Proel V15A User Manual [en, it, fr, de, es]

5 (1)

V series

V10A - V12A - V15A

active loudspeakers

USER MANUAL

MANUALE D'USO

BENUTZERHANDBUCH NOTICE D'UTILISATION MANUAL DE USO

مادختسلاا ليلد

FCC COMPLIANCE NOTICE

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:

(1)This device may not cause harmful interference, and

(2)this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.

NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

Increase the separation between the equipment and receiver.

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of

its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this

from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the

purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.

The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure, that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.

The information contained in this publication has been carefully prepared and checked. However no responsibility will be taken for any errors. All rights are reserved and this document cannot be copied, photocopied or reproduced in part or completely without written consent being obtained in advance from PROEL. PROEL reserves the right to make any aesthetic, functional or design modification to any of its products without any prior notice. PROEL assumes no responsibility for the use or application of the products or circuits described herein.

Il marchio riportato sul prodotto o sulla documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i

termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.

Il simbolo del lampo con freccia in un triangolo equilatero intende avvertire l'utilizzatore per la presenza di "tensioni pericolose" non isolate all'interno dell'involucro del prodotto, che possono avere una intensità sufficiente a costituire rischio di scossa elettrica alle persone.

Il punto esclamativo in un triangolo equilatero intende avvertire l'utilizzatore per la presenza di importanti istruzioni per l'utilizzo e la manutenzione nella documentazione che accompagna il prodotto.

Le informazioni contenute in questo documento sono state attentamente redatte e controllate. Tuttavia non è assunta alcuna responsabilità per eventuali inesattezze. Tutti i diritti sono riservati e questo documento non può essere copiato, fotocopiato, riprodotto per intero o in parte senza previo consenso scritto della PROEL. PROEL si riserva il diritto di apportare senza preavviso cambiamenti e modifiche estetiche, funzionali o di design a ciascun proprio prodotto. PROEL non assume alcuna responsabilità sull’uso o sull’applicazione dei prodotti o dei circuiti qui descritti.

Das Kennzeichen auf dem Gerät oder den beiliegenden Unterlagen zeigt an, dass das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Aus Umweltschutzgründen bitten wir den Anwender, das Gerät von anderem Müll getrennt zu entsorgen und dem Recycling zuzuführen, damit die Rohstoffe umweltverträglichwiederverwertetwerdenkönnen.PrivateAnwenderwendensichdazubitteandenHändler,beidemsiedasProduktgekaufthaben,oderaneine örtliche Behörde, die für Informationen zur Mülltrennung und zum Recycling dieser Art von Geräten geben kann. Gewerbliche Anwender werden gebeten, sich an denZuliefererzuwendenunddieVertragsbedingungendesKaufvertragszuüberprüfen.DasGerätdarfnichtzusammenmitanderemGewerbemüllentsorgtwerden.

Das Symbol mit einem Pfeilblitz in einem gleichseitigen Dreieck warnt den Anwender vor „gefährlicher Spannung“ ohne Isolierung im Gehäuse des Geräts. Diese kann hochgenugsein,umStromschlaggefahrzuverursachen.

DasAusrufezeichenineinemgleichseitigenDreieckweistdenAnwenderaufwichtigeAnweisungenzumGebrauchundzurInstandhaltungdesGerätsindenbeiligenden

Unterlagenhin.

Die Angaben in diesem Dokument wurden sorgfältig zusammengestellt und kontrolliert. Für mögliche Ungenauigkeiten übernehmen wir dennoch keine Haftung. Alle Rechte vorbehalten. Das Dokument darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von PROEL nicht ganz oder in Teilen kopiert oder reproduziert werden. PROEL behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an der Gestaltung, an den Funktionen oder am Design aller ihrer Produkte vorzunehmen. PROEL haftet nicht für den Gebrauch oder die VerwendungderhierbeschriebenenGeräteoderelektrischenSysteme.

