Powerfix Digital Master-Slave Extension Lead User Manual [es, it, en, de]

Índice
Introducción
Uso adecuado ................................... Página 6
Descripción de las piezas ................. Página 6
Datos técnicos .................................... Página 7
Volumen de suministro ....................... Página 7
Indicaciones de
seguridad.......................................
Puesta en marcha
Utilizar tomas de
Función de tomas de corriente
maestro / esclavo ...............................Página 10
Utilizar las tomas de corriente maestro y esclavo como tomas
de corriente permanente ..................Pági n a 12
Protección contra sobretensiones .....Pág ina 12
Página 7
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 5 20.12.10 17:48
Limpieza ..........................................Página 13
Eliminación del producto ....
Página 13
Garantía y servicio
Explicación de la garantía ............... Página 13
Dirección del servicio técnico...........Página 14
Declaración de conformidad ........... Página 14
Fabricante .......................................... Página 14
5 ES
Introducción
Regleta de enchufes digital maestro-esclavo
Q
Introducción
Antes de la primera puesta en funcio-
namiento, familiarícese con el producto.
Para ello lea detenidamente el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Únicamente utilice el aparato de la forma descrita y para el fin previsto. Guarde el presente manual de instrucciones. Entregue toda la documentación en el caso de vender el aparato a un tercero.
Q
Uso adecuado
El aparato está diseñado como ladrón para habi­taciones interiores y secas. Dispone de 2 tomas de corriente permanentes, 4 esclavo y 1 maestro. El aparato enchufado a la toma maestro (p. ej., ordenador) conecta o desconecta también la alimentación de las tomas esclavo (p. ej., monitor, impresora, escáner, etc.) de forma automática. Además el aparato está equipado con una pro­tección contra sobretensiones. Cualquier otro uso o modificación que se realice en el aparato se considera no adecuado y puede provocar graves accidentes. El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan derivarse del uso no reglamentario del aparato. El aparato no es apto para el uso industrial.
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 6 20.12.10 17:48
Q
Descripción de las piezas
1
Tomas de corriente esclavo
2
Toma de corriente maestro
3
Tomas de corriente permanente
4
Tecla Learn
5
Interruptor conexión / desconexión
6
LED de tomas de corriente esclavo
7
LED de protección contra sobretensiones
6 ES
... / Indicaciones de seguridad
Q
Datos técnicos
Modelo: MB-3070-14-A DE 3857 Tensión de entrada: 230 V ~, 50 Hz Carga máxima admitida: 16 A, 368 0 W Consumo de energía propio: < 0,7 W Ancho de apertura del umbral de conmutación: a prox. 5 - 100 W Protección contra sobretensiones: EN 61643-11:2002+
A11:2007 SPD de tipo 3 UC = 250 V ~ 50 Hz L-N: Uoc = 10 kV /
Up = 1,5 kV
L / N-PE: Uoc = 10 kV /
Up = 1,5 kV
Q
Volumen de suministro
1 regleta de enchufes con función digital
maestro-esclavo
1 manual de instrucciones
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 7 20.12.10 17:48
Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
nes de seguridad y las instrucciones. Si no se cumplen las indicaciones de seguridad y las instrucciones del presente manual, existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, un incendio o graves lesiones.
¡GUARDE LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES PARA POSTERIORES CONSULTAS!
Lea todas las indicacio-
7 ES
Indicaciones de seguridad
¡Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica!
J Antes de cada utilización, compruebe que
tanto la regleta como el aparato que va a conectar están en estado íntegro. Los aparatos electrónicos dañados, los cables de red dobla­dos o los hilos desgastados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.
J No utilice el aparato si los cables o el enchufe
del producto, o los aparatos eléctricos que vayan a comprobarse están dañados.
J PRECAUCIÓN: Existe peligro de muerte por
descarga eléctrica si los cables están dañados.
J Siempre desenrolle por completo el cable del
aparato. Los cables doblados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
J El enchufe de red del aparato debe encajar en
la toma de corriente. En ningún caso, deberá cambiarse este enchufe. No utilice ningún adaptador con aparatos eléctricos con toma a tierra. Los enchufes de red sin modificar y las tomas de corriente adecuadas disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
J Evite el contacto corporal con superficies con
toma de tierra tales como tubos, calefaccio­nes, cocinas y neveras. El riesgo de descarga eléctrica aumenta si su cuerpo está en contacto con una toma de tierra.
J Mantenga el aparato alejado de la lluvia y
la humedad. El riesgo de descarga eléctrica aumenta si entra agua en el aparato.
