Redmond RMG-1211-7-E User Manual [ru]

Page 1
Мясорубка RMG-1211 Руководство по эксплуатации
Если вы не получили требуемое качество обслуживания в сервисе, обращайтесь в головной сервисный центр по контактным данным, указанным в условиях гарантийного обслуживания
Page 2
RUS
KAZ
ROU
............................................................................................................................................................................ 8
..........................................................................................................................................................................12
..........................................................................................................................................................................16
..........................................................................................................................................................................20
Page 3
A1
12
11
7
6
5
8
19
910
1
11
14
16
4
17
2 3
11
13
15
18
3
Page 4
A2
ON/OFF ON/OFF
a
2 4
g
45
f
e
a
b
c
d
b
b
a
a b
b
a
45
c
d
h
g
f
e
1 3 5
4
Page 5
A3
ON/OFF
2 4
a b a b
g
45
f
b
e
a
b
c
d
1-2 см
а
1 3 5
ON/OFF
b
a
45
c
d
h
g
f
e
5
Page 6
A4
ON/OFF ON/OFF
2 4
a b a b
g
45
f
e
a
b
c
d
b
а
e
a
45
c
d
h
g
f
b
1 3 5
6
Page 7
A5
СОДЕРЖАНИЕ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ..............................................................................................................................8
Технические характеристики ..................................................................................................................9
Комплектация ............................................................................................................................................... 9
Устройство мясорубки ................................................................................................................................9
I. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ .................................................................................10
II. ЭКСПЛУАТАЦИЯ МЯСОРУБКИ ...............................................................................................10
Общие сведения ........................................................................................................................................10
Использование функции реверса........................................................................................................10
Система защиты от перегрузки.............................................................................................................10
III. УХОД ЗА ПРИБОРОМ .................................................................................................................10
Хранение и транспортировка ..............................................................................................................11
IV. ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИС-ЦЕНТР .......................................................................11
V. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА .........................................................................................11
7
Page 8
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Благодарим вас за то, что отдали предпочтение бытовой технике REDMOND. REDMOND — это качество, надежность и неизменно внимательное отношение к потреб-
ностям клиентов. Надеемся, что вам понравится продукция компании и вы также будете выбирать наши изделия в будущем.
Мясорубка REDMOND RMG-1211 — современный многофункциональный прибор для обработки пищи в домашних условиях.
Хотите узнать больше? Посетите наш сайт www.redmond.company.
Здесь вы найдете самую актуальную информацию о предлагаемой технике и ожидаемых новинках, cможете получить консультацию онлайн, а также заказать продукцию REDMOND и оригинальные аксессуары к ней в нашем интернет-магазине.
Служба поддержки пользователей REDMOND в России: 8-800-200-77-21 (звонок по России бесплатный).
Прежде чем использовать данное устройство, внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и сохраните в качестве справочника. Правильное использование прибора значительно продлит срок его службы.
Меры безопасности и инструкции, содержащиеся в данном руководстве, не охватывают все возможные ситуации, которые могут возникнуть в процессе эксплуатации прибора. При работе с устройством пользователь должен руководствоваться здравым смыслом, быть осторожным и внимательным.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Производитель не несет ответственности за повреждения, вызванные несоблюдением требований по технике безопасности и правил экс­плуатации изделия.
Данный электроприбор представляет собой многофункциональное устройство для приготовления пищи в бытовых условиях и может применяться в квартирах, загородных домах, гостиничных номерах, бытовых помещениях магазинов, офисов или в других подобных ус­ловиях непромышленной эксплуатации. Промышленное или любое другое нецелевое использование устройства будет считаться наруше-
нием условий надлежащей эксплуатации изделия. В этом случае про­изводитель не несет ответственности за возможные последствия.
Перед подключением устройства к электросети проверьте, совпадает ли ее напряжение с номинальным напряжением питания прибора (см. технические характеристики или заводскую табличку изделия).
Используйте удлинитель, рассчитанный на потребляемую мощность прибора, — несоответствие параметров может привести к короткому замыканию или возгоранию кабеля.
Выключайте прибор из розетки после использования, а также во вре­мя его очистки или перемещения. Извлекайте электрошнур сухими руками, удерживая его за штепсель, а не за провод.
Не протягивайте шнур электропитания в дверных проемах или вблизи источников тепла. Следите за тем, чтобы электрошнур не перекручи­вался и не перегибался, не соприкасался с острыми предметами, угла­ми и кромками мебели.
ПОМНИТЕ: случайное повреждение кабеля электропитания может привести кнеполадкам, которые не соответствуют условиям гарантии, а также к поражению электротоком. При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель, сервисная служба или аналогичный квалифицированный персонал.
Не устанавливайте прибор на мягкую поверхность, не накрывайте его во время работы— это может привести к перегреву и поломке устройства.
Запрещена эксплуатация прибора на открытом воздухе — попадание влаги или посторонних предметов внутрь корпуса устройства может привести к его серьезным повреждениям.
ВНИМАНИЕ! Не касайтесь вращающихся частей прибора! Дождитесь, пока вращение полностью прекратится. Не опу-
8
Page 9
RMG-1211
RUS
скайте посторонние предметы в отверстие для подачи про­дуктов. Будьте аккуратны при использовании.
Не проталкивайте продукты в загрузочное отверстие руками или по­сторонними предметами во избежание травм или поломки прибора. Используйте для этого толкатель, входящий в комплект.
Перед очисткой прибора убедитесь, что он отключен от электросети. Строго следуйте инструкциям по очистке прибора.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ погружать корпус прибора в воду или помещать его под струю воды!
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, психическими или умственными способно­стями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находят­ся под контролем или не проинструктированы об использовании дан­ного прибора лицом, ответственным за их безопасность. Дети должны находиться под присмотром для недопущения игры с прибором.
Запрещены самостоятельный ремонт прибора или внесение изменений в его конструкцию. Ремонт прибора должен производиться исключи­тельно специалистом авторизованного сервис-центра. Непрофессио­нально выполненная работа может привести к поломке прибора, травмам и повреждению имущества.
ВНИМАНИЕ! Запрещено использование прибора при любых неисправностях.
Технические характеристики
Модель ...........................................................................................................................................RMG-1211
Напряжение .....................................................................................................................220-240 В, 50 Гц
Номинальная мощность ..................................................................................................................600 Вт
Максимальная мощность ............................................................................................................. 2000 Вт
Тип двигателя .................................................................................................................постоянного тока
Защита от поражения электротоком ........................................................................................ класс II
Производительность .................................................................................................................1,6 кг/мин
Скорость вращения шнека ..................................................................................... 220 об/мин ± 10%
Функция реверса ....................................................................................................................................есть
Защита от перегрузки ...........................................................................................................................есть
Количество перфорированных дисков для приготовления фарша ..........................................3
Насадка для приготовления колбасок ............................................................................................есть
Насадка для приготовления кеббе...................................................................................................есть
Механический фиксатор блока мясорубки ...................................................................................есть
Прорезиненные ножки .........................................................................................................................есть
Габаритные размеры ..............................................................................................220 х 160 х 220 мм
Вес нетто.............................................................................................................................................. 2,95 кг
Длина электрошнура ...........................................................................................................................1,3 м
Комплектация
Моторный блок с отсеком для хранения перфорированных дисков .................................1 шт.
Блок мясорубки ......................................................................................................................................1 шт.
Шнек мясорубки.....................................................................................................................................1 шт.
Фиксирующее кольцо ..........................................................................................................................1 шт.
Перфорированные диски для фарша ............................................................................................3 шт.
Разборный толкатель с отсеком для хранения насадок ..........................................................1 шт.
Основание насадки для кеббе ..........................................................................................................1 шт.
Формирующая насадка для кеббе ..................................................................................................1 шт.
Основание насадки для колбасок ...................................................................................................1 шт.
Формирующая насадка для колбасок ............................................................................................1 шт.
Руководство по эксплуатации ...........................................................................................................1 шт.
Сервисная книжка .................................................................................................................................1 шт.
Производитель имеет право на внесение изменений в дизайн, комплектацию, а также в технические характеристики изделия в ходе совершенствования своей продукции без дополнительного уведомления об этих изменениях.
