Powerfix Digital Master-Slave Extension Lead User Manual [es, it, en, de]

Índice
Introducción
Uso adecuado ................................... Página 6
Descripción de las piezas ................. Página 6
Datos técnicos .................................... Página 7
Volumen de suministro ....................... Página 7
Indicaciones de
seguridad.......................................
Puesta en marcha
Utilizar tomas de
Función de tomas de corriente
maestro / esclavo ...............................Página 10
Utilizar las tomas de corriente maestro y esclavo como tomas
de corriente permanente ..................Pági n a 12
Protección contra sobretensiones .....Pág ina 12
Página 7
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 5 20.12.10 17:48
Limpieza ..........................................Página 13
Eliminación del producto ....
Página 13
Garantía y servicio
Explicación de la garantía ............... Página 13
Dirección del servicio técnico...........Página 14
Declaración de conformidad ........... Página 14
Fabricante .......................................... Página 14
5 ES
Introducción
Regleta de enchufes digital maestro-esclavo
Q
Introducción
Antes de la primera puesta en funcio-
namiento, familiarícese con el producto.
Para ello lea detenidamente el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Únicamente utilice el aparato de la forma descrita y para el fin previsto. Guarde el presente manual de instrucciones. Entregue toda la documentación en el caso de vender el aparato a un tercero.
Q
Uso adecuado
El aparato está diseñado como ladrón para habi­taciones interiores y secas. Dispone de 2 tomas de corriente permanentes, 4 esclavo y 1 maestro. El aparato enchufado a la toma maestro (p. ej., ordenador) conecta o desconecta también la alimentación de las tomas esclavo (p. ej., monitor, impresora, escáner, etc.) de forma automática. Además el aparato está equipado con una pro­tección contra sobretensiones. Cualquier otro uso o modificación que se realice en el aparato se considera no adecuado y puede provocar graves accidentes. El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan derivarse del uso no reglamentario del aparato. El aparato no es apto para el uso industrial.
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 6 20.12.10 17:48
Q
Descripción de las piezas
1
Tomas de corriente esclavo
2
Toma de corriente maestro
3
Tomas de corriente permanente
4
Tecla Learn
5
Interruptor conexión / desconexión
6
LED de tomas de corriente esclavo
7
LED de protección contra sobretensiones
6 ES
... / Indicaciones de seguridad
Q
Datos técnicos
Modelo: MB-3070-14-A DE 3857 Tensión de entrada: 230 V ~, 50 Hz Carga máxima admitida: 16 A, 368 0 W Consumo de energía propio: < 0,7 W Ancho de apertura del umbral de conmutación: a prox. 5 - 100 W Protección contra sobretensiones: EN 61643-11:2002+
A11:2007 SPD de tipo 3 UC = 250 V ~ 50 Hz L-N: Uoc = 10 kV /
Up = 1,5 kV
L / N-PE: Uoc = 10 kV /
Up = 1,5 kV
Q
Volumen de suministro
1 regleta de enchufes con función digital
maestro-esclavo
1 manual de instrucciones
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 7 20.12.10 17:48
Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
nes de seguridad y las instrucciones. Si no se cumplen las indicaciones de seguridad y las instrucciones del presente manual, existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, un incendio o graves lesiones.
¡GUARDE LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES PARA POSTERIORES CONSULTAS!
Lea todas las indicacio-
7 ES
Indicaciones de seguridad
¡Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica!
J Antes de cada utilización, compruebe que
tanto la regleta como el aparato que va a conectar están en estado íntegro. Los aparatos electrónicos dañados, los cables de red dobla­dos o los hilos desgastados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.
J No utilice el aparato si los cables o el enchufe
del producto, o los aparatos eléctricos que vayan a comprobarse están dañados.
J PRECAUCIÓN: Existe peligro de muerte por
descarga eléctrica si los cables están dañados.
J Siempre desenrolle por completo el cable del
aparato. Los cables doblados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
J El enchufe de red del aparato debe encajar en
la toma de corriente. En ningún caso, deberá cambiarse este enchufe. No utilice ningún adaptador con aparatos eléctricos con toma a tierra. Los enchufes de red sin modificar y las tomas de corriente adecuadas disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
J Evite el contacto corporal con superficies con
toma de tierra tales como tubos, calefaccio­nes, cocinas y neveras. El riesgo de descarga eléctrica aumenta si su cuerpo está en contacto con una toma de tierra.
J Mantenga el aparato alejado de la lluvia y
la humedad. El riesgo de descarga eléctrica aumenta si entra agua en el aparato.
J Sólo utilice ropa seca y preferiblemente
zapatos con suela de goma o sobre una alfombrilla aislante al manipular el aparato.
J Nunca abra la carcasa del aparato. Haga
que un técnico cualificado repare inmediata­mente el aparato, el cable o el enchufe de red si no funcionan correctamente o están dañados.
J Nunca utilice el aparato al aire libre. J Para desconectar el aparato eléctrico de la
toma de corriente, tire siempre directamente del enchufe, nunca del cable.
J Desenchufe el cable de red del aparato de
la toma de corriente si no lo va a utilizar más.
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 8 20.12.10 17:48
8 ES
Indicaciones de seguridad
¡Evite lesiones y daños
en el aparato!
J
¡ADVERTENCIA!
¡PELI­GRO DE ACCIDENTE Y MUERTE PARA NIÑOS! Nunca deje a los
niños sin vigilancia con el material de embalaje
ni el producto. Existe peligro de asfixia por el material de embalaje y peligro de muerte por descarga eléctrica o estrangulación. Los niños no suelen estimar los riesgos que entrañan estos aparatos. Mantenga siempre a los niños alejados del aparato.
J
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! No utilice el apa-
rato en un lugar expuesto a riesgos
de explosión donde haya líquidos o gases
inflamables. Nunca exceda la tensión de entrada máxima indicada.
J Evite fuertes sacudidas. J No exponga el aparato a temperaturas
extremas, radiación solar elevada o humedad.
J No someta el aparato a fuertes fluctuaciones
de temperatura. Ponga el aparato en funcio­namiento cuando la temperatura ambiente sea adecuada.
J No utilice el aparato cerca de fuertes campos
magnéticos tales como motores, transforma­dores, etc.
J Nunca conecte varias regletas de enchufes
consecutivamente.
J Utilice el aparato solamente en edificios que
cumplan la categoría de instalación II conforme a IEC664. No debe excederse la tensión máxima de 2.500 V ~. El suministro principal de alimentación de las viviendas suele perte­necer a la categoría de instalación II.
J Siempre coloque la regleta de enchufes de
manera que pueda acceder fácilmente al enchufe de red.
J Nunca ponga en funcionamiento el aparato
cuando esté cubierto.
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 9 20.12.10 17:48
9 ES
Puesta en marcha
Q
Puesta en marcha
Q
Conectar aparatos eléctricos
j Conecte el enchufe de la regleta en una toma
de corriente instalada reglamentariamente.
j Conecte el / los aparato / s electrónico / s en
5
1
está
,
la toma de corriente que corresponda
2
o 3.
Q
Utilizar tomas de corriente permanentes
Aviso: Si la regleta está conectada, las tomas
de corriente permanentes de forma permanente.
j Conecte o desconecte la regleta y los aparatos
electrónicos conectados con el interruptor de conexión / desconexión
Aviso: Cuando la regleta está encendida,
el interruptor conexión / desconexión encendido.
3
están conectadas
5
.
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 10 20.12.10 17:48
Q
Función de tomas de corriente maestro / esclavo
Aviso: El aparato enchufado a la toma maestro
2
(p. ej., ordenador) conecta o desconecta
5
1
está
también la alimentación de las tomas esclavo (p. ej., monitor, impresora, escáner, etc.) de forma automática.
Utilizar el umbral de conmutación automático:
j Conecte la regleta con el interruptor conexión /
desconexión
5
.
Aviso: Cuando la regleta está encendida, el
interruptor conexión / desconexión encendido.
10 ES
Puesta en marcha
j Coloque el aparato electrónico que desea
conectar en la toma de corriente maestro
j Desconecte el aparato electrónico conectado
a la toma de corriente maestro
2
en modo de espera.