J Sólo utilice ropa seca y preferiblemente
zapatos con suela de goma o sobre una alfombrilla aislante al manipular el aparato.
J Nunca abra la carcasa del aparato. Haga
que un técnico cualificado repare inmediata­mente el aparato, el cable o el enchufe de red si no funcionan correctamente o están dañados.
J Nunca utilice el aparato al aire libre. J Para desconectar el aparato eléctrico de la
toma de corriente, tire siempre directamente del enchufe, nunca del cable.
J Desenchufe el cable de red del aparato de
la toma de corriente si no lo va a utilizar más.
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 8 20.12.10 17:48
8 ES
Indicaciones de seguridad
¡Evite lesiones y daños
en el aparato!
J
¡ADVERTENCIA!
¡PELI­GRO DE ACCIDENTE Y MUERTE PARA NIÑOS! Nunca deje a los
niños sin vigilancia con el material de embalaje
ni el producto. Existe peligro de asfixia por el material de embalaje y peligro de muerte por descarga eléctrica o estrangulación. Los niños no suelen estimar los riesgos que entrañan estos aparatos. Mantenga siempre a los niños alejados del aparato.
J
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! No utilice el apa-
rato en un lugar expuesto a riesgos
de explosión donde haya líquidos o gases
inflamables. Nunca exceda la tensión de entrada máxima indicada.
J Evite fuertes sacudidas. J No exponga el aparato a temperaturas
extremas, radiación solar elevada o humedad.
J No someta el aparato a fuertes fluctuaciones
de temperatura. Ponga el aparato en funcio­namiento cuando la temperatura ambiente sea adecuada.
J No utilice el aparato cerca de fuertes campos
magnéticos tales como motores, transforma­dores, etc.
J Nunca conecte varias regletas de enchufes
consecutivamente.
J Utilice el aparato solamente en edificios que
cumplan la categoría de instalación II conforme a IEC664. No debe excederse la tensión máxima de 2.500 V ~. El suministro principal de alimentación de las viviendas suele perte­necer a la categoría de instalación II.
J Siempre coloque la regleta de enchufes de
manera que pueda acceder fácilmente al enchufe de red.
J Nunca ponga en funcionamiento el aparato
cuando esté cubierto.
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 9 20.12.10 17:48
9 ES
Puesta en marcha
Q
Puesta en marcha
Q
Conectar aparatos eléctricos
j Conecte el enchufe de la regleta en una toma
de corriente instalada reglamentariamente.
j Conecte el / los aparato / s electrónico / s en
5
1
está
,
la toma de corriente que corresponda
2
o 3.
Q
Utilizar tomas de corriente permanentes
Aviso: Si la regleta está conectada, las tomas
de corriente permanentes de forma permanente.
j Conecte o desconecte la regleta y los aparatos
electrónicos conectados con el interruptor de conexión / desconexión
Aviso: Cuando la regleta está encendida,
el interruptor conexión / desconexión encendido.
3
están conectadas
5
.
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 10 20.12.10 17:48
Q
Función de tomas de corriente maestro / esclavo
Aviso: El aparato enchufado a la toma maestro
2
(p. ej., ordenador) conecta o desconecta
5
1
está
también la alimentación de las tomas esclavo (p. ej., monitor, impresora, escáner, etc.) de forma automática.
Utilizar el umbral de conmutación automático:
j Conecte la regleta con el interruptor conexión /
desconexión
5
.
Aviso: Cuando la regleta está encendida, el
interruptor conexión / desconexión encendido.
10 ES
Puesta en marcha
j Coloque el aparato electrónico que desea
conectar en la toma de corriente maestro
j Desconecte el aparato electrónico conectado
a la toma de corriente maestro
2
en modo de espera.
Aviso: El consumo de energía del aparato en
la toma de corriente maestro debe ser mayor que 5 W en estado encendido, y menor que 100 W en estado apagado (funcionamiento en modo de espera).
j Presione la tecla Learn
4
con un objeto puntiagudo (p. ej., un lápiz) hasta que el LED (en las tomas de corriente esclavos) parpadee.
j El LED (en la toma de corriente esclavo)
parpadea durante unos segundos. A conti­nuación, la regleta comprueba de forma auto­mática la absorción de corriente del modo de espera del aparato electrónico conectado en la toma de corriente maestro
2
de conmutación se almacena.
j El LED (en la toma de corriente esclavo)
se apaga una vez que el proceso de ajuste ha terminado.
j Ahora se puede utilizar la función maestro /
esclavo.