Устройство мясорубки (схема
1. Моторный блок
2.
Кнопка включения/выключения (ON/OFF)
3.
Кнопка включения режима реверса (REV)
4. Муфта приводного вала
A1
, стр. 3)
Кнопка отсоединения блока мясорубки
5.
6. Загрузочный лоток
7.
Разборный толкатель с отсеком для хранения насадок
9
Page 10
8. Блок мясорубки
9. Шнек
10. Нож
11.
Перфорированные диски с отверстиями разного диаметра
12. Фиксирующее кольцо
13. Основание насадки для кеббе
14.
Формирующая часть насадки для кеббе
15. Основание насадки для колбасок
16.
Формирующая часть насадки для колбасок
17. Отсек для хранения насадок
18. Электрошнур
19. Кнопка защиты от перегрузки
I. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Осторожно достаньте изделие и его комплектующие из коробки. Удалите все упаковочные материалы и рекламные наклейки.
Обязательно сохраните на месте предупреждающие наклейки, наклейки-указатели (при наличии) и табличку с серийным номером изделия на его корпусе!
После транспортировки или хранения при низких температурах необходимо выдер жать прибор при комнатной температуре не менее 2 часов перед включением.
Протрите моторный блок устройства влажной тканью. Промойте все съемные части, строго следуя указаниям раздела «Уход за прибором». Перед сборкой прибора все съем­ные части должны полностью высохнуть при комнатной температуре. Перед приготовле­нием убедитесь в том, что внешние и видимые внутренние части мясорубки не имеют повреждений, сколов и других дефектов.
I I. ЭКСПЛУАТАЦИЯ МЯСОРУБКИ
Общие сведения
Универсальная мясорубка REDMOND RMG-1211 представляет собой многофункциональ­ное устройство для обработки продуктов.
Получение фарша Изготовление колбасок
ВНИМАНИЕ! Устанавливайте нож режущими кромками наружу. Неправильная уста­новка ножа может привести к поломке прибора.
ВНИМАНИЕ! Время непрерывной работы прибора не должно превышать 5 минут. Перерыв вработе должен составлять не менее 15 минут.
Изготовление фарширован-
ных колбасок (кеббе)
Порядок использования мясорубки см. на соответствующих схемах: изготовление фарша—
(стр. 4), изготовление колбасок — A3 (стр. 5), изготовление кеббе —
A2
(стр. 6).
Не загружайте в мясорубку кости, шкуру, замороженное или крупно нарезанное мясо. Это сокращает срок службы прибора и может привести к поломке.
Использование функции реверса
Если мясорубка работает, остановите вращение шнека, нажав кнопку ON/OFF. Затем на­жмите и удерживайте кнопку REV. Шнек начнет вращаться в обратную сторону, перемещая загруженные продукты в сторону загрузочного отверстия. Через 10-15 секунд отпустите кнопку REV и нажмите кнопку ON/OFF для продолжения работы.
Используйте функцию реверса, если в режущем блоке или в блоке мясорубки скаплива­ется жидкость и плотная масса продуктов на выходе препятствует ее стоку.
-
Система защиты от перегрузки
Мясорубка REDMOND RMG-1211 оснащена системой, предохраняющей двигатель от пе­регрузки (например, если в блок мясорубки вместе с мясом попадет кость).
Если двигатель прибора неожиданно остановился, выключите мясорубку, нажав кнопку ON/OFF, и отсоедините ее от электросети. Очистите рабочий блок от продуктов. Нажмите кнопку защиты от перегрузки на днище прибора, затем вновь включите прибор в элек­тросеть и нажмите кнопку ON/OFF. Если мясорубка по-прежнему не работает, обратитесь в сервис-центр.
III. УХОД ЗА ПРИБОРОМ
Рекомендуемые способы очистки различных деталей прибора см. в таблице Очищайте все насадки и детали мясорубки сразу после использования.
ВНИМАНИЕ! Перед разборкой и очисткой выключите прибор, нажав кнопку ON/OFF, и отключите его от электросети.
Моторный блок протирайте влажной тканью. Очищайте насадки и другие детали мясо­рубки мягкими неабразивными моющими средствами.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ помещать моторный блок, вилку и шнур электропитания под струю воды или погружать их в воду.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использование при очистке прибора грубых салфеток или губок, абра зивных паст. Также недопустимо использование любых химически агрессивных или других веществ, не рекомендованных к применению для предметов, контактирующих с пищей.
A5
A4
(стр. 7).
-
10
Page 11
RMG-1211
RUS
Не очищайте металлические детали прибора в посудомоечной машине, поскольку моющие средства могут вызвать потемнение их поверхности. Максимальная темпера­тура при очистке неметаллических деталей в посудомоечной машине не должна пре­вышать 60°C.
Хранение и транспортировка
Перед хранением и повторной эксплуатацией очистите и полностью просушите все части прибора. Храните прибор в сухом вентилируемом месте вдали от нагревательных прибо­ров и попадания прямых солнечных лучей.
При транспортировке и хранении запрещается подвергать прибор механическим воздей­ствиям, которые могут привести к повреждению прибора и/или нарушению целостности упаковки.
Необходимо беречь упаковку прибора от попадания воды и других жидкостей.
I V. ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИС-ЦЕНТР
Неисправность Возможные причины Способ устранения
Прибор не включает­ся
Двигатель остановил­ся во время работы
Во время работы прибора появился посторонний запах
Прибор не подключен к элек­тросети
Неисправна электрическая розетка
В электросети нет тока
Сработала защита от пере­грузки
Прибор перегревается во вре­мя работы
На некоторые части прибора нанесено защитное покрытие
Подключите прибор к электросети
Включите прибор в исправную розетку
Проверьте наличие напряжения в электросети. Если оно отсутствует, обратитесь к обслуживающей ваш дом организации
Выключите мясорубку, нажав кнопку ON/OFF, и отсоедините ее от электросети. Очистите рабочий блок от продуктов. Нажмите кнопку защиты от перегрузки на днище прибора, затем вновь включите прибор в элек­тросеть и нажмите кнопку ON/OFF. Если мясорубка по-прежнему не работает, обратитесь в сервис-центр
Сократите время непрерывной работы, увеличьте ин­тервалы между включениями
Запах исчезнет после нескольких включений
V. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
На данное изделие предоставляется гарантия сроком на 2 года с момента приобретения. Втечение гарантийного периода изготовитель обязуется устранить путем ремонта, заме­ны деталей или замены всего изделия любые заводские дефекты, вызванные недостаточ­ным качеством материалов или сборки. Гарантия вступает в силу только в том случае, если дата покупки подтверждена печатью магазина и подписью продавца на оригинальном гарантийном талоне. Настоящая гарантия признается лишь в том случае, если изделие применялось в соответствии с руководством по эксплуатации, не ремонтировалось, не разбиралось и не было повреждено в результате неправильного обращения с ним, а также сохранена полная комплектность изделия. Данная гарантия не распространяется на естественный износ изделия ирасходные материалы (фильтры, лампочки, антипригар­ные покрытия, уплотнители и т. д.).
Срок службы изделия и срок действия гарантийных обязательств на него исчисляются со дня продажи или с даты изготовления изделия (в случае, если дату продажи определить невозможно).
Дату изготовления прибора можно найти в серийном номере, расположенном на иденти­фикационной наклейке на корпусе изделия. Серийный номер состоит из 13 знаков. 6-й и 7-й знаки обозначают месяц, 8-й — год выпуска устройства.
Установленный производителем срок службы прибора составляет 3 года со дня его при­обретения при условии, что эксплуатация изделия производится в соответствии с данным руководством и применимыми техническими стандартами.
Утилизацию упаковки, руководства пользователя, а также самого прибора необходимо производить в соответствии с местной программой по переработке отходов. Проя­вите заботу об окружающей среде: не выбрасывайте такие изделия вместе с обычным бытовым мусором.
В случае если неисправность устранить не удалось, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
11
Page 12
Перш ніж використовувати даний виріб, уважно прочитайте посібник з його експлуа­тації і збережiть як довідник. Правильне використання приладу значно продовжить термін його служби.
Заходи безпеки та інструкції, що містяться в цьому посібнику, не охоплюють всі можливі ситуації, які можуть виникнути в процесі експлуатації приладу. Під час використання пристрою користувач повинен керуватися здоровим глуздом, бути обережним і уважним.
