Powerfix Aluminium Window  Insect Screen User Manual [pl, en, de]

ALUMINIUM WINDOW INSECT SCREEN
Assembly and safety advice
ALUMINIOWE SIATKA NA OKNO PRZECIW OWADOM
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
ALU SZÚNYOGHÁLÓ ABLAKRA
Használati- és biztonsági utasítások
ALUMINIJASTA OKENSKA ZAŠČITA PROTI MRČESU
Navodila za montažo in varnost
OCHRANA PROTI HMYZU V HLINÍKOVÉM RÁMU DO OKNA
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
4
HLINÍKO V Á PROTIHMYZ OV Á OCHRANA NA OKNO
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
ALU-INSEKTENSCHUTZ-FENSTER
Montage- und Sicherheitshinweise
You need · Budete potrebovať
1a
4 x
4 x
5 a
10 x
A
ø 2,5 mm
Potrzebujecie · Szüksége van · Potrebujete · Potřebujete
· Sie benötigen:
1 x
2
2 x
3a
2 x 42 x
1
10 x
5 b
2 x
6a
2 x
1 x
6b
B
3 a
H
h
C F I
X
3b
7
D
7
3b
3 a
7
3 a
1
1a
E
3 b
b
6 a
5
X
6 b
1
5
G
2
7
7
H
2
6 b
2
1. 2.
3. 4.
7 3 b
KJ
7
4
3 a6 a
7
5
5
Introduction
Please familiarise yourself with the product prior to assembly. Carefully read the
following assembly instructions and safety tips. Only use the unit as described and for the specified applications. Store these instructions in a safe place. If passing
this product on to a third party also include all documents.
Intended Use
This article is designed to provide protection against insects such as flies and is intended for indoor use only. Any use other than previously mentioned or any product modification is pro­hibited and can lead to injuries and / or product damage. The manufacturer is not liable for any damages caused by any use other than for the intended purpose. The product is not intended for commercial use.
Description of parts and features
Corner connector
1
Cap
1a
Fibreglass fabric
2
Aluminium profile H
3a
Aluminium profile B
3b
Loop handle
4
Stainless steel suspension bracket with long leg
5a
Stainless steel suspension bracket with short leg
5b
Click strip H
6a
Click strip B
6b
Brush seal
7
Technical data
Max. window dimensions: 130 x 150 cm
Included in delivery
Note: When opening the packaging, please make sure not to accidentally throw away
assembly materials. Please check immediately on unpacking that the delivery is complete and that the product and all parts are in perfect condition. Do not under any circumstances assemble the product if the delivery is incomplete.
4 Corner connectors 4 Caps 1 Fibreglass fabric 2 Aluminium profiles H 2 Aluminium profiles B 2 Loop handles 10 Stainless steel suspension brackets with long leg 10 Stainless steel suspension brackets with short leg 2 Click strips H
Aluminium Window Insect Screen
2 Click strips B 1 Brush seal 1 Installation instructions
Safety advice
J
from the packaging materials and a risk of fatal injury by strangulation. Children often
underestimate dangers. Always keep children away from the product. The product is not a toy.
CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure that all parts are undamaged and have
been assembled appropriately. Risk of injury exists if assembled incorrectly. Damaged parts can affect safety and function.
WARNING!
bling, dismantling or cleaning.
Installation
j Before assembly, make sure that your window is suitable for this product and that it does
not exceed the maximum dimensions.
CAUTION! RISK OF INJURY! Installation requires a saw, carpet knife and an
electric drill (only for external installation). Always refer to the operating instructions for the required tools.
Internal installation
Step 1
First measure the height (H) and width (W) of the internal window frame (see Fig. A).
Step 2
Subtract 1.2 cm from the measured height (H) and 3.5 cm from the measured width (W) and shorten the aluminium profiles (see Fig. B). Remove any burrs from the sawn surface using a file.
Step 3
Measure the depth of the frame and select the most appropriately sized 4 stainless steel sus­pension brackets 2 mm high.
Step 4
Shorten the brush seal seals
7
Step 5
Insert the stainless steel suspension brackets ance with Fig. D. Note: Ensure that the stainless steel suspension brackets leg are inserted into the top corner connectors have the same leg depth X (see Fig. C)!
WARNING!