2
o póngalo
6
6
. El umbral
6
.
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 11 20.12.10 17:48
Utilizar la función maestro / esclavo: Aviso: Tenga en cuenta que la regleta debe
estar encendida para activar esta función. Aviso: Tenga en cuenta que en primer lugar debe­rá efectuar el umbral de conmutación automático para utilizar esta función (véase “Utilizar el ajuste del umbral de conmutación automático”).
j Conecte el aparato electrónico que desee
en la toma de corriente esclavo
1
.
j Ahora conecte o desconecte el aparato
electrónico enchufado a la toma de corriente maestro
2
al aparato mismo, para conectar o desconectar los aparatos electrónicos co­nectados a la toma de corriente esclavo
1
.
11 ES
Puesta en marcha
Q
Utilizar las tomas de corriente maestro y esclavo como tomas de corriente permanente
Aviso: Puede utilizar las tomas de corriente
maestro de corriente permanente
j Conecte la regleta con el interruptor conexión /
Aviso: Cuando la regleta está encendida,
j Presione la tecla Learn
j Durante el parpadeo, presione de nuevo la
j El modo permanente está activado. j Ahora puede utilizar las tomas de corriente
2
y esclavo 1 también como tomas
3
.
desconexión
el interruptor conexión / desconexión
5
.
5
está
encendido.
4
con un objeto puntiagudo (p. ej., un lápiz) hasta que el LED (en las tomas de corriente esclavos)
6
parpadee.
tecla Learn
4
con un objeto puntiagudo
(p. ej., un lápiz) durante 3 segundos aprox.
maestro corriente permanente
2
y esclavo 1 como tomas de
3
(véase “Utilizar las
tomas de corriente permanente”).
ajuste del umbral de conmutación automático” para activar de nuevo la función maestro / esclavo.
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 12 20.12.10 17:48
Q
Protección contra sobretensiones
La protección contra sobretensiones evita que los aparatos electrónicos conectados sufran daños debido a picos de tensión en la red eléctrica (p. ej., rayos indirectos, etc.).
– Tras el encendido de la regleta, el LED luce
(protección activada) contra sobretensiones está activada.
– Si el LED (protección activa)
la protección contra sobretensiones está
12 ES
7
. La protección
7
no luce,
... / Limpieza / Eliminación ... / Garantía...
defectuosa. Las tomas de corriente no tienen tensión y la regleta debe desecharse.
Q
Limpieza
j Antes de la limpieza, desconecte la regleta
de la toma de corriente y todos los enchufes del aparato.
j No deben entrar líquidos en el interior del
dispositivo. Utilice un paño suave para la limpieza del aparato. Nunca utilice gasolina, disolventes o detergentes que puedan dañar el plástico.
Q
Eliminación del producto
No desechar los aparatos
electrónicos en la basura doméstica.
Según la directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, los aparatos electrónicos, bombillas y pilas usadas deben almacenarse por separado y reciclarse sin dañar el medioambiente. Para deshacerse del aparato una vez que ya no sirva, consulte a las autoridades locales o municipales.
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 13 20.12.10 17:48
Q
Garantía y servicio
Q
Explicación de la garantía
Garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Conserve el justificante de compra como comprobante. Este aparato ha sido fabricado con mucho cuidado y probado a conciencia antes de su entrega. La prestación de garantía tiene validez únicamente para los defectos de fabricación o del material en el marco del uso previsto. La garantía será anulada en el caso de una intervención externa en el aparato. Esta garantía no limita sus derechos legales. En caso de que tenga que hacer
13 ES
Garantía y servicio
uso de la garantía, póngase en contacto telefónico con el servicio técnico. Sólo de esa manera se puede garantizar el envío gratuito de su aparato.
Q
Dirección del servicio técnico
BAT Lindenstraße 35 72074 Tübingen Alemania Correo electrónico: exp@bat-tuebingen.com
Si desea más información, le recomendamos que visite la sección de Service / FAQs en nuestro sitio web www.dvw-service.com.
Tel. de servicio: +49 (0) 18 05 – 72 07 4-1 (14 cént / min. desde la línea fija alemana, máx. 42 cént / min. desde un número móvil)
Q
Declaración de conformidad
Se colocó el símbolo CE en concordancia con las siguientes directivas europeas: 2006 / 95 / EC Directiva de baja tensión 2004 / 108 / EC Directiva de compatibilidad electromagnética (CEM) La declaración de está depositada en el fabricante.