МІРИ БЕЗПЕКИ
Виробник не несе відповідальності за ушкодження, викликані недо­триманням вимог техніки безпеки і правил експлуатації виробу.
Даний електроприлад являє собою багатофункціональний пристрій для приготування їжі в побутових умовах і може застосовуватися в квартирах, заміських будинках, готельних номерах, побутових приміщеннях мага­зинів, офісів або в інших подібних умовах непромислової експлуатації. Промислове або будь-яке інше нецільове використання пристрою буде вважатися порушенням умов належної експлуатації виробу. У цьому випадку виробник не несе відповідальності за можливі наслідки.
Перед включенням пристрою до електромережі перевірте, чи збігаєть­ся її напруга з номінальною напругою харчування приладу (див. тех­нічні характеристики або заводську табличку виробу).
Використовуйте подовжувача, розрахований на споживану потужність приладу, — невідповідність параметрів може привести до короткого замикання або загоряння кабелю.
Виключайте прилад з розетки після використання, а також під час його чищення або переміщення. Витягайте электрошнур сухими руками, утримуючи його за вилку, а не за провід.
Не протягайте шнур електроживлення в дверних прорізах або побли­зу джерел тепла. Стежите за тим, щоб электрошнур не перекручувався і не перегинався, не стикався з гострими предметами, кутами і край­ками меблів.
12
ПАМ’ЯТАЙТЕ: випадкове ушкодження кабелю електроживлен­ня може привести до неполадок, що не відповідають умовам гарантії, а також до ураження електрострумом. Ушкоджений електрокабель вимагає термінової заміни в сервіс-центрі.У разі пошкодження шнура електроживлення для уникнення небезпе­ки його має замінити виробник або його агент, або аналогічна кваліфікована особа.
Не встановлюйте прилад на м’яку поверхню, не накривайте рушником або серветкою під час роботи — це може привести до перегріву і по­ломки пристрою.
Заборонено експлуатацію приладу на відкритому повітрі — попадання вологи або сторонніх предметів всередину корпуса пристрою може привести до його серйозних ушкоджень.
УВАГА! Не торкайтеся частин приладу, що обертаються! Дочекайся, поки обертання повністю припиниться. Не опу скайте сторонні предмети в отвір для подачі продуктів. Будьте обережні під час використання.
Не проштовхуйте продукти в завантажувальний отвір руками або сто­ронніми предметами, щоб уникнути травм або поломки приладу. Ви­користовуйте для цього штовхач, що входить до комплекту.
Перед чищенням приладу переконайтеся, що він відключений від електромережі і цілком охолов. Суворо дотримуйтеся інструкцій з очищення приладу.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ занурювати корпус приладу у воду або помі­щати його під струмінь води!
Даний прилад не призначений для використання людьми (включаючи дітей), у яких є фізичні, нервові або психічні відхилення або брак до­свіду і знань, за винятком випадків, коли за такими особами здійснюєть­ся нагляд або проводиться їхнє інструктування щодо використання даного приладу особою, що відповідає за їхню безпеку. Необхідно
-
Page 13
RMG-1211
UKR
здійснювати нагляд за дітьми зметою недопущення їхніх ігор із при­ладом, його комплектуючими, атакож його заводським упакуванням. Очищення й обслуговування пристрою не повиннівироблятися дітьми без догляду дорослих.
Заборонено самостійний ремонт приладу або внесення змін у його конструкцію. Усі роботи зобслуговування і ремонту повиннi виконува­тися авторизованим сервіс-центром. Непрофесійно виконана робота може привести до поломки приладу, травмам і ушкодженню майна.
УВАГА! Заборонено використання приладу за будь-яких не­справностей.
Технічні характеристики
Модель ...........................................................................................................................................RMG-1211
Напруга .............................................................................................................................220-240 В, 50 Гц
Номінальна потужність ....................................................................................................................600 Вт
Максимальна потужність ..............................................................................................................2000 Вт
Тип двигуна ................................................................................................................... постійного струму
Захист від ураження електрострумом ........................................................................................клас II
Продуктивність .............................................................................................................................. 1,6 кг/хв
Швидкість обертання шнека ......................................................................................220 об/хв ± 10%
Функція реверса ...........................................................................................................................................є
Захист від перевантаження ......................................................................................................................є
Кількість перфорованих дисків для приготування фаршу ...........................................................3
Насадка для приготування ковбасок .....................................................................................................є
Насадка для приготування кебе ..............................................................................................................є
Механічний фіксатор блока м’ясорубки ...............................................................................................є
Прогумовані ніжки .......................................................................................................................................є
Габаритні розміри ....................................................................................................220 х 160 х 220 мм
Вага нетто ............................................................................................................................................ 2,95 кг
Довжина електрошнура .....................................................................................................................1,3 м
Комплектація
Моторний блок із відсіком для зберігання перфорованих дисків ......................................1 шт.
Блок м’ясорубки ......................................................................................................................................1 шт.
Шнек м’ясорубки ....................................................................................................................................1 шт.
Фіксувальне кільце ...............................................................................................................................1 шт.
Перфоровані диски для фаршу ........................................................................................................3 шт.
Розбірний штовхач із відсіком для зберігання насадок .........................................................1 шт.
Основа насадки для кебе ...................................................................................................................1 шт.
Формувальна насадка для кебе .......................................................................................................1 шт.
Основа насадки для ковбасок ..........................................................................................................1 шт.
Формувальна насадка для ковбасок ..............................................................................................1 шт.
Інструкція з експлуатації .....................................................................................................................1 шт.
Сервісна книжка.....................................................................................................................................1 шт.
Виробник має право на внесення змін до дизайну, комплектації, а також до технічних характеристик виробу під час вдосконалення своєї продукції без додаткового повідом­лення про ці зміни.
Будова моделі (схема
1. Моторний блок
2.
Кнопка увімкнення/вимкнення (ON/OFF)
3.
Кнопка увімкнення режиму реверса (REV)
4. Муфта привідного вала
5. Кнопка від’єднання блока м’ясорубки
6. Завантажувальний лоток
7.
Розбірний штовхач із відсіком для зберігання насадок
8. Блок м’ясорубки
9. Шнек
10. Ніж
A1
, стор. 3)
11. Перфоровані диски з отворами різного діаметра
12. Фіксувальне кільце
13. Основа насадки для кебе
14.
Формувальна частина насадки для кебе
15. Основа насадки для ковбасок
16.
Формувальна частина насадки для ков­басок
17. Відсік для зберігання насадок
18. Електрошнур
19. Кнопка захисту від перевантаження
I. ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ВИКОРИСТАННЯ
Розпакуйте виріб, видаліть усі пакувальні матеріали та рекламні наклейки.
Обов’язково збережіть на місці застережні наклейки, наклейки-покажчики (за наявності) і табличку з серійним номером виробу на його корпусі! Після транспортування або зберігання за низьких температур необхідно витримати прилад за кімнатної температури не менше ніж 2 години перед увімкненням.
Протріть моторний блок пристрою вологою тканиною. Промийте всі знімні частини, чітко дотримуючись вказівок розділу «Догляд за приладом». Перед складанням приладу всі знімні частини мають повністю висохнути за кімнатної температури.
I I. ЕКСПЛУАТАЦІЯ М’ЯСОРУБКИ
Порядок використання м’ясорубки див. на відповідних схемах:
виготовлення фаршу (схема
виготовлення ковбасок (схема
виготовлення кебе (фаршированих ковбасок) (схема
A2
,
стор. 4)
A3
,
стор. 5)
A4
,
стор. 6)
13
Page 14
УВАГА! Встановлюйте ніж ріжучими крайками назовні. Неправильне встановлення ножа може спричинити поломку приладу.
УВАГА! Час безперервної роботи приладу не може перевищувати 5 хвилин. Перерва в роботі має становити не менше ніж 15 хвилин.
Не завантажуйте в м›ясорубку кістки, шкуру, заморожене або грубо нарізане м›ясо. Це скорочує термін служби приладу та може призвести до поломки.
