Redmond RMC-M4502A User Manual

Page 1
Multicooker Multicuiseur
Robot de cocina
RMC-M4502A
User manual Manuel de l’utilisateur
Manual de usuario
Page 2
Page 3
Furrow
1
1
2
2
3
1
2
4
4
5
6
8
10
11
7
COOK
TIME
COOK MODE
HOUR /
MIN
SELECT
PRODUCT
TIME DELAY
MENU
TEMPERATURE
START
CANCEL
KEEP WARM
9
A1
Page 4
COOK
TIME
COOK MODE
HOUR /
MIN
SELECT
PRODUCT
TIME DELAY
MENU
TEMPERATURE
COOK MODE
VACUUM
SELECT PRODUCT
SLOW COOK
VEGETABLES
FISH
MEAT
OATMEAL / GRAINS
START
1
2
3
6
4 5 9
7
8
CANCEL
KEEP WARM
COOK TIME TIMER
BOIL/STEAM SAUTE
COOK STEW / CHILI
TEMP
0
C
0
F
SOUP
BAKE
MULTICOOK
MULTICOOK
PASTA
.
1
2
3 5
6
4
7
A2 A3
Page 5
5
RMC-M4502A
ENG
Carefully read all instructions before operating the unit and save them for future reference. By carefully following these instructions you can considerably prolong the service life of your appliance.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safe­ty precautions should always be taken in­cluding the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
• Do not use the appliance for other than in-
tended use or specied purposes. Failure to
follow product instructions may result in damage that will not be covered by the war­ranty. The manufacturer is not responsible for the consequences of improper use.
• Before installing the appliance, ensure that its voltage corresponds with the supply volt-
age in your home (refer to the specications
on the appliance rating plate or technical data). Using a different voltage may result
in re, accident or damage to the appliance.
• When using the extension cord, ensure that
its voltage is the same as specied on the
appliance. The appliance must be grounded.
Ensure that it is connected to a properly grounded power outlet. Failing to do so may result in electric shock. Use only grounded extension cords.
• Cook only in the bowl.
• During use, the appliance becomes hot! Do not touch hot surfaces. To avoid an injury, do not lean over the open appliance. Do not lift or move the unit while it is operating.
• Unplug from outlet when not in use and be­fore cleaning. Allow the appliance to cool before putting on or taking off parts. Never handle the plug with wet hands. Do not pull power cord to disconnect from the outlet; instead, grasp the plug and pull to disconnect.
Always attach plug to appliance rst, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet.
• Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. Damaged cord
may cause a shock, re, or lead to a failure
that will not be covered by the warranty.
Page 6
6
• Do not operate any appliance with a dam­aged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest au­thorized service facility for examination, re­pair, or adjustment. Any kinds of modica­tions or adjustments to the product are not allowed. All the repairs should be carried out by an authorized service repair center.
Never operate the appliance on soft surfaces.
• Do not cover the unit with any cloth or ma­terial during operation. Failure to do so may result in overheating or malfunction.
• Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
• Use handle to carry the appliance only with an empty inner bowl.
• Do not use outdoors.
Follow cleaning and general maintenance guidelines when cleaning the unit.
To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquids. Do not wash the device under running water.
• Close supervision is necessary when any ap­pliance is used by or near children
• This appliance can be used by children aged 8 years and older and people with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under­stand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Keep the appliance, its cord, and all packaging materials out of reach of children aged less than 8 years. Clean­ing and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• The use of accessory attachments not recom­mended by the appliance manufacturer may cause injuries.
• Do not place the appliance on or near a hot gas, an electric burner, or in a heated oven.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Page 7
7
RMC-M4502A
ENG
CAUTION!
A short detachable power-supply cord should be used to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used:
• The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. Us-
ing different voltage may result in a re or
other accident, causing the device damage or shorting the circuit.
• The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
• If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord.
Technical Specications
Model ................................................................................................... RMC-M4502A
Power .................................................................................................................. 860 W
Voltage ....................................................................................................120 V, 60 Hz
Maximum bowl capacity ..................................................................5.25 Qt / 5 L
Bowl coating .............................................................................. non-stick ceramic
Steam valve .............................................................................................. removable
LCD display ..........................................................................................monochrome
Non-volatile memory ..........................................................................................yes
3D heating .............................................................................................................. yes
Programs
1. BOIL/STEAM-VEGETABLES
2. BOIL/STEAM-FISH
3. BOIL/STEAM-MEAT
4. SAUTE-VEGETABLES
5. SAUTE-FISH
6. SAUTE-MEAT
7. STEW/CHILI
8. VACUUM
9. SLOW COOK
10. OATMEAL/GRAINS
11. PASTA
12. SOUP
13. BAKE
14. MULTICOOK-VEGETABLES
15. MULTICOOK-FISH
16. MULTICOOK-MEAT
Functions
KEEP WARM function ....................................................................up to 24 hours
REHEAT function ............................................................................. up to 24 hours
TIME DELAY function .................................................................... up to 24 hours
Packaging Arrangement
Multicooker with the removable bowl ...............................................................1
Steam tray ...................................................................................................................1
Bowl removal tongs .................................................................................................1
Measuring cup ........................................................................................................... 1
Serving spoon ............................................................................................................ 1
Stirring paddle...........................................................................................................1
Spoon/Paddle holder ...............................................................................................1
Power cord .................................................................................................................1
Cookbook “100 Recipes” .......................................................................................... 1
User manual ............................................................................................................... 1
2 Year Limited Warranty .........................................................................................1
Page 8
8
In accordance with the policy of continuous improvement, the manufacturer reserves the right to make any modifications to design, packaging arrangement, or technical specifications of the product without prior notice.
Device Assembly A1
1.
Lid with the removable steam valve
2. Inner aluminum lid
3. Removable bowl
4.
Control panel with the LCD display
5. Stirring paddle
6. Measuring cup
7. Steam tray
8. Serving spoon
9. Power cord
10. Bowl removal tongs
11. Spoon/Paddle holder
Control Panel A2
1.
Use the COOK TIME button to select the hour and minute values in current time, cook time and TIME DELAY adjustments
2. Use the HOUR/MIN buttons to select the hours and minutes for the
current time, TIME DELAY and COOK TIME
3. Use the TIME DELAY button to enter the current time setting mode,
to select TIME DELAY timer
4.
Use the KEEP WARM / CANCEL button to disable the KEEP WARM function, to disable/reactivate the REHEAT function, to cancel all programs and settings (except the current time)
5. Use the MENU button to select a program
6. Use the COOK MODE button to select the subprograms
7.
Use the SELECT PRODUCT button to select the type of product in BOIL/STEAM, SAUTE and MULTICOOK
8.
Use the TEMPERATURE button to adjust the temperature in MULTICOOK
9. Use the START button to start the program.
Display A3
1. Selected program indicator.
2. Current time indicator.
3. Cook time indicator.
4. TIME DELAY timer indicator
5. Product type indicator in STEAM, SAUTE and MULTICOOK
6. Subprogram indicators in the COOK program.
7. MULTICOOK temperature indicator
I. PRIOR TO FIRST USE
Carefully unpack the device, remove all packaging materials and stickers except the one with the unit’s serial number.
The absence of the serial number will deprive you of your warranty benets.
Wipe all interior and exterior surfaces of the unit with a soft, damp cloth. Wash the bowl in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. Odor on
rst use of the appliance is normal. In such case, clean the device.
CAUTION! Do not use the appliance in case of any malfunctions.
After transporting or storing at low temperatures allow the appliance to stay at room temperature for at least 2 hours before using.
I I . OPERATING THE MULTICOOKER
Before Use
Place the device on a at, stable, and hard surface away from any objects
or cabinets that could be damaged by steam, humidity, or high temperatures. Before operating, make sure that the outer and inner parts of the multi-
cooker have no dents, cracks or any other visible damages. There should not be any obstructions between the heating element and the bowl.
Setting the Clock
1. Plug in the unit. Press and hold down the TIME DELAY button until the minute indicator starts blinking.
2.
Press the COOK TIME button repeatedly to set the minutes in 1 minute intervals. Hold the button down to scroll through the digits.
3.
Press the HOUR/MIN button, hour indicator starts blinking. Set hours using the COOK TIME button. Hold the button down to scroll through the digits.
4.
Press the KEEP WARM / CANCEL button or do nothing for a few seconds to save your settings. Time indicator stops blinking.
Page 9
9
RMC-M4502A
ENG
Setting the Cook Time
The Multicooker default time can be adjusted for each program. The time adjustment range and interval depends on the program selected. To set:
1.
Select the program and press the HOUR/MIN button, the minute indicator starts blinking. Press COOK TIME repeatedly to adjust the minutes. Hold the button down to scroll through the digits.
2. Press the HOUR/MIN button, the hour indicator starts blinking. Press COOK TIME repeatedly to adjust the hours. Hold the button down to scroll through the digits.
3. To set the cook time less than one hour press and hold down COOK TIME until the hour indicator is no longer displayed. Press COOK TIME repeatedly to set the minutes.
4. To cancel the settings and reset, press KEEP WARM / CANCEL.
IMPORTANT! When adjusting the time, consider the time adjustment range and interval of the selected program in the Table of Default Settings in the back of the Manual.
For your convenience, the time adjustment range in all programs starts with a minimum setting, enabling you to prolong the time if the dish is undercooked. This is a non-volatile memory unit. In case of a power shortage for up to 10 minutes the device stores the current settings (including the TIME DELAY settings) and resumes its operation without any memory loss.
To switch between Fahrenheit / Celsius
Your Multicooker RMC-M4502A can switch from Fahrenheit to Celsius and from Celsius to Fahrenheit:
1.
Press and hold the TEMPERATURE button for three seconds in standby mode. The button indicator lights up. “320” and the °F indicator are blinking.
2. To switch to Celsius press TEMPERATURE. “160” and the °C indicator are blinking.
3. To switch back press TEMPERATURE.
4. To save the adjustment do not press any button for three seconds.
TIME DELAY Function
The function enables the program to nish at a certain time. The cook
time can be delayed for a period of 10 minutes to 24 hours with 10 minute intervals. To set the Timer:
1. Select the program. Adjust the default cook time if necessary.
2. Press the TIME DELAY button to select TIMER.
3. Press HOUR/MIN, the Hour indicator starts blinking.
4. Use the COOK TIME button to adjust the hours in 1 hour intervals.
5. Press HOUR/MIN, the Minute indicator starts blinking. Use the COOK TIME button to adjust the minutes in 10 minutes intervals.
6. When all settings are entered, press START. The START, KEEP WARM/ CANCEL and TIME DELAY button indicators light up. The time by which your meal will be ready is displayed.
The TIME DELAY function is not available in the SAUTE and PASTA programs.
When setting TIME DELAY , remember that in some programs the count­down starts only when the device reaches its operating temperature.
It is not recommended to delay a program for a long time if dairy and other perishable products are being used (eggs, milk, meat, cheese etc.).
KEEP WARM Function
The function automatically activates at the end of the cooking cycle and keeps the dish warm at 160–170°F (70–75°C) for up to 24 hours. The KEEP WARM/CANCEL button indicator lights up and the KEEP WARM countdown is displayed. Press KEEP WARM / CANCEL to disable the func­tion if necessary. Button indicator goes off.
REHEAT Function
Reheats cold dishes. To reheat:
1. Fill the bowl with cooked food and place it inside the appliance. Ensure that the bowl makes full contact with the heating element.
2. Close the lid and plug in the appliance
3.
Press the KEEP WARM / CANCEL button until an audible signal is heard. The corresponding indicator lights up and reheating process begins.
Page 10
10
The appliance warms the food up to 160–170°F (70–75°С), and maintains
the temperature for up to 24 hours. To cancel the function press KEEP WARM/CANCEL. The button indicator goes off.
The function may operate for a period of 24 hours, however, we recommend using it moderately, because a prolonged thermal exposure may sometimes
affect the avor of the meal or dry it.
Standard Operating Procedure for Automatic Programs
1.
Measure the ingredients according to the recipe and place them into the removable bowl
2. Make sure that all ingredients including liquid are below the scale mark indicating maximum capacity. Position the bowl inside the appliance. The bowl must make full contact with the heating element.
3. Close the lid until it clicks into place. Plug in the appliance.
4.
Press MENU repeatedly to select the program (the corresponding indicator lights up).
5.
Use the SELECT PRODUCT button to select the product in BOIL/STEAM, SAUTE, and MULTICOOK. Use the COOK MODE button in the COOK program to select the subprogram (VACUUM, SLOW COOK, OATMEAL/ GRAINS). Each subprogram features its own default time which is being displayed.
6. Adjust the time if necessary.
7.
Delay the program if necessary. TIME DELAY is not available in SAUTE and PASTA.
8.
Press the START button. The START button indicator lights up. The program and the countdown start. In the STEAM program countdown starts only when water comes to a full boil, providing enough steam. In the MULTICOOK and SAUTE programs countdown starts only when the device reaches its operating temperature. In PASTA – after the water comes to a full boil, products are added, and the START button is being repressed.
9. After the cycle is complete an audible signal is heard. The appliance automatically switches to KEEP WARM (the KEEP WARM / CANCEL button indicator lights up).
10.
To interrupt or to cancel the program, to disable the KEEP WARM function press the KEEP WARM / CANCEL button.
To achieve better cooking results, we recommend consulting the cookbook provided. Each of the 100 recipes has been adjusted for this particular model.
If you did not manage to achieve the desired results using the automatic programs, we recommend you use the versatile program MULTICOOK, featuring wide time and temperature adjustments. This program gives endless opportunities for new culinary experiments.
