік бұйымның табиғи тозуына және шығын материалдарына таралмайды (сүзгілер, шамдар, қыш және тефлондық тығыздауыштар және т.б.).
Бұйымның қызмет мерзімі мен оған кепілдікті міндеттемелердің қолданыс мерзімі бұйым сатылған немесе өндірілген кезден есептеледі (егер сату күнін анықтау мүмкін болмаса).
Аспап өндірілген күнді бұйым корпусының сәйкестендіру жапсырмасындағы сериялық нөмірден табуға болады. Сериялық нөмір 13 белгіден тұрады. 6-шы және 7-ші белгілер айды, 8-ші — құрылғының шығарылған жылын білдіреді.
Өндіруші бекіткен аспаптың қызмет ету мерзімі бұйымның пайдаланылуы осы нұсқаулық пен қолданылатын техникалық стандарттарға сәйкес жүзеге асырылғанда, сатып алынған күнінен бастап 3 жылды құрайды.
Орамды, пайдаланушы нұсқаулығын, сонымен қатар аспаптың өзін қалдықтарды қайта өңдеу бойынша жергілікті бағдарламаға сәйкес пайдаға асыру керек. Қоршаған ортаға қамқорлық білдіріңіз: мұндай бұйымдарды әдеттегі тұрмыстық қоқыспен тастамаңыз.
16
Page 17
RMG-1215
Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile înainte de utilizare a acestui produs şi ţineţi aceste instrucţiuni la îndemînă. Utilizarea corectă a aparatului va prelungi în mod esenţial durata lui de exploatare.
MĂSURI DE SECURITATE
Producătorul nu este responsabil pentru nici o defecţiune provocată de nerespectarea cerinţelor a tehnicii de securitate şi a normelor de exploatare a produsului.
Acest aparat electric este un dispozitiv multifuncţional penrtu preparare în condiţii de uz casnic şi poate  aplicat în apartamente, case de ţară, camerele de hotel, în spaţiile magazinelor, în birouri sau în alte condiţii similare de exploatare neindustrială. Utilizarea industrială sau orice altă utilizarea necorespunzătoare a dispozitivului va  considerată o încălcare a condiţiilor adecvate de funcţionare a produsului. În acest caz producătorul nu poartă responsabilitate pentru posibilele consecinţe.
Înainte de a conecta aparatul la reţeaua electrică asiguraţi-vă dacă tensiunea de reţea corespunde cu tensiunea nominală a aparatului (vezi caracteristicile tehnice sau placa signaletică a produsului).
Folosiţi un prelungitor electric care este potrivit cu puterea consumată de aparat — necorespunderea parametrilor poate provoca scurtcircuit sau cablul se poate aprinde.
Scoateţi aparatul din priză după utilizare, precum şi atunci când îl curăţaţi sau de plasaţi într-un alt loc. Scoateţi cablul de alimentare cu mâinile uscate, ţinându-l de şă şi nu de cablu.
Nu trageţi cablul de alimentare prin golurile de sub uşi sau în apropierea surselor de căldură. Nu permiteţi răsucirea, îndoirea sau atingerea cablului de alimentare de obiecte ascuţite, colţuri şi marginile ale mobilierului.
NU UITAŢI: deteriorarea eventuală a cablului de alimentare poate provoca de­ranjamente care nu corespund cu condițiile de garanţie, precum poаte provoca electrocutare. Cablul de alimentare deteriorat trebuie să e schimbat la termen la un centru de service.
La defectarea cablului de alimentare pentru a evita pericolul acesta trebuie
înlocuit cu producătorul sau agentul său, sau cu o persoană calicată similară.
Nu amplasaţi aparatul pe o suprafaţă moale, nu-l acoperiţi niciodată atunci când funcţionează, deoarece el se poate supraîncălzi şi ulterior defecta.
Este interzisă exploatarea aparatului în aer liber — pătrunderea umidităţii sau a unor obiecte străine în interiorul corpului aparatului poate provoca deteriorarea gravă a acestuia.
ATENȚIE! Nu atingeți părțile rotative ale dispozitivului! Așteptați, până când rotația se va opri complet. Nu scufundați obiecte străine în gaura de furnizare a produselor . Fiți atenți la utilizare.