La marque reportée sur le produit ou sur la documentation indique que l'appareil ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets domestiques au

terme du cycle de sa vie. Afin d'éviter tout dommage à l'environnement, l'utilisateur est invité à séparer cet appareil des autres types de déchets

et de le recycler de manière responsable pour favoriser la réutilisation durable des ressources matérielles. Les utilisateurs domestiques sont invités à contacter le revendeur où l'appareil a été acheté ou le service local préposé afin d'obtenir toutes les informations relatives au tri sélectif et au recyclage pour ce type de produit. Les utilisateurs des entreprises sont invités à contacter leur fournisseur et à vérifier les termes et les conditions

du contrat d'achat. Cet appareil ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets commerciaux.

Le symbole d'un éclair avec une flèche dans un triangle équilatéral est destiné à avertir l'utilisateur de la présence de « tensions dangereuses » non isolées dans le boîtier de l'appareil, lesquelles peuvent avoir une intensité suffisante pour constituer un risque de choc électrique pour les personnes.

Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à avertir l'utilisateur de la présence d'instructions importantes en vue de l'utilisation et de la maintenance de l'appareil dans la documentation qui l'accompagne.

Les informations contenues dans ce document ont été rédigées avec attention et contrôlées. Toutefois, la société PROEL n'assume aucune responsabilité en cas d'inexactitude. Tous les droits sont réservés et ce document ne peut être copié, photocopié, reproduit en entier ou en partie, sans avoir obtenu au préalable le consentement écrit de la société PROEL. PROEL se réserve le droit d'apporter, sans préavis, des changements et des modifications esthétiques, fonctionnelles ou de design à tous ses produits. PROEL n'assume aucune responsabilité quant à l'utilisation ou l'application des appareils ou des circuits décrits dans cette notice.

La marca reproducida en el producto o en la documentación indica que el producto no se debe eliminar con otros desechos domésticos al final de su ciclo de vida útil. Para evitar posibles daños al medio ambiente se invita al usuario a separar este producto de otros tipos de desechos y reciclarlo de forma responsable para favorecer el uso sostenible de los recursos materiales. Los usuarios domésticos deben ponerse en contacto con el revendedor donde han comprado el producto o la oficina local encargada, para conocer todas las informaciones correspondientes a la recogida selectiva y al reciclaje para este tipo de producto. Se invita a las empresas a ponerse en contacto con su proveedor y controlar los términos y las condiciones del

contrato de compra. Este producto no se debe eliminar junto con otros desechos comerciales.

El símbolo del relámpago con flecha en un triángulo equilátero tiene la intención de advertir al usuario respecto a la presencia de "tensiones peligrosas" no aisladas dentro de la envoltura del producto, que pueden tener una intensidad suficiente para constituir riesgo de descarga eléctrica a las personas.

El punto exclamativo en un triángulo equilátero tiene la intención de advertir al usuario respecto a la presencia de importantes instrucciones para el uso y el mantenimiento en la documentación que acompaña el producto.

Las informaciones contenidas en este documento se han redactado y controlado atentamente. Sin embargo, el fabricante se exime de toda responsabilidad por posibles inexactitudes. Todos los derechos reservados; por tanto este documento no se puede copiar, fotocopiar, reproducir total o parcialmente sin la autorización previa escrita por parte de PROEL. PROEL si reserva el derecho de realizar sin previo aviso cambios estéticos, funcionales o de diseño a cualquier producto suyo. PROEL no se asume ninguna responsabilidad por el uso o la aplicación de los productos o de los circuitos que se describen aquí.

ىلع رارضأ ةيأ بنجتل .يضارتفلاا هرمع ةياهن يف ىرخلأا ةيلزنملا تايافنلا عم هنم صلختلا متي لا نأ بجي جتنملا نأب قئاثولا ىلع وأ جتنملا ىلع ةروكذملا ةملاعلا لدت

.داوملا رداصمل ةمادتسملا مادختسلاا ةداعإ ىلع عيجشتلل ةلوؤسم ةقيرطب هريودت ةداعإو تايافنلا نم ىرخلأا عاونلأا نع جتنملا اذه لصفب موقي نأ مدختسملا نم وجرن ةئيبلا ةداعإو تايافنلل زيامتملا عمجلاب ةقلعتملا تامولعملا عيمج نع لوؤسملا يلحملا بتكملا وأ هنم جتنملا ءارش مت يذلا ةئزجتلا عئابب اولصتي نأ لزانملا يف نيمدختسملا نم وجرن عم جتنملا اذه نم صلختلا مدع بجي .ءارشلا دقع طورشو دونب نم ققحتلاو مهتصاخ دروملاب اولصتي نأ تاكرشلا يف نيمدختسملا نم وجرن .تاجتنملا نم عونلا اذه ريودت