DENT S FOR INFANTS AND CH ILDREN! Never leave children unattend-
ed with the packaging material or the product. There is a risk of suffocation
DANGER TO LIFE! Do not lean too far out of the window when assem-
(see Fig. C). Attention: Please note that the brush seal is only approx.
5
into the grooves provided for this purpose in the profiles 3a 3b (see Fig. D).
RISK OF FATAL INJURY AND RISK OF ACCI-
to the calculated height (h) and width (w) respectively
3a 3b
into 2 lengths h + 5.2 cm and 2 lengths b + 4 cm and push the brush
7
and 5b into the corner connectors 1 in accord-
5a
. Attention: Ensure that the 4 brackets
1
with the long
5a
Step 6
Connect the aluminium profiles that the aluminium profiles H the parts push the brush seals
Step 7
Push the caps
Step 8
Shorten the two click strips
Step 9
Add 1.3 cm to the length of the aluminium profile B strips B
Step 10
Place the fibreglass fabric the click strips B
St ep 11
Insert the loop handles Fig. G and fix the fibreglass fabric with the click strips H
Note: Ensure that the fibreglass fabric Step 12
Trim off the surplus fibreglass fabric
Step 13
Insert the insect screen window (see Fig. I).
j For external installation will require screws and dowels suitable for the substrate (wood,
j Follow steps 1 and 2 of the section on “Internal installation”. j Follow steps 4 and 6 to 12 of the section on “Internal installation”.
Ste p 14
Place the smallest stainless steel suspension brackets Ensure that the stainless steel suspension brackets
Step 15
Hold the frame with the stainless steel suspension brackets the window frame or the masonry and mark the positions of the holes to be drilled. If possible have someone help you with this step.
Ste p 16
Drill the holes and fix the stainless steel suspension brackets face of the wall with screws (not included) (see Fig. J).
St ep 17
Insert the insect screen window (see Figs. J + K).
J Do not under any circumstances use corrosive or abrasive cleaning agents. j Clean the fibreglass fabric and frame with a lint-free, slightly damp cloth.
on to the corner connectors 1 (see Fig. D).
1a
to the calculated dimension (see Fig. E).
6b
(see Fig. F).
6b
Alternative external installation with screws
concrete, masonry etc.).
Cleaning and care
together with the corner connectors 1 (see Fig. D). Ensure
3
and B 3b are in their correct positions. When assembling
3a
into the corner connectors 1.
7
to the length of the aluminium profile H 3a (see Fig. E).
6a
and shorten the two remaining click
3b
over the frame and fix it to the aluminium profiles B 3b with
2
in the centre of the aluminium profiles H 3a in accordance with
4
and the loop handles 4 to the aluminium profiles H 3a
2
.
6a
is adequately stretched.
2
using the carpet knife (see Fig. H).
2
top and 5b bottom on the frame.
5a
with the long leg are placed on the top.
5a
and 5b from the outside on to
5a
and 5b on to the outside
5a
GBGBGB
j At regular intervals, take the insect screen out of the window to give it a thorough clean. j Use a mild cleaning agent where necessary.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn­out product.
Manufacturer / Service
FeinHeim GmbH Bischof-Otto-Str. 60 D-94486 Osterhofen Service hotline: +49-9932-4025 897 E-mail: info@feinheim.de
Last Information Update: 01 / 2011 Ident no.: 012011-4
Aluminiowe siatka na okno przeciw owadom
Instrukcja
Przed rozpoczęciem montażu należy zapoznać się z produktem. W tym celu
należy uważnie przeczytać instrukcję montażu i wskazówki dot. bezpieczeństwa.
Produkt używać wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. Prosimy o zachowanie instrukcji io jej dobre przechowywanie. W przypadku przekazania produktu w ręce osoby trzeciej, prosimy o przekazanie także wszystkich należących do pro­duktu instrukcji i innych dokumentów.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy artykuł jest przewidziany jako ochrona przed owadami, takimi jak na przykład muchy w mieszkalnych pomieszczeniach prywatnych. Inne zastosowania niż opisane uprzednio lub zmiana produktu jest niedopuszczalna i może prowadzić do obrażeń ciała i / lub uszkodzeń produktu. Producent nie przejmuje żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek sprzecznego z przeznaczeniem zastosowania produktu. Produkt nie jest przeznaczony do celów zarobkowych.