MULTICOOK Program
You can use the program to cook any dish with your personal time and tem­perature settings. REDMOND RMC-M4502A, featuring the MULTICOOK program can replace a large number of kitchen appliances. Now any recipe, either from your family cookbook or the Internet, can be adjusted for your multicooker.
Default time depends on the types of the products selected: VEGETABLES, FISH, MEAT. Default temperature is 320°F (160°C).
Cook time can be adjusted from 5 minutes to 12 hours in 1 minute inter­vals (for a period of 5 minutes up to 1 hour) and 5 minutes intervals (for a period of 1 hour to 12 hours).
Use the TEMPERATURE button to set 7 temperature adjustments from 100°F (40°C) to 320°F (160°C).
Various dishes can be prepared with the help of MULTICOOK. Follow the recommendations of our Rrecipe Book and the MULTICOOK Temperature Adjustment Recommendations in the back of the Manual
BOIL/STEAM Program
The program is recommended for boiling different food and for steaming
meat, sh, vegetables.
Default time depends on the type of product selected: VEGETABLES, FISH, MEAT. It can be adjusted from 5 minutes to 1 hour in 1 minute intervals.
To steam:
1. Use the steam tray provided.
2. Fill the bowl with 2 ½ – 4 cups (600–1000 ml) of water. Place the steam tray inside the bowl.
Page 11
11
RMC-M4502A
ENG
3. Measure ingredients according to the recipe, and evenly distribute them inside the tray. Position the bowl inside the appliance. The bowl must make full contact with the heating element.
4. Follow steps 3–10 of “Standard operating procedure for automatic programs”.
SAUTE Program
The program is recommended for sauteing meat, poultry, vegetables, sh,
and seafood. Default time depends on the type of product selected: VEGETABLES, FISH, MEAT. It can be adjusted from 5 minutes to 1 hour in 1 minute intervals. Saute with an open lid unless otherwise stated in the recipe.
STEW/CHILI Program
The program is recommended for stewing vegetables, meat, poultry, and seafood. Make meat, vegetarian, poultry chili. Default time is 1 hour. It can be adjusted from 10 minutes to 12 hours in 5 minute intervals.
COOK Program
You can choose three different subprograms: VACUUM, SLOW COOK, OATMEAL/GRAINS.
VACUUM is recommended for cooking vacuum sealed products. Default time is 2 hours 30 minutes. It can be adjusted from 10 minutes to 12 hours in 5 minute intervals.
SLOW COOK is recommended for making slow cooked dishes. Default time is 3 hours. It can be adjusted from 30 minutes to 12 hours in 10 minute intervals.
OATMEAL/GRAINS is recommended for cooking oatmeal, different types of grain, porridge with milk. Default time is 10 minutes. It can be ad­justed from 5 minutes to 1 hour 30 minutes in 1 minute intervals. Use pasteurized low-fat milk to cook oatmeal and porridge with milk. For best results, and in order to prevent milk from boiling away, we recommend you to do the following:
• rinse grain thoroughly before cooking;
• grease the sides of the bowl with butter;
follow the proportions suggested in the recipe book. Increase or reduce amount of ingredients proportionately;
• using whole milk dilute it by half with water;
PASTA Program
The program is recommended for cooking pasta, sausages, eggs, etc. Default time is 8 minutes. It can be adjusted from 2 to 20 minutes in 1 minute intervals. After water comes to a full boil the device produces an audible signal upon boiling alarming you to put ingredients inside the bowl. Add the ingredients, close the lid, and press the START button. The count­down starts.
Note! When cooking the foods that can foam or expand in size leave the lid open after you add ingredients into water in order to prevent boiling over.
SOUP Program
The program is recommended for cooking different types of soup, broth, and making fruit and berry drinks. Default time is 1 hour. It can be ad­justed from 10 minutes to 8 hours in 5 minute intervals.
BAKE
The program is recommended for baking cakes, puddings, pies. Default time is 1 hour. It can be adjusted from 30 minutes to 4 hours in 5 minute intervals.
III. ADDITIONAL FEATURES
Proong the Dough
• Baking Bread
• Making Fondue
• Making Yogurt
• Pasteurizing Liquid
• Tableware and Personal Items Sterilization
Page 12
12
I V. ADDITIONAL ACCESSORIES
Additional accessories for multicooker REDMOND RMC-M4502A can be purchased separately. Information on the assortment, pricing, and compatible accessories is available through www.multicooker.com and our authorized dealers.
V.
CLEANING AND GENERAL MAINTENANCE
GUIDELINES
Before you start cleaning the device, make sure that it is unplugged and
has cooled down. Prior to the rst use or in order to remove the odor,
steam half a lemon for 15 minutes using “BOIL/STEAM-FISH” program. Use soft cloth and mild soap to clean. We recommend cleaning the ap-
pliance after each use.
Do not use a sponge with a hard or abrasive surface; solvent and abrasive cleaning methods are not allowed.
Do not immerse the device in water or wash it under running water.
Clean the housing as needed, following cleaning and general maintenance guidelines provided. We recommend cleaning the inner aluminum lid, the removable bowl, and the steam valve after each use. The bowl is dish­washer safe. Make sure to wipe the outer surface of the bowl after clean­ing to ensure it is completely dry before next use.
To clean the inner lid:
1. Open the lid of the device.
2.
Simultaneously press 2 plastic holders located on the inner side of the lid.
3. Gently remove the inner aluminum lid by pulling it towards yourself and down.
4. Wipe the surfaces of both lids with wet cloth or tissue. Wash under the running water, using mild soap if necessary. Not dishwasher safe.
5. Place the aluminum lid back into its slots, matching it with the main lid, and push the holders until they click into place.
The steam valve is located on the upper lid of the device. To clean the valve:
1. Carefully remove the cover of the steam valve by gently pulling it up and towards yourself holding it by the ledge.
2.
Firmly turn the holder located on the bottom side of the valve counterclockwise (in direction of <open>) to remove.
3. Gently remove the rubber insert out of the holder. Clean all parts of the steam valve following Cleaning Guidelines provided.
Caution! Do not twist or extend the rubber insert to avoid its deformation.
4. Carry out the assembly in return sequence: place the rubber insert back into the holder, match the holder slots with the ledges on the inner side of the valve and turn the holder clockwise (in direction of <close>). Install the steam valve back into its slot located on the lid of the device with the ledge facing the back.
The condensation accumulates in the special cavity around the bowl. Use cloth or tissue to remove the condensation.
Page 13
13
RMC-M4502A
ENG
V I . HELPFUL TIPS
This chapter familiarizes you with the practical tips and solutions to some common problems you may experience when using the multicooker.
THE DISH IS UNDERCOOKED
Possible Causes Solving the Problem
The lid of the device was either open or was not closed properly.
Try to avoid opening the lid while cooking. Close the lid until it clicks into place. Make sure that the rubber sealing ring located on the inner side
of the lid is not deformed or damaged in any way.
Cooking temperature was not observed because the bowl and
the heating element did not t tightly.
There should not be any foreign objects between the lid and the housing of the device, remove if any.
Always make sure that the heating element is clean and ts tightly with the bowl before cooking.
Wrong ingredients or settings were chosen. General proportions were not observed, the size of the ingredients
was too large. Wrong time settings. The chosen recipe is not appropriate for the device.
We recommend using recipes adjusted for the device. Choose proven recipes only. Set the time and cooking program, choose ingredients, proportions, and the size of ingredients according
to the recipe.
Steaming: the amount of water in the bowl is too little to provide enough steam.
Use the amount of water recommended. If in doubt, check the water level while steaming.
Sauteing:
Too much oil was added.
Add an amount of oil enough just to cover the bottom of the bowl. Follow the recipe recommendations while sauteing.
Too much moisture inside the bowl.
Saute with the lid unless specied in the recipe.
Defrost and drain frozen ingredients before sauteing.
Boiling: the broth boiled away during preparation of foods with high acidity.
Certain products need to be processed before cooking: washed, browned, etc. Follow the recipe recommendations.
Baking (dough did not bake through):
Too much dough in the bowl. Use a smaller amount of dough.
Proofed dough has reached the inner lid and covered the steam valve.
Take the baked product out of the appliance, turn it over and place back. Bake until ready. Next time use smaller amount of dough.
THE DISH IS OVERCOOKED
Possible Causes Solving the Problem
Wrong ingredients, wrong size of ingredients or time settings.
We recommend using the recipes adjusted for your model. Try choosing proven recipes only. Set the time and cooking program, choose ingredients, proportions, and the size of ingredients according to the recipe.
The dish remained in the appliance with KEEP WARM on for too long after it’s been cooked.
We recommend using the KEEP WARM function moderately. If your device features the function of disabling KEEP WARM in advance, use it to avoid the problem.
Page 14
14
LIQUID BOILS AWAY DURING COOKING
Possible Causes Solving the Problem
Milk boils away.
Depending on the quality of milk used, it may boil away. To avoid this, we recommend using only ultra-pasteurized milk with the fat content of 2.5% or less. Dilute milk with water if needed (p. 5).
Ingredients were not properly processed (washed poorly, etc.)
Wrong general proportions or ingredients.
We recommend using the recipes adjusted for the device. Choose proven recipes only. Set the time and cooking program, choose ingredients, proportions, and the size of ingredients according to the recipe.
Whole grains, meat, sh, and seafood need to be rinsed thoroughly before cooking.
THE DISH IS BURNT
Possible Causes Solving the Problem
The bowl was not properly washed after last use.
Non-stick coating is damaged.
Make sure that the bowl is clean and has no coating defects before cooking.
General amount of ingredients is smaller than recommended.
Use proven recipes, adjusted for the device.
Cook time was too long. Reduce the time or follow the recipe recommendations .
Sauteing: oil was not added; the ingredients have not been stirred or turned over.
Add enough amount of oil just to cover the bottom of the bowl. Stir ingredients thoroughly while sauteing or turn over as
required. Stewing: not enough liquid. Add more liquid. Avoid opening the lid while stewing. Cooking: not enough liquid (proportions were
not observed).
Follow recommended ratio of liquids to solids while cooking.
Baking: the bowl was not greased before baking.
Grease the bottom and sides of the bowl with butter or oil before baking (do not pour oil inside).
INGREDIENTS LOOSE THEIR SHAPE WHEN COOKED
Possible Causes Solving the Problem
Ingredients have been over stirred. Sauteing foods, do not stir the ingredients more often than every 5–7 minutes. Cook time was too long. Reduce the time or follow the recipe recommendations.
BAKED GOODS ARE OVERLY MOIST
Possible Causes Solving the Problem
Improper ingredients causing excess moisture have been used (juicy fruits or vegetables, frozen berries, sour cream, etc.)
Use ingredients according to the recipe. Try to avoid using ingredients that cause excess moisture or use them in smaller amounts.
Baked product has been left in the appliance with the lid closed for too long.
We recommend taking baked product out of the appliance right after the baking cycle
nishes or leaving it in KEEP WARM for a short period of time only.
Page 15
15
RMC-M4502A
ENG
BAKED GOODS DO NOT RISE
Possible Causes Solving the Problem
Eggs and sugar were poorly whipped.
Use the recipes adapted for the device. Choosing, measuring, and processing ingredients follow the recipe recommendations
The dough stayed for too long before being baked.
The our wasn’t sifted or the dough was poorly kneaded.
Wrong ingredients. Wrong recipe.
Certain REDMOND multicookers feature an overheat protection in STEW/CHILI and SOUP programs. In case there is no liquid in the bowl, the device automatically interrupts the program and switches to KEEP WARM.
Table of Recommended Steaming Time for Various Products
Product Weight, oz/g/pcs Water, ml Cooking Time, min
1 Pork / beef llet cut into ½ inch (1.5 cm) cubes 18 / 500 2 / 500 20/30 2 Mutton llet cut into ½ inch (1.5 cm) cubes 18 / 500 2 / 500 30 3 Chicken llet cut into ½ inch (1.5 cm) cubes 18 / 500 2 / 500 15
4 Meatballs / patties
6 ½ / 180 (6 pcs) 16 / 450 (3 pcs)
2 / 500 10/15
5 Fish llet 18 / 500 2 / 500 10 6 Shrimp (cooked, peeled, frozen) 18 / 500 2 / 500 5 7 Potatoes cut into ½ inch (1.5 cm) cubes 18 / 500 2 / 500 20 8 Carrots cut into ½ inch (1.5 cm) cubes 18 / 500 2 / 500 30 9 Beet cut into ½ inch (1.5 cm) cubes 18 / 500 2 / 500 1 hour 20 min 10 Vegetables (frozen) 18 / 500 2 / 500 15 11 Eggs 3 2 / 500 10
Page 16
16
MULTICOOK Temperature Adjustment Recommendations
Temperature Recommendations for use
100°F (40°C) Make yogurt, proofe dough 140°F (60°C) Pasteurize, make green tea 175°F (80°C) Make cottage cheese, prepare mulled wine 212°F (100°C) Make meringues and jams 250°F (120°C) Make brisket, stew meat 280°F (140°C) Smoke various food, brown a cooked meal to get a golden crust 320°F (160°C) Saute poultry
Table of Default Settings
Program Recommendations for use Default time Time range / setting interval
Time Delay
Preheating
stage
KEEP WARM
BOIL/STEAM
Vegetables 10 min
5 min – 1 hour / 1 min 24 + +Meat 40 min
Fish 15 min
SAUTE
Vegetables 10 min
5 min –1 hour / 1 min + +Meat 40 min
Fish 15 min
STEW/CHILI Stew meat, and other time-consuming products 1 hour 10 min – 12 hours / 5 min 24 +
MULTICOOK
Cooking with manually adjusted time and temperature settings
Vegetables 15 min
5 min – 1 hour / 1 min 1 hour – 12 hours / 5 min
24 + +Meat 40 min
Fish 20 min PASTA Cook pasta, sausages, eggs, etc. 8 min 2 min – 20 min / 1 min + + VACUUM Cook vacuum sealed products 2 h 30 min 10 min – 12 hours / 5 min 24 – SLOW COOK Cook slow cook dishes 3 hours 30 min – 12 hours / 10 min 24 – OATMEAL/GRAINS Cook oatmeal, hot cereals, porridges with milk 10 min 5 min – 1 h 30 min / 1 min 24 + SOUP Cook soup and broth. 1 hour 10 min – 8 hours / 5 min 24 + BAKE Bake pies, cakes, puddings, soufé 1 hour 30 min – 4 hours / 5 min 24 +
Page 17
17
RMC-M4502A
ENG
VII. BEFORE CONTACTING A SERVICE CENTER
Error code Error description Error handling
Е1- Е3
System error; system board or heating element malfunction.