.ىرخلأا ةيراجتلا تايافنلا

لكشيل ةيفاك ةوقب دهجلا اذه نوكي نأ نكميو ،جتنملا ةيواح لخاد لوزعم ريغ "ريطخ دهج" دوجو نم مدختسملا ريذحت ينعي علاضلأا يواستم ثلثم يف مهسب قربلا زمر نإ

.صاخشلأل ةيئابرهكلا تامدصلا يف ببستلل ارطخ

.جتنملا عم ةقفرملا قئاثولا يف ةنايصلاو مادختسلال ةمهم تاميلعت دوجو نم مدختسملا ريذحت علاضلأا يواستم ثلثم يف بجعتلا ةملاع ينعت

ريوصت وأ خسن زوجي لاو ،ةظوفحم قوقحلا عيمج .اهيف ةقدلل صقن يأ نع ةيلوؤسم ةيأ ةكرشلا لمحتت لا ،كلذ عمو .ةيانعب اهنم ققحتلاو ةقيثولا هذه يف ةدراولا تامولعملا دادعإ مت وأ ةيفيظو وأ ةيلامج تلايدعتو تارييغت ةيأ ءارجإ يف قحلاب PROEL ظفتحت .PROEL نم بوتكمو قبسم حيرصت ىلع لوصحلا نودب ايئزج وأ ايلك ةقيثولا هذه جاتنإ ةداعإ وأ

.ةقيثولا هذه يف ةروكذملا رئاودلا وأ تاجتنملا لامعتسا وأ مادختسا نع ةيلوؤسم ةيأ PROEL لمحتت لا .قبسم راذنإ نودب اهتاجتنم نم جتنم يأ ىلع ةيميمصت

INDEX

TECHNICAL SPECIFICATIONS . . . . . . . . . 5 FREQUENCY RESPONSE. . . . . . . . . . . 5 DIMENSIONS AND FLYING POINTS. . . . . . . 6 ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . 8 CONTROL PANEL (FIG.1). . . . . . . . . . . 9 CONNECTIONS (FIG.2). . . . . . . . . . . 10 CONFIGURATIONS (FIG.3) . . . . . . . . . . 11 SAFETY AND PRECAUTIONS. . . . . . . . . 12 IN CASE OF FAULT. . . . . . . . . . . . . 12 TROUBLESHOOTING. . . . . . . . . . . . 12 CE CONFORMITY. . . . . . . . . . . . . . 13 PACKAGING, SHIPPING AND COMPLAINT. . . . 13 WARRANTY AND PRODUCTS RETURN. . . . . 13 INSTALLATION AND DISCLAIMER. . . . . . . 13 POWER SUPPLY AND MAINTENANCE . . . . . 13 GENERAL INFORMATION. . . . . . . . . . 14 INSTRUCTIONS (FIG. 1 / 2 / 3). . . . . . . . 14

INHALT

TECHNISCHE DATEN. . . . . . . . . . . . . 5 FREQUENZGANG. . . . . . . . . . . . . . 5 ABMESSUNGEN UND AUFHÄNGEPUNKTE . . . . 6 ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 REGLER (ABB.1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ANSCHLÜSSE (ABB.2). . . . . . . . . . . . 11 KONFIGURATIONEN (ABB.3). . . . . . . . . 12 SICHERHEITSHINWEISE. . . . . . . . . . . 21 BEI EINEM DEFEKT. . . . . . . . . . . . . 21 HÄUFIG AUFTRETENDE PROBLEME. . . . . . 21 EG-KONFORMITÄT. . . . . . . . . . . . . 22 VERPACKUNG, TRANSPORT UND REKLAMATIONEN. .22 GARANTIE UND RÜCKGABE. . . . . . . . . 22 INSTALLATIONUNDVERWENDUNGSEINSCHRÄNKUNGEN. .22 STROMVERSORGUNG UND INSTANDHALTUNG . 22 ALLGEMEINE INFORMATIONEN. . . . . . . . 23 ANLEITUNGEN (ABB. 1 / 2 / 3). . . . . . . . 23