Використання функції реверса
Якщо м’ясорубка працює, зупиніть обертання шнека, натиснувши кнопку ON/OFF. Потім натисніть і утримуйте кнопку REV. Шнек почне обертатися у зворотний бік, переміщаючи завантажені продукти у бік завантажувального отвору. Через 10-15 секунд відпустіть кнопку REV і натисніть кнопку ON/OFF для продовження роботи.
Використовуйте функцію реверса, якщо в ріжучому блоці або в блоці м’ясорубки скуп­чується рідина і щільна маса продуктів на виході перешкоджає її стіканню.
Система захисту від перевантаження
М’ясорубку забезпечено системою, що оберігає двигун від перевантаження (наприклад, якщо до блока м’ясорубки разом із м’ясом потрапить кістка).
Якщо двигун приладу несподівано зупинився, вимкніть м’ясорубку, натиснувши кнопку ON/OFF, і від’єднайте її від електромережі. Очистьте робочий блок від продуктів. Натисніть кнопку за­хисту від перевантаження на дні приладу, потім знову увімкніть прилад в електромережу та натисніть кнопку ON/OFF. Якщо м’ясорубка, як і раніше, не працює, зверніться до сервіс-центру.
III. ДОГЛЯД ЗА ПРИЛАДОМ
Рекомендовані способи очищення приладу та його знімних деталей див. у таблиці
УВАГА! Перед розбиранням і очищенням вимкніть прилад, натиснувши кнопку ON/OFF, і відключіть його від електромережі.
Очищуйте всі насадки й інші деталі приладу відразу після використання м›якими неабра­зивними мийними засобами. Моторний блок протирайте вологою тканиною.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ поміщати моторний блок, вилку та шнур електроживлення під струмінь води або занурювати їх у воду.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ використання під час очищення приладу грубих серветок або губок, абразивних паст. Також не можна використовувати будь-які хімічно агресивні або інші речовини, не рекомендовані до застосування для предметів, що контактують з їжею.
Не очищуйте металеві деталі приладу в посудомийній машині, оскільки мийні засоби можуть спричинити потемніння їхньої поверхні. Максимальна температура під час очи­щення неметалевих деталей у посудомийній машині не має перевищувати 60°C.
A5
(стор
. 7).
Зберігання та транспортування
Перед зберіганням і повторною експлуатацією очистьте й повністю просушіть усі частини приладу. Зберігайте прилад у сухому вентильованому місці подалі від нагрівальних приладів і прямих сонячних променів.
Під час транспортування та зберігання забороняється піддавати прилад механічному впли­ву, який може призвести до пошкодження пристрою та/або порушення цілісності упаковки.
Необхідно берегти упаковку приладу від потрапляння води й інших рідин.
I V. ПЕРЕД ЗВЕРНЕННЯМ ДО СЕРВІС-ЦЕНТРУ
Несправність Можливі причини Спосіб усунення
Прилад не вми­кається
Двигун зупинився під час роботи
Під час роботи приладу з’явився сторонній запах
У разі, якщо несправність усунути не вдалося, зверніться до авторизованого сервісно­го центру.
Прилад не підключено до елек­тромережі
Несправна електрична розетка Увімкніть прилад у справну розетку В електромережі немає струму
Спрацював захист від переванта­ження
На деякі частини нового приладу нанесено захисне покриття
Прилад перегрівається під час роботи
Підключіть прилад до електромережі
Перевірте наявність напруги в електромережі. Якщо її немає, зверніться до організації, що обслуговує ваш будинок
Вимкніть м’ясорубку, натиснувши кнопку ON/OFF, івід’єд­найте її від електромережі. Очистьте робочий блок від продуктів. Натисніть кнопку захисту від перевантаження на дні приладу, потім знову увімкніть прилад в електро­мережу та натисніть кнопку ON/OFF. Якщо м’ясорубка, як і раніше, не працює, зверніться до сервіс-центру
Запах зникне після декількох увімкнень Скоротіть час безперервної роботи, збільште інтервали
між увімкненнями
V. ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ
На даний виріб надається гарантія терміном на 2 роки з моменту придбання. Протягом гарантійного періоду виготовлювач зобов’язується усунути шляхом ремонту, заміни дета­лей або заміни усього виробу будь-які заводські дефекти, викликані недостатньою якістю матеріалів або зборки.
Гарантія набирає сили тільки в тому випадку, якщо дата покупки підтверджена печаткою магази­ну і підписом продавця на оригінальному гарантійному талоні. Дійсною гарантія визнається лише в тому випадку, якщо виріб застосовувався відповідно до інструкції з експлуатації, не ремонту­вався, не розбирався і не був пошкоджений в результаті неправильного поводження з ним, а також збережена повна комплектність виробу. Дана гарантія не поширюється на природний знос виро­бу і видаткові матеріали (фільтри, лампочки, антипригарні покриття, ущільнювачі і т. д.).
Термін служби виробу і термін дії гарантійних зобов’язань на нього обчислюються з дня про­дажу або з дати виготовлення виробу (у випадку, якщо дату продажу визначити неможливо).
14
Page 15
RMG-1211
UKR
Дату виготовлення приладу можна знайти в серійному номері, розташованому на іден­тифікаційній наклейці на корпусі виробу. Серійний номер складається з 13 знаків. 6-й і 7-й знаки позначають місяць, 8-й — рік випуску пристрою.
Установлений виробником термін служби приладу складає 3 років із дня його придбання за умови, що експлуатація виробу здійснюється відповідно до даної інструкції і застосов­них технічних стандартів.
Упаковку, посібник користувача, а також сам прилад необхідно утилізувати відповідно до місцевої програми з переробки відходів. Не викидайте такі вироби разом зі звичай ним побутовим сміттям.
-
15
Page 16
Осы бұйымды пайдаланудың алдында оны пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқыңыз және анықтамалық ретінде сақтап қойыңыз. Аспапты дұрыс пайдалансаңыз, оның қызмет ету мерзімі көпке ұзарады.
Бұл нұсқаулықтағы қауіпсіздік шаралары мен нұсқаулар құралды қолдану кезінде туындауы мүмкін барлық жағдайларды қамтымайды. Бұл құрылғымен жұмыс кезінде қолданушы ақылға сүйеніп,абай әрі мұқият болуы тиіс.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Қауіпсіздік техникасы талаптары мен бұйымды пайдалану ережелерін ұстан­баудан туындаған зақымдар үшін өндіруші жауапкершілікке тартылмайды.
Аспап тек тұрмыстық пайдалануға арналған. Құрылғының өндірістік немесе кез келген басқа пайдаланылуы бұйымды дұрыс пайдалану ережелерінің бұзылысы болып табылады.
Құрылғыны электр желіге қосудың алдында оның кернеуі аспап қо­ректенуінің номиналды кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз (бұйым­ның техникалық сипаттамасын немесе зауыттық кестешесін қараңыз).
Аспаптың тұтынылатын қуатына арналған ұзартқышты пайдаланыңыз— параметрлердің сәйкес келмеуі қысқа тұйықталуға немесе кабельдің тұтануына әкеліп соқтыруы мүмкін.
Аспапты пайдаланған соң, сонымен қатар оны тазалау немесе жылжы­ту кезінде розеткадан ажыратыңыз. Электр бауды сымынан ұстамай, ашасынан құрғақ қолмен ұстап шығарыңыз.
Электр қоректену бауын есіктен немесе жылу көздерінің қасында жүргізбеңіз. Электр бауы бұралмауын және бүгілмеуін, өткір заттарға, жиһаздың бұрыштары мен шеттеріне тимеуін байқаңыз.
ЕСТЕ САҚТАҢЫЗ: электр қоректену кабелін кездейсоқ зақымда­саңыз, кепілдік шарттарына сәйкес келмейтін ақауларға, со­нымен қатар электр тоғының соғуына әкеліп соқтыруы мүм­кін. Зақымданған электр бауы сервис-орталықта жылдам ауыстыруды талап етеді. Электр қуат беру сымына зақым
келген кезде қауіптілікті болдырмау үшін оны әзірлеуші не­месе оның агенті, немесе осыған ұқсас білікті тұлға ауысты­руы керек .
Аспапты жұмсақ бетке орнатпаңыз, оны жұмыс кезінде жаппаңыз — бұл құрылғының қызуына және бұзылуына әкеліп соқтыруы мүмкін.