Aviso: El consumo de energía del aparato en
la toma de corriente maestro debe ser mayor que 5 W en estado encendido, y menor que 100 W en estado apagado (funcionamiento en modo de espera).
j Presione la tecla Learn
4
con un objeto puntiagudo (p. ej., un lápiz) hasta que el LED (en las tomas de corriente esclavos) parpadee.
j El LED (en la toma de corriente esclavo)
parpadea durante unos segundos. A conti­nuación, la regleta comprueba de forma auto­mática la absorción de corriente del modo de espera del aparato electrónico conectado en la toma de corriente maestro
2
de conmutación se almacena.
j El LED (en la toma de corriente esclavo)
se apaga una vez que el proceso de ajuste ha terminado.
j Ahora se puede utilizar la función maestro /
esclavo.
2
o póngalo
6
6
. El umbral
6
.
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 11 20.12.10 17:48
Utilizar la función maestro / esclavo: Aviso: Tenga en cuenta que la regleta debe
estar encendida para activar esta función. Aviso: Tenga en cuenta que en primer lugar debe­rá efectuar el umbral de conmutación automático para utilizar esta función (véase “Utilizar el ajuste del umbral de conmutación automático”).
j Conecte el aparato electrónico que desee
en la toma de corriente esclavo
1
.
j Ahora conecte o desconecte el aparato
electrónico enchufado a la toma de corriente maestro
2
al aparato mismo, para conectar o desconectar los aparatos electrónicos co­nectados a la toma de corriente esclavo
1
.
11 ES
Puesta en marcha
Q
Utilizar las tomas de corriente maestro y esclavo como tomas de corriente permanente
Aviso: Puede utilizar las tomas de corriente
maestro de corriente permanente
j Conecte la regleta con el interruptor conexión /
Aviso: Cuando la regleta está encendida,
j Presione la tecla Learn
j Durante el parpadeo, presione de nuevo la
j El modo permanente está activado. j Ahora puede utilizar las tomas de corriente
2
y esclavo 1 también como tomas
3
.
desconexión
el interruptor conexión / desconexión
5
.
5
está
encendido.
4
con un objeto puntiagudo (p. ej., un lápiz) hasta que el LED (en las tomas de corriente esclavos)
6
parpadee.
tecla Learn
4
con un objeto puntiagudo
(p. ej., un lápiz) durante 3 segundos aprox.
maestro corriente permanente
2
y esclavo 1 como tomas de
3
(véase “Utilizar las
tomas de corriente permanente”).
ajuste del umbral de conmutación automático” para activar de nuevo la función maestro / esclavo.
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 12 20.12.10 17:48
Q
Protección contra sobretensiones
La protección contra sobretensiones evita que los aparatos electrónicos conectados sufran daños debido a picos de tensión en la red eléctrica (p. ej., rayos indirectos, etc.).
– Tras el encendido de la regleta, el LED luce
(protección activada) contra sobretensiones está activada.
– Si el LED (protección activa)
la protección contra sobretensiones está
12 ES
7
. La protección
7
no luce,
... / Limpieza / Eliminación ... / Garantía...
defectuosa. Las tomas de corriente no tienen tensión y la regleta debe desecharse.
Q
Limpieza
j Antes de la limpieza, desconecte la regleta
de la toma de corriente y todos los enchufes del aparato.
j No deben entrar líquidos en el interior del
dispositivo. Utilice un paño suave para la limpieza del aparato. Nunca utilice gasolina, disolventes o detergentes que puedan dañar el plástico.
Q
Eliminación del producto
No desechar los aparatos
electrónicos en la basura doméstica.
Según la directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, los aparatos electrónicos, bombillas y pilas usadas deben almacenarse por separado y reciclarse sin dañar el medioambiente. Para deshacerse del aparato una vez que ya no sirva, consulte a las autoridades locales o municipales.
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 13 20.12.10 17:48
Q
Garantía y servicio
Q
Explicación de la garantía
Garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Conserve el justificante de compra como comprobante. Este aparato ha sido fabricado con mucho cuidado y probado a conciencia antes de su entrega. La prestación de garantía tiene validez únicamente para los defectos de fabricación o del material en el marco del uso previsto. La garantía será anulada en el caso de una intervención externa en el aparato. Esta garantía no limita sus derechos legales. En caso de que tenga que hacer
13 ES
Garantía y servicio
uso de la garantía, póngase en contacto telefónico con el servicio técnico. Sólo de esa manera se puede garantizar el envío gratuito de su aparato.
Q
Dirección del servicio técnico
BAT Lindenstraße 35 72074 Tübingen Alemania Correo electrónico: exp@bat-tuebingen.com
Si desea más información, le recomendamos que visite la sección de Service / FAQs en nuestro sitio web www.dvw-service.com.
Tel. de servicio: +49 (0) 18 05 – 72 07 4-1 (14 cént / min. desde la línea fija alemana, máx. 42 cént / min. desde un número móvil)
Q
Declaración de conformidad
Se colocó el símbolo CE en concordancia con las siguientes directivas europeas: 2006 / 95 / EC Directiva de baja tensión 2004 / 108 / EC Directiva de compatibilidad electromagnética (CEM) La declaración de está depositada en el fabricante.
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 14 20.12.10 17:48
Q
Fabricante
BAT Lindenstraße 35 72074 Tübingen Alemania
14 ES
Indice
Introduzione
Uso conforme .....................................Pagina 16
Descrizione die pezzi .......................Pagina 16
Dati tecnici .........................................Pa g i n a 17
Contenuto ...........................................Pagina 17
Avvisi di sicurezza .................Pagina 17
Messa in funzione
Collegamento di dispositivi elettrici .....Pagin a 19
L’utilizzo delle prese permanenti ......Pagina 20
Funzione pres a master / slave ..........Pagina 20
Utilizzo delle prese master / slave
come prese permanenti ....................Pagina 21
Protettore di sovratensione ...............Pagina 22
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 15 20.12.10 17:48
Pulizia ...............................................Pagina 22
Smaltimento ................................Pagina 23
Garanzia e servizio
Dichiarazione di garanzia ................Pagina 23
Indirizzo del centro servizi ...............Pagina 23
Dichiarazione di conformità .............Pagina 24
Produttore ...........................................Pagina 24
15 IT
Introduzione
Presa multipla digitale master-slave
Q
Introduzione
Prima di utilizzare il prodotto, imparate
a conoscerlo. A tal fine, leggete attenta-
mente il seguente manuale d‘uso e gli avvertimenti di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio soltanto come descritto e per il suo campo di utilizzo. Archiviate questo manuale. Se date l‘apparecchio ad altre persone, includete anche tutta la documentazione.
Q
Uso conforme
L’apparecchio è concepito come presa multipla e il suo utilizzo è previsto all’interno, in ambienti asciutti. L’apparecchio dispone di 2 prese perma­nenti, 4 prese slave e 1 presa master. L’apparec­chio collegato alla presa master (p.e. computer) accende o spegne automaticamente anche l’alimentazione elettrica delle prese slave (p.e. monitor, stampante, scanner ecc.). Inoltre l’appa­recchio è dotato di un protettore di sovratensione. Gli utilizzi diversi o le modifiche dell’apparecchio sono da considerarsi non conformi e possono causare seri incidenti. Il produttore non si assume nessun tipo di responsabilità per danni causati dall’uso non conforme. L’apparecchio non è concepito per l’utilizzo commerciale.
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 16 20.12.10 17:48
Q
Descrizione die pezzi
1
Prese slave
2
Presa master
3
Prese permanenti
4
Tasto di apprensione
5
Interruttore di accensione / spegnimento
6
Prese slave LED
7
Protettore di sovratensione LED
16 IT
Introduzione / Avvisi di sicurezza
Q
Dati tecnici
Tipo: MB-3070-14-A DE 3857 Tensione d’ingresso: 230 V ~, 50 Hz Portata massima consentita: 16 A, 3680 W Rilevamento di prestazione propria: < 0,7 W Variazione albero di comando: ca. 5 - 100 W Protettore di sovratensione: EN 61643-11:2002+
A11:2007 SPD-Typ 3 UC = 250 V ~ 50 Hz L-N: Uoc = 10 kV /
Up = 1,5 kV
L / N-PE: Uoc = 10 kV /
Up = 1,5 kV
Q
Contenuto
1 Presa multipla con fuzione digitale master / slave 1 Manuale d’uso
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 17 20.12.10 17:48
Avvisi di sicurezza
AVVISO! Leggete tutti gli avvisi di sicurezza
e le istruzioni. L’inadempimento degli avvisi di sicurezza e delle istruzioni può causare delle scosse elettriche, incendi o altre lesioni gravi.