ÍNDICE

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS. . . . . . . . . 5 RESPUESTA EN FRECUENCIA . . . . . . . . . 5 DIMENSIONES Y PUNTOS DE SUSPENSIÓN. . . . 6 ACCESORIOS. . . . . . . . . . . . . . . . 9 PANEL DE CONTROL (FIG.1). . . . . . . . . 10 CONEXIONES (FIG.2). . . . . . . . . . . . 11 CONFIGURACIONES (FIG.3). . . . . . . . . 12 ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD. . . . . 29 EN CASO DE AVERÍA. . . . . . . . . . . . 29 PROBLEMAS COMUNES. . . . . . . . . . . 29 CONFORMIDAD CE. . . . . . . . . . . . . 29 EMBALAJE, TRANSPORTE Y RECLAMACIONES. . 30 GARANTÍAS Y DEVOLUCIONES. . . . . . . . 30 INSTALACIÓN Y LIMITACIONES DE USO. . . . . 30 ALIMENTACIÓN Y MANTENIMIENTO. . . . . . 30 INFORMACIÓN GENERAL. . . . . . . . . . 31 INSTRUCCIONES (FIG. 1 / 2 / 3). . . . . . . . 31

INDICE

SPECIFICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . 5 RISPOSTA IN FREQUENZA. . . . . . . . . . . 5 DIMENSIONI E PUNTI DI SOSPENSIONE. . . . . . . . . 6 ACCESSORI. . . . . . . . . . . . . . . . 8 PANNELLO DI CONTROLLO (FIG.1). . . . . . . 9 CONNESSIONI (FIG.2). . . . . . . . . . . . 10 CONFIGURAZIONI (FIG.3). . . . . . . . . . 11 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA. . . . . . . 16 IN CASO DI GUASTO. . . . . . . . . . . . 16 PROBLEMATICHE COMUNI. . . . . . . . . . 16 CONFORMITÀ CE. . . . . . . . . . . . . . 18 IMBALLAGGIO, TRASPORTO E RECLAMI. . . . 17 GARANZIE E RESI . . . . . . . . . . . . . 17 INSTALLAZIONE E LIMITAZIONI D’USO. . . . . 17 ALIMENTAZIONE E MANUTENZIONE. . . . . . 17 INFORMAZIONI GENERALI. . . . . . . . . . 18 ISTRUZIONI (FIG. 1 / 2 / 3). . . . . . . . . . 18

INDEX

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES. . . . . . . . . 5 RÉPONSE EN FRÉQUENCE . . . . . . . . . . 5 DIMENSIONS ET POINTS DE SUSPENSION. . . . 6 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . 9 PANNEAU DE COMMANDE (FIG.1). . . . . . . 10 CONNEXIONS (FIG.2). . . . . . . . . . . . 11 CONFIGURATIONS (FIG.3) . . . . . . . . . . 12 MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ. . . . . . . . 25 EN CAS DE PANNE. . . . . . . . . . . . . 25 PROBLÈMES COMMUNS. . . . . . . . . . . 25 CONFORMITÉ CE. . . . . . . . . . . . . . 26 EMBALLAGE, TRANSPORT ET RÉCLAMATIONS. . 26 GARANTIES ET RETOURS. . . . . . . . . . 26 INSTALLATION ET LIMITES D'UTILISATION. . . . 26 ALIMENTATION ET MAINTENANCE. . . . . . 26 INFORMATIONS GÉNÉRALES. . . . . . . . . 27 INSTRUCTIONS (FIG. 1 / 2 / 3). . . . . . . . 27