Аспапты ашық ауада пайдалануға тыйым салынады — құрылғы корпу­сының ішіне ылғал немесе бөтен заттар тисе, қатты зақымдар болуы мүмкін.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құралдың айналып тұрған бөлшектеріне қол тигізбеңіз! Айналуы толық тоқтағанын күтіңіз. Өнім беруге арналған қуысқа бөгде заттарды салмаңыз. Қолдану кезінде мұқият болыңыз.
Құралдың сынуын немесе жарақатты болдырмау үшін бөгде заттар немесе қолмен жүктеу қуысына тығындамаңыз. Ол үшін жиынтық іші­не кіретін итергішті қолданыңыз.
Аспапты тазалаудың алдында ол электр желіден ажыратылғанына және толық суығанына көз жеткізіңіз. Аспапты тазалау бойынша нұсқау­лықтарды қатаң ұстаныңыз.
Аспап корпусын суға батыруға немесе су ағынына түсіруге ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ!
Бұйым қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғалардың байқауында бол­маған балалардың, тиісті біліктілік пен тәжірибесі жоқ, сонымен қатар физикалық, сенсорлық, ақыл-ой қабілеттері шектелген адамдардың пайдалануына арналмаған. Балаларды қосылып тұрған аспаптың қа­сында қараусыз қалдырмаңыз.
Аспапты өздігіңізбен жөндеуге немесе құрылымына өзгеріс енгізуге тыйым салынады. Қызмет көрсету және жөндеу бойынша барлық жұ­мыстарды авторландырылған сервис-орталық жасауы керек. Біліксіз
16
Page 17
RMG-1211
KAZ
жасалған жұмыс аспаптың бұзылуына, жарақат пен мүлік зақымдануы­на әкеліп соқтыруы мүмкін.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты кез келген ақау болғанда пай­далануға тыйым салынады.
Техникалық сипаттамалары
Үлгісі ............................................................................................................................................... RMG-1211
Кернеу ................................................................................................................................ 220-240 В, 50 Гц
Номиналды қуаты ..............................................................................................................................600 Вт
Максималды қуаты......................................................................................................................... 2000 Вт
Қозғалтқыш түрі ...................................................................................................................... тұрақты тоқ
Электр тоғына ұшыраудан қорғаныс .................................................................................... II дәреже
Өнімділігі ......................................................................................................................................1,6 кг/мин
Иірліктің айналу жылдамдығы ...........................................................................220 айн/мин ± 10%
Керіқимыл функциясы ...........................................................................................................................бар
Асқын жүктеуден қорғаныс ..................................................................................................................бар
Фаршты дайындауға арналған перфорацияланған дискілер ...................................................... 3
Кішкене шұжықтарға арналған саптама .........................................................................................бар
Кеббені әзірлеуге арналған саптама ................................................................................................бар
Еттартқыштың блогын механикалық орнықтырғыш ..................................................................бар
Резеңкеленген түптері ...........................................................................................................................бар
Габаритті өлшемдер ...............................................................................................220 х 160 х 220 мм
Таза салмақ ......................................................................................................................................... 2,95 кг
Электр сымның ұзындығы .................................................................................................................1,3 м
Жинағы
Перфорацияланған дискілерді сақтауға арналған бөліктері бар моторлы блок .......1 дана
Еттартқыштың блогы ........................................................................................................................1 дана
Еттартқыштың иірлігі .......................................................................................................................1 дана
Орнықтырғыш шығыршық..............................................................................................................1 дана
Фаршқа арналған дискіні перфорациялау ...............................................................................3 дана
Саптамаларды сақтауға арналған бөліктері баралмалы-салмалы итергіш ..................1 дана
Кеббе арналған саптама негіздемесі .........................................................................................1 дана
Кеббеге арналған қалыптастыру саптамасы ............................................................................1 дана
Кішкене шұжықтарға арналған саптаманың негіздемесі ...................................................1 дана
Кішкене шұжықтарға арналған қалыптастыру саптамасы..................................................1 дана
Пайдалану жөніндегі нұсқаулық ..................................................................................................1 дана
Сервисті кітапшасы ...........................................................................................................................1 дана
Өндіруші осындай өзгерістер туралы қосымша хабарламастан өз өнімін жетілдіру барысында оның дизайны, жинағы, сонымен қатар бұйымның техникалық сипаттама­ларына өзгеріс енгізуге құқылы.
Аспаптың құрылымы (
1. Моторлы блок
2. Қосу/ажырату батырмасы (ON/OFF)
3. Керіқимыл режимін қосу батырмасы (REV)
4. Жетек білігінің муфтасы
5. Еттартқыштың блогын ажырату батырмасы
6. Жүктеу арнашығы
7. Саптамаларды сақтауға арналған бөлшегі бар алмалы-салмалы итергіш
8. Еттартқыштың блогы
9. Иірлік
10. Пышақ
11. Әр-түрлі диаметрлі қуыстары бар перфорацияланған дискілер
12. Орнықтырғыш шығыршық
13. Кеббеге арналған саптаманың негіздемесі
14. Кеббеге арналған саптаманың қалыптастыру бөлігі
15. Кішкене шұжықтарға арналған саптаманың негіздемесі
16. Кішкене шұжықтарға арналған саптаманың қалыптастыру бөлігі
17. Саптамаларды сақтауға арналған бөлік
18. Электр сымы
19. Шамадан артық жүк тиеуден қорғаныс батырмасы
сурет, 3 бет)
A1
I. АЛҒАШҚЫ ҚОСАР АЛДЫНДА
Бұйымды орамынан шығарып, барлық орау материалдары мен жарнамалық жапсырма­ларды алып тастаңыз.
Корпустағы ескертетін жапсырма, жапсырма-көрсеткіш (бар болса) және бұйымның сериялық нөмірі бар кестешені орнында міндетті түрде сақтаңыз!
Тасымалдаған немесе төмен температураларда сақтаған соң аспапты қосар алдында кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында ұстау қажет.
Құрылғының моторлы блогын ылғалды шүберекпен сүртіп жіберіңіз. «Құралдың күтімі» тарауының нұсқамаларын қатаң сақтай отырып, барлық алмалы-салмалы бөлшектерін жуыңыз. Құралды жинар алдында барлық алмалы-салмалы бөлшектері бөлме темпера­турасы кезінде құрғауы керек.
17
Page 18
I I. ҚҰРАЛДЫ ПАЙДАЛАНУ
Еттартқышты пайдалану ретін тиісті сызбалардан қараңыз:
фаршты дайындау (
кішкене шұжықтарды дайындау (
кеббені дайындау (фаршталған кішкене шұжықтар) (
сурет, 4 бет)
A2
сурет, 5 бет)
A3
сурет, 6 бет)
A4
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Пышақты кескіш жиектерін сыртқа қаратып орнатыңыз. Пы­шақты дұрыс орнатпау құралдың бұзылуына алып келуі мүмкін.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құралдың үздіксіз уақыты 5 минуттан аспауы керек. Жұмыстағы үзіліс 15 минуттан кем емес уақытты құрау керек.
Еттартқышқа сүйектер, тері, мұздатылған немесе ірі кесек еттерді салмаңыз. Бұл құралдың қызмет мерзімін қысқартады және бұзылуына әкелуі мүмкін.
Керіқимыл функцияларын пайдалану
Егер еттартқыш жұмыс істеп тұрса, ON/OFF батырмасын баса отырып, иірліктің айналысын тоқтатыңыз. Одан кейін REV батырмасын басыңыз және ұстап тұрыңыз. Иірлік жүктеу қуысының жағына қарай жүктелген өнімдерді алмастыру отырып кері жаққа қарай айна­ла бастайды. 10-15 секундтан кейін REV батырмасын жіберіңіз және жұмысты жалғасты­ру үшін ON/OFF батырмасын басыңыз.
Егер еттартқыштың блогында немесе кескіш блогында сұйық жиналып қалса керіқимыл функциясын қолданыңыз және өнімдердің тығыз массасы шығатын жерінде оның ағып кетуіне кедергі жасайды.