Nu împingeți produsele în găurile de furnizare cu mâinile sau obiecte străine pentru evitarea traumelor sau defecțiunii dispozitivului . Folosiți pentru aceasta împingătorul, care intră în set.
Se interzice utilizarea dispozitivului cu deteriorări vizibile pe carcasă sau cablu de alimentare, după cădere sau la apariția unei probleme în activitatea sa. La apariția oricăror probleme deconectați dispozitivul de la sursa de alimentare și adresați-vă la centrul de servicii .
Înainte de a curăţa aparatul asiguraţi-vă că este deconectat de la reţeaua electrică şi s-a răcit complet. Respectaţi cu stricteţe instrucţiunile de curăţare a aparatului.
ESTE INTERZIS să scufundaţi corpul aparatului în apă sau să-l plasaţi sub un jet de apă!
Acest dispozitiv nu este destinat pentru utilizarea de către persoanele (inclusiv copiii), care au dereglări zice, nervoase sau psihice sau duc lipsă de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazurilor, în care astfel de persoane se aă sub supraveghere sau au fost instruite în privinţa utilizării acestui aparat de către persoană responsabilă pentru siguranţa lor. Este necesar să se efectueze o supraveghere asupra copiilor cu scopul neadmiterii acestora a jocurilor cu aparatul, accesorii, precum si cu ambalaul de fabrică. Curăţarea şi întreţinerea dispozitivului nu trebuie să se efectuieze de către copiii nesupravegheaţi de adulţi.
Este interzisă repararea independentă a aparatului sau introducerea modicărilor în construcţia acestuia. Toate lucrările de deservire şi reparaţie trebuie să e
17
Page 18
efectuate de către un centru de service autorizat. Repararea efectuată în mod neprofesionist poate provoca defectarea aparatului, traume şi deteriorare a bunurilor.
ATENŢIE! Este interzisă folosirea aparatul care prezintă defecţiuni.
Caracteristici tehnice
Model.............................................................................................................................................RMG-1215
Tensiune............................................................................................................................220-240 V, 50 Hz
Putere nominală ................................................................................................................................. 500 W
Putere maximă.....................................................................................................................1200 W ± 10%
Protecția împotriva electrocutării .............................................................................................. classa II
Productivitatea ....................................................................................................................până 2 kg/min
Funcția revers ..........................................................................................................................................este
Protecția de suprasarcină .....................................................................................................................este
Duza pentru prepararea cârnaţilor ....................................................................................................este
Duza pentru prepararea chebe-ului ..................................................................................................este
Discuri perforate pentru carne tocată...............................................................................................este
Mărimile gabaritului (blocul motorului) .........................................................259 × 150 × 213 mm
Masa netă (в полной комплектации) ................................................................................3,3 kg ± 3%
Lungimea cablului de alimentare ...................................................................................................1,1 m
Completare
Blocul motorului ...........................................1 buc.
Șnecul maşinii de tocat carne ..................1 buc.
Cuţit maşinii de tocat carne ......................1 buc.
Inel xativ ........................................................1 buc.
Discuri perforate pentru carne tocată ...3 buc.
Împingător .......................................................1 buc.
Producătorul își rezervă dreptul de a modica designul, conținutul, precum și caracteristicile tehnice ale dispozitivului pe parcursul perfecționării dispozitivului fără anunțarea prealabilă despre aceste modicări.
Construcţia maşinii de tocat carne
1. Blocul motorului
2. Buton de conectare (ON)
3. Buton de deconectare (OFF)
4.
Buton de conectare a regimului revers (REV)
5. Cuplajul arborelui de acționare
6.
Buton de deconectare a blocului mașinii de tocat carne
7. Împingător
8. Tava de alimentare
9. Blocul maşinii de tocat carne
18
Baza duzei pentru chebe ............................1 buc.
Duza care dă formă pentru chebe ...........1 buc.
Duza care dă formă pentru cârnaţi .........1 buc.
Instrucțiuni de utilizare ..............................1 buc.
Carte de service .............................................1 buc.
A1
10. Șnec
11. Cuţit
12.
Discuri perforate cu oricii de diferite diametre
13. Inel xativ
14.
Compartiment pentru păstrarea accesoriilor
15. Cablu de alimentare
16. Duza care dă formă pentru chebe
17. Baza duzei pentru chebe
18. Duza care dă formă pentru cârnaţi
I. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Scoateți cu grijă dispozitivul şi accesoriile acestuia din cutie. Înlăturați toate materialele de ambalare și autocolantele promoționale.