ARCHIVIATE TUTTI GLI AVVISI DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI!
Evitate il pericolo di morte
causato da scossa elettrica!
J Controllate l’integrità della presa multipla e di
tutti i dispositivi elettrici prima di ogni utilizzo. I dispositivi elettrici danneggiati, i cavi piegati
17 IT
Avvisi di sicurezza
o fili senza protezione aumentano il rischio di
una scossa elettrica.
J Non utilizzate il prodotto se i cavi, la presa
stessa o i dispositivi elettrici collegati sono danneggiati.
J ATTENZIONE! I cavi elettrici danneggiati
comportano il pericolo di morte causato da scossa elettrica.
J Srotolate sempre completamente il cavo.
I cavi elettrici piegati aumentano il rischio di scossa elettrica.
J La spina dell’apparecchio deve adattarsi alla
presa elettrica. La spina non deve essere in nessun modo modificata. Non utilizzate adat­tatori insieme a dispositivi elettrici con filo di terra. Le spine non modificate e prese adeguate diminuiscono il rischio di scossa elettrica.
J Evitate il contatto con superfici che fanno terra,
come per esempio tubi, riscaldamenti, fornelli o frigoriferi. Il rischio di una scossa elettrica aumenta se il vostro corpo fa da terra.
J Non fate bagnare l’apparecchio. Il contatto con
l’acqua aumenta il rischio di scossa elettrica.
J Utilizzate l’apparecchio soltanto con vestiti
asciutti e possibilmente indossando scarpe con la suola in gomma oppure su un tappetino isolante.
J Non aprite per nessun motivo la scatola
dell’apparecchio. Se l’apparecchio, il cavo elettrico o la spina non dovessero funzionare correttamente o dovessero essere danneggiati, fateli riparare immediatamente da un esperto.
J Non utilizzate l’apparecchio all’esterno. J Scollegate i dispositivi elettrici dalla presa
tirando la spina e mai il cavo elettrico.
J Dopo aver utilizzato l’apparecchio, scollegate
la spina dalla presa.
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 18 20.12.10 17:48
J
18 IT
Evitate lesioni e danneggiamenti
del prodotto!
AVVISO! PERICOLO DI
MORTE E DI INCIDENTE PER NEONATI E BAMBINI! Non
Avvisi di sicurezza / Messa in funzione
lasciate mai i bambini con l’imballaggio del
prodotto o il prodotto stesso. Sussiste il rischio di soffocamento causato dall’imballaggio e pericolo di morte causato da scossa elettrica o strangolamento. I bambini spesso sottovalu­tano i pericoli. Tenete i bambini lontano dal prodotto.
J
di esplosione, ovvero in ambienti in cui sono
J Evitate forti urti. J Non sottoponete l’apparecchio a temperature
J Non sottoponete l’apparecchio a variazioni
J Non utilizzate l’apparecchio nelle vicinanze
J Non collegate mai più prese multiple in serie. J Utilizzate l’apparecchio soltanto in edifici
J Disponete la presa multipla in maniera che
J Non utilizzate mai l’apparecchio se è in
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non utilizzate l’apparecchio in ambienti a rischio
presenti liquidi infiammabili o gas. Non supe­rate mai la tensione d’ingresso massima.
estreme, irraggiamento solare estremo, umidità o acqua.
di temperatura estreme. Utilizzatelo soltanto quando si è adeguato alla temperatura dell’ambiente.
di forti campi magnetici come per esempio motori, trasformatori o oggetti simili.
conformi alla classe d’istallazione II secondo IEC664. La tensione massima non deve supe­rare 2.500 V. Normalmente, l’alimentazione elettrica degli edifici residenziali rientra nella classe d’istallazione II.
la spina sia facilmente raggiungibile.
qualche modo coperto.
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 19 20.12.10 17:48
Q
Messa in funzione
Q
Collegamento di dispositivi elettrici
j Inserite la spina della presa multipla in una
presa elettrica istallata a norma.
19 IT
Messa in funzione
j Collegate il relativo dispositivo elettrico nella
rispettiva presa
Q
L’utilizzo delle prese permanenti
Nota bene: Se la presa multipla è accesa, le
prese permanenti
j Accendete o spegnete la presa multipla e i
dispositivi elettrici collegati attraverso l’inter­ruttore di accensione / spegnimento
Nota bene: Se la presa multipla è accesa,
l’interruttore di accensione / spegnimento è illuminato.
Q
Funzione presa master / slave
Nota bene: L’apparecchio collegato alla presa
2
master automaticamente anche l’alimentazione elettrica delle prese slave scanner ecc.).
(p.e. computer) accende o spegne
1, 2
o 3.
3
sono sempre accese.
1
(p.e. monitor, stampante,
5
.
5
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 20 20.12.10 17:48
Utilizzo della regolazione automatica della soglia di commutazione:
j Accendete / spegnete la presa multipla con
l’aiuto dell’interruttore di accensione / spegni-
5
mento
.
Nota bene: Se la presa multipla è accesa,
l’interruttore di accensione / spegnimento è illuminato.
j Collegate il dispositivo elettrico alla presa
2
master
.
j Spegnete o mettete in stand-by il dispositivo
elettrico collegato alla presa master
2
.
Nota bene: Il rilevamento di prestazione
dell’apparecchio master acceso deve superare i 5 W e quello dell’apparecchio spento (utilizzo in stand-by) deve essere minore di 100 W.
j Premete il tasto d’apprendimento
4
con
l’aiuto di un’oggetto appuntito (p.e. matita)
20 IT
5
Messa in funzione
fin quando lampeggia il LED (presa slave
accesa)
j Il LED (presa slave accesa)
alcuni secondi. Ora la presa multipla rileva automaticamente l’assorbimento di corrente del dispositivo elettrico collegato alla presa master commutazione.
j Il LED (presa slave accesa)
termine della regolazione.
j Ora è possibile utilizzare la funzione master /
slave della presa.
Utilizzo della funzione master / slave della presa: Nota bene: Considerate che la presa multipla
deve essere accesa al fine di consentire la funzione. Nota bene: Considerate che per utilizzare questa funzione dovete prima effettuare la rego­lazione automatica della soglia di commutazione (vedi “regolazione automatica della soglia di commutazione”).
j Collegate i dispositivi elettrici alle prese
slave
j Ora accendete ovvero spegnete il dispositivo
elettrico collegato alla presa master accendere o spegnere i dispositivi elettrici collegati alle prese slave
6
.
6
lampeggia
2
. Viene memorizzata la soglia di
6
si spegne a
1
.
1
.
2
per
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 21 20.12.10 17:49
Q
Utilizzo delle prese master / slave come prese permanenti
Nota bene: Potete utilizzare le prese master 2
1
e slave
j Accendete la presa multipla attraverso l’inter-
Nota bene: Se la presa multipla è accesa,
j Premete il tasto d’apprendimento
anche come prese permanenti 3.
ruttore di accensione / spegnimento
5
.
l’interruttore di accensione / spegnimento è illuminato.
4
con
l’aiuto di un’oggetto appuntito (p.e. matita)
5
21 IT
Messa in funzione / Pulizia
fin quando lampeggia il LED (presa slave
accesa)
j Mentre il LED lampeggia, premete nuovamente
il tasto d’apprendimento un’oggetto appuntito (p.e. matita) per circa 3 secondi.
j La modalità permanente è attivata. j Ora potete utilizzare le prese master
slave “utilizzo delle prese permanenti”).
j Procedete come da istruzioni del capitolo
“Regolazione automatica della soglia di commutazione” per riattivare nuovamente la funzione master / slave.