Unplug the device and let it cool down. Close the lid tightly. Switch the appliance back on. If this does not eliminate the error, address an authorized service center.
Problem Possible Cause Solving the problem
The unit does not switch on. Voltage supply failure. Check the voltage supply.
The meal is taking too long to cook.
Voltage supply interruption. Check the voltage supply. The bowl is installed with a distortion. Install the bowl properly. There is a foreign object between the bowl and the heating
element.
Remove the foreign object.
The heating element is dirty.
Unplug the device and let it cool down. Clean the heating element.
The packaging, user manual and the device itself may not be treated as household waste. Instead, it shall be taken to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
© REDMOND. All rights reserved. 2014 Reproduction, transfer, distribution, translation or other reworking of this document or any part thereof without prior written permission of the legal
owner is prohibited.
Page 18
18
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez-les en vue d’une consultation ultérieure. En suivant attentive­ment ces instructions, vous pouvez prolonger considérablement la durée de vie de votre appareil.
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
Des mesures fondamentales de sécurité
doivent toujours être prises lorsque vous uti-
lisez votre appareil électrique, incluant les
mesures suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
• Ne pas utiliser cet appareil pour autre chose
que son utilisation prévue. Le non-respect des
instructions du produit peut entraîner des dommages qui ne seront pas couverts par la garantie. Le fabricant n’est pas responsable
des conséquences d’une mauvaise utilisation.
• Avant d’installer l’appareil, vériez que sa
tension correspond à la tension d’alimen­tation de votre maison (voir les spécica­tions sur la plaque de la machine ou des
données techniques). Utiliser une tension
différente peut provoquer un incendie, un
accident ou des dommages à l’appareil.
• Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez­vous que la tension est la même que celle
spéciée sur l’appareil. Cet appareil doit
être mis à la terre. Assurez-vous qu’il est
connecté à une prise de courant mise à la
terre. Le non-respect de cette consigne
peut entraîner un choc électrique. Utilisez
seulement des rallonges de mise à la terre.
• Cuisinez seulement dans la marmite.
• Pendant l’utilisation, l’appareil devient chaud ! Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Pour
éviter une blessure, ne pas se pencher sur l’appareil ouvert. Ne pas soulever ou dépla-
cer l’appareil lorsqu’il est en marche.
• Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laissez l’ap-
pareil refroidir avant de le ranger et retirez les pièces avant de le nettoyer. Ne jamais toucher la prise avec des mains humides. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation
Page 19
19
RMC-M4502A
FRA-CAN
pour le débrancher de la prise, empoignez plutôt la che et tirez pour débrancher.
• Toujours brancher l’appareil en premier, puis brancher le cordon dans la prise murale. Pour
débrancher, tourner les boutons de réglage à “off” puis retirer la che de la prise de courant.
• Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou du comptoir, ou toucher les surfaces chaudes. Un cordon d’alimentation endom-
magé peut provoquer un choc, un incendie ou provoquer une défaillance qui ne seront
pas couverts par la garantie.
• Ne pas utiliser tout appareil dont le cordon ou
la che sont endommagés ou après une défec­tuosité de l’appareil ou lorsqu’il a été endom­magé de quelconque manière. Retourner l’ap­pareil au centre de service autorisé le plus proche pour un examen, une réparation ou un réglage. Tous les types de modications ou des ajustements au produit ne sont pas autorisés. Toutes les réparations doivent être effectuées par un centre de service de réparation agréé.
• Ne jamais faire fonctionner l’appareil sur une surface molle.
• Ne pas couvrir l’appareil avec un chiffon ou quelconque matériau en cours de fonc­tionnement. Le faire peut entraîner une surchauffe ou un dysfonctionnement.
• Ne pas utiliser à l’extérieur de la maison.
• Suivez les lignes directrices générales de net-
toyage et d’entretien pour nettoyer l’appareil.
• Pour éviter les décharges électriques, ne pas immerger le cordon, la che ou l’appa-
reil dans l’eau ni dans tout autre liquide. Ne pas laver l’appareil sous l’eau courante.
• Une étroite surveillance est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé par un en­fant ou à proximité d’un enfant.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou men­tales réduites ou avec un manque d’expérience et de connaissances, s’il leurs a été donné des instructions concernant une utilisation sécuri-
Page 20
20
taire de l’appareil et de comprendre tous les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Gardez l’appareil, son cor-
don, et tous les matériaux d’emballage hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. Le
nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doit pas être fait par des enfants sans surveillance.
• L’utilisation d’accessoires non recomman­dés par le fabricant de l’appareil peut cau­ser des blessures.
• Ne placez pas l’appareil sur ou près d’un
gaz chaud, ou d’un brûleur électrique, ou
dans un four chaud.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE DOMESTIQUE SEU
-
LEMENT PRÉCAUTION !
• Un cordon d’alimentation court doit être uti-
lisé pour réduire les risques d’étranglement ou de trébuchement sur un cordon plus long.
• Des cordons d’alimentation amovibles plus longs ou des rallonges sont disponibles et
peuvent être utilisées si des précautions
sont prises lors de leur utilisation.
• Si un cordon d’alimentation amovible plus
long ou une rallonge est utilisé :
• Les caractéristiques électriques du cordon
ou de la rallonge doivent être au moins les
mêmes que les caractéristiques électriques
de l’appareil. L’utilisation d’une tension dif-
férente peut provoquer un incendie ou un
autre accident, causant des dommages de l’appareil ou d’endommagement du circuit.
• Le cordon doit être placé de telle sorte à
ce qu’il ne pende pas du dessus du comp-
toir ou de la table où il peut être tiré par un enfant ou trébucher accidentellement.
• Si l’appareil est un modèle avec prise de terre, la rallonge doit être à trois conduc­teurs avec neutre.
Page 21
21
RMC-M4502A
FRA-CAN
Spécications techniques
Modèle .................................................................................................RMC-M4502A
Puissance ...........................................................................................................860 W
Tension ................................................................................................... 120 V, 60Hz
Capacité maximale de la cuve ...................................................... 5,25 Qt / 5l
Revêtement de la cuve............................................... Céramique antiadhésive
Soupape de vapeur ..................................................................................Amovible
Afchage LCD .................................................................................... Monochrome
Mémoire de sauvegarde .................................................................................... Oui
Chauffage tridimensionnel ............................................................................... Oui
Programmes
1. BOIL/STEAM-VEGETABLES (BOUILLIR/VAPEUR-LÉGUMES)
2. BOIL/STEAM-FISH (BOUILLIR/VAPEUR-POISSON)
3. BOIL/STEAM-MEAT (BOUILLIR/VAPEUR-VIANDE)
4. SAUTE-VEGETABLES (SAUTÉ-LÉGUMES)
5. SAUTE-FISH (SAUTÉ-POISSON)
6. SAUTE-MEAT (SAUTÉ-VIANDE)
7. STEW/CHILI (MIJOTER/CHILI)
8. VACUUM (SOUS VIDE)
9. SLOW COOK (CUISSON LENTE)
10. OATMEAL/GRAINS (GRUAU/CÉRÉALES)
11. PASTA (PÂTES)
12. SOUP (SOUPE)
13. BAKE (CUIRE)
14. MULTICOOK-VEGETABLES (MULTICOOK-LEGUMES)
15. MULTICOOK-FISH (MULTICOOK-POISSON)
16. MULTICOOK-MEAT (MULTICOOK-VIANDE)
Fonctions
Fonction maintien au chaud ................................................jusqu’à 24 heures
Fonction réchauffage ..............................................................jusqu’à 24 heures
Fonction préprogrammation .................................................jusqu’à 24 heures
Matériel
Multicuiseur électrique avec cuve amovible ..................................................1
Panier à étuver .........................................................................................................1
Pinces ........................................................................................................................ 1
Tasse à mesurer.........................................................................................................1
Louche ..........................................................................................................................1
Spatule à mélanger ................................................................................................ 1
Support pour louche et spatule ......................................................................... 1
Cordon d’alimentation .............................................................................................1
«100 Recettes» ........................................................................................................1
Manuel de l’utilisateur ............................................................................................1
Manuel d’entretien ...................................................................................................1
Conformément à la politique d’amélioration continue, le fabricant se réserve
le droit d’apporter des modications à la conception, à l’emballage, ou aux spécications techniques du produit sans préavis.
Assemblage de l’appareilA1
1. Couvercle avec soupape de vapeur amovible
2. Couvercle intérieur en aluminium
3. Cuve amovible
4. Panneau de contrôle avec afchage LCD
5. Spatule à mélanger
6. Tasse à mesurer
7. Panier à étuver
8. Louche
9. Cordon d’alimentation
10. Pinces
11. Support de louche et spatule
Panneau de commandeA2
1.
Utilisez le bouton COOK TIME pour sélectionner les valeurs pour les heures et les minutes de l’horloge, la durée de cuisson et les modi­cations pour le départ différé.
2. Utilisez le bouton HOUR/MIN pour saisir les valeurs pour les heures
et les minutes de l’horloge, la modication de la durée de cuisson ou du départ différé.
3. Utilisez le bouton TIME DELAY pour activer le mode de réglage de l’horloge et choisir TIME DELAY.
4. Utilisez le bouton KEEP WARM/CANCEL pour désactiver la fonction
de maintien au chaud, pour activer ou désactiver la fonction de
Page 22
22
réchauffage ou pour annuler tous les réglages actuels et tous les
programmes (à l’exception de l’horloge).
5. Appuyez sur le bouton MENU pour sélectionner un programme.
6. Utilisez le bouton COOK MODE pour choisir le sous-programme.
7. Utilisez le bouton SELECT PRODUCT pour sélectionner le type de produit dans les programmes BOIL/STEAM, SAUTE et MULTICOOK.
8.
Utilisez le bouton TEMPERATURE pour modier la température dans
le programme MULTICOOK.
9. Utilisez le bouton START pour lancer le programme.
Afchage A3
1. Voyant du programme choisi
2. Voyant de l’horloge
3. Voyant pour le temps de cuisson
4. Voyant de la minuterie pour le départ différé
5. Voyant pour le type de produit sélectionné pour les modes BOIL/ STEAM, SAUTE et MULTICOOK
6. Voyants pour les sous-programmes du programme COOK
7. Voyant de température du programme MULTICOOK
I. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Déballez avec précautions l’appareil, retirez tous les matériaux d’emballage et les autocollants, sauf celui avec le numéro de série de l’appareil. L’ab­sence du numéro de série vous privera de vos prestations de garantie. Essuyez toutes les surfaces intérieures et extérieures de l’appareil avec
un chiffon doux humide. Lavez la marmite avec de l’eau chaude savonneuse.
Rincez et séchez soigneusement. Lors de la première utilisation, l’appareil peut dégager une odeur : cela n’indique pas un fonctionnement défec­tueux. Le cas échéant, nettoyez l’appareil.
MISE EN GARDE ! N’utilisez pas l’appareil après un fonctionnement défec­tueux !
Après le transport ou l’entreposage à basse température, laissez l’appareil à la température ambiante pendant au moins 2 heures avant de l’utiliser.
II. UTILISATION DE MULTICUISEUR
Avant d’utiliser
Placez l’appareil sur une surface plane, stable et solide, à l’écart de tout papier peint, revêtements décoratifs, ou d’autres objets ou meubles qui pourraient être endommagés par la vapeur, l’humidité ou des températures élevées. Avant d’utiliser l’appareil, veillez à ce que les parties extérieures et intérieures de l’autocuiseur électrique n’aient pas de bosses, ssures ou tout autre dommage visible. Il ne devrait pas y avoir d’obstacles entre l’élément chauffant et la marmite.
Régler l’horloge
1.
Branchez l’appareil. Appuyez sur le bouton TIME DELAY et maintenez-
le enfoncé jusqu’à ce que le voyant des minutes se mette à clignoter.
2. Appuyez sur le bouton COOK TIME à plusieurs reprises pour régler les minutes (par tranche d’une minute). Maintenez le bouton enfon-
cé pour faire déler les chiffres.
3. Appuyez sur le bouton HOUR/MIN: le voyant des heures se met à clignoter. Réglez les heures à l’aide du bouton COOK TIME. Maintenez le bouton enfoncé pour faire déler les chiffres.
4.
Appuyez sur le bouton KEEP WARM/CANCEL ou ne rien toucher pendant quelques secondes pour sauvegarder les paramètres. Le voyant de l’horloge cesse de clignoter.
Régler la durée de cuisson
La durée par défaut de chacun des programmes du multicuiseur peut être modiée. La plage et l’intervalle pour le réglage dépendent du programme choisi. Pour régler l’appareil:
1. Sélectionnez le programme et appuyez sur le bouton HOUR/MIN: le voyant des minutes se met à clignoter. Appuyez sur le bouton
COOK TIME à plusieurs reprises pour régler les minutes. Maintenez le bouton enfoncé pour faire déler les chiffres.