Păstrați obligatoriu la locurile lor autocolantele de avertizare, autocolantele-indicatoare (în cazul prezenței lor) și plăcuța cu numărul de serie al dispozitivului pe corpul lui! Lipsa numărului de serie pe dispozitiv va anula automat drepturile de deservire garantată. După transportarea sau păstrarea la temperaturi joase este necesar să menţineţi dispozitivul la temperatura camerei nu mai puţin 2 ore înainte de conectare.
Ştergeţi blocul motorului dispozitivului cu o cârpă umedă. Spălați toate părțile detașabile, urmând strict instrucțiunile din secţiunea «Întreţinerea dispozitivului». Înainte de asamblarea dispozitivului toate părţile detaşabile trebuie să se usuce complet la temperatura camerei. Înainte de preparare asiguraţi-vă, că părţile interne şi vizibile externe ale maşinii de tocat carne nu au deteriorări, spargeri şi alte defecte.
I I. UTILIZAREA MAŞINII DE TOCAT CARNE
Ordinea utilizării mașinii de tocat carne urmăriți pe schemele corespunzătoare
• Prepararea carnei tocate
• Fabricarea cârnaților
• Prepararea chebe (cârnaților umpluți)
ATENŢIE! Timpul de funcţionare continuă a aparatului nu trebue sa depăşească 5 minute. Pauza dintre intervalele de funcţionare continuă trebue să e nu mai puţin de 15 minute.
Nu puneți în mașina de tocat carne oase, piele, carne înghețată sau tăiată bucăți mari. Aceasta micșorează durata de activitate a dispozitivului și poate duce la defecțiunea acestuia.
Utilizarea funcţiei revers
Utilizaţi funcţia revers în cazul acumulării în blocul tăietor sau blocul storcătorului a lichidului sau masei dense de reziduuri, care împiedică scurgerea lichidului din maşina de tocat prin gura de scurgere.
Dacă maşina de tocat funcţionează, opriţi rotaţia şnecului, apăsând butonul întrerupătorului OFF. Apoi apăsaţi şi menţineţi în poziţia apăsată butonul REV. Şnecul va începe rotaţia în direcţia inversă, deplasând alimentele spre cavitatea de încărcare. Peste 10-15 secunde eliberaţi butonul REV şi apăsaţi butonul întrerupătorului ON pentru continuarea lucrului.
Sistemul de protecție de suprasarcină
Mașina de tocat carne este dotată cu sistemul, care protejează motorul de. Dacă motorul dispozitivului întîmplător se oprește, apăsați butonul OFF, deconectați dispozitivul de la sursa de alimentare și lăsați-l să se răcească timp de 30 minute. Curățați secțiunea de încărcare de rămășițele produselor și iarăși conectați dispozitivul la sursa de alimentare. Dispozitivul iarăși este gata de lucru.
A2
A3
A4
Page 19
RMG-1215
III. ÎNTREȚINEREA DISPOZITIVULUI
ATENŢIE! Înainte de a începe dezasamblarea opriţi aparatul, apăsând butonul întrerupătorului OFF şi deconectaţi-l de la reţeaua electrică.
Posibilitățile de curățare a dispozitivului și ale accesoriilor detașabile urmăriți în tăblița Curăţaţi toate duzele şi componentele maşinii de tocat imediat după utilizare.
SE INTERZICE introducerea blocului motor, ştecherului şi cablului sub şuvoiul de la robinet sau cundarea lor în apă.
SE INTERZICE utilizarea bureţilor cu suprafaţă dură sau acoperire abrazivă, produselor de curăţire cu abraziv şi solvenţilor (benzină, acetonă etc).
Nu curăţaţi componentele metalice ale aparatului în maşina de spălat vase deoarece acţiunea detergenţilor poate aduce la întunecarea suprafeţelor lor.
Temperatura maximă la curăţarea componentelor nemetalice în maşina de spălat vase nu trebue să depăşeasca 60°C.
Componentele aparatului trebue uscate complet la temperatura camerei şi ventilaţie naturală. Depozitaţi aparatul în stare asamblată într-un loc uscat cu ventilaţie, în depărtare de la
dispozitivele de încălzire şi razele solare directe.