سرهفلا

5 . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .ةينقتلا تافصاوملا 5 . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .ددرتلا ةباجتسا 6 . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . قيلعتلا طاقنو داعبأ 9 . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .تاقحلملا 10 . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . )1 لكشلا( مكحتلا ةحول 11 . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . .)2 لكشلا( تلايصوتلا 12 . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .)3 لكشلا( تانيوكتلا 33 . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .ةملاسلاب ةصاخلا تاريذحتلا 33 . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . لطعلا ةلاح يف 33 . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .ةعئاشلا تلاكشملا 33 . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .EC ةقباطم 33 . . . . . . . . . . .. . . . . .ىواكشلاو لقنلاو فيلغتلاو ةئبعتلا 34 . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . دئاوعلاو نامضلا 34 . . . . . . . . . . .. . . . . . . مادختسلاا ىلع دويقلاو بيكرتلا 34 . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . ةنايصلاو ةيذغتلا 35 . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . ةماع تامولعم 35 . . . . . . . . . . .. . . . . . . )3 / 2 / 1 لكشلا( تاميلعتلا

4

TECHNICAL SPECIFICATIONS

 

SPECIFICHE TECNICHE

 

TECHNISCHE DATEN

 

 

 

 

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

 

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

ةينقتلا تافصاوملا

MODEL

V10A

V12A

 

V15A

 

 

 

 

 

 

System type

2-way vented enclosure

2-way vented enclosure

 

2-way vented enclosure

High Frequency Device

1’’ neodymium compression driver

1’’ neodymium compression driver

1’’ neodymium compression driver

Low Frequency Device

10” woofer with 2"VC

12” woofer with 2.5"VC

 

15” woofer with 2.5"VC

Angular Coverage

90° H x 60° V

90° H x 60° V

 

90° H x 60° V

Total peak power

600 W

600 W

 

600 W

HFAmplifierCont.Power

50 W Class AB

50 W Class AB

 

50WClasseAB

LFAmplifierCont.Power

250 W Class D

250 W Class D

 

250WClasseD

PowerSupplytype

SMPS

SMPS

 

SMPS

Frequency Response

60 Hz - 20 kHz

50 Hz - 20 kHz

 

45 Hz - 20 kHz

Processing

Analog

Analog

 

Analog

Max SPL at 1mt (peak)

123 dBspl

124 dBspl

 

126 dBspl

Crossover Frequency

2000 Hz

2000 Hz

 

2000 Hz

Input Impedance

30 kohm balanced

30 kohm balanced

 

30 kohm balanced

 

15 kohm unbalanced

15 kohm unbalanced

 

15 kohm unbalanced

Input Sensitivity

LINE:+4dBu/MIC:+34dBu

LINE:+4dBu/MIC:+34dBu

 

LINE:+4dBu/MIC:+34dBu

Controls

MIC/LINEselector,LEVEL,LOWEQ,HIGH

MIC/LINEselector,LEVEL,LOWEQ,HIGH

MIC/LINEselector,LEVEL,LOWEQ,

 

EQ,GNDlift,FRONTLEDselector.

EQ,GNDlift,FRONTLEDselector.

 

HIGHEQ,GNDlift,FRONTLEDselector.

Connectors

MIC/LINE:ComboXLR-F/JACK

MIC/LINE:ComboXLR-F/JACK

 

MIC/LINE:Combo XLR-F/JACK

 

LINK:XLR-M

LINK:XLR-M

 

LINK:XLR-M

Power Supply

230V~or120V~-50/60Hz

230V~or120V~-50/60Hz

 

230V~or120V~-50/60Hz

Rated Consumption

300 W

300 W

 

300 W

Construction

Polypropylene

Polypropylene

 

Polypropylene

Cabinet Colour

Black

Black

 

Black

Flying System

4 x M10 top/bottom

4 x M10 top/bottom

 

4 x M10 top/bottom

Handles

1 x top

1 x top

 

1 x top, 2 x sides

Mounting Pole

1 x bottom

1 x bottom

 

1 x bottom

Monitor taper

45°

 

44°

 

44°

Weight

10 Kg (22 lb)

13 Kg (28.6 lb)

 

18 Kg (39.7 lb)

Dimensions (W x H x D)

330 x 512 x 280 mm

380 x 600 x 328 mm

 

440 x 712 x 400 mm

FREQUENCY RESPONSE

RISPOSTA IN FREQUENZA

FREQUENZGANG

RÉPONSE EN FRÉQUENCE

RESPUESTA EN FRECUENCIA

ددرتلا ةباجتسا

V10A

 