Q
Protettore di sovratensione
Grazie al protettore di sovratensione si evita che i dispositivi elettrici collegati possano essere danneggiati a causa di picchi di tesione nella rete elettrica (p.e. lampi indiretti).
– All’accensione della presa multipla, si illumina
il LED (protezione attivata) sovratensione è attivato.
– Se il LED (protezione attivata)
il protettore di sovratensione è difettoso. Le prese non hanno tensione e la presa multipla deve essere smaltita.
6
.
4
con l’aiuto di
1
come prese permanenti 3 (vedi
7
. Il protettore di
7
non si illumina,
2
e
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 22 20.12.10 17:49
Q
Pulizia
j Prima di procedere alla pulizia, scollegate
sempre la presa multipla dalla presa elettrica e tutte le prese dall’apparecchio.
j Nessun liquido deve entrare all’interno
dell’apparecchio. Utilizzate un panno morbido per la pulizia dell’apparecchio. Non utilizzate mai benzina, solventi o detergenti che corro­dono la plastica.
22 IT
Smaltimento / Garanzia e servizio
Q
Smaltimento
I dispositivi elettrici non vanno
buttati nella spazzatura!
Secondo le linee guida europee 2002 / 96 / EC riguardanti i dispositivi elettrici ed elettronici usati, i dispositivi elettrici usati, le lampade e le batterie vanno separate e riciclate secondo le regole ambientali. Potete chiedere informazioni in merito allo smaltimento dell’apparecchio vecchio presso la vostra amministrazione comunale.
Q
Garanzia e servizio
Q
Dichiarazione di garanzia
3 anni di garanzia a partire dalla data di acquisto del presente prodotto. Per favore, archiviate lo scontrino come prova. L’apparecchio è stato pro­dotto in maniera accurata e testato regolarmente prima della distribuzione. La garanzia sul materiale e la fabbricazione è da ritenersi valida soltanto con uso conforme. La garanzia decade se l’ap­parecchio viene manomesso. I vostri diritti legali non sono toccati da questa garanzia. Se il prodotto è in garanzia, contattate telefonicamente il centro servizi. Soltanto in questa maniera si garantisce la spedizione gratuita dell’apparecchio.
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 23 20.12.10 17:49
Q
Indirizzo del centro servizi
BAT Lindenstraße 35 72074 Tübingen Germania Email: exp@bat-tuebingen.com
Per ulteriori informazioni vi consigliamo il settore servizi / FAQ’s sulla nostra homepage www.dvw-service.com
23 IT
Garanzia e servizio
Numero di telefono del centro servizi: +49 (0) 18 05 – 72 07 4-1 (14 Cent / min. dalla rete fissa tedesca, dalla rete mobile massimo 42 Cent / min.)
Q
Dichiarazione di conformità
In conformità alle seguenti direttive europee è stato apposto il marchio CE: 2006 / 95 / EC: Direttiva Bassa Tensione 2004 / 108 / EC: Direttiva EMC La dichiarazione di conformità è depositata presso il costruttore.
Q
Produttore
BAT Lindenstraße 35 72074 Tübingen Germania
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 24 20.12.10 17:49
24 IT
Índice
Introdução
Utilização de acordo
com as disposições...........................Página 26
Descrição das peças ........................Página 26
Dados técnicos .................................Página 27
Material fornecido ...........................Página 27
Indicações de
segurança .....................................Página 27
Colocar em funcionamento
Ligar os aparelhos eléctricos ...........Página 30
Utilizar tomadas fixas.......................Página 30
Função de to mada Slave / Mas ter .....Página 30
Utilizar as tomadas Master /
Slave como tomadas fixas ...............Página 31
Protecção contra sobretensão .........Página 32
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 25 20.12.10 17:49
Limpeza ..........................................Página 32
Eliminação ....................................Página 33
Garantia e Assistência técnica
Declaração de garantia ..................Página 33
Endereço da assistência ..................Página 34
Declaração de conformidade .........Página 34
Fabricante .........................................Página 34
25 PT
Introdução
Bloco de tomadas Master-Slave digital
Q
Introdução
Familiarize-se com o produto antes de
o colocar pela primeira vez em funcio-
namento. Para isso, leia atentamente o seguinte manual de instruções e as indicações de segurança. Utilize o aparelho apenas como descrito e para as áreas de utilização indicadas. Guarde este manual de instruções. Se entregar o aparelho a terceiros, entregue também toda a documentação.
Q
Utilização de acordo com as disposições
O aparelho destina-se à utilização como tomada múltipla em espaços interiores secos. O aparelho dispõe de 2 tomadas fixas, 4 tomadas slave e 1 tomada master. O aparelho encaixado na tomada master (p. ex. computador) liga ou desliga automaticamente a alimentação de corrente da tomada slave (p. ex. monitor, impressora, scanner etc.). Adicionalmente, o aparelho está equipado com uma protecção contra sobretensão. Quaisquer outras utilizações ou alterações do aparelho são consideradas indevidas e implicam riscos de acidente significativos. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização indevida. O aparelho não se destina ao uso industrial.
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 26 20.12.10 17:49
Q
Descrição das peças
1
Tomadas slave
2
Tomada master
3
Tomadas fixas
4
Botão de memória
5
Interruptor LIGAR / DESLIGAR
26 PT
Introdução / Indicações de segurança
6
Tomadas LED Slave
7
LED Protecção contra sobretensão
Q
Dados técnicos
Tipo: MB-3070-14-A DE 3857 Tensão de entrada: 230 V ~, 50 Hz Carga máx. admitida: 16 A, 3680 W Consumo próprio de energia: < 0,7 W Limiar de comutação: cerca de 5 - 100 W Protecção contra sobretensão: EN 61643-11:2002+
A11:2007 SPD-Tipo 3 UC = 250 V ~ 50 Hz L-N: Uoc = 10 kV /
Up = 1,5 kV
L / N-PE: Uoc = 10 kV /
Up = 1,5 kV
Q
Material fornecido
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 27 20.12.10 17:49
1 Tomada eléctrica múltipla com função digital
MASTER / SLAVE
1 Manual de instruções
Indicações de segurança
AVISO!
rança e instruções. Esquecimentos na observação das indicações de segurança e instruções podem causar choque eléctrico, incêndio e / ou ferimentos graves.
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES!
Leia todas as indicações de segu-
27 PT
Indicações de segurança
Evite o perigo de vida por
choque eléctrico!
J Antes de qualquer utilização, verifique quanto
a integridade a extensão de tomadas, assim como os aparelhos eléctricos a ligar. Aparelhos eléctricos danificados, bem como cabos de rede dobrados ou fios decapados aumentam o risco de um choque eléctrico.
J Não opere o aparelho se os cabos de rede
ou as fichas de rede do próprio produto ou dos aparelhos eléctricos a verificar estiverem danificados.
J CUIDADO! Os cabos de rede danificados
significam perigo de vida por choque eléctrico.
J Desenrole sempre completamente o cabo de
rede. Os cabos de rede dobrados aumentam o risco de choque eléctrico.
J A ficha de rede do aparelho deve caber na
tomada de corrente. A ficha de rede nunca deve ser alterada. Não utilize fichas adapta­doras juntamente com aparelhos eléctricos com ligação de protecção à terra. As fichas de rede não alteradas e as tomadas de corrente adequadas reduzem o risco de choque eléc­trico.
J Evite contacto corporal com superfícies com
ligação à terra como, p. ex., de tubos, aqueci­mentos, fogões e frigoríficos. Existe um elevado risco por choque eléctrico se o seu corpo estiver ligado à terra.
J Mantenha o aparelho afastado da chuva ou
humidade. A penetração de água aumenta o risco de choque eléctrico.
J Opere o aparelho apenas com roupa seca e
preferencialmente com sapatos com sola de borracha ou numa esteira de isolamento.
J Nunca abra a carcaça do aparelho. Mande
reparar o aparelho, o cabo de rede e a ficha de rede imediatamente e exclusivamente por um técnico se estes não funcionarem perfeitamente ou estiverem danificados.