Асқын жүктеуден қорғаныс жүйесі
Еттартқыш асқын жүктеуден қозғалтқышты сақтандыратын жүйемен жарақталған (мыса­лы, егер еттартқыштың блогына етпен бірге сүйек кіріп кетсе).
Егер құралдың қозғалтқышы күтпеген жерден тоқтап қалатын болса, ON/OFF батыр­масын басу арқылы еттурағышты сөндіріңіз және электр желісінен ажыратыңыз. Жұмыс блогын азық-түліктерден тазартыңыз. Аспаптың түбіндегі шамадан артық жүк тиеуден қорғаныс батырмасын басыңыз, содан соң аспапты қайтажан электр желісіне қосып, ON/OFF батырмасын басыңыз. Егер еттурағыш әлі де жұмыс істемей тұрса, сервис-орталыққа жүгініңіз.
III. АСПАПТЫ КҮТУ
Құрал және оның алмалы-салмалы бөлшектерін тазалаудың ұсынылатын әдістерін кестеден қараңыз (7 бет).
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Бөлшектеу және тазалар алдында құралды ON/OFF батырмасын баса отырып өшіріңіз және электрлік желіден ажыратыңыз.
A5
Қолданғаннан кейін бірден барлық саптамалары мен құралдың бөлшектерін жұмсақ қажақ­сыз жуу құралдарымен тазартыңыз. Моторлы блокты ылғалды шүберекпен сүртіп отырыңыз.
Моторлы блок айыр және электр қуатының сымын судың ағысы астына қоюға немесе суға салуға ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
Құралды тазалау кезінде қатты шүберектер немесе губкалар қажақты пасталарды қолдануға ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ. Сондай-ақ тамақпен байланысатын заттар үшін қол дануға ұсынылмайтын химиялық агрессивті немесе кез келген басқа заттарды қолда­нуға болмайды.
Металл бөлшектерді ыдыс жуатын машинада тазартпаңыз, себебі жуғыш құралдар олар­дың бетін қарайтып жіберуі мүмкін. Ыдыс жуатын машинада металл емес бөлшектерді тазарту кезіндегі максималды температура 60°C аспауы керек.
Сақтау және тасымалдау
Сақтау және қайта пайдаланудың алдында құралдың барлық бөліктерін тазалап, түгел құрғатыңыз. Құралды құрғақ желденетін жерде жылыту аспаптарынан алыс және тікелей күн сәулелерден алыс сақтаңыз.
Тасымалдау және сақтау кезінде құралдың зақымдануына және/немесе ораманың бүтін­дігіне әкелуі мүмкін құралды механикалық әсерлерге ұшарытуға тыйым салынады.
Құралдың орамасын су мен басқа да сұйықтықтардан сақтау қажет..
I V. СЕРВИС-ОРТАЛЫҚҚА ЖОЛЫҒАР АЛДЫНДА
Ақаулық Мүмкін болатын себептері Жою әдістері
Құрал іске қосыл­ма йтұр
Қозғалтқыш жұ­мыс кезінде тоқтап қалды
Құрал электр желісіне қосылмаған
Электрлік розетка жұмыс істемейді
Электр желісінде тоқ жоқ
Асқын жүктемеден қорғаныс қо­сылды
Құралды электр желісіне қосыңыз
Құралды жұмыс істеп тұрған розеткаға қо­сыңыз
Электр желісіндегі кернеудің болуын тек­серіңіз. Егер ол болмаса, сіздің үйге қызмет көрсететін мекемеге жүгініңіз
ON/OFF батырмасын басу арқылы етту­рағышты сөндіріңіз және электр желісінен ажыратыңыз. Жұмыс блогын азық-түліктер­ден тазартыңыз. Аспаптың түбіндегі шамадан артық жүк тиеуден қорғаныс батырмасын басыңыз, содан соң аспапты қайтажан электр желісіне қосып, ON/OFF батырмасын ба­сыңыз. Егер еттурағыш әлі де жұмыс істемей тұрса, сервис-орталыққа жүгініңіз
-
18
Page 19
RMG-1211
KAZ
Ақаулық Мүмкін болатын себептері Жою әдістері
Құралдың жұмыс істеу барысында бөгде иіс пайда болды
Жаңа құралдың кейбір бөлшектері­не қорғаныс жабыны жабылған
Құрал жұмыс барысында қызып кетеді
Иісі бірнеше рет қосқаннан кейін кетеді
Үздіксіз жұмыс уақытын қысқартыңыз, қо­сылулар арасындағы аралықтарын ұлғайту керек
Егер қателікті дұрыстай алмасаңыз, авторизацияланған сервистік орталыққа жүгініңіз.
V. КЕПІЛДІКТІ МІНДЕТТЕМЕЛЕР
Осы бұйымға сатып алынған сәттен 2 жыл мерзіміне кепілдік беріледі. Өндіруші кепілдік кезеңі ішінде жөндеу, бөлшектерді ауыстыру немесе бүкіл бұйымды ауыстыру жолымен материалдар немесе жинау сапасының жетіспеушілігінен туындаған кез келген зауыттық ақауларды жоюға міндеттенеді. Кепілдік тек сатып алу күні түпнұсқалық кепілдік тало­нында дүкен мөрімен және сатушы қолымен расталған жағдайда ғана күшіне енеді. Осы кепілдік тек бұйым пайдалану бойынша нсұқаулыққа сәйкес қолданылған, жөнделмеген, бұзылмаған және онымен дұрыс жұмыс істемеу нәтижесінде зақымданбаған, сонымен қатар бұйымның толық жинағы сақталған жағдайда танылады. Осы кепілдік бұйымның табиғи тозуына және шығын материалдарына таралмайды (сүзгілер, шамдар, қыш және тефлондық тығыздауыштар және т.б.).
Бұйымның қызмет мерзімі мен оған кепілдікті міндеттемелердің қолданыс мерзімі бұйым сатылған немесе өндірілген кезден есептеледі (егер сату күнін анықтау мүмкін болмаса).
Аспап өндірілген күнді бұйым корпусының сәйкестендіру жапсырмасындағы сериялық нөмірден табуға болады. Сериялық нөмір 13 белгіден тұрады. 6-шы және 7-ші белгілер айды, 8-ші — құрылғының шығарылған жылын білдіреді.
Өндіруші бекіткен аспаптың қызмет ету мерзімі бұйымның пайдаланылуы осы нұсқаулық пен қолданылатын техникалық стандарттарға сәйкес жүзеге асырылғанда, сатып алынған күнінен бастап 3 жылды құрайды.
Орамды, пайдаланушы нұсқаулығын, сонымен қатар аспаптың өзін қалдықтарды қай­та өңдеу бойынша жергілікті бағдарламаға сәйкес пайдаға асыру керек. Қоршаған ортаға қамқорлық білдіріңіз: мұндай бұйымдарды әдеттегі тұрмыстық қоқыспен тастамаңыз.
19
Page 20
Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile înainte de utilizare a acestui produs şi ţineţi aceste instrucţiuni la îndemînă. Utilizarea corectă a aparatului va prelungi în mod esenţial durata lui de exploatare.
Măsurile de siguranţă şi instrucţiunile, cuprinse în acest manual,nu acoperă toate situațiile posibile, care pot apărea în procesul de exploatare a dispozitivului.Atunci când se utilizează dispozitivul utilizatorul trebuie să e ghidat de bunul simț ,să e atent și grijuliu.
MĂSURI DE SECURITATE
Producătorul nu este responsabil pentru nici o defecţiune provocată de nerespectarea cerinţelor a tehnicii de securitate şi a normelor de exploatare a produsului.
Acest aparat electric este un dispozitiv multifuncţional penrtu preparare în condiţii de uz casnic şi poate  aplicat în apartamente, case de ţară, camerele de hotel, în spaţiile magazinelor, în birouri sau în alte condiţii similare de exploatare neindustrială. Utilizarea industrială sau orice altă utilizarea necorespunzătoare a dispozitivului va  considerată o încălcare a condiţiilor adecvate de funcţionare a produsului. În acest caz producătorul nu poartă responsabilitate pentru posibilele consecinţe.
Înainte de a conecta aparatul la reţeaua electrică asiguraţi-vă dacă tensiunea de reţea corespunde cu tensiunea nominală a aparatului (vezi caracteristicile tehnice sau placa signaletică a produsului).