2. Appuyez sur le bouton HOUR/MIN: le voyant des heures se met à clignoter. Appuyez sur le bouton COOK TIME à plusieurs reprises pour régler les heures. Maintenez le bouton enfoncé pour faire dé­ler les chiffres.
Page 23
23
RMC-M4502A
FRA-CAN
3. Pour régler une durée de cuisson inférieure à une heure, appuyez
sur COOK TIME et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’indicateur des heures n’apparaisse plus à l’écran. Appuyez sur le bouton COOK TIME à plusieurs reprises pour régler les minutes.
4. Pour annuler les paramètres et réinitialiser la fonction, appuyez sur KEEP WARM/CANCEL.
IMPORTANT! Lors de la modication de la durée, tenez compte de la plage
et des intervalles du programme choisi indiqués dans le tableau des
paramètres par défaut à la n du manuel.
Par souci de commodité, la durée de cuisson de tous les programmes a un seuil xe, ce qui permet de prolonger la cuisson si le plat n’est pas à point.
L’unité est dotée d’une mémoire de sauvegarde. En cas de coupure de
courant de moins de dix minutes, l’appareil sauvegarde les paramètres
actuels (notamment pour les fonctions de départ différé) et reprend son fonctionnement sans aucune perte de mémoire.
Pour passer de Fahrenheit à Celsius et vice-versa
Votre appareil multicuiseur RMC-M4502A peut passer de Fahrenheit à Celsius et de Celsius à Fahrenheit.
1. Appuyez sur le bouton TIMER/TEMPERATURE et maintenez-le en-
foncé pendant trois secondes alors que l’appareil est en mode attente. Le voyant du bouton s’allume. Les voyants «320» et «°F» se mettent
à clignoter.
2.
Pour utiliser les degrés Celsius, appuyez sur TEMPERATURE. Les voyants «160» et «°C» se mettent à clignoter.
3. Pour revenir aux degrés Fahrenheit, appuyez à nouveau sur TEMPE- RATURE.
4. Pour sauvegarder ces modications, ne pas appuyer sur les boutons pendant trois secondes.
Fonction départ différé
Cette fonction permet à l’appareil de terminer son cycle à un moment
donné. Le programme peut être retardé pour une durée maximale de 24 heures, par tranches de dix minutes. Pour régler la minuterie, suivez les étapes ci-dessous.
1. Sélectionnez le programme. Réglez le temps de cuisson par défaut
si nécessaire.
2. Appuyez sur le bouton TIME DELAY pour sélectionner la minuterie.
3. Appuyez sur le bouton HOUR/MIN: le voyant des heures se met à clignoter.
4.
Appuyez sur le bouton COOK TIME pour régler les heures (par tranche
d’une heure).
5. Appuyez sur le bouton HOUR/MIN: le voyant des minutes se met à
clignoter. Appuyez sur le bouton COOK TIME pour régler les minutes
(par tranche de dix minutes).
6. Une fois tous les paramètres réglés, appuyez sur START. Les voyants des boutons START, KEEP WARM / CANCEL et TIME DELAY s’illuminent.
L’heure à laquelle votre repas sera prêt s’afche.
La fonction TIME DELAY ne s’applique pas aux programmes SAUTE et PASTA.
Lors du réglage de la fonction TIME DELAY, ne pas oublier que le compte à rebours, pour certains programmes, ne commence que lorsque l’appareil a atteint la température de fonctionnement.
Il n’est pas recommandé de différer un programme trop longtemps si le plat requiert des produits laitiers ou d’autres aliments périssables (œufs, laits, viande, fromage, etc.).
Fonction maintien au chaud
La fonction s’active automatiquement à la n du cycle de cuisson et conserve la chaleur du plat à une température de 160 à 175°F (de 70 à 80°C) pour une durée maximale de 24 heures. Le voyant du bouton KEEP
WARM/CANCEL s’illumine et le compte à rebours pour le maintien au
chaud s’afche. Appuyez sur le bouton KEEP WARM/CANCEL pour désac­tiver la fonction si nécessaire. L’indicateur du bouton s’éteint.
Fonction de réchauffage
Pour réchauffer des plats froids. Pour réchauffer:
1. Remplissez la cuve avec des aliments préparés et placez-la à l’inté- rieur de l’appareil. Veillez à ce que la cuve soit bien assujettie à
l’élément chauffant.
Page 24
24
2. Fermez le couvercle et branchez l’unité.
3. Appuyez sur le bouton KEEP WARM/CANCEL jusqu’à ce qu’un signal sonore se fasse entendre. Le voyant correspondant s’illumine et le
processus de réchauffage commence.
L’appareil réchauffe la nourriture jusqu’à une température de 160 à 170°F (de 70 à 75°C) et maintient la température pendant une durée maximale
de 24 heures. Pour annuler la fonction, appuyez sur KEEP WARM/CANCEL.
L’indicateur du bouton s’éteint.
Ce mode peut fonctionner durant un maximum de 24 heures; toutefois, nous recommandons de l’utiliser avec modération, car une exposition
thermale prolongée peut modier la saveur du plat.
Procédure d’exploitation standard pour les programmes automatiques
1.
Mesurez tous les ingrédients selon les directives de la recette et déposez-les dans la cuve amovible.
2. Veillez à ce que tous les ingrédients, incluant les liquides, ne dé­passent pas la marque indiquant la capacité maximale. Placez la cuve à l’intérieur de l’appareil. La cuve doit être bien assujettie à l’élément chauffant.
3.
Fermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Branchez l’appareil.
4.
Appuyez sur le bouton MENU à plusieurs reprises pour choisir le programme requis (le voyant correspondant s’illumine).
5.
Utilisez le bouton SELECT PRODUCT pour sélectionner les produits dans
les programmes BOIL/STEAM, SAUTE et MULTICOOK. Utilisez le bouton COOK MODE dans le programme COOK pour choisir un sous-programme (VACUUM, SLOW COOK, OATMEAL/GRAINS). Chaque sous-programme
dispose de son propre temps de cuisson par défaut, afché à l’écran.
6. Réglez le temps de cuisson si nécessaire.
7.
Retardez le programme si nécessaire. La fonction TIME DELAY ne
s’applique pas aux programmes SAUTE et PASTA.
8. Appuyez sur le bouton START. Le voyant du bouton START s’allume.
Le programme commence et le compte à rebours est lancé. Pour le
programme BOIL/STEAM, le compte à rebours ne commence que
lorsque l’eau a atteint son point d’ébullition, créant une quantité sufsante de vapeur. Dans les programmes MULTICOOK et SAUTE, le
compte à rebours ne commence que lorsque l’appareil a atteint sa
température de fonctionnement. Dans le programme PASTA, le compte à rebours commence lorsque l’eau atteint le point d’ébullition, les produits ont été ajoutés et le bouton START a été pressé à nouveau.
9. Une fois le cycle terminé, un signal sonore retentit. L’appareil passe automatiquement au mode KEEP WARM (le voyant du bouton KEEP WARM/CANCEL s’allume).
10. Pour annuler ou interrompre le programme, ou pour désactiver la fonction KEEP WARM, appuyez sur le bouton KEEP WARM /CANCEL.
Pour obtenir de meilleurs résultats, il est recommandé de consulter le livre de cuisine fourni avec l’appareil. Chacune des 100 recettes a été adaptée pour ce modèle précis.
Si les programmes automatiques ne donnent pas les résultats escomptés, nous recommandons l’emploi du programme polyvalent MULTICOOK, lequel permet une large gamme de modications à la durée et à la tem­pérature. Ce programme offre une myriade de possibilités pour de nouvelles expériences culinaires.
Programme MULTICOOK
Le programme peut être utilisé pour préparer n’importe quel plat en utilisant des paramètres personnalisés pour la durée et la température. Le REDMOND RMC-
M4502A, incluant le programme MULTICOOK, peut remplacer un grand nombre d’appareils culinaires. Maintenant, n’importe quelle recette, qu’elle provienne de
livres de cuisine ou de l’Internet, peut être modiée pour le multicuiseur. Le temps par défaut dépend du type de produit sélectionné: VEGETABLES,
FISH, MEAT. La température par défaut est de 320°F (160°C). La durée de cuisson peut être modiée, de 1 période de 5 minutes jusqu’à
12 heures, par tranches de 1 minute (pour une période allant de 5 minutes à 1 heure) et par tranches de cinq minutes (pour une période de 1 heure
à 12 heures).
Utilisez le bouton TEMPERATURE pour entrer une séquence de 7 tempé­ratures allant de 100°F (40°C) à 320°F (160°С).
Le programme MULTICOOK permet de préparer un grand nombre de plats. Suivez les recommandations données dans le livre de recettes et les recom-
mandations relatives à la modication de la température à la n du
manuel.
Page 25
25
RMC-M4502A
FRA-CAN
Programme BOIL/STEAM
Le programme est recommandé pour faire bouillir différents aliments et pour la cuisson à l’étuvée de viandes, poissons et légumes.
Le temps par défaut dépend du type de produit sélectionné: VEGETABLES, FISH, MEAT. Il peut être réglé de 5 minutes à 1 heure, par tranches d’une minute.
Pour cuire à la vapeur:
1. Utilisez le panier à étuver fourni.
2. Remplissez la cuve à l’aide de 2 ½ jusqu’à 4 tasses d’eau (de 600 à
1000ml). Placer le panier à étuver à l’intérieur de la cuve.
3. Mesurez les ingrédients conformément à la recette, répartissez-les
également à l’intérieur du panier.
4. Suivez les étapes3 à 10 de la «Procédure d’exploitation standard
pour les programmes automatiques».
Programme SAUTE
Ce programme est recommandé pour les sautés de viande, de volaille, de poisson, de légumes et de fruits de mer. Le temps par défaut dépend du type de produit sélectionné: VEGETABLES, FISH, MEAT. Il peut être réglé
de 5 minutes à 1 heure, par tranches d’une minute.
Préparez le sauté sans le couvercle, sauf indication contraire dans la recette. Pour éviter que la nourriture ne brûle, suivez les directives du livre de recettes et mélangez les ingrédients minutieusement lors de la cuisson. Attendez que l’appareil refroidisse avant de l’utiliser à nouveau pour le mode SAUTE.
Programme STEW/CHILI
Ce programme est recommandé pour faire mijoter viande, poisson, légumes et fruits de mer. Préparez du chili à la viande ou à la volaille, ou encore du chili végétarien. Le temps par défaut est de 1 heure. Il peut être réglé
de 10 minutes à 12 heures, par tranches de 5 minutes.
Programme SLOW COOK
Choisir l’un des trois différents sous-programmes: VACUUM, SLOW COOK,
OATMEAL/GRAINS.
Le programme VACUUM est recommandé pour cuire des aliments scellés sous vide. Le temps par défaut est de 2 heures et 30 minutes. Il peut être réglé de 10 minutes à 12 heures, par tranches de 5 minutes.
Le programme SLOW COOK est recommandé pour la préparation de plats à cuisson lente. Le temps par défaut est de 3 heures. Il peut être réglé de
trente minutes à douze heures, par tranches de dix minutes.
Le programme OATMEAL/GRAINS est recommandé pour la cuisson de gruaux, de différents porridges avec du lait. Le temps par défaut est de 10 minutes. Le temps de cuisson peut être réglé de 5 minutes à 1 heure
et 30 minutes, par tranches de 1 minute.
Utilisez du lait pasteurisé faible en gras pour la cuisson. Pour de meilleurs résultats et pour éviter que le lait ne bouille, nous recommandons de suivre les étapes ci-dessous:
rincez les céréales (riz, millet, etc.) méticuleusement jusqu’à ce que l’eau soit claire;
• graissez les parois de la cuve avec du beurre;
respectez les proportions suggérées dans le livre de recettes, aug-
mentez ou réduisez les quantités en suivant le ratio donné;
utilisez du lait entier dilué de moitié avec de l’eau.
Programme PASTA
Ce programme est recommandé pour la cuisson de pâtes, de saucisses et
d’œufs.
Le temps par défaut est de 8 minutes. Il peut être réglé de 2 à 20 minutes, par tranches de 1 minute. Une fois l’eau à pleine ébullition, l’appareil émet un signal sonore indiquant le moment où ajouter les ingrédients dans la cuve. Ajoutez les ingrédients, fermez le couvercle et appuyez sur START. Le compte à rebours est lancé.
Remarque! Pour les aliments qui tendent à former une mousse, laissez le couvercle ouvert quelques minutes après avoir ajouté les ingrédients dans l’eau pour éviter que la mousse ne déborde.
Programme SOUP
Ce programme est recommandé pour concocter différents types de soupes, de bouillons et pour préparer des breuvages à base de fruits et de baies. Le temps par défaut est de 1 heure. Il peut être réglé de 10 minutes à 8
heures, par tranches de 5 minutes.
Page 26
26
Programme BAKE
Ce programme est recommandé pour la cuisson des gâteaux, tartes, crème, pâte feuilletée et de la pâte à la levure. Le temps par défaut est de 1 heure. Il peut être réglé de 30 minutes à 4 heures, par tranches de 5 minutes. Nous recommandons de désactiver la fonction maintien au chaud
pour le programme BAKE.
III. CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES
Levée de la pâte
• Cuisson du pain
Préparation de la fondue
Préparation de yogourt
• Pasteurisation des liquides
Stérilisation des ustensiles ou des objets personnels
IV. AUTRES ACCESSOIRES
D’autres accessoires peuvent être achetés séparément. L’information sur
l’assortiment, les prix et les accessoires compatibles est disponible sur
WWW.MULTICOOKER.COM et chez nos revendeurs agréés.