J Nunca opere o aparelho ao ar livre.
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 28 20.12.10 17:49
28 PT
Indicações de segurança
J Desligue os aparelhos eléctricos ligados
sempre directamente pela ficha de rede e nunca pelo cabo de rede.
J Retire a ficha de rede do aparelho para fora da
tomada de corrente quando já não a utilizar.
Evite ferimentos e danos do produto!
J
AVISO!
PERIGO DE VIDA E DE ACIDENTE PARA BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca deixe as
crianças sem vigilância com o material de
embalagem e o produto. Existe perigo de asfixia devido ao material de embalagem e perigo de vida por choque eléctrico e / ou estrangulamento. As crianças subestimam frequentemente os perigos. Mantenha as crianças sempre afastadas do produto.
J
CUIDADO! PERIGO DE EXPLO­SÃO! Não opere o aparelho num
ambiente onde existe perigo de
explosão e onde se encontram líquidos
inflamáveis ou gases. Nunca exceda a tensão de entrada máxima indicada.
J Evite fortes trepidações. J Não exponha o aparelho a temperaturas
extremas, incidência extrema do sol, humidade atmosférica ou condições molhadas.
J Não exponha o aparelho a oscilações extremas
de temperatura. Utilize-o apenas quando estiver adaptado à temperatura ambiente.
J Não opere o aparelho próximo de campos
magnéticos fortes como, p. ex., motores, transformadores ou semelhante.
J Nunca encaixe várias réguas de tomadas
umas atrás das outras.
J Utilize o aparelho apenas em edifícios ajusta-
dos de acordo com a classe de instalação II segundo IEC664. O pico de tensão máximo não deve exceder 2.500 V ~. A alimentação eléctrica principal para edifícios de habitação pertence normalmente à classe de instalação II.
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 29 20.12.10 17:49
29 PT
... / Colocar em funcionamento
J Posicione a régua de tomadas sempre de forma
a poder alcançar facilmente a ficha de rede.
J Não coloque o aparelho em funcionamento
quando este estiver coberto.
Q
Colocar em funcionamento
Q
Ligar os aparelhos eléctricos
j Introduza a ficha de rede da extensão de to-
madas numa tomada correctamente instalada.
j Encaixe o / os aparelho / s eléctrico / s preten-
dido / s na tomada correspondente
3
ou
.
Q
Utilizar tomadas fixas
Nota: Com a extensão de tomadas ligada as
tomadas fixas
3
estão ligadas permanentemente.
j Ligue ou desligue a extensão de tomadas e os
aparelhos eléctricos ligados com o interruptor LIGAR / DESLIGAR
5
.
Nota: Com a extensão de tomadas ligada
acende o interruptor LIGAR / DESLIGAR
1, 2
5
.
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 30 20.12.10 17:49
Q
Função de tomada Slave / Master
Nota: O aparelho encaixado na tomada Master
2
(p. ex. computador) liga ou desliga automati-
camente a alimentação de corrente das tomadas
1
Slave
Utilizar o ajuste de limiar de comutação automático:
j Ligue a extensão de tomadas com ajuda do
Nota: Com a extensão de tomadas ligada
j Encaixe o aparelho eléctrico pretendido na
30 PT
(p. ex. monitor, impressora, scanner etc.).
interruptor LIGAR / DESLIGAR
5
.
acende o interruptor LIGAR / DESLIGAR
tomada Master
2
.
5
.
Colocar em funcionamento
j Desligue o aparelho eléctrico encaixado na
tomada “Master” standby.
Nota: O consumo de energia do aparelho
Master deve encontrar-se em estado ligado acima de 5 W e em estado desligado (modo Standby) menos do que 100 W.
j Prima o botão de memória
um objecto afiado (p. ex. lápis) até o LED (Tomadas Slave ligadas)
j O LED (tomadas Slave ligadas)
alguns segundos. A extensão de tomadas determina agora automaticamente o consumo de corrente em Standby do aparelho eléctrico encaixado na tomada Master de comutação é memorizado.
j O LED (tomadas Slave ligadas)
assim que o processo de configuração estiver terminado.
j A função da tomada Master / Slave pode
agora ser utilizada.
Utilizar a função de tomada Master / Slave: Nota: Tenha em atenção que a extensão de
tomadas para a função deve estar ligada. Nota: Tenha em atenção que deve efectuar, em primeiro lugar, o ajuste de limiar de comutação automático para utilizar esta função (consultar “Utilizar ajuste de limiar de comutação automático“).
2
ou coloque no modo
4
com ajuda de
6
piscar.
6
pisca por
2
. O limiar
6
apaga-se
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 31 20.12.10 17:49
j Encaixe os aparelhos eléctricos pretendidos
nas tomadas Slave
1
.
j Ligue ou desligue agora o aparelho eléctrico
encaixado na tomada Master
2
para ligar ou desligar os aparelhos eléctricos encaixados nas tomadas Slave
Q
Utilizar as tomadas Master /
1
.
Slave como tomadas fixas
Nota: Também pode utilizar as tomadas
2
Master
e Slave 1 como tomadas fixas 3.
31 PT
Colocar em funcionamento / Limpeza
j Ligue a extensão de tomadas com ajuda do
interruptor LIGAR / DESLIGAR
Nota: Com a extensão de tomadas ligada
acende o interruptor LIGAR / DESLIGAR
j Prima o botão de memória
um objecto afiado (p. ex. lápis) até o LED (Tomadas Slave ligadas)
j Prima novamente o botão de memória
durante a intermitência com ajuda de um objecto afiado (p.ex. lápis) por cerca de 3 segundos.
j O modo fixo está activado. j Pode agora utilizar as tomadas Master
1
Slave
como tomadas fixas 3 (consultar
“Utilizar tomadas fixas“).
j Cumpra as indicações do capítulo “Utilizar o
ajuste limiar de comutação automático“ para voltar a activar a função Master / Slave.
Q
Protecção contra sobretensão
Com a protecção integrada contra sobretensão é evitado que aparelhos eléctricos ligados sejam danificados pelos picos de voltagem na corrente eléctrica (p. ex. raios indirectos etc.).
5
.
4
com ajuda de
6
piscar.
5
.
4
2
e
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 32 20.12.10 17:49
– Após ligar a extensão de tomadas, o LED
acende (protecção activa)
7
. A protecção
contra sobretensão está activada.
– Caso o LED não acenda (protecção activa)
7
, a protecção contra sobretensão está avariada. As tomadas estão sem tensão e a extensão de tomadas deve ser eliminada.
Q
Limpeza
j Antes de efectuar uma limpeza, desligue
sempre a extensão de tomadas da tomada e todas as fichas de rede do aparelho.
32 PT
... / Eliminação / Garantia e Assistência...
j Não devem entrar líquidos no interior do
aparelho. Utilize um pano macio na limpeza da caixa. Nunca utilize gasolina, produtos de limpeza ou detergentes que agridam o plástico.
Q
Eliminação
Não coloque equipamentos
eléctricos no lixo doméstico!
Em conformidade com a Directiva Europeia 2002 / 96 / EC relativa a Resíduos de Equipa­mentos Eléctricos e Electrónicos, os aparelhos eléctricos usados, lâmpadas e pilhas inutilizadas devem ser recolhidos em separado e submetidos a uma reciclagem ecológica. Pode obter informações acerca da eliminação do aparelho usado junto das autoridades locais responsáveis pela reciclagem.
Q
Garantia e Assistência técnica
Q
Declaração de garantia
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 33 20.12.10 17:49
3 anos de garantia a partir da data de aquisição do aparelho. Guarde o talão de compra como comprovativo. O aparelho foi produzido cuida­dosamente e testado de forma meticulosa antes da distribuição. A garantia é válida apenas em caso de defeitos de material ou de fabrico numa utilização correcta. A garantia expira no caso de uma intervenção externa no aparelho. A garantia expira no caso de uma intervenção externa no aparelho. Os seus direitos legais não estão limita­dos por esta garantia. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto telefónico com o ponto de assistência.