Folosiţi un prelungitor electric care este potrivit cu puterea consumată de aparat — necorespunderea parametrilor poate provoca scurtcircuit sau cablul se poate aprinde.
Scoateţi aparatul din priză după utilizare, precum şi atunci când îl curăţaţi sau de plasaţi într-un alt loc. Scoateţi cablul de alimentare cu mâinile uscate, ţinându-l de şă şi nu de cablu.
Nu trageţi cablul de alimentare prin golurile de sub uşi sau în apropierea surselor de căldură. Nu permiteţi răsucirea, îndoirea sau atingerea cablului de alimentare de obiecte ascuţite, colţuri şi marginile ale mobilierului.
NU UITAŢI: deteriorarea eventuală a cablului de alimentare poate provoca deranjamente care nu corespund cu condițiile de garanţie, precum poаte provoca electrocutare. Cablul de alimentare deteriorat trebuie să e schimbat la termen la un centru de service. La defectarea cablului de alimentare pentru a evita pericolul acesta trebuie înlocuit cu producătorul sau agentul său, sau cu o persoană calicată similară.
Nu amplasaţi aparatul pe o suprafaţă moale, nu-l acoperiţi niciodată atunci când funcţionează, deoarece el se poate supraîncălzi şi ulterior defecta.
Este interzisă exploatarea aparatului în aer liber — pătrunderea umidităţii sau a unor obiecte străine în interiorul corpului aparatului poate provoca deteriorarea gravă a acestuia.
ATENȚIE! Nu atingeți părțile rotative ale dispozitivului! Așteptați, până când rotația se va opri complet. Nu scufundați obiecte străine în gaura de furnizare a produselor. Fiți atenți la utilizare.
Nu împingeți produsele în găurile de furnizare cu mâinile sau obiecte străine pentru evitarea traumelor sau defecțiunii dispozitivului . Folosiți pentru aceasta împingătorul, care intră în set.
Înainte de a curăţa aparatul asiguraţi-vă că este deconectat de la reţeaua electrică şi s-a răcit complet. Respectaţi cu stricteţe instrucţiunile de curăţare a aparatului.
ESTE INTERZIS să scufundaţi corpul aparatului în apă sau să-l plasaţi sub un jet de apă!
Acest dispozitiv nu este destinat pentru utilizarea de către persoanele (inclusiv copiii), care au dereglări zice, nervoase sau psihice sau duc lipsă de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazurilor, în care astfel de persoane se aă sub supraveghere sau au fost instruite în privinţa utilizării acestui aparat de către persoană responsabilă pentru siguranţa lor. Este necesar
20
Page 21
RMG-1211
ROU
să se efectueze o supraveghere asupra copiilor cu scopul neadmiterii acestora a jocurilor cu aparatul, accesorii, precum si cu ambalaul de fabrică. Curăţarea şi întreţinerea dispozitivului nu trebuie să se efectuieze de către copiii nesupravegheaţi de adulţi.
Este interzisă repararea independentă a aparatului sau introducerea modicărilor în construcţia acestuia. Toate lucrările de deservire şi reparaţie trebuie să e efectuate de către un centru de service autorizat. Repararea efectuată în mod neprofesionist poate provoca defectarea aparatului, traume şi deteriorare abunurilor.
ATENŢIE! Este interzisă folosirea aparatul care prezintă defecţiuni.
Caracteristici tehnice
Model..............................................................................................................................................RMG-1211
Tensiune............................................................................................................................. 220-240 V, 50 Hz
Putere nominală .................................................................................................................................. 600 W
Putere maximă...................................................................................................................................2000 W
Tipul motorului........................................................................................................................................... DC
Protecția împotriva electrocutării ...............................................................................................classa II
Productivitatea ............................................................................................................................ 1,6 kg/min
Viteza de rotație a șurubului ...................................................................................220 rot/min ± 10%
Funcția revers ...........................................................................................................................................este
Protecția de suprasarcină ......................................................................................................................este
Numărul de discuri perforate pentru prepararea diferitor feluri de carne tocată .....................3
Duza pentru prepararea cârnaţilor .....................................................................................................este
Duza pentru prepararea chebe-ului ...................................................................................................este
Fixatorul mecanic al blocului mașinii de tocat carne ...................................................................este
Picioarele cauciucate ..............................................................................................................................еste
Mărimile gabaritului ..............................................................................................220 х 160 х 220 mm
Masa netă ............................................................................................................................................ 2,95 kg
Lungimea cablului de alimentare ....................................................................................................1,3 m
Completare
Blocul motorului cu un compartiment pentru depozitarea discurilor perforate ...............1 buc.
Blocul maşinii de tocat carne ............................................................................................................1 buc.
Șnecul mașinii de tocat carne ...........................................................................................................1 buc.
Inel xativ ...............................................................................................................................................1 buc.
Discuri perforate pentru carne tocată.............................................................................................3 buc.
Împingător pliabil cu compartiment de depozitare pentru accesorii ....................................1 buc.
Baza duzei pentru chebe ....................................................................................................................1 buc.
Duza care dă formă pentru chebe ....................................................................................................1 buc.
Baza duzei pentru cârnaţi ..................................................................................................................1 buc.
Duza care dă formă pentru cârnaţi ..................................................................................................1 buc.
Instrucțiuni de utilizare ......................................................................................................................1 buc.
Carte de service .....................................................................................................................................1 buc.
Producătorul își rezervă dreptul de a modica designul, conținutul, precum și caracteristicile tehnice ale dispozitivului pe parcursul perfecționării dispozitivului fără anunțarea prealabilă despre aceste modicări.
A1
Construcţia maşinii de tocat carne (schemă
1. Blocul motorului
2. Buton de conectare/deconectare (ON/OFF)
3. Buton de conectare a regimului revers (REV)
4. Cuplajul arborelui de acționare
5. Buton de deconectare a blocului mașinii de tocat carne
6. Tava de alimentare
7. Împingător demontabil cu recipientul pentru păstrarea duzelor
8. Blocul maşinii de tocat carne
9. Șnec
10. Cuţit
11. Discuri perforate cu oricii de diferite diametre
12. Inel de xare
13. Baza duzei pentru chebe
14. Partea duzei care dă formă pentru chebe
15. Baza duzei pentru cârnaţi
16. Partea duzei care dă formă pentru cârnaţi
17. Compartiment pentru păstrarea accesoriilor
18. Cablu de alimentare
19. Butonul de protecţie de supraîncărcare
, pag. 3)
I. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Scoateți cu grijă dispozitivul şi accesoriile acestuia din cutie. Înlăturați toate materialele de ambalare și autocolantele promoționale.
Păstrați obligatoriu la locurile lor autocolantele de avertizare, autocolantele-indicatoare (în cazul prezenței lor) și plăcuța cu numărul de serie al dispozitivului pe corpul lui!
După transportarea sau păstrarea la temperaturi joase este necesar să menţineţi dispozitivul la temperatura camerei nu mai puţin 2 ore înainte de conectare.
21
Page 22
Ştergeţi blocul motorului dispozitivului cu o cârpă umedă. Spălați toate părțile detașabile, urmând strict instrucțiunile din secţiunea «Întreţinerea dispozitivului». Înainte de asamblarea dispozitivului toate părţile detaşabile trebuie să se usuce complet la temperatura camerei. Înainte de preparare asiguraţi-vă, că părţile interne şi vizibile externe ale maşinii de tocat carne nu au deteriorări, spargeri şi alte defecte.
I I. UTILIZAREA MAŞINII DE TOCAT CARNE
Ordinea utilizării mașinii de tocat carne urmăriți pe schemele corespunzătoare
A2
Prepararea carnei tocate (schemă
Fabricarea cârnaților (schemă
Prepararea kebbe (cârnaților umpluți) (schemă
ATENȚIE! Puneți cuțitul cu marginile de tăiere spre exterior. Instalarea incorectă a cuțitului poate duce la deterioararea dispozitivului.
ATENŢIE! Timpul de funcţionare continuă a aparatului nu trebue sa depăşească 5 minute. Pauza dintre intervalele de funcţionare continuă trebue să e nu mai puţin de 15 minute.