Opis części
Łącznik narożny
1
Osłona
1a
Tkanina z włókna szklanego
2
Profil aluminiowy H
3a
Profil aluminiowy B
3b
Uchwyt
4
Kątownik do zawieszenia ze stali nierdzewnej z długim ramieniem
5a
Kątownik do zawieszenia ze stali nierdzewnej z krótkim ramieniem
5b
Listwa typu click H
6a
Listwa typu click B
6b
Uszczelka szczotkowa
7
Dane techniczne
Maks. wymiary okna: 130 x 150 cm
Zakres dostawy
Wskazówka: Przy rozpakowywaniu produktu zwróć uwagę na to, żeby przez przeoczenie
nie wyrzucić materiału montażowego. Bezpośrednio po wypakowaniu skontroluj zakres do­stawy pod względem kompletności oraz nienagannego stanu produktu i wszystkich części. W żadnym wypadku nie montuj produktu, jeżeli zakres dostawy nie jest kompletny.
4 Łączniki narożne 4 Osłony 1 Tkanina z włókna szklanego 2 Profile aluminiowe H 2 Profile aluminiowe B 2 Uchwyty
10 Kątowników do zawieszenia ze stali nierdzewnej z długim ramieniem 10 Kątowników do zawieszenia ze stali nierdzewnej z krótkim ramieniem 2 Listwy typu click H 2 Listwy typu click B 1 Uszczelka szczotkowa 1 Instrukcja montażu
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
J
z materiałem opakowania i z produktem. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się materia-
łem opakowania i niebezpieczeństwo utraty życia wskutek udławienia się. Dzieci często nie doceniają niebezpieczeństw. Trzymaj stale dzieci z daleka od produktu. Produkt ten nie jest zabawką.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! Upewnij się, że
wszystkie części są nieuszkodzone i prawidłowo zamontowane. W przypadku niepra­widłowego montażu istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała. Uszkodzone części mogą wpłynąć na bezpieczeństwo i funkcjonowania produktu.
OSTRZEŻENIE!
lub czyszczenia nie wychylać się zbytnio przez okno.
Q
Montaż
j Przed montażem należy się upewnić, że państwa okna nadają się do zastosowania
niniejszego produktu, oraz że nie przekraczają one maksymalnych wymiarόw.
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! Do montażu potrzebna jest piła, przycinak dywanowy oraz wiertarka elektryczna (jedynie do montażu na zewnątrz). Należy bezwzględnie przestrzegać instrukcji obsługi zastosowanych narzędzi.
Montaż wewnątrz
Krok 1
Najpierw należy zmierzyć wysokość (H) oraz szerokość (B) ramy wewnętrznej okna (zobacz rys. A).
Krok 2
Od ustalonej wysokości (H) należy odjąć 1,2 cm oraz od szerokości (B) 3,5 cm i skrócić profile aluminiowe Obcięte krawędzie należy opiłować za pomocą pilnika.
Krok 3
Należy zmierzyć głębokość ramy i wybrać 4 odpowiednie kątowniki do zawieszenia ze stali nierdzewnej szczotkowa nanosi ok. 2 mm.
Krok 4
Należy przyciąć uszczelkę szczotkową i wsunąć szczotki
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO NIESZCZĘŚLIWEGO WYPADKU DLA MAŁYCH DZIECI I DZIECI! Nie pozostawiaj nigdy dzieci bez nadzoru
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Proszę podczas montażu, demontażu
na odpowiednią wysokość (H) lub szerokość (B) (zobacz rys. B).
3a 3b
(zobacz rys. C). Uwaga: Należy wziąść pod uwagę, że uszczelka
5
w przewidziane do tego rowki w profilach 3a 3b (zobacz rys. D).
7
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
2 x na wymiar H + 5,2 cm oraz 2 x na B + 4 cm
7
Krok 5
Kątowniki do zawieszenia ze stali nierdzewnej kiem D w łączniki narożne zawieszenia ze stali nierdzewnej Uwaga: Należy zwracać uwagę, aby 4 kątowniki posiadały jednakową głębokość ramie­nia X (zobacz rys. C)!
Krok 6
Należy połączyć profile aluminiowe Należy zwracać uwagę na właściwe usytuowanie profili aluminiowych H ich składania należy równocześnie wsunąć uszczelki szczotkowe
Krok 7
Należy nałożyć osłony
Krok 8
Należy skrócić dwie listwy typu click
Krok 9
Do wymiaru profila aluminiowego B typu click
na odpowiedni wymiar (zobacz rys. E).