V. DIRECTIVES POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN GÉNÉRAL
Avant de commencer le nettoyage de l’appareil, s’assurer qu’il est débran­ché et refroidi. Avant la première utilisation ou pour enlever l’odeur après
la cuisson, cuire à la vapeur un demi-citron pendant quinze minutes en utilisant le programme BOIL/STEAM-FISH.
Utilisez un linge et un savon doux pour nettoyer l’appareil. Nous recom­mandons de nettoyer l’appareil après chaque utilisation.
NE PAS utiliser une éponge avec une surface dure ou abrasive, les méthodes de nettoyage par solvant et abrasifs ne sont pas autorisées.
NE PAS immerger l’appareil dans l’eau ou le laver sous l’eau courante.
Nettoyez le boîtier si nécessaire. Nous recommandons de nettoyer le couvercle d’aluminium intérieur, la cuve amovible et la soupape de vapeur après chaque utilisation. La cuve peut être lavée au lave-vaisselle. Essuyez la surface extérieure de la cuve après le nettoyage pour s’assurer qu’elle
est complètement sèche avant la prochaine utilisation.
Pour nettoyer le couvercle intérieur:
1. Ouvrez le couvercle de l’appareil.
2. Appuyez simultanément sur les deux poignées de plastique situées
sur la surface intérieure du couvercle.
3. Retirez doucement le couvercle intérieur en aluminium en le tirant vers vous, puis vers le bas.
4. Nettoyez les surfaces des deux couvercles à l’aide d’un linge ou d’un chiffon humide. Lavez à l’eau courante, Utilisez un savon doux au besoin. Ne pas mettre au lave-vaisselle.
5. Replacez le couvercle d’aluminium dans les glissières, l’aligner avec
le couvercle principal et poussez les poignées jusqu’à ce que le
couvercle s’enclenche.
La soupape de décharge de vapeur est située sur le couvercle supé­rieur de l’appareil. Pour nettoyer la soupape de décharge de vapeur:
1. Retirez le couvercle de la soupape en tirant la soupape doucement vers le haut, puis vers vous en le tenant par le rebord.
2.
Tournez fermement le support situé sur le côté inférieur de la soupape
dans le sens antihoraire pour retirer la soupape.
3.
Retirez doucement la bague en caoutchouc du support. Nettoyez toutes les parties de la soupape en suivant les lignes directrices pour l’entretien.
Mise en garde! Ne pas tordre ou étirer la bague en caoutchouc pour éviter toute déformation.
4.
Réinstallez l’assemblage dans l’ordre inverse: placez la bague en
caoutchouc dans le support, alignez les glissières du support et le
rebord de la face intérieure de la soupape, tournez le support en sens horaire. Remettez la soupape en place dans la fente située sur
le couvercle de l’appareil, le rebord vers l’arrière.
La condensation peut s’accumuler dans la cavité spéciale autour de la
cuve. Utilisez un chiffon ou un tissu pour enlever la condensation.
Page 27
27
RMC-M4502A
FRA-CAN
VI. CONSEILS PRATIQUES
Sources probables des problèmes rencontrés et solutions
Ce chapitre contient des conseils pratiques et des solutions à certains problèmes courants qui peuvent survenir lors de l’utilisation du multicuiseur.
LE PLAT EST INSUFFISAMMENT CUIT
Causes possibles Soluon
Le couvercle de l’appareil était ouvert ou n’était pas fermé cor­rectement.
Évitez d’ouvrir le couvercle pendant la cuisson. Fermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche. S’assurer que la bague d’étanchéité en caoutchouc située à
l’intérieur du couvercle n’est pas déformée ni endommagée de quelque façon que ce soit.
La température n’a pas été aeinte, car la cuve et l’élément de chauage n’étaient pas bien ajustés.
Il ne devrait pas y avoir d’objets étrangers entre le couvercle et le boîer de l’appareil; les rerer le cas échéant. Toujours s’assurer que l’élément de chauage est propre et bien ajusté avec la cuve avant de lancer la cuisson.
De mauvais ingrédients ou paramètres ont été choisis.
Les proporons générales n’ont pas été observées, la proporon
des ingrédients était trop grande. Mauvais paramètres pour la durée.
La recee choisie n’est pas appropriée pour l’appareil.
Nous recommandons d’uliser des recees adaptées à l’appareil. Choisissez seulement des recees éprouvées. Tenez compte de la recee pour le réglage de la durée et du programme de cuisson ainsi que pour le choix des
ingrédients, leur quanté et leurs proporons.
Cuisson à la vapeur : il n’y a pas assez d’eau dans la cuve pour créer susamment de vapeur.
Ulisez la quanté d’eau recommandée. En cas de doute, vériez le niveau d’eau durant la cuisson à la vapeur.
Sautés :
Beaucoup trop d’huile a été ajoutée.
Ajoutez une quanté d’huile susante pour couvrir tout le fond de la cuve. Suivez les recommandaons de recees pour les sautés.
Trop d’humidité à l’intérieur de la cuve.
Faites sauter en plaçant le couvercle sur l’appareil, sauf indicaon contraire dans la recee. Décongelez et égouez les ingrédients congelés avant de les faire sauter.
Ébullion : l’eau s’évapore lors de la préparaon des aliments avec
une acidité élevée.
Certains produits doivent être préparés avant la cuisson : neoyés, dorés, etc. Suivez les recommandaons de la recee.
Cuisson (la pâte
n’est pas complètement
cuite) :
Trop de pâte à l’intérieur de la cuve. Ulisez une plus pete quanté de pâte.
La pâte fermentée a aeint le couvercle et
bloqué la soupape de décharge de vapeur.
Sortez le produit cuit de l’appareil, retournez-le et remeez-le en place. Faites cuire jusqu’à ce qu’il soit prêt. La prochaine fois, ulisez une plus pete quanté de pâte.
Page 28
28
LE PLAT EST TROP CUIT
Causes possibles Soluon
Mauvais ingrédients, mauvaises proporons
d’ingrédients ou de réglage de l’heure.
Nous recommandons d’uliser des recees adaptées au modèle. Idéalement, Choisissez seulement des recees éprouvées. Tenez compte de la recee pour le réglage du temps de cuisson et du programme de cuisson ainsi que pour le choix des
ingrédients, leur quanté et leurs proporons.
Le plat est resté pendant trop longtemps dans
l’appareil en mode mainen au chaud après la
cuisson.
Nous recommandons d’uliser la foncon KEEP WARM avec modéraon. Si votre appareil dispose de la foncon de désac­vaon de KEEP WARM à l’avance, l’uliser pour éviter le problème.
LE LIQUIDE DÉBORDE DURANT LA CUISSON
Causes possibles Soluon
Le lait déborde.
En foncon de la qualité du lait ulisé, il peut déborder. Pour éviter ce problème, nous recommandons d’uliser uniquement du lait ultra-pasteurisé avec une teneur en maères grasses de 2,5 % ou moins. Diluez le lait avec de l’eau si nécessaire.
Les ingrédients n’ont pas été correctement pré-
parés (mal lavés, etc.) Mauvaises proporons ou mauvais ingrédients
en général.
Nous recommandons d’uliser des recees adaptées pour l’appareil. Choisissez seulement des recees éprouvées. Tenez compte de la recee pour le réglage du temps de cuisson et du programme de cuisson ainsi que pour le choix des ingrédients, leur quanté et leur taille.
Les grains eners, viandes, poissons et fruits de mer doivent être rincés à fond avant de les cuire.
LE PLAT EST BRÛLÉ
Causes possibles Soluon
La cuve n’a pas été bien lavée après la dernière
ulisaon. Le revêtement anadhésif est endommagé.
Vériez que la cuve est propre et n’a pas de défauts de revêtement avant la cuisson.
La quanté générale des ingrédients est plus pete que recommandé.
Ulisez des recees éprouvées et adaptées à l’appareil.
Le temps de cuisson était trop long. Réduisez le temps ou suivez les recommandaons.
Pour les sautés : l’huile n’a pas été ajoutée; les
ingrédients n’ont pas été agités ou mélangés.
Ajoutez une quanté d’huile susante pour couvrir tout le fond de la cuve. Incorporez soigneusement les ingrédients lors de la préparaon de sautés ou mélangez selon les indicaons données.
Mijoter : pas assez de liquide. Ajoutez plus de liquide. N’ouvrez pas le couvercle lors de la préparaon de mijotés.
Page 29
29
RMC-M4502A
FRA-CAN
Cuisson, pas assez de liquide (les proporons
n’ont pas été respectées).
Respectez le rao recommandé de liquide à solides lors de la cuisson.
Cuisson : la cuve n’a pas été graissée avant la
cuisson.
Enduisez le fond et les côtés de la cuve de beurre ou d’huile avant la cuisson (ne pas verser de l’huile à l’intérieur).
LES INGRÉDIENTS PERDENT LEUR FORME PENDANT LA CUISSON
Causes possibles Soluon
Les ingrédients ont été trop remués. Faites sauter les aliments, ne mélangez pas les ingrédients plus que toutes les 5-7 minutes.
Le temps de cuisson était trop long. Réduisez le temps ou suivez les recommandaons.
LES PRODUITS DE BOULANGERIE SONT TROP HUMIDES
Causes possibles Soluon
Des ingrédients inadéquats ayant provoqué un
excès d’humidité ont été ulisés (fruits juteux ou légumes, des pets fruits congelés, crème fraîche,
etc.)
Ulisez les ingrédients indiqués dans la recee. Évitez d’uliser des ingrédients provoquant l’excès d’humidité ou ulisez-les en petes quantés.
Le produit cuisiné a été laissé à l’intérieur de l’appareil avec le couvercle fermé pendant trop longtemps.
Nous recommandons de sorr le produit cuit de l’appareil dès la n du cycle de cuisson ou de le laisser sur KEEP WARM
pendant une courte période de temps seulement.
LES PRODUITS DE CUISSON N’ONT PAS LEVÉ
Causes possibles Soluon
Les œufs et le sucre ont été mal foueés.
Ulisez les recees adaptées à l’appareil. Choisir, mesurer et préparer les ingrédients en suivant les recommandaons de la recee.
La pâte est restée trop longtemps avant d’être cuite.
La farine n’a pas été tamisée ou la pâte a été mal pétrie.
Mauvais ingrédients.
Mauvaise recee.
Certains multicuiseurs REDMOND disposent d’une protection contre la surchauffe dans les programmes STEW/CHILI et SOUP. Dans le cas où il n’y a pas de liquide dans la cuve, l’appareil interrompt automatiquement le programme et passe au maintien au chaud.
Page 30
30
Tableau des durées recommandées pour l’étuvage de divers aliments
Produit Poids, oz/g/morceau Eau, ml Durée de cuisson, min.
1 Porc / let de bœuf coupé en cubes de ½ pouce (1,5 cm) 18 / 500 2 / 500
20/30
2 Filet de mouton coupé en cubes de ½ pouce (1,5 cm) 18 / 500 2 / 500
30
3 Filet de poulet coupé en cubes de ½ pouce (1,5 cm) 18 / 500 2 / 500
15
4 Boulees de viande / escalopes
6 ½ / 180 (6 morceaux) 16 / 450 (3 morceaux)
2 / 500
10/15
5 Filets de poisson 18 / 500 2 / 500
10
6 Crevees (cuites, décorquées, congelées) 18 / 500 2 / 500
5
7 Pommes de terre coupées en cubes de ½ pouce (1,5 cm) 18 / 500 2 / 500
20
8 Caroes coupées en cubes de ½ pouce (1,5 cm) 18 / 500 2 / 500
30
9 Beeraves coupées en cubes de ½ pouce (1,5 cm) 18 / 500 2 / 500
1 heure 20 min
10 Légumes (congelés) 18 / 500 2 / 500
15
11 Œufs 3 2 / 500
10
Notez qu’il ne s’agit que de lignes directives approximatives. Le temps de cuisson peut varier en fonction de la qualité des produits utilisés et de vos pré­férences personnelles.
Recommandations pour les modications de température — MULTICOOK
Température Recommandaons pour l’ulisaon
100 °F (40 °C) Préparer du yogourt, faire lever la pâte
140 °F (60 °C) Pasteuriser, thé vert
175 °F (80 °C) Faire du fromage coage, préparer du vin chaud
212 °F (100 °C) Meringues et contures
250 °F (120 °C) Cuire une poitrine de bœuf, mijoter de la viande
280 °F (140 °C) Fumer diérents types de viande, faire dorer un repas cuit pour obtenir une croûte dorée
320 °F (160 °C) Sauter de la volaille
Page 31
31
RMC-M4502A
FRA-CAN
Table des paramètres par défaut
Programme Recommandaons pour l’ulisaon
Durée de cuisson par
défaut
Plage de durée et intervalles
Préprogrammaon,
heure
Étape du préchauf-
fage
Mainen au chaud
BOIL/STEAM
Légumes 10 min
5 min — 1 heure / 1 min. 24 + +Viande 40 min
Poisson 15 min
SAUTE
Légumes 10 min
5 min — 1 heure / 1 min. + +Viande 40 min
Poisson 15 min
STEW/CHILI
Mijoter de la viande ou autres plats demandant beaucoup de temps
1 heure 10 min — 12 heures / 5 min. 24 +
MULTICOOK
Cuire en suivant des para-
mètres de durée et de tem­pérature réglés manuelle­ment
Légumes 15 min
5 min — 1 heure / 1 min. 1 heure — 12 heures / 5 min.