33 PT
Garantia e Assistência técnica
Q
Endereço da assistência
BAT Lindenstraße 35 72074 Tübingen Alemanha E-mail: exp@bat-tuebingen.com
Para mais informações recomendamos a área de assistência / perguntas frequentes na nossa página de Internet www.dvw-service.com.
Service-Tel.: +49 (0) 18 05 – 72 07 4-1 (14 cênt / min. da rede nacional alemã, telemóveis máx. 42 cênt / min.)
Q
Declaração de conformidade
O símbolo CE foi afi xado em conformidade com as seguintes directivas europeias: 2006 / 95 / EC Directiva de baixa tensão 2004 / 108 / EC Directiva CEM A declaração de conformidade está na posse do fabricante.
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 34 20.12.10 17:49
Q
Fabricante
BAT Lindenstraße 35 72074 Tübingen Alemanha
34 PT
Table of Contents
Introduction
Normal Use ...........................................Page 36
Description of parts ..............................Page 36
Technical data .......................................Page 37
Scope of delivery .................................Page 37
Safety Notice .................................Page 37
Getting started
Connecting electrical appliances ...........Page 39
Using permanent sockets .....................Page 40
Master / slave s ocket function .............Page 40
Using the master / slave sockets
as permanent sockets ...........................Page 41
Surge protector .....................................Page 42
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 35 20.12.10 17:49
Cleaning .............................................Page 42
Disposal ..............................................Page 42
Guarantee and service
Guarantee .............................................Page 43
Service address ....................................Page 43
Declaration of conformity ....................Page 43
Manufacturer ........................................Page 44
35 GB
Introduction
Digital Master-Slave Extension Lead
Q
Introduction
Familiarize yourself with the product
before putting it into service. Carefully
read the following operating instructions and safety notices. Use the device only as described and only for the areas listed. Keep this manual. If you give the device to a third party, make sure to transfer all of the documentation with the device.
Q
Normal Use
The appliance is intended to be a multiple socket for use in dry indoor environments. The appliance has 2 permanent, 4 slave and 1 master socket(s). The appliance plugged into the master socket (e.g. computer) automatically switches the electrical power supply of the slave sockets (e.g. monitor, printer, scanner, etc.) on and off, too. In addition, the appliance is equipped with a surge protector. Other uses of or changes to the appliance are regarded as not in accordance with regulations and harbour considerable risks of accident. The manufacturer does not assume any liability for damage arising from improper use. The appliance is not intended for commercial use.
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 36 20.12.10 17:49
Q
Description of parts
1
Slave sockets
2
Master socket
3
Permanent sockets
4
Learn button
5
ON / OFF switch
6
LED slave sockets
7
LED surge protector
36 GB
Introduction / Safety Notice
Q
Technical data
Type: MB-3070-14-A DE 3857 Input voltage: 230 V ~, 50 Hz Max. permitted load: 16 A, 3680 W Power consumption of device: < 0.7 W Span of switching threshold: approx. 5 - 100 W Surge protector: EN 61643-11:2002+
A11:2007 SPD Type 3 UC = 250 V ~ 50 Hz L-N: Uoc = 10 kV /
Up = 1.5 kV
L / N-PE: Uoc = 10 kV /
Up = 1.5 kV
Q
Scope of delivery
1 Master / Slave Extension Lead 1 Directions for use
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 37 20.12.10 17:49
Safety Notice
WARNING!
and instructions. Failure to observe the safety notices and instructions can cause electric shock, fire and / or severe injuries.
KEEP ALL SAFETY NOTICES AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE!
Avoid electric shock hazard!
J Before you use it, always check the integrity of
the multiple outlet strip as well as the appliances you wish to connect to it. Damaged electrical appliances as well as bent mains cables or bare wires increase the risk of an electric shock.
Please read all safety notices
Extremely Dangerous!
37 GB
Safety Notice
J Do not use the device if the power cord or
the plug of the product itself or the electrical devices to be tested are damaged.
J CAUTION! Damaged power cords present
a potentially lethal hazard of electrical shock.
J Completely unwind the power cord. Crimped
power cords increase the risk of electric shock.
J The device’s plug must fit in the electrical outlet.
The electrical plug may not be modified in any way. Do not use a plug adapter with grounded electrical devices. Unaltered power plugs and correct electrical outlets reduce the risk of electrical shock.
J Avoid directly touching grounded surfaces, such
as pipes, heating units, stoves and refrigerators. If your body is grounded, this increases the risk of electrical shock.
J Keep the device away from rain or moisture.
If water gets into the device, this will increase the risk of electrical shock.
J Only use the device while wearing dry clothing
and preferably shoes with rubber soles or on an insulating mat.
J Under no circumstances are you to open the
housing of the device. The device, power cord and plug should be repaired immediately if they are damaged or do not function properly and only by a qualified technician.
J Never use the device outdoors. J Always use the mains plug and not the mains
cable to unplug the connected electrical appliances.
J Pull the device’s plug out of the electrical
outlet when you are no longer using it.
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 38 20.12.10 17:49
Avoid injuries and
damage to the product!
J
WARNING!
POTENTIALLY
LETHAL RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unattended with packag­ing materials or the product. The packaging material presents an asphyxiation hazard
38 GB
Safety Notice / Getting started
and potentially lethal risk of electrical shock and / or strangulation. Children often under­estimate dangers. Keep children away from the product.
J
a high risk of explosion due to the presence
J Avoid strong vibrations. J Do not expose the device to extreme tempera-
J Do not expose the device to any extreme
J Do not use the device in the vicinity of strong
J Never connect multiple power strips in a row. J Only use the device in buildings that are
J Always place the power strip so that you can
J Never operate the appliance when it is
CAUTION! DANGER OF
EXPLOSION! Never use the device in a location where there is
of flammable liquids or gases. Never exceed maximum input voltage.
tures, extreme sun light, humidity or moisture.
variations in temperature. Use only when it has adjusted to the ambient temperature.
magnetic fields such as motors, transformers, etc.
equipped in compliance with Installation Class II according to IEC664. Maximum peak voltage may not exceed 2.500 V ~. The main power supply for residential buildings normally belongs to Installation Class II.
easily reach the main power outlet.
covered up.
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 39 20.12.10 17:49
Q
Getting started
Q
Connecting electrical appliances
j Insert the mains plug of the multiple power
strip into a correctly installed socket.
j Insert the electrical appliance you wish to use
into the respective socket
1, 2
or 3.
39 GB
Getting started
Q
Using permanent sockets
Note: When the multiple outlet strip is switched
on, the permanent sockets switched on.
3
will be permanently
j Use the ON / OFF switch
5
to switch the multiple outlet strip and the connected electrical appliances on or off.
Note: When the multiple outlet strip is switched
on, the ON / OFF switch
Q
Master / slave socket function
5
will glow.
Note: The appliance plugged into the socket 2 (e.g. computer) automatically switches the electrical power supply of the slave sockets
1
(e.g. monitor,
printer, scanner, etc.) on and off along with it .
Using the automatic switching threshold setting
j Use the ON / OFF switch
5
to switch the multiple outlet strip on.
Note: When the multiple outlet strip is switched
on, the ON / OFF switch
5
will glow.
j Plug the electrical appliance you wish to use
into the master socket
2
.
j Switch the appliance plugged into the master
2
socket
off or into standby mode.
Note: The power consumption of the master
appliance has to be more than 5 W in its switched on state and less than 100 W in its switched off state (standby mode).
j Press the learn button
4
with a pointed object (e.g. pencil) as long as necessary until the LED (slave sockets on)
j The LED (slave sockets on)
6
starts to flash.
6
will flash for a few seconds. The multiple outlet strip will now automatically determine the standby electrical power consumption of the electrical appliance plugged into the master socket
2
. The
switching threshold will be stored.
j The LED (slave sockets on)
6
will go out as soon as the adjustment procedure has finished.
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 40 20.12.10 17:49
40 GB
Getting started
j The master / slave socket function can now be
used.