6b
Krok 10
Należy nałożyć tkaninę z włókna szklanego listw typu click B
Kr ok 11
Należy nałożyć uchwyty zamocować tkaninę z włókna szklanego na profilach aluminiowych H Wskazówka: Należy zwracać uwagę, aby tkanina z włókna szklanego czająco napięta.
Krok 12
Należy usunąć wystającą tkaninę z włókna szklanego wego (zobacz rys. H).
Kro k 13
Należy wstawić okno chroniące przed owadami (zobacz rys. I).
Montaż alternatywny z śrubami od zewnątrz
j Do montażu na zewnątrz, w zależności od podłoża (drewno, beton, mury itp.) należy
zaopatrzyć się w odpowiednie śruby oraz kołki.
j Należy postępować zgodnie z krokami roboczymi 1 do 2 rozdziału „Montaż wewnątrz“. j Należy postępować zgodnie z krokami roboczymi 4 oraz 6 do 12 rozdziału „Montaż
wewnątrz“.
Kro k 14
Należy osadzić najmniejsze kątowniki do zawieszenia ze stali nierdzewnej na dole ramy. Należy przy tym zwracać uwagę, aby kątowniki do zawieszenia ze stali nie­rdzewnej
z długim ramieniem osadzić u góry.
5a
Krok 15
Ramę z kątownikami do zawieszenia ze stali nierdzewnej zewnątrz na ramie okna lub murze i oznakować miejsca na otwory. Należy ewentualnie zasięgnąć pomocy osoby drugiej.
. Wskazówka: Należy zwracać uwagę, aby kątowniki do
1
włożyć długim ramieniem w górne łączniki narożne 1.
5a
3
na łączniki narożne 1 (zobacz rys. D).
1a
6a
3b
na profilach aluminiowych B 3b (zobacz rys. F).
6b
zgodnie z rysunkiem G na środku profili aluminiowych H 3a i
4
.
3a
oraz 5b należy włożyć zgodnie z rysun-
5a
za pomocą łączników narożnych 1 (zobacz rys. D).
na wymiar profila aluminiowego H 3a (zobacz rys.E).
należy dodać 1,3 cm i skrócić pozostałe dwie listwy
na ramę i zamocować ją przy pomocy
2
oraz uchwyty 4 za pomocą listw typu click H 6a
2
za pomocą przycinaka dywano-
2
5a
oraz B 3b. Podczas
3a
w łączniki narożne 1.
7
była wystar-
2
u góry oraz 5b
5a
oraz 5b należy trzymać od
Kro k 16
Należy wywiercić otwory i zamontować kątowniki do zawieszenia ze stali nierdzewnej oraz
za pomocą śrub (poza zasięgiem dostawy) na ścianie zewnętrznej (zobacz rys. J).
5b
Kr ok 17
Należy założyć okno chroniące przeciw owadom (zobacz rys. J + K).
Czyszczenie oraz konserwacja
J W żadnym wypadku nie używaj żrących ani szorujących środków czyszczących. j Proszę czyścić tkaninę z włόkna szklanego oraz ramę za pomocę nie strzępiącej się,
lekko zwilżonej ścierki.
j Proszę ściągnąć moskitierę w regularnych odstępach z okna w celu dokładnego
oczyszczenia.
j Użyj ewentualnie łagodnego środka czyszczącego.
Usuwanie do odpadów
Opakowanie i materiał pakunkowy składają się wyłącznie z materiałów przyjaznych
dla środowiska naturalnego. Usuwaj je do lokalnych pojemników recyklingowych.
O możliwościach usuwania do odpadów wysłużonych mebli dowiesz się w zarządzie gminy lub miasta.
Producent / Serwis
FeinHeim GmbH Bischof-Otto-Str. 60 D-94486 Osterhofen Telefon serwisowy: +49-9932-40 25 897 Email: info@feinheim.de
Stan informacji: 01 / 2011 Numer identyfikacyjny: 012011-4
5a
Bevezetés
Szerelés előtt ismerje meg a terméket. Ehhez olvassa el figyelmesen a következő
szerelési utasítást és a biztonsági előírásokat. A terméket csak a leírtak szerint és
a megadott felhasználási területeken alkalmazza. Ezt a szerelési utasítást jól őrizze meg. Amennyiben a terméket harmadik személynek továbbadja, adja át neki a teljes doku­mentációt is.