24 + +Viande 40 min
Poisson 20 min
PAS TA Cuisson des pâtes, des saucisses, des œufs, etc. 8 min 2 min — 20 min. / 1 min. + +
VACUUM Cuisson des aliments sous vide 2 h 30 min. 10 min — 12 heures / 5 min. 24
SLOW COOK Préparaon des plats à cuisson lente 3 heures 30 min — 12 heures / 10 min. 24
OATMEAL/GRAINS Cuisson du gruau, des céréales chaudes, du gruau avec du lait 10 min 5 min — 1 h 30 min. / 1 min. 24 +
SOUP Préparer des soupes et des bouillons 1 heure 10 min — 8 heures / 5 min. 24 +
BAKE Cuisson des tartes, des gâteaux, des crèmes ou des soués 1 heure 30 min — 4 heures / 5 min. 24 +
Page 32
32
VII. AVANT DE CONTACTER UN CENTRE DE SERVICE
Codes d’erreur Descripon de l’erreur Traitement des erreurs
E1–E3
Erreur du système. Possible défaillance du panneau de contrôle ou du
capteur de température.
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Fermez le couvercle. Si cela n’éli-
mine pas l’erreur, contactez un centre de service agréé.
Problème Cause possible Soluon
L’appareil ne s’allume pas. Défaillance de la tension d’alimentaon. Vériez la tension d’alimentaon.
Le plat prend trop de temps pour cuire.
Interrupon de la tension d’alimentaon. Vériez la tension d’alimentaon.
Il y a un corps étranger entre la marmite et l’élément de chauage. Enlevez l’objet étranger.
La marmite n’est pas correctement posionnée. Placez la marmite correctement.
L’élément chauant est sale.
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Neoyez l’élément chauant.
L’emballage, le manuel de l’utilisateur et l’appareil lui-même doivent être emportés au point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. Ne pas jeter les déchets électroniques avec les ordures ménagères an d’aider à protéger l’environnement.
© REDMOND. Tous droits réservés. 2014 La reproduction, le transfert, la distribution, la traduction ou autre remaniement du présent document ou d’une partie de celui-ci sans une autorisa-
tion écrite préalable de REDMOND est interdite.
Page 33
33
RMC-M4502A
ESP
Lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelas para futuras consultas. Seguir cuidadosamente estas instruccio­nes puede prolongar considerablemente la vida útil de su aparato.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre se de­ben tomar unas precauciones básicas de se­guridad que incluyen las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
• No utilice el aparato para otro uso o n que los especicados. El incumplimiento de las
instrucciones del producto puede provocar daños que no serán cubiertos por la garan­tía. El fabricante no es responsable de las consecuencias de un uso inadecuado.
• Antes de instalar el aparato, asegúrese de que su voltaje se corresponde con la ten­sión de alimentación de su casa (consulte
las especicaciones de la placa de datos o los datos técnicos del aparato). Usar un
voltaje diferente puede provocar un incen­dio, accidentes o daños en el aparato.
• Al utilizar el cable de extensión, asegúre­se de que su voltaje es el mismo que el
especicado en el aparato. El aparato debe
estar conectado a tierra. Asegúrese de que está conectado a una toma de corriente a tierra. De lo contrario, puede ocurrir una descarga eléctrica. Utilice únicamente ca­bles alargadores conectados a tierra.
• Cocine únicamente en el recipiente.
• Durante su uso, el aparato alcanza una temperatura elevada. No toque las super-
cies calientes. Para evitar lesiones, no se
apoye sobre el aparato abierto. No levan-
te ni mueva la unidad mientras esté en
funcionamiento.
• Desenchufe el aparato cuando no esté en
uso y antes de limpiarlo. Deje que el apa­rato se enfríe antes de poner o quitar pie­zas. Nunca toque el enchufe con las manos mojadas. No tire del cable de alimentación para desenchufarlo; en su lugar, sujete el enchufe y tire para desconectar.
Page 34
34
• Siempre conecte primero el cable al apa­rato y luego enchufe el cable al enchufe de pared. Para desconectar, ponga todos los controles en “off” y luego desenchúfelo.
• No permita que el cable cuelgue del bor­de de la mesa o mostrador, ni que toque
supercies calientes. Un cable dañado pue­de causar descargas eléctricas e incendio,
o provocar fallos no cubiertos por la ga­rantía.
• No opere ningún aparato con un cable o
enchufe dañado o después de averías o
daños dañado del aparato de cualquier tipo. Devuelva el aparato al centro de ser­vicio autorizado más cercano para su re­visión, reparación o ajuste. No se permite
ningún tipo de modicaciones o ajustes
en el producto. Todas las reparaciones de­ben ser realizadas por un centro de repa­ración autorizado de servicio.
• Nunca use el aparato sobre supercies
blandas.
• No cubra la unidad con ninguna tela o material durante el funcionamiento. De lo contrario, puede ocurrir un sobrecalenta­miento o un funcionamiento defectuoso.
• No utilice el aparato al aire libre.
• Siga las instrucciones generales de mante­nimiento y de limpieza al limpiar la unidad.
• Para evitar descargas eléctricas, no sumer­ja el cable, los enchufes ni el aparato en agua u otros líquidos. No lave el aparato con agua de un grifo abierto.
• El uso del aparato por parte de niños o cerca de niños debe ser supervisado.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y mayores, así como personas con
deciencias físicas, sensoriales o mentales,
o con falta de experiencia y conocimiento, si se les proporciona supervisión o instruc­ción en el uso seguro del aparato y com­prenden todos los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. Man­tenga el aparato, el cable y todos los ma-
Page 35
35
RMC-M4502A
ESP
teriales de embalaje fuera del alcance de los niños menores de 8 años. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
• El uso de accesorios adjuntos no recomen­dados por el fabricante del aparato puede causar lesiones.
• No coloque el aparato sobre o cerca de un calentador de gas o un quemador eléctri­co, ni dentro de un horno caliente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SOLO PARA USO DOMÉSTICO
¡ATENCIÓN!
• Debe utilizarse un cable de alimentación corto y desmontable para reducir los ries­gos que pueden ocurrir al enredarse o tro­pezar con un cable más largo.
• Existen cables de alimentación o alarga­dores más largos y separables que pueden ser utilizados si se usan con cuidado.
• Si utiliza un cable de alimentación o alar­gador más largo y desmontable:
• La clasicación eléctrica del cable de ali­mentación o alargador debe ser como mí-
nimo de un nivel igual a la clasicación eléctrica del aparato. Usar un voltaje dife-
rente puede provocar incendios u otros accidentes, que pueden causar daños al aparato o cortocircuitos.
• El cable debe colocarse de modo que no cuelgue del mostrador o mesa para que
los niños o animales no puedan tirar de él y no sea posible tropezar con él acciden-
talmente.
• Si el aparato es del tipo con conexión a tierra, el alargador deberá ser un cable de 3 hilos con toma de tierra.
Page 36
36
Especicaciones técnicas
Modelo .................................................................................................RMC-M4502A
Potencia .............................................................................................................860 W
Voltaje .................................................................................................... 120 V, 60 Hz
Capacidad máxima del recipiente .................................................5.25 Qt / 5 L
Recubrimiento del recipiente ................................... cerámico antiadherente
Válvula de vapor ..........................................................desmontable removable
Display LCD............................................................................................monocromo
Memoria no volátil ................................................................................................. Sí
Calentamiento 3D .................................................................................................. Sí
Programas
1. BOIL/STEAM-VEGETABLES (HERVIR/VAPOR-VERDURAS)
2. BOIL/STEAM-FISH (HERVIR/VAPOR-PESCADO)
3. BOIL/STEAM-MEAT (HERVIR/VAPOR-CARNE)
4. SAUTE-VEGETABLES (ASAR-VERDURAS)
5. SAUTE-FISH (ASAR-PESCADO)
6. SAUTE-MEAT (ASAR-CARNE)
7. STEW/CHILI (GUISAR/CHILI)
8. VACUUM (VACIO)
9. SLOW COOK (COCCION LENTA)
10. OATMEAL/GRAINS (GACHAS DE AVENNA/CEREALES)
11. PASTA
12. SOUP (SOPA)
13. BAKE (HORNEAR)
14. MULTICOOK-VEGETABLES (MULTICOOK-VERDURAS)
15. MULTICOOK-FISH (MULTICOOK-PESCADO)
16. MULTICOOK-MEAT (MULTICOOK-CARNE)
Funciones
Función conservador de calor ................................................... hasta 24 horas
Función de recalentamiento ...................................................... hasta 24 horas
Función de Preajuste .................................................................... hasta 24 horas
Arreglo embalaje
Robot de cocina con recipiente extraible .........................................................1
Contenedor para el vapor ......................................................................................1
Pinzas de extracción del recipiente ....................................................................1
Vaso de medidas .......................................................................................................1
Cuchara de servir ......................................................................................................1
Paleta para agitar .....................................................................................................1
Cuchara/paleta soporte ..........................................................................................1
Cable de alimentación ............................................................................................1
“100 Recetas” ............................................................................................................1
Manual de uso ...........................................................................................................1
Libro de servicios .....................................................................................................1
De acuerdo con la política de mejora continua, el fabricante se reserva el
derecho de realizar cualquier modicación en el diseño, los componentes del paquete o las especicaciones técnicas del producto sin previo aviso.
Conjunto de dispositivo A1
1. Tapa con válvula de vapor desmontable
2. Tapa interior de aluminio
3. Recipiente extraible
4. Panel de control con display LCD
5. Paleta para agitar
6. Vaso de medidas
7. Contenedor para el vapor
8. Cuchara de servir
9. Cable de alimentación
10. Pinzas de extracción del recipiente
11. Cuchara/paleta soporte
Panel de control A2
1.
Use el botón COOK TIME para seleccionar los valores de hora y minutos en la hora actual, los ajustes del tiempo de preparación y del tiempo del programador de inicio
2.
Use los botones HOUR/MIN para seleccionar las horas y los minutos para la hora actual, el tiempo del programador de inicio y el tiempo de preparación
3. Use el botón TIME DELAY para entrar en el modo de ajuste de la hora actual o seleccionar la funcción TIME DELAY.
4. Use el botón KEEP WARM / CANCEL para desactivar la función del con­servador de calor, para desactivar / activar la función de recalentamien­to, para cancelar todos los programas y ajustes (excepto la hora actual)
Page 37
37
RMC-M4502A
ESP
5. Use el botón MENU para seleccionar un programa
6. Use el botón COOK MODE para seleccionar los subprogramas
7. Use el botón SELECT PRODUCT para seleccionar el tipo de producto en BOIL/STEAM, SAUTE y MULTICOOK
8.
Use el botón TEMPERATURE para ajustar la temperatura en MULTICOOK
9. Use el botón START para iniciar el programa
Display A3
1. Indicador de programa seleccionado
2. Indicador de tiempo actual
3. Indicador de tiempo de preparación
4. Indicador de programador de inicio
5. Indicador del tipo de producto en STEAM, SAUTE y MULTICOOK
6. Indicadores de subprogramas en el programa COOK
7. Indicador de temperature MULTICOOK
I. ANTES DEL PRIMER USO
Desembale cuidadosamente el aparato y retire todos los materiales de emba­laje y pegatinas, salvo la que tiene el número de serie de la unidad. La ausen-
cia del número de serie le privará de los benecios de la garantía. Limpie todas las supercies interiores y exteriores del aparato con un paño suave y húmedo.
Lave el recipiente con agua tibia y jabón. Enjuague y seque bien. Es normal que el aparato desprenda olor durante el primer uso del aparato y eso no in-
dica un funcionamiento deciente. En tal caso, limpie el aparato.
¡ATENCIÓN! ¡No utilice el dispositivo después de un funcionamiento
deciente!
Después de transportarlo o almacenarlo a bajas temperaturas, deje que el aparato permanezca a temperatura ambiente durante al menos 2 horas antes de usarlo.
II. FUNCIONAMIENTO DEL ROBOT DE COCINA
Antes de su uso
Coloque el aparato sobre una supercie plana, estable y dura alejada de
paredes con papel pintado, revestimientos decorativos y cualquier otro
objeto o armario a los que pueda dañar el vapor, la humedad o las altas temperaturas. Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que las partes
externas e internas de la olla a presión eléctrica no tienen abolladuras,
grietas ni ningún otro daño visible. No debe haber ningún obstáculo entre el elemento calefactor y el recipiente.
Ajuste de la Hora
1. Conecte la unidad. Pulse y mantenga pulsado el botón TIME DELAY hasta que el indicador de los minutos empiece a parpadear.
2. Pulse el botón COOK TIME repetidamente para ajustar los minutos en intervalos de 1 minuto. Mantenga pulsado el botón para despla­zarse por los dígitos.
3.
Pulse el botón HOUR/MIN, el indicador de hora empieza a parpadear. Ajuste las horas usando el botón COOK TIME. Mantenga pulsado el botón para desplazarse por los dígitos.
4. Presione el botón KEEP WARM / CANCEL o no haga nada durante unos segundos para guardar la conguración. El indicador de tiem­po deja de parpadear.
Ajuste del Tiempo de Preparación
El tiempo por defecto del Robot de cocina se puede ajustar para cada programa. El rango de ajuste de tiempo e intervalo depende del progra­ma seleccionado. Para ajustarlo:
1. Seleccione el programa y pulse el botón HOUR/MIN, el indicador de los minutos empieza a parpadear. Presione COOK TIME repetidamen­te para ajustar los minutos. Mantenga pulsado el botón para des­plazarse por los dígitos.
2.
Pulse el botón HOUR/MIN, el indicador de hora empieza a parpadear. Presione COOK TIME repetidamente para ajustar las horas. Manten­ga pulsado el botón para desplazarse por los dígitos.
3.