V12A

 

V15A

 

120.0

 

120.0

 

120.0

 

dBSPL

 

dBSPL

 

dBSPL

 

110.0

 

110.0

 

110.0

 

100.0

 

100.0

 

100.0

 

90.0

 

90.0

 

90.0

 

80.0

 

80.0

 

80.0

 

70.0

 

70.0

 

70.0

 

40 50 100 200

500 1k 2k Hz 5k 10k 20k

40 50 100 200

500 1k 2k Hz 5k 10k 20k

40 50 100 200

500 1k 2k Hz 5k 10k 20k

5

Proel V15A User Manual

DIMENSIONS AND FLYING POINTS

DIMENSIONI E PUNTI DI SOSPENSIONE

ABMESSUNGEN UND AUFHÄNGEPUNKTE

 

 

 

DIMENSIONS ET POINTS DE SUSPENSION

 

DIMENSIONES Y PUNTOS DE SUSPENSIÓN

قيلعتلا طاقنو داعبأ

V10A

 

 

33 cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

51.2 cm 20"

Pole Adapter

28 cm 11"

45°

V12A

M10 Flying Point

 

38 cm 15"

60 cm 23.6"

Pole Adapter

32.8 cm 12.9"

44°

M10 Flying Point

6

V15A

44 cm 17.3"

71 cm 28"

Pole Adapter

40 cm 15.7"

44°

M10 Flying Point

7

FRE300BK

KPTV10 KPTV12 KPTV15

KPTNX04

 

 

KP210

PLH300

COVERFL12

 

ACCESSORIES

KP210

Adjustable speaker pole for speaker-subwoofer separation with terminal pieces Ø 35 mm. Supplied with a bolt locking mechanism incorporating a steel pin for extra safety. Adjustment: 825 - 1320 mm.

FRE300BK

Professional aluminium floor-stand for speaker with terminal pieces Ø 35mm. Supplied with a screw locking system, a steel safety pin and “Aircushioned” airdamped release device to grant a flexible, fast and easy adjustment. Adjustment: 1470-2180 mm.

KPTV10 / KPTV12 / KPTV15

C-shape metal bracket for wall mount with +/- 45° free rotation.

KPTNX04

Horizontal and Vertical adjustable metal bracket for wall mount, bar length 25 cm, 12.5° 4 step vert. aiming, 10° 7 step hor. aiming, must be used in conjunction with KPTV.

PLH300

Single aluminium coupler for 50mm truss with M12 bolt, always use two couplers with the KPTV for each speaker.

COVERV10 / COVERV12 / COVERV15

Heavy duty cover for carrying.

ACCESSORI

KP210

Supporto distanziatore cassa-subwoofer regolabile in acciaio con terminali Ø 35mm. Dotato di meccanismo di chiusura a vite con pin di sicurezza in acciaio. Regolazione: 825 - 1320 mm.

FRE300BK

Supporto professionale in alluminio da pavimento con terminali Ø 35mm. Con sistema di blocco a vite, pin di sicurezza in acciaio e dispositivo di smorzamento ad aria per la massima velocità e facilità di regolazione.

Regolazione: 1470-2180 mm.

KPTV10 / KPTV12 / KPTV15

Supporto in metallo a C per montaggio a muro con rotazione di +/- 45°.

KPTNX04

Staff a in metallo regolabile in orizzontale e verticale per montaggio a muro, lunghezza barra 25 cm, 4 passi a 12.5° in verticale e 7 passi a 10° in orizzontale, deve essere usata con l'accessorio KPTV.

PLH300

Accoppiatore per truss 50mm in alluminio con bullone M12, usarne sempre due insieme all'accessorio KPTV.

COVERV10 / COVERV12 / COVERV15

Copertura di protezione per il trasporto.

8

ZUBEHÖR

KP210

Einstellbarer Abstandshalter Lautsprecher-Subwoofer aus Edelstahl mit Anschlüssen Ø 35mm. Befestigungssystem mit Edelstahl-Schrauben mit Sicherheitsstift. Einstellung: 825 - 1320 mm.