Rendeltetésszerű használat
Ez az árucikk privát lakrészeken rovarokkal mint pld. legyekkel szembeni védelemre készült. Az előbb leírttól eltérő alkalmazás vagy a termék megváltoztatása nem engedélyezett és sérülésekhez és / vagy a termék megkárosodásához vezethet. A rendeltetésétől eltérő alkal­mazásból származó károkért a gyártó nem áll jót. A termék nem ipari elkelmazásra készült.
A részek megnevezése
sarokösszekötő
1
fedősapka
1a
üvegrost-szövet
2
H aluminium profil
3a
B aluminium profil
3b
fogantyú
4
nemesacél beakasztó szögvas hosszú szárral
5a
nemesacél beakasztó szögvas rövid szárral
5b
H klick-léc
6a
B klick-léc
6b
kefetömítés
7
Műszaki adatok
Max. ablakméret: 130 x 150 cm
A szállítmány tartalma
Utalás: A kicsomagolásnál ügyeljen arra, hogy véletlenül szerelő anyagokat ne dobjon el.
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg a szállítmány tartalmát teljesség, valamint a termék és valamennyi részének a kifogástalan állapota szempontjából. Semmiesetre se szerelje fel a terméket, ha a szállítmány nem teljes.
4 sarokösszekötő 4 fedősapka 1 üvegrost-szövet 2 H aluminium profil 2 B aluminium profil 2 fogantyú 10 nemesacél beakasztó szögvas hosszú szárral 10 nemesacél beakasztó szögvas rövid szárral 2 H klick-léc
Alu szúnyogháló ablakra
2 B klick-léc 1 kefetömítés 1 Szerelési útmutató
Biztonsági tudnivalók
J
fulladásveszély és stranguláció általi életveszély fenyeget. A gyerekek gyakran lebecsülik
a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket mindig távol a terméktől. Ez a termék nem játékszer.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Biztosítsa, hogy mindegyik rész sértetlenül és szak-
szerűen legyen felszerelve. Szakszerűtlen felszerelés esetén sérülésveszély áll fenn. A sérült részek befolyásolhatják a biztonságot és a funkciókat.
FIGYELMEZTETÉS!
mával ne hajoljon ki túlságosan az ablakon.
Felszerelés
j A felszerelés előtt bizonyosodjon meg róla, hogy az ablaka ennek a terméknek a hasz-
nálatára alkalmas e és hogy nem lépi túl a maximális méreteket.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A szereléshez egy fűrészre, egy szőnyegvágó
késre és egy fúrógépre (csak a kültéri szerelésnél) van szüksége. Tartsa be feltétlenül az ígényelt szerszámok használati útmutatójának ez előírásait.
Beltéri szerelés
1 lépés
Előbb mérje meg az ablaka belső keretének a magasságát (H) és a szélességét (B) (lásd az A ábrát).
2 lépés
Vonjon le a megállapított megasságból (H) 1,2 cm-t és a szélességből (B) 3,5 cm-t és rövidítse meg az aluminium profilokat (lásd a B ábrát). Sorjázza le a vágási felületeket reszelők segítségével.
3 lépés
Mérje meg a keret mélységét és válassza ki az azoknak megfelelő 4 nemesacél beakasztó szögvasat 2 mm-t felvesz.
4 lépés
Vágjon le a kefetömítésből ságúra és tolja a kefetömítéseket a D ábrát).
5 lépés
Helyezze az tőkbe
1
akasztó szögvasakat a felső sarokösszekötőkbe hogy a 4 szögvasnak az X szármélysége azonos legyen (lásd a C ábrát)!
FIGYELMEZTETÉS!
KEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet
nlkül a csomagoló anyagokkal és a termékkel. A csomagolóanyagok által
ÉLETVESZÉLY! A felszerelés, a leszerelés vagy tisztítás alkal-
3a 3b
(lásd a C ábrát). Figyelem: Vegye figyelembe, hogy a kefetömítés kb.