I V.
ÎNAINTE DE A APELA LA UN CENTRU DE DESERVIRE
Defectul Cauze posibile Metoda de înlăturare
Dispozitivul nu funcționează
Motorul s-a oprit în timpul activității
În timpul funcționării dispozitivului a apărut un miros străin
Dispozitivul nu este conectat la rețeaua electrică
Priza electrică nu este în stare de funcționare
Lipsește energia electrică în reţeaua electrică
S-a declanşat protecția de suprasarcină
Dispozitivul se supraîncălzește în timpul funcționării
Pe unele părţi ale dispozitivului este aplicată acoperire de protecţie
Conectați dispozitivul la rețeaua electrică
Conectați dispozitivul la priza electrică în stare de funcționare
Vericați prezenţa tensiunii în rețeaua electrică. Dacă aceasta lipsește, adresați-vă la ogranizația de deservire a casei Dvs
Urmăriți «Sistemul de protecție de supraîncărcare». Dacă după conectarea repetată polizorul nu funcționează, adresați­vă la centrul de servicii
Micșorați timpul de funcționare continuă, majorați inervalile între conectări
Mirosul va dispărea după câteva conectări
A5
V. OBLIGAŢIUNI DE GARANŢIE
Pentru prezentul produs este disponibilă garanţia de 2 ani de la achiziţie. Pe parcursul perioadei de garanţie producătorul se angajează să elimine, prin reparaţii, înlocuiri de piese sau de înlocuire a întregului produs orice defecte din fabrica, cauzate de calitate insucientă
.
de material sau de asamblare. Garanţia intră în vigoare numai în cazul, în care data de cumpărare este conrmată de imprimarea magazinului şi semnătura vânzătorului în certicatul original de garanţie. Prezenta garanţie este recunoscută doar în cazul, în care produsul a fost folosit în conformitate cu instrucţiunile de exploatare, nu a fost reparat, nu a fost desfăcut şi nu a fost deteriorat ca urmare a manipulării necorespunzătoare cu el, dar, de asemenea, este păstrată integralitatea completă a produsului. Această garanţie nu se aplică la uzura naturală a produsului şi materiale consumabile (ltre, becuri, ceramică, teon și alte acoperiri antiaderente, compactoare etc).
Durata de viaţă a produsului şi termenul de valabilitate a garantiei pe el se calculează de la data vânzării sau de la data fabricaţiei produsului (în cazul în care data de vînzare e imposibil de determinat).
Data de fabricaţie a aparatului poate  găsit în numărul de serie, situat pe o etichetă de identicare de pe carcasa produsului. Numărul de serie este format din 13simboluri. Al 6-lea si al 7-lea simboluri indică luna, a 8-a — anul de producere a dispozitivului.
Durata de viaţă a aparatului stabilită de producător este de 3 ani de la data achiziţiei, cu condiţia că exploatarea produsului se face în conformitate cu prezenţa instrucţiune şi standardele tehnice aplicabile.
Ambalajul, ghidul de utilizare, precum şi aparatul trebuie eliminate în conformitate cu programele locale de prelucrare a deşeurilor. Nu aruncaţi aceste produse împreună cu gunoiul casnic.
Производитель: «Пауэр Пойнт Инк. Лимитед» №1202 Хай Юн Гэ (B1) Лин Хай Шан Чжуан Сямейлин Футьян, Шеньжень, Китай, 518049. По лицензии REDMOND Индастриал Груп, ЛЛСи Уан Коммерс Плаза, 99 Вашингтон-авеню, сьют 805А, Олбани, Нью-Йорк, 12210, Соединенные Штаты Америки.
Импортер: ООО «АЛЬФА», 195027, г. Санкт-Петербург, Свердловская набережная, д. 44, литера Б.
© REDMOND. Все права защищены. 2015 Воспроизведение, передача, распространение, перевод или другая переработка данного документа или любой его
части без предварительного письменного разрешения правообладателя запрещены.
19
Page 20
Produced by Redmond Industrial Group LLC One Commerce Plaza, 99 Washington Ave, Ste. 805A Albany, New York, 12210, United States www.redmond.company www.multivarka.pro Made in China
RMG-1 215 -CIS-UM-2
Loading...