Using the master / slave socket function: Note: Please note that the Multiple outlet strip
has to be switched on for the function to work. Note: Please note that you first have to set the automatic switching threshold setting in order to use this function (see section entitled “Using the automatic switching threshold setting”).
j Plug the electrical appliances you wish to use
into the slave sockets
j Now switch the electrical appliance that has
been plugged into the master socket or off on the appliance itself in order to switch the electrical appliances plugged into the slave
1
sockets
Q
Using the master / slave
on or off, too.
sockets as permanent sockets
Note: You can also use the master 2 and slave
1
sockets
as permanent sockets 3.
1
.
2
on
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 41 20.12.10 17:49
j Use the ON / OFF switch
5
to switch the
multiple outlet strip on.
Note: When the multiple outlet strip is switched
on, the ON / OFF switch
j Press the learn button
5
will glow.
4
with a pointed object (e.g. pencil) as long as necessary until the LED (slave sockets on)
j While it is flashing, press the learn button
6
starts to flash.
4
with a pointed object (e.g. pencil) again for around 3 seconds.
j Permanent mode is now on. j You can now use the master
1
sockets
as permanent sockets 3 (see
2
and slave
section entitled “Using the permanent sockets”).
j Follow the instructions of the section entitled
“Using the automatic switching threshold” to activate the master / slave function again.
41 GB
Getting started / Cleaning / Disposal
Q
Surge protector
The integrated surge protector prevents the plugged-in electrical appliances from being damaged by voltage peaks in the mains supply (e.g. indirect bolts of lightning).
– After switching the multiple outlet strip, the
LED (protection on) surge protector is now on.
– If the LED (protection on)
on, then the surge protector is faulty. The sockets are dead and the multiple outlet strip has to be disposed of.
Q
Cleaning
j Before cleaning, always remove the multiple
outlet strip from the socket and all mains plugs from the appliance.
j Ensure that no liquids get into the inside of
the device. Use a soft cloth to clean the housing. Never use petroleum, solvents or cleaners which corrode plastics.
7
will come on. The
7
does not come
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 42 20.12.10 17:49
Q
Disposal
Electrical appliances must not be disposed of with domestic waste.
In accordance with Council Directive 2002 / 96 / EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE), used electrical appliances, lighting equipment and batteries have to be collected separately and recycled in an environmentally friendly way. Enquire at your city council or local government regarding the possibilities of disposing of electronic waste in a correct and environmentally friendly way.
42 GB
Guarantee and service
Q
Guarantee and service
Q
Guarantee
This appliance comes with a 3-year guarantee commencing on the date of purchase. Please keep your receipt as proof of purchase. The appliance has been produced to the highest standards and thoroughly checked before dispatch. The guarantee only applies to faults in materials or workmanship when used properly. The guarantee lapses in cases of unauthorized tampering. This guarantee does not restrict your legal rights. If you wish to make a claim under the guarantee, please telephone the service centre. Only by doing so can we ensure that your appliance is returned free of charge.
Q
Service address
BAT Lindenstraße 35 72074 Tübingen Germany E-mail: exp@bat-tuebingen.com
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 43 20.12.10 17:49
For further information, we recommend you visit the service / FAQs section of our home page www.dvw-service.com
Service Tel.: +49 (0) 1805 – 720 741 (14 cents a minute from a German landline phone; mobile phones will be charged a max. rate of 42 cents a minute)
Q
Declaration of conformity
The CE mark has been affixed in compliance with the following European directives: 2006 / 95 / EC Low voltage directive 2004 / 108 / EC EMC Directive. The declaration of conformity is deposit­ed at the manufacturer.
43 GB
Guarantee and service
Q
Manufacturer
BAT Lindenstraße 35 72074 Tübingen Germany
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 44 20.12.10 17:49
44 GB
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........Seite 46
Teilebeschreibung .................................Seite 46
Technische Daten ..................................Seite 47
Lieferumfang .........................................Seite 47
Sicherheitshinweise .................Seite 47
Inbetriebnahme
Elektrogeräte anschließen ...................Seite 50
Permanent-Steckdosen verwenden .....Seite 50
Master- / Slave- Steckdosen-Funktion .... Seite 50
Master- / Sla ve-Stec kdosen als
Permanent-Steckdosen verwenden .....Seite 52
Überspannungsschutz ..........................Seite 52
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 45 20.12.10 17:49
Reinigung ..........................................Seite 53
Entsorgung.......................................Seite 53
Garantie und Service
Garantieerklärung ................................Seite 53
Serviceadresse .....................................Seite 54
Konformitätserklärung ..........................Seite 54
Hersteller ...............................................Seite 54
45 DE/AT
Einleitung
Digitale Master-Slave­Steckdosenleiste
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit dem Produkt vertraut. Lesen
Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unter­lagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist als Mehrfachsteckdose für die Ver­wendung in trockenen Innenräumen vorgesehen. Das Gerät verfügt über 2 Permanent-, 4 Slave­und 1 Mastersteckdose / n. Das in die Master­Steckdose eingesteckte Gerät (z.B. Computer) schaltet automatisch die Stromversorgung der Slave-Steckdosen (z.B. Monitor, Drucker, Scanner etc.) mit ein oder aus. Zusätzlich ist das Gerät mit einem Überspannungsschutz ausgestattet. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und bergen erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungs­widriger Verwendung entstandene Schäden über­nimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 46 20.12.10 17:49
Q
Teilebeschreibung
1
Slave-Steckdosen
2
Master-Steckdose
3
Permanent-Steckdosen
4
Lernen-Taste
5
EIN- / AUS-Schalter
6
LED Slave-Steckdosen
7
LED Überspannungsschutz
46 DE/AT
Einleitung / Sicherheitshinweise
Q
Technische Daten
Typ: MB-3070-14-A DE 3857 Eingangsspannung: 230 V ~, 50 Hz Max. zulässige Last: 16 A, 3680 W Eigenleistungsaufnahme: < 0,7 W Spannweite Schaltwelle: ca. 5 - 100 W Überspannungsschutz: EN 61643-11:2002+
A11:2007 SPD-Typ 3 UC = 250 V ~ 50 Hz L-N:
L / N-PE:
Q
Lieferumfang
1 Steckdosenleiste mit digitaler Master- /
Slave-Funktion
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Uoc = 10 kV / Up = 1,5 kV Uoc = 10 kV / Up = 1,5 kV
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 47 20.12.10 17:49
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein­haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
J Überprüfen Sie die Steckdosenleiste sowie die
anzuschließenden Elektrogeräte vor jedem Gebrauch auf Unversehrtheit. Beschädigte Elektrogeräte sowie geknickte Netzleitungen oder blanke Drähte erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
47 DE/AT
Sicherheitshinweise
J Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Netzlei-
tungen oder Netzstecker des Produkts selbst oder der angeschlossenen Elektrogeräte beschädigt sind.
J VORSICHT! Beschädigte Netzleitungen
bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
J Wickeln Sie die Netzleitung stets vollständig
ab. Geknickte Netzleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags.
J Der Netzstecker des Geräts muss in die Steck-
dose passen. Der Netzstecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrogeräten. Unveränderte Netzstecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
J Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
J Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
J Betreiben Sie das Gerät nur in trockener
Kleidung und vorzugsweise in Schuhen mit Gummisohle bzw. auf einer Isoliermatte.
J Öffnen Sie keinesfalls das Gehäuse des
Geräts. Lassen Sie Gerät, Netzleitung und Netzstecker sofort und ausschließlich vom Fachmann reparieren, wenn diese nicht ein­wandfrei funktionieren oder beschädigt sind.
J Betreiben Sie das Gerät niemals im Freien. J Ziehen Sie angeschlossene Elektrogeräte
immer direkt am Netzstecker und niemals an der Netzleitung aus den Steckdosen.
J Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus
der Steckdose, wenn Sie dieses nicht mehr verwenden.
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 48 20.12.10 17:49
48 DE/AT
Sicherheitshinweise
Vermeiden Sie Verletzungen und
Beschädigungen des Produkts!
J
WARNUNG! LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial und Lebensgefahr durch elektrischen Schlag und / oder Strangulation. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
J
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Betreiben Sie das Gerät
nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten
oder Gase befinden. Überschreiten Sie niemals die angegebene maximale Eingangsspannung.
J Vermeiden Sie starke Erschütterungen. J Setzen Sie das Gerät keinen extremen
Temperaturen, extremer Sonneneinstrahlung, Luftfeuchtigkeit oder Nässe aus.