5
2 darabot a h + 5,2 cm-es 2 darabot a b + 4 cm –es hosszú-
7
és 5b nemesacél beakasztó szögvasakat a D ábra szerint a sarokösszekö-
5a
. Utalás: Ügyeljen arra, hogy az 5a hosszú szárral rendelkező nemesacél be-
ÉLET – ÉS BALESETVESZÉLY KISGYERE-
az annak megfelelő magasságra (h) ill. szélességre (b)
a profilokon 3a 3b a számukra való hornyokba (lásd
7
helyezze. Figyelem: Ügyeljen arra,
1
6 lépés
Kösse össze a H (lásd a D ábrát). Eközben ügyeljen a H aluminium profilok helyes elhelyezésére. Az egy­máshoz szerelésnél tolja be a kefetömítéseket
7 lépés
Dugja a fedősapkákat
8 lépés
Rövidítse le a két klick-lécet
9 lépés
Adjon a B aluminium profil lécet
6b
10 lépés
Helyezze az üvegrost-szövetet B aluminium profilokra
11 l épés
Helyezze a fogantyúkat az üvegrost szövetet profilokra
Utalás: Ügyeljen arra, hogy az üvegrost szövet 12 lé pés
Távolítsa el a felesleges üvegrost szövetet
13 lépés
Helyezze be a rovarvédő ablakot (lásd az I ábrát).
Alternativ felszerelés kivülről történő csavarozással
j A kültéri szereléshez szerezzen be az alapnak (fa, beton, téglafal stb.) megfelelő csa-
varokat és tipliket.
j Kövesse „Beltéri szerelés“ fejezet 1 –től 2-ig lépéseit. j Kövesse „Beltéri szerelés“ fejezet 4 valamint 6-tól 12-ig lépéseit.
14 lépés
Helyezze a kisebbik nemesacél beakasztó szögvasakat az keretre. Ügyeljen arra, hogy nemesacél beakasztó szögvasak felül helyezkedjenek el.
15 lé pés
Tartsa a keretet az vagy a falhoz és jelölje meg a lyukak helyét. Esetleg vegye ígénybe egy másik személy segít­ségét.
16 lépés
Fúrja ki a lyukakat és szerelje az (nem részei a szállítmánynak) segítségével a külső falhoz (lásd a J ábrát).
17 lé pés
Helyezze be a rovarvédő ablakot (lásd a J + K ábrákat).
és a B 3b aluminium profilokat 3 a sarokösszekötők 1 segítségével
3a
is a sarokösszekötőkbe 1.
7
a sarokösszekötőkre 1 (lásd a D ábrát).
1a
a H aluminium profil 3a méretére (lásd az E ábrát).
6a
méretéhez 1,3 cm-t és rövidítse le a két fennmaradt klick-
az ennek megfelelő méretre (lásd az E ábrát).
.
3a
3b
a keretre és rögzítse azt a B klick-lécek segítségével 6b a
2
(lásd az F ábrát).
3b
a G ábra szerint a H aluminium profilok 3a közepébe és rögzítse
4
és a fogantyúkat 4 a H klick-lécek 6a segítségével a H aluminium
2
megfelelően ki legyen feszítve.
2
a szőnyegvágó kés segítségével (lásd a H ábrát).
2
-kat felül és az 5b-ket alul a
5a
a hosszabbik szárukkal
5a
és 5b nemesacél beakasztó szögvasakkal kivülről az ablakkerethez
5a
és 5b nemesacél beakasztó szögvasakat a csavarok
5a
Q
Tisztítás és ápolás
J Semmiképpen se használjon maró vagy súroló hatású tisztítószereket. j Tisztítsa a z üvegrost szövetet és a keretet egy szöszmentes, enyhén megnedvesített törlő-
kendővel.
j Alapos tisztításhoz vegye le a rovarvédő-ablakot rendszeres időközökben az ablakról. j Esetleg használjon erre a célra egy enyhe tisztítószert.
Q
Mentesítés
A csomagolás és a csomagoló anyagok kizárólag környezetbarát anyagokból
állnak. Mentesítse azokat a helyi újraértékesítési tartályokba.
A kiszolgált bútordarab mentesítésének a lehetőségeit községe, vagy városa illetékes hivata­lánál tudhatja meg.