FRE300BK

Professioneller Bodenständer aus Aluminium mit Anschlüssen Ø 35mm. Befestigungssystem mit EdelstahlSchrauben mit Sicherheitsstift und Luftfederung für besonders schnelles und leichtes Verstellen.

Einstellung: 1470-2180 mm.

KPTV10 / KPTV12 / KPTV15

Hufeisenförmiger Metallbügel zur Wandmontage, um +/- 45° drehbar.

KPTNX04

Horizontal und vertikal verstelbarer Metallbügel für die Wandbefestigung, Stangenlänge 25 cm, 4 vertikale Schritte nach 12.5° und 7 horizontale Schritte nach 10°, mit KPTV-Zubehör zu benutzen.

PLH300

Verbindungsstück für 50-mm-Stab, aus Aluminium mit M12 Schraube. Es müssen immer zwei mit dem Zubehör KPTV kombiniert werden.

COVERV10 / COVERV12 / COVERV15

Schützhülle für den Transport.

ACCESSOIRES

KP210

Support écarteur enceinte-subwoofer réglable en acier avec des bornes de 35 mm de diamètre. Doté d'un mécanisme de fermeture à vis avec goupille de sécurité en acier. Réglage : 825 - 1 320 mm.

FRE300BK

Support professionnel en aluminium de sol avec des bornes de 35 mm de diamètre. Avec système de verrouillage à vis, goupille de sécurité en acier et dispositif d'amortissement à air pour la vitesse maximale et une facilité de réglage.

Réglage : 1 470-2 180 mm.

KPTV10 / KPTV12 / KPTV15

Support en métal en C pour montage mural avec rotation de +/- 45°.

KPTNX04

Bride en métal réglable horizontalement et verticalement pour montage au mur, longueur de la barre 25 cm, 4 pas à 12,5° à la verticale et 7 pas à 10° à l'horizontale, à utiliser avec l’accessoire KPTV.

PLH300

Coupleur pour treillis 50 mm en aluminium avec boulon M12. En utiliser toujours deux avec l'accessoire KPTV.

COVERV10 / COVERV12 / COVERV15

Housse de protection pour le transport.

ACCESORIOS

KP210

Soporte distanciador caja-subwoofer regulable en acero con terminales Ø 35 mm. Con mecanismo de cierre con tornillo y pin de seguridad en acero. Regulación: 825 - 1320 mm.

FRE300BK

Soporte profesional en aluminio de suelo con terminales Ø 35 mm. Con sistema de bloqueo con tornillo, pin de seguridad en acero y dispositivo de amortiguamiento por aire, que permiten obtener la velocidad máxima y facilidad de regulación.

Regulación: 1470-2180 mm.

KPTV10 / KPTV12 / KPTV15

Soporte de metal en C para montaje de pared con rotación de +/- 45°.

KPTNX04

Brida de metal regulable en horizontal y vertical para montaje en la pared, longitud de la barra de 25 cm, 4 pasos a 12.5° en vertical y 7 pasos a 10° en horizontal, se debe usar con el accesorio KPTV.

PLH300

Acoplamiento truss de 50 mm de aluminio con tornillo M12, use siempre dos junto al accesorio KPTV.

COVERV10 / COVERV12 / COVERV15

Cubierta de protección para el transporte.

تاقحلملا

KP210

تاياهنب طبضلل لباقلا يذلاوفلا توصلا مخضم -ةعامسلل ةفاسملا لصاف

.ذلاوفلا نم نيمأت رامسم عم ريماسمب لفق ةيلآب دوزم .ملم 35 رطقب

.ملم 1320 - 825 :طبضلا

FRE300BK

ماظنب .ملم 35 رطقب تاياهنب ةيضرلأل موينمللأا نم ةصصختم ةماعد لمعت يتلا ديمختلا ةموظنمو ،يذلاوفلا نيمأتلا رامسمو ،ريماسمب لفق

.طبضلا ةلوهسو ةعرس ىصقأب ءاوهلاب

.ملم 1470-2180 :طبضلا

KPTV10 / KPTV12 / KPTV15

.45° -/+ ريودتب رادجلا ىلع بيكرتلل C لكش ىلع ةيندعم ةماعد

KPTNX04

ىلع بيكرتلل يسأرو يقفأ عضو يف طبضلل لباقلا ندعملا نم ةماخ عضو يف 12.5° ـب تاوطخ 4 ،مس 25 طيرشلا لاوطأ ،رادجلا قحلملا عم همادختسا بجي ،يقفأ عضو يف 10° ـب تاوطخ 7و يسأر