J Setzen Sie das Gerät keinen extremen
Temperaturschwankungen aus. Nehmen Sie es erst in Gebrauch, wenn es an die Umge­bungstemperatur angepasst ist.
J Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe
starker magnetischer Felder wie z.B. Motoren, Transformatoren o.ä.
J Stecken Sie niemals mehrere Steckdosenleisten
hintereinander.
J Verwenden Sie das Gerät nur in Gebäuden,
die nach Installationsklasse II gemäß IEC664 ausgerichtet sind. Die maximale Spannungs­spitze darf 2.500 V ~ nicht überschreiten. Die Hauptstromversorgung für Wohngebäude gehört normalerweise zur Installationsklasse II.
J Platzieren Sie die Steckdosenleiste stets so,
dass Sie den Netzstecker leicht erreichen können.
J Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn es
abgedeckt ist.
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 49 20.12.10 17:49
49 DE/AT
Inbetriebnahme
Q
Inbetriebnahme
Q
Elektrogeräte anschließen
j Stecken Sie den Netzstecker der Steckdosen-
leiste in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose.
j S tecken Sie das / die gewünschte / n Elektro-
3
dauerhaft
5
.
1, 2
gerät / e in die jeweilige Steckdose
3
oder
.
Q
Permanent-Steckdosen verwenden
Hinweis: Bei eingeschalteter Steckdosenleiste
sind die Permanent-Steckdosen eingeschaltet.
j Schalten Sie die Steckdosenleiste und die
angeschlossenen Elektrogeräte mittels EIN- / AUS-Schalter
Hinweis: Bei eingeschalteter Steckdosenleiste
leuchtet der EIN- / AUS-Schalter
5
ein bzw. aus.
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 50 20.12.10 17:49
Q
Master- / Slave­Steckdosen- Funktion
Hinweis: Das in die Master-Steckdose 2 einge-
steckte Gerät (z.B. Computer) schaltet automatisch die Stromversorgung der Slave-Steckdosen (z.B. Monitor, Drucker, Scanner etc.) mit ein oder aus.
Automatische Schaltschwelleneinstellung verwenden:
j Schalten Sie die Steckdosenleiste mittels
EIN- / AUS-Schalter
5
ein.
Hinweis: Bei eingeschalteter Steckdosenleiste
leuchtet der EIN- / AUS-Schalter
j Stecken Sie das gewünschte Elektrogerät in
die Master-Steckdose
50 DE/AT
2
.
1
5
.
Inbetriebnahme
j Schalten Sie das in die Master-Steckdose 2
eingesteckte Elektrogerät aus bzw. in den Standby-Modus.
Hinweis: Die Leistungsaufnahme des Master-
Geräts muss im eingeschalteten Zustand mehr als 5 W und im ausgeschalteten Zustand (Standby-Betrieb) weniger als 100 W betragen.
j Drücken Sie die Lernen-Taste
Gegenstand (z.B. Bleistift) so lange, bis die LED (Slave Steckdosen an)
j Die LED (Slave Steckdosen an)
einige Sekunden. Die Steckdosenleiste ermittelt nun automatisch die Standby-Stromaufnahme des in die Master-Steckdose Elektrogeräts. Die Schaltschwelle wird ge speichert.
j Die LED (Slave Steckdosen an)
sobald der Einstellvorgang beendet ist.
j Die Master- / Slave-Steckdosenfunktion kann
nun verwendet werden.
Master- / Slave-Steckdosenfunktion verwenden: Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Steckdosen-
leiste für die Funktion eingeschaltet sein muss. Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie zunächst die automatische Schaltschwelleneinstellung vor­nehmen müssen, um diese Funktion zu verwenden (siehe „Automatische Schaltschwelleneinstellung verwenden“).
4
mittels spitzem
6
blinkt.
6
blinkt für
2
eingesteckten
6
erlischt,
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 51 20.12.10 17:49
j Stecken Sie die gewünschten Elektrogeräte in
die Slave-Steckdosen
1
.
j Schalten Sie nun das in die Master-Steckdose
2
eingesteckte Elektrogerät am Gerät selbst
ein bzw. aus, um die in die Slave-Steckdosen
1
eingesteckten Elektrogeräte ein- bzw.
auszuschalten.
51 DE/AT
Inbetriebnahme
Q
Master- / Slave-Stec kdosen als Permanent-Steckdosen verwenden
Hinweis: Sie können die Master- 2 und Slave-
Steckdosen verwenden.
j Schalten Sie die Steckdosenleiste mittels
Hinweis: Bei eingeschalteter Steckdosenleiste
j Drücken Sie die Lernen-Taste
j Drücken Sie während des Blinkens erneut die
j Der Permanentmodus ist aktiviert. j Sie können die Master-
j Befolgen Sie die Anweisungen des Kapitels
1
auch als Permanent-Steckdosen 3
EIN- / AUS-Schalter
leuchtet der EIN- / AUS-Schalter
5
ein.
5
.
4
mittels spitzem Gegenstand (z.B. Bleistift) so lange, bis die LED (Slave Steckdosen an)
Lernen-Taste
4
mittels spitzem Gegenstand
6
blinkt.
(z.B. Bleistift) für ca. 3 Sekunden.
2
und Slave-Steck-
1
dosen
nun als Permanent-Steckdosen 3 verwenden (siehe „Permanent-Steckdosen verwenden“).
„Automatische Schaltschwelleneinstellung verwenden“, um die Master- / Slave-Funktion wieder zu aktivieren.
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 52 20.12.10 17:49
Q
Überspannungsschutz
Durch den integrierten Überspannungsschutz wird verhindert, dass angeschlossene Elektrogeräte durch Spannungsspitzen im Stromnetz (z.B. indirekte Blitze etc.) beschädigt werden.
– Nach dem Einschalten der Steckdosenleiste,
leuchtet die LED (Schutz aktiv)
7
. Der
Überspannungsschutz ist aktiviert.
– Leuchtet die LED (Schutz aktiv)
7
nicht, ist der Überspannungsschutz defekt. Die Steckdosen sind spannungslos und die Steckdosenleiste muss entsorgt werden.
52 DE/AT
Reinigung / Entsorgung / Garantie ...
Q
Reinigung
j Trennen Sie vor der Reinigung immer die
Steckdosenleiste von der Steckdose und alle Netzstecker vom Gerät.
j Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere
des Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein weiches Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Q
Entsorgung
Elektrogeräte nicht in den
Hausmüll werfen!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik- Altgeräte müssen verbrauchte Elektrogeräte, Leuchtmittel und Batterien getrennt gesammelt und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Geräts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 53 20.12.10 17:49
Q
Garantie und Service
Q
Garantieerklärung
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf dieses Gerät. Bitte Kassenbon als Nachweis aufbewahren. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslie­ferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler bei sachgemäßer Verwendung. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Im Garantiefall mit der Servicestelle telefonisch in Verbindung setzen. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihres Geräts gewährleistet werden.
53 DE/AT
Garantie und Service
Q
Serviceadresse
BAT Lindenstraße 35 72074 Tübingen Deutschland E-Mail: exp@bat-tuebingen.com
Für weitere Informationen empfehlen wir Ihnen den Bereich Service / FAQ’s auf unserer Homepage www.dvw-service.com
Service-Tel.: +49 (0) 18 05 – 72 07 4-1 (14 Cent / min. aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunk max. 42 Cent / min.)
Q
Konformitätserklärung
In Übereinstimmung mit folgenden Europäischen Richtlinien wurde das CE- Zeichen angebracht: 2006 / 95 / EC Niederspannungsrichtlinie 2004 / 108 / EC EMV-Richtlinie. Die Konformitäts­erklärung ist beim Hersteller hinterlegt.
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 54 20.12.10 17:49
Q
Hersteller
BAT Lindenstraße 35 72074 Tübingen Deutschland
54 DE/AT
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 55 20.12.10 17:49
55
61859_pow_Master-Slave-Steckdosenleiste_Content_ES-IT-PT-GB-DE.indd 56 20.12.10 17:49
56
Loading...