Q
Gyártó / szerviz
FeinHeim GmbH Bischof-Otto-Str. 60 D-94486 Osterhofen Service-Hotline: +49-9932-40 25 897 Email: info@feinheim.de
Az információk állása: 01 / 2011 Azon.-sz.: 012011-4
HUHUHUHUPLPLPLPLGB
61063_Alu-Insektenschutzfenster_LB4.indd 1 02.02.11 17:13
Aluminijasta okenska zaščita proti mrčesu
Uvod
Pred montažo se seznanite z izdelkom. V ta namen natančno preberite navodilo
za montažo in varnostna navodila. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo v predviden namen. To navodilo dobro shranite. V primeru izročitve izdelka
tretjim jim dajte tudi dokumentacijo.
Uporaba v skladu z določili
Ta izdelek je predviden za zaščito pred insekti, kot so muhe, v privatnih stanovanjskih prostorih. Kakršnakoli drugačna uporaba, od zgoraj opisane, ali spreminjanje izdelka ni dovoljeno in lahko vodi do povzročitve poškodb in / ali škode na izdelku. Za škodo, nastalo pri nestrokovni uporabi, izdelovalec ne prevzame jamstva. Izdelek ni namenjen za profesionalno uporabo.
Q
Opis delov
kotni spojnik
1
pokrivni profil
1a
tkanina iz steklenih vlaken
2
aluminijast profil H
3a
aluminijast profil B
3b
prijemna sponka
4
vpenjalni kotnik iz legiranega jekla z dolgim krakom
5a
vpenjalni kotnik iz legiranega jekla s kratkim krakom
5b
klik letev H
6a
klik letev B
6b
krtačno tesnilo
7
Q
Tehnični podatki
Največja dimenzija okna: 130 x 150 cm
Q
Obseg dobave
Opozorilo: Pri razpakiranju pazite na to, da montažnega materiala pomotoma ne vržete
stran. Takoj po razpakiranju obseg dobave prekontrolirajte, ali je dobava popolna in so iz­delek in vsi deli v brezhibnem stanju. Izdelka na noben način ne montirajte, če dobava ni popolna.
4 kotni spojniki 4 pokrivni profili 1 tkanina iz steklenih vlaken 2 aluminijasta profila H 2 aluminijasta profila B 2 prijemni sponki 10 vpenjalnih kotnikov iz legiranega jekla z dolgim krakom 10 vpenjalnih kotnikov iz legiranega jekla s kratkim krakom 2 klik letvi H 2 klik letvi B
1 kr tačno tesnilo 1 navodilo za montažo
Varnostna opozorila
J
zaradi embalažnega materiala in življenjska nevarnost zaradi strangulacije. Otroci po-
gosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka. Ta izdelek ni igrača.
POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Prepričajte se, da so vsi deli nepoškodovani in
pravilno montirani. Pri nepravilni montaži obstaja nevarnost poškodb. Poškodovani deli lahko vplivajo na varnost in delovanje.
OPOZORILO!
čiščenjem se ne nagibajte predaleč skozi okno.
Montaža
j Pred montažo se prepričajte, da je vaše okno primerno za ta izdelek in ne presega
največje dimenzije.
POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Za montažo potrebujete žago, olfa nož in
vrtalni stroj (samo za zunanjo montažo). Obvezno upoštevajte navodila za uporabo orodij, ki jih potrebujete.
Notranja montaža
1. korak
Najprej izmerite višino (V) in širino (Š) notranjega okvirja vašega okna (glejte sl. A).
2. kora k
Od izmerjene višine (V) odštejte 1,2 cm in od širine (Š) 3,5 cm ter aluminijaste profile skrajšajte na ustrezno višino (v) oziroma širino (š) (glejte sl. B). Rezalno površino zbrusite s pomočjo pile.
3. korak
Izmerite globino okvirja in izberite ustrezne 4 vpenjalne kotnike iz legiranega jekla sl. C). Pozor: Upoštevajte, da krtačno tesnilo doda pribl. 2 mm.
4. korak
Dolžino krtačnega tesnila krtačno tesnilo
5. korak
Vpenjalne kotnike iz legiranega jekla
OPOZORILO!
NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok z embalažnim materialom in
izdelkom nikoli ne pustite nenadzorovanih. Obstaja nevarnost zadušitve
ŽIVLJENJSKA NEVARNOST! Pred montažo, demontažo ali
potisnite v za to predvidene utore profilov 3a 3b (glejte sl. D).
7
Opozorilo: Pazite na to, da vpenjalne kotnike iz legiranega jekla knete v zgornje kotne spojnike krakov X (glejte sl. C)!