.KPTV

PLH300

هنم نينثا امئاد مدختسا ،M12 رامسمب موينمللأا نم نولامجل نراق

.KPTV قحلملا عم ايوس

COVERV10 / COVERV12 / COVERV15

لقنلا ءانثأ ةيامحلل ةيطغت

9

CONTROLPANEL(FIG.1)

PANNELLODICONTROLLO(FIG.1)

REGLER(ABB.1)

PANNEAUDECOMMANDE(FIG.1)

PANELDECONTROL(FIG.1)

)1 لكشلا( مكحتلا ةحول

10

CONNECTIONS(FIG.2)

CONNESSIONI (FIG.2)

ANSCHLÜSSE (ABB.2)

CONNEXIONS (FIG.2)

CONEXIONES (FIG.2)

)2 لكشلا( تلايصوتلا

 

 

 

INPUT

INPUT(Eingang)

INPUT(entrada)

BalancedmaleXLR

XLRsymmetrisch,männlich

XLRbalanceadomacho

INPUT(ingresso)

INPUT(entrée)

INPUT (مدخل\

XLRbilanciatomaschio

XLRsymétriquemâle

XLRمتوازنذكر

 

 

 

 

 

 

LINK(output)

LINK(Ausgang)

LINK(salida)

BalancedfemaleXLR

XLRsymmetrisch,weiblich

XLRbalanceadohembra

LINK(uscita)

LINK(sortie)

LINK (مدخل\

XLRbilanciatofemmina

XLRsymétriquefemelle

XLR ىثنأ يزاوتم ريغ

 

 

 

 

INPUT

INPUT(Eingang)

INPUT(entrada)

 

Jack(balanced)

Klinkenstecker(symmetrisch)

Jack(balanceado)

 

INPUT(ingresso)

INPUT(entrée)

INPUT(مدخل\

 

Jack(bilanciato)

Jack(symétrique)

)نزاوتم( توص لصومّ

 

 

 

 

INPUT

INPUT(Eingang)

INPUT(entrada)

Jack(unbalanced)

Klinkenstecker(unsymmetrisch)

Jack(debalanceado)

INPUT(ingresso)

INPUT(entrée)

INPUT (مدخل\

Jack(sbilanciato)

Jack(asymétrique)

)نزاوتمريغ( توصلصومّ

*note:connectbothcoldandgroundtomakecablefrombalancedtounbalanced *nota:connettereinsiemecoldegroundpercavidabilanciatoasbilanciato

*Hinweis:beiVerbindungvonsymmetrischzuunsymmetrischKaltundMassezusammenanschließen *remarque:connecterensemblecoldetgroundpourdescâblesdesymétriqueàasymétrique *nota:conectejuntoscoldygroundparacablesdebalanceadoadesbalanceado

نزاوتملاريغىتحونزاوتملانمةيادبتلاباكلل ًاعميضرلأاودرابلاطبرا:*!هبتن

11

CONFIGURATIONS(FIG.3)

CONFIGURAZIONI(FIG.3)

KONFIGURATIONEN(ABB.3)

CONFIGURATIONS(FIG.3)

CONFIGURACIONES(FIG.3)

\3 لكشلا( تانيوكتلا

 

 

basic

 

 

conference

 

 

system

 

V10A / V12A / V15A

V10A / V12A / V15A

 

(mic in)

(mic in)

 

single voice system

double voice system

dynamic microphone

 

 

PROEL suggested types:

 

 

DM580 - DM586 - DM226

 

 

DM220 - DM800

 

 

or

 

 

WM wireless mic

 

 

set this switch as “MIC”

use preferably balanced cables

stereo basic system 2x V10A / V12A / V15A

LEFT

RIGHT

V10A / V12A / V15A

V10A / V12A / V15A

PROEL suggested equipment:

Mi and M series mixer

L

R

12

Loading...
+ 25 hidden pages