Nu puneți în mașina de tocat carne oase, piele, carne înghețată sau tăiată bucăți mari. Aceasta micșorează durata de activitate a dispozitivului și poate duce la defecțiunea acestuia.
Utilizarea funcţiei revers
Dacă maşina de tocat funcţionează, opriţi rotaţia şnecului, apăsând butonul întrerupătorului ON/OFF. Apoi apăsaţi şi menţineţi în poziţia apăsată butonul REV. Şnecul va începe rotaţia în direcţia inversă, deplasând alimentele spre cavitatea de încărcare. Peste 10-15 secunde eliberaţi butonul REV şi apăsaţi butonul întrerupătorului ON/OFF pentru continuarea lucrului.
Utilizaţi funcţia revers în cazul acumulării în blocul tăietor sau blocul storcătorului a lichidului sau masei dense de reziduuri, care împiedică scurgerea lichidului din maşina de tocat prin gura de scurgere.
Sistemul de protecție de suprasarcină
Mașina de tocat carne este dotată cu sistemul, care protejează motorul de suprasarcină (de exemplu, dacă în mașina de tocat carne în loc de carne nimeresc oase).
Dacă motorul dispozitivului întîmplător se oprește, deconectaţi maşina de tocat carne, apăsând butonul ON/OFF, şi deconectaţi-o de la sursa de alimentare. Curăţaţi unitatea de lucru de produse.Apăsaţi butonul de protecţie de supraîncărcare pe partea inferioară a dispozitivului, apoi iarăşi conectaţi dispozitivul la sursa de alimentare şi apăsaţi butonul ON/OFF. Dacă maşina de tocat carne încă nu funcţionează, adresaţi-vă la centrul de servicii.
A3
, pag. 4)
, pag. 5)
A4
, pag. 6)
III. ÎNTREȚINEREA DISPOZITIVULUI
Posibilitățile de curățare a dispozitivului și ale accesoriilor detașabile urmăriți în tăblița (pag. 7).
Curăţaţi toate duzele şi componentele maşinii de tocat imediat după utilizare.
ATENŢIE! Înainte de a începe dezasamblarea opriţi aparatul, apăsând butonul întrerupătorului ON/OFF şi deconectaţi-l de la reţeaua electrică.
Curăţaţi duzele şi alte componente ale maşinii de spălat cu detergenţi moi fără abraziv. Curăţaţi blocul motorului cu o cârpă umedă.
SE INTERZICE introducerea blocului motor, ştecherului şi cablului sub şuvoiul de la robinet sau cundarea lor în apă.
SE INTERZICE utilizarea bureţilor cu suprafaţă dură sau acoperire abrazivă, produselor de curăţire cu abraziv şi solvenţilor (benzină, acetonă etc).
Nu curăţaţi componentele metalice ale aparatului în maşina de spălat vase deoarece acţiunea detergenţilor poate aduce la întunecarea suprafeţelor lor.
Temperatura maximă la curăţarea componentelor nemetalice în maşina de spălat vase nu trebue să depăşeasca 60°C.
Păstrarea și transportarea
La utilizarea repetată sau păstrare uscați în totalitate toate părțile dispozitivului. Păstrați dispozitivul într-un loc uscat ventilat departe de razele solare și dispozitivelor încălzitoare.
La transportarea și păstrarea dispozitivului se interzice să-l expuneți la șocuri mecanice, care pot duce la deteriorarea aparatului și/sau încălcarea integrității pachetului.
Este necesar să aveți grijă de ambalajul dispozitivului să nu pătrundă apă și alte lichide.
A5
I V. ÎNAINTE DE A APELA LA UN CENTRU DE DESERVIRE
Defectul Cauze posibile Metoda de înlăturare
Dispozitivul nu se conectează
Dispozitivul nu este conectat la rețeaua electrică
Priza electrică nu este în stare de funcționare
Lipsește energia electrică în rețeaua electrică
Conectați dispozitivul la rețeaua electrică
Conectați dispozitivul la priza electrică în stare de funcționare
Vericați prezenţa tensiunii în rețeaua electrică. Dacă aceasta lipsește, adresați-vă la ogranizația de deservire a casei Dvs
,
22
Page 23
RMG-1211
ROU
Defectul Cauze posibile Metoda de înlăturare
Deconectaţi maşina de tocat carne, apăsând butonul ON/OFF, şi deconectaţi-o de la sursa de alimentare.
Motorul s-a oprit în timpul activității
În timpul funcțio­nării dispozitivu­lui a apărut un miros străin
S-a declanșat protecția de suprasarcină
Dispozitivul se supraîncălzeș­te în timpul funcționării
Pe unele părți ale dispozitivu­lui este aplicată acoperire de protecție
Curăţaţi unitatea de lucru de produse.Apăsaţi butonul de protecţie de supraîncărcare pe partea inferioară a dispozitivului, apoi iarăşi conectaţi dispozitivul la sursa de alimentare şi apăsaţi butonul ON/OFF. Dacă maşina de tocat carne încă nu funcţionează, adresaţi-vă la centrul de servicii
Micșorați timpul de funcționare continuă, majorați inerva­lile între conectări
Mirosul va dispărea după câteva conectări
În cazul, dacă defecțiunea nu a fost rezolvată , adresați-vă la centrul de servicii autorizat.
V. OBLIGAŢIUNI DE GARANŢIE
Pentru prezentul produs este disponibilă garanţia de 2 ani de la achiziţie. Pe parcursul perioadei de garanţie producătorul se angajează să elimine, prin reparaţii, înlocuiri de piese sau de înlocuire a întregului produs orice defecte din fabrica, cauzate de calitate insucientă de material sau de asamblare. Garanţia intră în vigoare numai în cazul, în care data de cumpărare este conrmată de imprimarea magazinului şi semnătura vânzătorului în certicatul original de garanţie. Prezenta garanţie este recunoscută doar în cazul, în care produsul a fost folosit în conformitate cu instrucţiunile de exploatare, nu a fost reparat, nu afost desfăcut şi nu afost deteriorat ca urmare a manipulării necorespunzătoare cu el, dar, de asemenea, este păstrată integralitatea completă a produsului. Această garanţie nu se aplică la uzura naturală a produsului şi materiale consumabile (ltre, becuri, ceramică, teon și alte acoperiri antiaderente, compactoare etc).
Durata de viaţă a produsului şi termenul de valabilitate a garantiei pe el se calculează de la data vânzării sau de la data fabricaţiei produsului (în cazul în care data de vînzare e imposibil de determinat).
Data de fabricaţie a aparatului poate  găsit în numărul de serie, situat pe o etichetă de identicare de pe carcasa produsului. Numărul de serie este format din 13simboluri. Al 6-lea si al 7-lea simboluri indică luna, a 8-a — anul de producere a dispozitivului.
Durata de viaţă a aparatului stabilită de producător este de 3 ani de la data achiziţiei, cu condiţia că exploatarea produsului se face în conformitate cu prezenţa instrucţiune şi standardele tehnice aplicabile.
Ambalajul, ghidul de utilizare, precum şi aparatul trebuie eliminate în conformitate cu programele locale de prelucrare a deşeurilor. Nu aruncaţi aceste produse împreună cu gunoiul casnic.
Производитель: «Пауэр Пойнт Инк. Лимитед» №1202 Хай Юн Гэ (B1) Лин Хай Шан Чжуан Сямейлин Футьян, Шеньжень, Китай, 518049. По лицензии REDMOND Индастриал Груп, ЛЛСи Уан Коммерс Плаза, 99 Вашингтон-авеню, сьют 805А, Олбани, Нью-Йорк, 12210, Соединенные Штаты Америки.
Импортер: ООО «АЛЬФА», 198099, г. Санкт-Петербург, ул. Промышленная, д. 38, корп. 2, литера А.
© REDMOND. Все права защищены. 2017 Воспроизведение, передача, распространение, перевод или другая переработка данного
документа или любой его части без предварительного письменного разрешения правоо­бладателя запрещены.
23
Page 24
Produced by Redmond Industrial Group LLC One Commerce Plaza, 99 Washington Ave, Ste. 805A Albany, New York, 12210, United States www.redmond.company www.multivarka.pro www.store.redmond.company www.smartredmond.com Made in China
RMG-1211-CIS-UM-5
Loading...