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 14 20.12.10 17:48
Q
Fabricante
BAT Lindenstraße 35 72074 Tübingen Alemania
14 ES
Indice
Introduzione
Uso conforme .....................................Pagina 16
Descrizione die pezzi .......................Pagina 16
Dati tecnici .........................................Pa g i n a 17
Contenuto ...........................................Pagina 17
Avvisi di sicurezza .................Pagina 17
Messa in funzione
Collegamento di dispositivi elettrici .....Pagin a 19
L’utilizzo delle prese permanenti ......Pagina 20
Funzione pres a master / slave ..........Pagina 20
Utilizzo delle prese master / slave
come prese permanenti ....................Pagina 21
Protettore di sovratensione ...............Pagina 22
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 15 20.12.10 17:48
Pulizia ...............................................Pagina 22
Smaltimento ................................Pagina 23
Garanzia e servizio
Dichiarazione di garanzia ................Pagina 23
Indirizzo del centro servizi ...............Pagina 23
Dichiarazione di conformità .............Pagina 24
Produttore ...........................................Pagina 24
15 IT
Introduzione
Presa multipla digitale master-slave
Q
Introduzione
Prima di utilizzare il prodotto, imparate
a conoscerlo. A tal fine, leggete attenta-
mente il seguente manuale d‘uso e gli avvertimenti di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio soltanto come descritto e per il suo campo di utilizzo. Archiviate questo manuale. Se date l‘apparecchio ad altre persone, includete anche tutta la documentazione.
Q
Uso conforme
L’apparecchio è concepito come presa multipla e il suo utilizzo è previsto all’interno, in ambienti asciutti. L’apparecchio dispone di 2 prese perma­nenti, 4 prese slave e 1 presa master. L’apparec­chio collegato alla presa master (p.e. computer) accende o spegne automaticamente anche l’alimentazione elettrica delle prese slave (p.e. monitor, stampante, scanner ecc.). Inoltre l’appa­recchio è dotato di un protettore di sovratensione. Gli utilizzi diversi o le modifiche dell’apparecchio sono da considerarsi non conformi e possono causare seri incidenti. Il produttore non si assume nessun tipo di responsabilità per danni causati dall’uso non conforme. L’apparecchio non è concepito per l’utilizzo commerciale.
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 16 20.12.10 17:48
Q
Descrizione die pezzi
1
Prese slave
2
Presa master
3
Prese permanenti
4
Tasto di apprensione
5
Interruttore di accensione / spegnimento
6
Prese slave LED
7
Protettore di sovratensione LED
16 IT
Introduzione / Avvisi di sicurezza
Q
Dati tecnici
Tipo: MB-3070-14-A DE 3857 Tensione d’ingresso: 230 V ~, 50 Hz Portata massima consentita: 16 A, 3680 W Rilevamento di prestazione propria: < 0,7 W Variazione albero di comando: ca. 5 - 100 W Protettore di sovratensione: EN 61643-11:2002+
A11:2007 SPD-Typ 3 UC = 250 V ~ 50 Hz L-N: Uoc = 10 kV /
Up = 1,5 kV
L / N-PE: Uoc = 10 kV /
Up = 1,5 kV
Q
Contenuto
1 Presa multipla con fuzione digitale master / slave 1 Manuale d’uso
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 17 20.12.10 17:48
Avvisi di sicurezza
AVVISO! Leggete tutti gli avvisi di sicurezza
e le istruzioni. L’inadempimento degli avvisi di sicurezza e delle istruzioni può causare delle scosse elettriche, incendi o altre lesioni gravi.
ARCHIVIATE TUTTI GLI AVVISI DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI!
Evitate il pericolo di morte
causato da scossa elettrica!
J Controllate l’integrità della presa multipla e di
tutti i dispositivi elettrici prima di ogni utilizzo. I dispositivi elettrici danneggiati, i cavi piegati
17 IT
Avvisi di sicurezza
o fili senza protezione aumentano il rischio di
una scossa elettrica.
J Non utilizzate il prodotto se i cavi, la presa
stessa o i dispositivi elettrici collegati sono danneggiati.
J ATTENZIONE! I cavi elettrici danneggiati
comportano il pericolo di morte causato da scossa elettrica.
J Srotolate sempre completamente il cavo.
I cavi elettrici piegati aumentano il rischio di scossa elettrica.
J La spina dell’apparecchio deve adattarsi alla
presa elettrica. La spina non deve essere in nessun modo modificata. Non utilizzate adat­tatori insieme a dispositivi elettrici con filo di terra. Le spine non modificate e prese adeguate diminuiscono il rischio di scossa elettrica.