Para establecer el tiempo de preparación de menos de un hora y pulse mantenga pulsado COOK TIME hasta que no se muestre el indicador de la hora. Presione COOK TIME varias veces para ajustar los minutos.
4.
Para cancelar la conguración y reajustar, presione KEEP WARM /
CANCEL.
Page 38
38
¡IMPORTANTE! Al ajustar la hora, tenga en cuenta el rango de ajuste del
tiempo y el intervalo del programa seleccionado en la tabla de congu­ración predeterminada en la parte posterior del manual.
Para su comodidad, el rango de ajuste de la hora en todos los programas comienza con un ajuste mínimo, lo que le permite prolongar el tiempo
si el plato no está sucientemente hecho.
Esta es una unidad de memoria no volátil. En caso de una escasez de energía para un máximo de 10 minutos, el dispositivo almacena los ajustes actuales (incluyendo los ajustes del programador de inicio) y
reanuda su funcionamiento sin ningún tipo de pérdida de la memoria.
Para cambiar entre Fahrenheit / Centígrados
Su Robot de cocina RMC-M4502A puede cambiar de Fahrenheit a Centí­grados y de Centígrados a Fahrenheit:
1.
Pulse y mantenga pulsado el botón TEMPERATURE durante tres segundos en el modo de espera. El indicador del botón se ilumina.
Los indicadores «° F» y «320» y parpadean.
2.
Para cambiar a Centígrados presione TEMPERATURE. Los indicadores
«° C» y «160» parpadean.
3. Para volver atrás presione TEMPERATURE.
4. Para guardar el ajuste no presione ningún botón durante tres se­gundos.
Función Time Delay
La función permite al aparato nalizar en un momento determinado. El
programa se puede retrasar hasta 24 horas en intervalos de 10 minutos. Para ajustar el temporizador:
1. Seleccione el programa. Ajuste el tiempo de preparación por defec­to si es necesario.
2. Pulse el botón de DELAY TIME para seleccionar TIMER.
3. Pulse HORA / MIN, el indicador de la hora empieza a parpadear.
4. Utilice el botón COOK TIME para ajustar las horas en intervalos de 1 hora.
5.
Use the COOK TIME button to adjust the minutes in 10 minutes intervals. Pulse HORA / MIN, el indicador de los minutos empieza a parpadear. Utilice el botón COOK TIME para ajustar los minutos en intervalos de 10 minutos.
6.
Una vez introducidos todos los ajustes, pulse START. Los indicadores de los botones START, KEEP WARM / CANCEL y TIME DELAY se en­cienden. Se muestra el tiempo en el cual la comida estará lista.
La función TIME DELAY no está disponible en los programas SAUTE y
PASTA. Cuando ajuste TIME DELAY, recuerde que en algunos programas la cuen-
ta regresiva se inicia sólo cuando el dispositivo alcanza su temperatura
de funcionamiento. No se recomienda retrasar un programa por un largo tiempo si se están
utilizando productos lácteos y otros productos perecederos (huevos, leche, carne, queso, etc.).
Función Keep Warm
La función se activa automáticamente al nal del ciclo de cocción y man­tiene el plato en caliente 160-170°F (70-75°C) hasta 24 horas. El indica­dor del botón KEEP WARM/ CANCEL se enciende y se mostrará la cuenta atrás del conservador de calor. Presione KEEP WARM/ CANCEL para des­activar la función si es necesario. El indicador del botón se apaga.
Función Reheat
Recalienta platos fríos. Para recalentar:
1. Llenar el recipiente con los alimentos cocinados y colocarlo en el interior del aparato. Asegúrese de que el recipiente está en contac­to completo con el elemento calefactor.
2. Cierre la tapa y conecte el aparato.
3.
Pulse el botón KEEP WARM / CANCEL hasta que se escuche una señal acústica. El indicador correspondiente se enciende y se inicia el proceso de recalentamiento.
El aparato calienta la comida hasta 160-170°F (70-75°C) y mantiene la temperatura hasta 24 horas. Para cancelar la función pulse KEEP WARM/ CANCEL. El indicador del botón se apaga.
La función puede operar por un período de 24 horas, sin embargo, se recomienda utilizar con moderación ya que la exposición térmica prolon-
gada a veces puede afectar el sabor de la comida.
Page 39
39
RMC-M4502A
ESP
Procedimiento de Operación Estándar de Programas Automáticos
1. Mida los ingredientes según la receta y colóquelos en el recipiente removible.
2. Asegúrese de que todos los ingredientes, incluyendo líquido, están por debajo de la marca de la escala que indica la capacidad máxima. Coloque el recipiente en el interior del aparato. El recipiente debe estar en pleno contacto con el elemento calefactor.
3. Cierre la tapa hasta que encaje en su lugar. Enchufe el aparato.
4. Pulse MENU varias veces para seleccionar el programa (el indicador correspondiente se enciende).
5. Utilice el botón SELECT PRODUCT para seleccionar el producto en BOIL / STEAM, SAUTE, y MULTICOOK. Utilice el botón de COOK MODE en el programa COOK para seleccionar el subprograma (VACUUM, SLOW COOK, OATMEAL/GRAINS). Cada subprograma cuenta con su propio tiempo por defecto, el cual se muestra.
6. Ajuste el tiempo si es necesario.
7. Retrase el programa si es necesario. TIME DELAY no está disponible en SAUTE y PASTA.
8. Presione el botón START. El indicador del botón START se ilumina. El programa y la cuenta atrás se inician. En el programa STEAM la cuenta atrás se inicia sólo cuando el agua empieza a hervir por
completo, proporcionando suciente vapor. En los programas SAUTE
y MULTICOOK la cuenta atrás se inicia sólo cuando el dispositivo
alcanza su temperatura de funcionamiento. En la PASTA - después
de que el agua llegue a hervir, se han añadido los productos, y el botón START está siendo presionado.
9.
Después de que el ciclo se ha completado se escucha una señal
acústica. El aparato cambia automáticamente para mantener el calor (el indicador del botón KEEP WARM / CANCEL se enciende).
10. Para interrumpir o cancelar el programa, para desactivar la función KEEP WARM presione el botón KEEP WARM /CANCEL.
Para lograr mejores resultados de cocción, se recomienda consultar el
libro de cocina proporcionado. Cada una de las 100 recetas se ha ajusta­do para este modelo en particular.
Si no logra los resultados deseados utilizando los programas automáticos, le recomendamos que utilice el programa versátil MULTICOOK, con ajus­tes amplios de tiempo y temperatura. Este programa ofrece un sinfín de oportunidades para nuevos experimentos culinarios.
Programa MULTICOOK
Usted puede utilizar el programa para cocinar cualquier plato con su tiempo personal y los ajustes de temperatura. El REDMOND RMC-M4502A, que ofrece el programa MULTICOOK puede sustituir a un gran número de aparatos de cocina. Ahora cualquier receta, ya sea a partir de un libro de cocina familiar o de Internet, pueden ser ajustadas a su robot de cocina.
El tiempo por defecto depende de los tipos de los productos seleccionados:
VEGETABLES, FISH, MEAT. La temperatura por defecto es de 320°F (160°C).
El tiempo de preparación se puede ajustar a partir de 5 minutos a 12 horas en intervalos de 1 minuto (para un período de 5 minutos hasta 1 hora) y de 5 minutos (intervalos durante un período de 1 hora a 12 horas).
• Utilice el botón TEMPERATURE para ajustar los 7 ajustes de tempe-
ratura desde 100°F (40°C) a (160°C) 320°F.
Varios platos se pueden preparar con la ayuda de MULTICOOK. Siga las recomendaciones de nuestro libro de recetas y las recomendaciones de ajuste de temperatura MULTICOOK en la parte posterior del manual
Programa BOIL/STEAM
El programa está recomendado para hervir diferente comida y para cocer al vapor la carne, el pescado, las verduras.
El tiempo por defecto depende del tipo de producto seleccionado: VEGE­TABLES, FISH, MEAT. Se puede ajustar de 5 minutos a 1 hora en intervalos de 1 minuto.
Siempre que cocine al vapor use la bandeja de vapor:
1. Llene el recipiente con 2 ½ - 4 tazas (600 a 1000 ml) de agua. Colo­que la bandeja de vapor en el interior del recipiente.
2.
Mida los ingredientes según la receta, y de manera uniforme los distribuye en el interior de la bandeja.
3.
Siga los pasos 3-10 del «Procedimiento Operativo Estándar para los
Programas Automáticos».
Page 40
40
Programa SAUTE
El programa está recomendado para saltear carne, aves, verduras, pesca­do y mariscos. El tiempo por defecto depende del tipo de producto selec­cionado: VEGETABLES, FISH, MEAT. Se puede ajustar de 5 minutos a 1 hora en intervalos de 1 minuto.
Saltee con la tapa abierta a menos que diga lo contrario la receta. Para evitar que los alimentos se quemen siga las instrucciones dadas en el libro de recetas y remueva los ingredientes a fondo mientras saltea. Deje
que el dispositivo se enfríe antes del próximo uso en SAUTE.
Programa STEW/CHILI
El programa está recomendado para guisar carne, pescado, verduras y mariscos. Hace carne, vegetariano, chile aves de corral. El tiempo por defecto es de 1 hora. Se puede ajustar desde 10 minutos a 12 horas en intervalos de 5 minutos.
Programa COOK
Usted puede elegir tres subprogramas diferentes: VACUUM, SLOW COOK, OATMEAL/GRAINS.
Se recomienda VACUUM para cocinar productos sellados al vacío. El tiempo Por defecto es de 2 horas y 30 minutos. Se puede ajustar desde 10 minutos hasta 12 horas en intervalos de 5 minutos.
SLOW COOK se recomienda para preparar platos cocinados lentamente. El tiempo por defecto es de 3 horas. Se puede ajustar desde 30 minutos a 12 horas en intervalos de 10 minutos.
OATMEAL/GRAINS se recomienda para cocinar la harina de avena, dife­rentes tipos de grano, avena con leche. El tiempo por defecto es de 10 minutos. Se puede ajustar de 5 minutos a 1 hora 30 minutos en interva­los de 1 minuto.
Use leche pasteurizada baja en grasa para cocinar. Para obtener los me-
jores resultados y con el n de impedir que la leche hirviendo se salga,
le recomendamos que haga lo siguiente:
• enjuague el grano (arroz, mijo, etc.) a fondo hasta que el agua salga clara;
• unte los lados del recipiente con mantequilla;
• siga las proporciones sugeridas en el libro de recetas, aumente o reduzca la cantidad de ingredientes proporcionalmente;
• use leche entera diluida a la mitad con agua.
Programa PASTA
The program is recommended for cooking pasta, sausages, eggs, etc. El programa está recomendado para cocer la pasta, salchichas, huevos, etc.
El tiempo por defecto es de 8 minutos. Se puede ajustar de 2 a 20 minu-
tos en intervalos de 1 minuto. Después de que el agua empiece a hervir
por completo el dispositivo produce una señal audible avisando que hay que poner los ingredientes dentro del recipiente. Añadir los ingredientes, cerrar la tapa y pulsar el botón START. Comienza la cuenta atrás.
¡Nota! Al cocinar los alimentos pueden formar espuma, abra la tapa unos minutos después de agregar los ingredientes en el agua para evitar que
la espuma de la ebullición se desborde.
Programa SOUP
El programa es recomendado para la fabricación de diferentes tipos de sopa, caldo, y preparación de bebidas de frutas y bayas. El tiempo por defecto es de 1 hora. Se puede ajustar desde 10 minutos a 8 horas en intervalos de 5 minutos.
Programa BAKE
El programa se recomienda para hornear pasteles, tartas, budines, hojal­dre y pastelería de levadura. El tiempo por defecto es de 1 hora. Se puede ajustar desde 30 minutos a 4 horas en intervalos de 5 minutos. Se recomienda deshabilitar el conservador de calor al hornear.
III. CARACTERISTICAS ADICIONALES
• Preparación de masas
• Preparación de pan
• Preparación de Fondue
• Preparación de yogurt
• Pasteurización de líquidos
• Esterilización de vajillas y objetos de uso personal
Page 41
41
RMC-M4502A
ESP
IV. ACCESORIOS ADICIONALES
Los accesorios adicionales se pueden adquirir por separado. Puede obte­ner más información sobre el surtido de productos, precios y accesorios
compatibles en WWW.MULTICOOKER.COM y a través de los distribuidores
autorizados en su país.
V. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PAUTAS GENERALES
Antes de empezar a limpiar el aparato, asegúrese de que está desconec-
tado y está frio. Antes de la primera utilización o con el n de eliminar
el olor, cueza al vapor con medio limón durante 15 minutos usando el programa BOIL/STEAM-FISH.
Utilice un paño suave y un jabón suave para limpiar. Recomendamos
limpiar el aparato después del cada uso.
No utilice una esponja con supercie dura o abrasiva; los métodos de
limpieza solventes y abrasivos no están permitidos.
No sumerja el dispositivo en agua o lo lave bajo el agua corriente.
Limpie la carcasa, según sea necesario. Recomendamos limpiar la tapa
interior de aluminio, el recipiente extraíble y la válvula de vapor después
de cada uso. El recipiente es apto para el lavavajillas. Asegúrese de lim-
piar la supercie exterior del recipiente después de la limpieza para asegurarse de que esté completamente seco antes del siguiente uso.
Para limpiar la tapa interior :
1. Abrir la tapa del dispositivo.
2.
Pulse simultáneamente los 2 soportes de plástico situados en el lado interior de la tapa.
3. Retire con cuidado la tapa de aluminio interior tirando de él hacia usted y hacia abajo.
4.
Limpie las supercies de ambos párpados con un paño o toallita
húmeda. Lave bajo el chorro de agua, utilizando un jabón suave si es necesario. No apto para lavavajillas.