J Evitate il contatto con superfici che fanno terra,
come per esempio tubi, riscaldamenti, fornelli o frigoriferi. Il rischio di una scossa elettrica aumenta se il vostro corpo fa da terra.
J Non fate bagnare l’apparecchio. Il contatto con
l’acqua aumenta il rischio di scossa elettrica.
J Utilizzate l’apparecchio soltanto con vestiti
asciutti e possibilmente indossando scarpe con la suola in gomma oppure su un tappetino isolante.
J Non aprite per nessun motivo la scatola
dell’apparecchio. Se l’apparecchio, il cavo elettrico o la spina non dovessero funzionare correttamente o dovessero essere danneggiati, fateli riparare immediatamente da un esperto.
J Non utilizzate l’apparecchio all’esterno. J Scollegate i dispositivi elettrici dalla presa
tirando la spina e mai il cavo elettrico.
J Dopo aver utilizzato l’apparecchio, scollegate
la spina dalla presa.
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 18 20.12.10 17:48
J
18 IT
Evitate lesioni e danneggiamenti
del prodotto!
AVVISO! PERICOLO DI
MORTE E DI INCIDENTE PER NEONATI E BAMBINI! Non
Avvisi di sicurezza / Messa in funzione
lasciate mai i bambini con l’imballaggio del
prodotto o il prodotto stesso. Sussiste il rischio di soffocamento causato dall’imballaggio e pericolo di morte causato da scossa elettrica o strangolamento. I bambini spesso sottovalu­tano i pericoli. Tenete i bambini lontano dal prodotto.
J
di esplosione, ovvero in ambienti in cui sono
J Evitate forti urti. J Non sottoponete l’apparecchio a temperature
J Non sottoponete l’apparecchio a variazioni
J Non utilizzate l’apparecchio nelle vicinanze
J Non collegate mai più prese multiple in serie. J Utilizzate l’apparecchio soltanto in edifici
J Disponete la presa multipla in maniera che
J Non utilizzate mai l’apparecchio se è in
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non utilizzate l’apparecchio in ambienti a rischio
presenti liquidi infiammabili o gas. Non supe­rate mai la tensione d’ingresso massima.
estreme, irraggiamento solare estremo, umidità o acqua.
di temperatura estreme. Utilizzatelo soltanto quando si è adeguato alla temperatura dell’ambiente.
di forti campi magnetici come per esempio motori, trasformatori o oggetti simili.
conformi alla classe d’istallazione II secondo IEC664. La tensione massima non deve supe­rare 2.500 V. Normalmente, l’alimentazione elettrica degli edifici residenziali rientra nella classe d’istallazione II.
la spina sia facilmente raggiungibile.
qualche modo coperto.
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 19 20.12.10 17:48
Q
Messa in funzione
Q
Collegamento di dispositivi elettrici
j Inserite la spina della presa multipla in una
presa elettrica istallata a norma.
19 IT
Messa in funzione
j Collegate il relativo dispositivo elettrico nella
rispettiva presa
Q
L’utilizzo delle prese permanenti
Nota bene: Se la presa multipla è accesa, le
prese permanenti
j Accendete o spegnete la presa multipla e i
dispositivi elettrici collegati attraverso l’inter­ruttore di accensione / spegnimento
Nota bene: Se la presa multipla è accesa,
l’interruttore di accensione / spegnimento è illuminato.
Q
Funzione presa master / slave
Nota bene: L’apparecchio collegato alla presa
2
master automaticamente anche l’alimentazione elettrica delle prese slave scanner ecc.).
(p.e. computer) accende o spegne
1, 2
o 3.
3
sono sempre accese.
1
(p.e. monitor, stampante,
5
.
5
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 20 20.12.10 17:48
Utilizzo della regolazione automatica della soglia di commutazione:
j Accendete / spegnete la presa multipla con
l’aiuto dell’interruttore di accensione / spegni-
5
mento
.
Nota bene: Se la presa multipla è accesa,
l’interruttore di accensione / spegnimento è illuminato.
j Collegate il dispositivo elettrico alla presa
2
master
.
j Spegnete o mettete in stand-by il dispositivo
elettrico collegato alla presa master
2
.
Nota bene: Il rilevamento di prestazione
dell’apparecchio master acceso deve superare i 5 W e quello dell’apparecchio spento (utilizzo in stand-by) deve essere minore di 100 W.
j Premete il tasto d’apprendimento
4
con
l’aiuto di un’oggetto appuntito (p.e. matita)
20 IT
5
Loading...
+ 36 hidden pages