5. Coloque la tapa de aluminio de nuevo en sus ranuras, juego con la tapa principal, y empuje a los soportes hasta que encajen en su lugar.
La válvula de vapor se encuentra en la tapa superior del dispo­sitivo. Para limpiar la válvula:
1.
Retire con cuidado la tapa de la válvula de vapor tirando suavemen­te hacia arriba y hacia usted sujetándola por la cornisa.
2. Gire rmemente el soporte situado en el lado inferior de la válvula en sentido anti horario para quitarlo.
3. Retire con cuidado la pieza de goma del soporte. Limpie todas las piezas de la válvula de vapor siguiendo las directrices de limpieza prestadas.
¡Precaución! No retuerza o doble el inserto de goma para evitar su defor­mación.
4.
Vuelva a montar todo en el orden inverso al del desmontaje: coloque la goma en su lugar en el soporte, haga coincidir las ranuras de soporte con los salientes en el lado interior de la válvula y gire el soporte hacia la derecha. Instalar la válvula de vapor de nuevo en su ranura situada en la tapa del dispositivo con el saliente hacia la parte posterior.
El condensado se acumula en la cavidad especial alrededor del recipien­te. Utilice un paño o tejido para eliminar el condensado.
VI. CONSEJOS ÚTILES
Las Posibles Causas de los Problemas que Surgen y la Manera de Resolverlos
Este capítulo le familiariza con los consejos prácticos y soluciones a al­gunos problemas comunes que pueden surgir al usar el robot de cocina.
Page 42
42
EL PLATO ESTA POCO COCIDO
Causas Posibles Resolver el Problema
La tapa del disposivo se ha abierto o no se ha cerrado
correctamente.
Trate de evitar la apertura de la tapa durante la cocción.
Cierre la tapa hasta que encaje en su lugar. Asegúrese de que el anillo de sellado de caucho situado en el lado interior
de la tapa no está deformado o dañado de alguna forma.
La temperatura no se alcanzó debido a que el recipiente y el elemento calefactor no encajaban muy juntos.
No debe haber ningún objeto extraño entre la tapa y el cuerpo del disposivo, rere los si los hubiere. Asegúrese siempre de que el elemento calefactor está limpio y encaja perfectamente junto con el recipiente antes de
cocinar.
Se eligieron los ingredientes o los ajustes incorrectos No
se observaron las proporciones generales, el tamaño de
los ingredientes era demasiado grande.
La conguración de la hora estaba equivocada. La receta elegida no es apropiada para el disposivo.
Recomendamos el uso de recetas ajustadas para el disposivo. Elija sólo recetas probadas. Establezca el empo y el programa de preparación, elija los ingredientes, las proporciones y el tamaño de los ingre-
dientes según la receta.
Cocinar al vapor: la candad de agua en el recipiente es demasiado pequeña para proporcionar suciente vapor.
Ulice la candad de agua recomendada. En caso de duda, comprobar el nivel de agua mientras se cocina.
Saltear:
Se añadió demasiado aceite.
Añadir una candad de aceite suciente sólo para cubrir el fondo de la taza.
Siga las recomendaciones de la receta mientras saltea.
Exceso de humedad en el interior del
recipiente.
Saltee con la tapa al menos si se especica en la receta.
Descongele y drene los ingredientes congelados antes de saltear.
Ebullición: el caldo hervido durante la preparación de alimentos ene alta acidez.
Algunos productos necesitan ser procesados antes de cocinar: lavado, dorado, etc. Siga las recomendaciones de la
receta.
Hornear (masa
no se hornea durante el
proceso):
Exceso de masa en el recipiente. Ulice una menor candad de masa.
La prueba de masa ha alcanzado la tapa interior y la cubierta de la vál­vula de vapor.
Saque el producto al horno del aparato, dele la vuelta y colóquelo de nuevo. Hornee hasta que esté listo. La próxima vez ulice menor candad de masa.
Page 43
43
RMC-M4502A
ESP
EL PLATO ESTA DEMASIADO COCIDO
Causas Posibles Revolver el Problema
Ingredientes incorrectos, tamaño incorrecto de los ingre­dientes o de los ajustes de empo.
Recomendamos el uso de recetas ajustadas para el modelo. Trate de elegir solamente las recetas probadas. Ajuste el empo y el programa de preparación, elija los ingredientes, las proporciones y el tamaño de los ingredientes
según la receta.
El plato ha quedado en el aparato con el conservador de calor por mucho empo después de que se ha cocinado.
Le recomendamos que ulice la función de conservador de calor moderadamente. Si su disposivo cuenta con la función de desacvación del conservador de calor por adelantado, ulícelo para evitar el problema.
EL LIQUIDO SE SALE DURANTE LA COCCION
Causas Posibles Resolver el Problema
La leche hierve se sale.
Dependiendo de la calidad de la leche ulizada, puede salirse. Para evitar esto, se recomienda ulizar sólo leche ultra­pasteurizada con un contenido de grasa de 2,5% o menos. Diluir la leche con agua si es necesario.
Los ingredientes no se procesaron correctamente (lavado deciente, etc.)
Proporciones generales o ingredientes incorrectos.
Recomendamos el uso de las recetas ajustadas para el disposivo. Elija sólo recetas probadas. Establecer el programa de empo y cocinar, elegir los ingredientes, proporciones y el tamaño de los ingredientes según la receta.
Los granos enteros, carne, pescado y marisco es necesario enjuagarlos bien antes de cocinar.
EL PLATO SE QUEMA
Causas Posibles Resolver el Problema
El recipiente no se lavó correctamente desde el úlmo uso. El recubrimiento anadherente está dañado.
Asegúrese de que el recipiente esté limpio y no tenga defectos el revesmiento antes de la cocción.
La candad general de los ingredientes es más pequeña
de lo recomendado.
Ulice recetas probadas, ajustadas para el disposivo.
El empo de preparación es demasiado largo. Reducir el empo o seguir las recomendaciones de la receta.
Saltear: el aceite no se añadió; los ingredientes no se han
agitado o entregado.
Añadir suciente candad de aceite sólo para cubrir la parte inferior de la taza. Revuelva los ingredientes a fondo mientras saltea o entregar según sea necesario.
Guisar: no hay suciente líquido. Añadir más líquido. Evite abrir la tapa mientras se cocina.
Cocina: No hay suciente líquido (no se observaron las
proporciones).
Siga la proporción recomendada de líquidos a sólidos durante la cocción.
Cocción al horno: el recipiente no se engrasó antes de
hornear.
Untar el fondo y los lados del recipiente con mantequilla o aceite antes de hornear (no verter aceite en el interior).
Page 44
44
LOS INGREDIENTES PIERDEN SU FORMA AL SER COCIDOS
Causas Posibles Resolver el Problema
Ingredientes han sido sobreagitados. Saltear los alimentos, no remueva los ingredientes más de cada 5-7 minutos.
El empo de cocción fue demasiado largo Reducir el empo o seguir las recomendaciones de la receta.
LOS PRODUCTOS HORNEADOS SON DEMASIADO HÚMEDOS
Causas Posibles Resolver el Problema
Se han ulizado ingredientes inadecuados que provo­can el exceso de humedad (frutas jugosas o verduras, bayas congeladas, crema agria, etc.)
Ulice ingredientes según la receta. Trate de evitar el uso de ingredientes que causen el exceso de humedad o ulícelos en candades más pequeñas.
El producto al horno ha quedado en el aparato con la tapa cerrada durante demasiado empo.
Recomendamos sacar producto horneado del aparato justo después de acabado el ciclo de cocción o dejarlo en el con­servador de calor durante un corto período de empo solamente.
LOS PRODUCTOS HORNEADOS NO SUBEN
Causas Posibles Resolver el Problema
Los huevos y el azúcar fueron mal montados.
Ulice las recetas adaptadas al disposivo. Para la selección, medición y procesamiento de los ingredientes
siga las recomendaciones de la receta.
La masa se quedó demasiado empo antes de ser horneada.
La harina no fue tamizada o la masa se amasó mal.
Ingredientes equivocados.
Receta incorrecta
Ciertos robots de cocina REDMOND cuentan con una protección contra el sobrecalentamiento en los programas de estofados y sopas. En caso de que no
haya líquido en el recipiente, el dispositivo interrumpe automáticamente el programa y cambia para mantener el calor.
Tabla de Tiempo de Preparación Recomendado para Diversos Productos al Vapor
Producto Peso, oz/g/pzs Agua, ml Tiempo de preparación, min
1 Carne de cerdo / ternera cortada en letes de ½ pulgada (1,5 cm) cubitos 18 / 500 2 / 500
20/30
2 Cordero lete corte en ½ pulgada (1,5 cm) cubitos 18 / 500 2 / 500
30
3 Pollo cortado en letes de ½ pulgada (1,5 cm) cubitos 18 / 500 2 / 500
15
Page 45
45
RMC-M4502A
ESP
Producto Peso, oz/g/pzs Agua, ml Tiempo de preparación, min
4 Albóndigas/chuletas
6 ½ / 180 (6 pzs) 16 / 450 (3 pzs)
2 / 500
10/15
5 Filete de pescado 18 / 500 2 / 500
10
6 Camarones (cocidos, pelados, congelados) 18 / 500 2 / 500
5
7 Patatas cortadas en cubos de ½ pulgada (1,5 cm) 18 / 500 2 / 500
20
8 Zanahorias cortadas en cubos de ½ pulgada (1,5 cm) 18 / 500 2 / 500
30
9 Remolacha cortada en cubitos de ½ pulgada (1,5 cm) 18 / 500 2 / 500
1 hora 20 min
10 Verduras (congeladas) 18 / 500 2 / 500
15
11 Huevos 3 2 / 500
10
Tenga en cuenta, que estos son sólo directrices aproximadas. Los tiempos de tratamiento al vapor pueden variar, dependiendo de la calidad de los alimen­tos utilizados y de sus preferencias personales.
Recomendaciones de Ajuste de Temperatura
Temperatura Recomendaciones de uso
100 ° F (40 ° C) Hacer yogur, pasta
140 ° F (60 ° C) Pasteurizar, hacer té verde
175 ° F (80 ° C) Hacer requesón, preparar vino caliente
212 ° F (100 ° C) Hacer merengues y mermeladas
250 ° F (120 ° C) Hacer pechuga, carne estofado
280 ° F (140 ° C) Ahumar disntos alimentos, para obtener una corteza dorada de una comida cocida
320 ° F (160 ° C) Asado de aves
Page 46
46
Tabla de Ajustes por Defecto
Programa Recomendaciones de uso
Tiempo por defecto
Rango de empo / intervalo
de ajuste
Preajuste, hora
Etapa de
precalentamiento
Conservador de
calor
BOIL/STEAM
Verduras 10 min
5 min – 1 hora / 1 min 24 + +Carne 40 min
Pescado 15 min
SAUTE
Verduras 10 min
5 min –1 hora / 1 min + +Carne 40 min
Pescado 15 min
STEW/CHILI Estofado de carne, y otros productos que requieren mucho empo 1 hora 10 min – 12 hora / 5 min 24 +
MULTICOOK
Cocinar con el empo ajusta-
do manualmente y ajustes de temperatura
Verduras 15 min
5 min – 1 hora / 1 min 1 hora – 12 horas / 5 min
24 + +Carne 40 min
Pescado 20 min
PAS TA Cocción de pasta, salchichas, huevos, etc. 8 min 2 min – 20 min / 1 min + +
VACUUM Productos sellados al vacío 2 h 30 min 10 min – 12 horas / 5 min 24
SLOW COOK Cocinar platos de cocción lenta 3 hora 30 min – 12 horas / 10 min 24 +
OATMEAL/GRAINS Cereales, copas de avena, gachas, papillas con leche 10 min 5 min – 1 h 30 min / 1 min 24 +
SOUP Preparar sopas y caldos. 1 hora 10 min – 8 horas / 5 min 24 +
BAKE Hornear pasteles, tartas, budines, soué 1 hora 30 min – 4 horas / 5 min 24 +
Page 47
47
RMC-M4502A
ESP
VII. ANTES DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO
Código del error Descripción del error Control de errores
E1–E3
Error del sistema. Posible que el panel
de control o el sensor de temperatura fallen.
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Cierre la tapa. Si esto no elimina el error, póngase en contacto con un
centro de servicio autorizado.
Problema Causa posible Solución
El aparato no se enciende Fallo de la fuente de alimentación Compruebe la fuente de alimentación
El plato requiere demasiado empo de cocción
Interrupción de la fuente de alimentación Compruebe la fuente de alimentación
Hay un objeto extraño entre el recipiente y el elemento calefactor Elimine el objeto extraño
El recipiente no se ha colocado correctamente Coloque el recipiente correctamente
El elemento calefactor está sucio Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Limpie el elemento calefactor
El embalaje, el manual de usuario y el propio aparato deben ser llevados al punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. No tire los residuos electrónicos con la basura doméstica para ayudar a proteger el medio ambiente.
© REDMOND. Todos los derechos reservados. 2014 Queda prohibida la reproducción, transferencia, distribución, traducción u otra reelaboración de este documento o cualquier parte del mismo sin el
permiso previo por escrito de REDMOND.
Page 48
Produced by Redmond Industrial Group LLC One Commerce Plaza, 99 Washington Ave, Ste. 805A, Albany, New York, 12210, United States Made in China
Fabriqué par Redmond Industriel Group LLC
One Commerce Plaza, 99 Washington Ave, Ste, 805A, Albany, New York, 12210 United States
Fabriqué en Chine
www.redmond.company www.multicooker.com
RMC-M4502A-UM-1
Loading...