ŽIVLJENJSKA NEVARNOST IN NEVARNOST
odrežite 2 x na dimenzijo h + 5,2 cm in 2 x na b + 4 cm ter
7
in 5b vtaknite v kotne spojnike 1 skladno s sliko D.
5a
. Pozor: Pazite na to, da imajo vsi 4 kotniki isto globino
1
z dolgimi kraki vta-
5a
(glejte
5
3a 3b
6. korak
Aluminijaste profile položaj aluminijastih profilov H ven v kotni spojnik
7. korak
Pokrivne profile
8. korak
Dve klik letvi
9. korak
K dimenziji aluminijastega profila B na ustrezno dimenzijo (glejte sl. E).
10. korak
Tkanino iz steklenih vlaken aluminijaste profile B
11. korak
Prijemni sponki steklenih vlaken profile H
Opozorilo: Pazite na to, da je tkanina iz steklenih vlaken
12. korak
Tkanino iz steklenih vlaken
13. korak
Vstavite okno z zaščito proti insektom (glejte sl. I).
Alternativna montaža z vijaki od zunaj
j Za zunanjo montažo si priskrbite vijake in zatiče, ki ustrezajo podlagi (les, beton, zid itn.). j Upoštevajte delovna koraka 1 do 2 poglavja »Notranja montaža«. j Upoštevajte delovne korake 4 ter 6 do 12 poglavja »Notranja montaža«.
14. korak
Nataknite najmanjše vpenjalne kotnike iz legiranega jekla Pazite na to, da vpenjalne kotnike iz legiranega jekla
15. korak
Okvir z vpenjalnimi kotniki iz legiranega jekla zid in označite luknje za vrtanje. Po potrebi pokličite še neko drugo osebo.
16. korak
Izvrtajte luknje in vpenjalne kotnike iz legiranega jekla bovani v obsegu dobave) privijte na zunanjo steno (glejte sl. J).
17. korak
Vstavite okno z zaščito proti insektom (glejte sl. J +K).
Čiščenje in nega
J Na noben način ne uporabljajte jedkih ali grobih čistilnih sredstev. j Mrežo iz steklenih vlaken in okvir čistite z rahlo navlaženo krpo, ki ne pušča vlaken. j Okensko zaščito pred insekti v rednih presledkih snemite z okna, da jo temeljito očistite. j Eventualno uporabite blago čistilno sredstvo.
sestavite s pomočjo kotnih spojnikov 1 (glejte sl. D). Pazite na pravilen
3
1
nataknite na kotne spojnike 1 (glejte sl. D).
1a
skrajšajte na dimenzijo aluminijastega profila H 3a (glejte sl. E).
6a
skladno s sliko G vtaknite v sredino aluminijastih profilov H 3a ter tkanino iz
4
in prijemni sponki 4 s pomočjo klik letev H 6a fiksirajte na aluminijaste
2
.
3a
in B 3b. Pri sestavljanju krtačno tesnilo 7 potisnite zra-
3a
.
prištejte 1,3 cm in obe preostali klik letvi 6b skrajšajte
3b
položite čez okvir in jo fiksirajte s pomočjo klik letev B 6b na
2
(glejte sl. F).
3b
dovolj napeta.
2
, ki sega preko, odstranite s pomočjo olfa noža (glejte sl. H).
2
zgoraj in 5b spodaj na okvir.
5a
z dolgimi kraki nataknete zgoraj.
5a
in 5b od zunaj držite ob okenski okvir ali
5a
in 5b s pomočjo vijakov (niso vse-
5a
Odstranjevanje
Embalaža in embalažni material sestojita izključno iz okolju prijaznih materialov.
Odvrzite ju v krajevne zbiralnike za recikliranje.
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega kosa pohištva boste izvedeli pri Vaši občinski ali mestni upravi.
Proizvajalec / servis
FeinHeim GmbH Bischof-Otto-Str. 60 D-94486 Osterhofen Vroča linija za pomoč strankam: +49-9932-40 25 897 E-pošta: info@feinheim.de
Stanje informacij: 01 / 2011 Ident. št.: 012011-4
Feinheim GmbH Bischof-Otto-Str. 60 D-94486 Osterhofen
+49(0)9932-4025897
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Feinheim GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpol­njenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uvelja­vljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zako­nodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
Ochrana proti hmyzu v hliníkovém rámu do okna
Návod
Před montáží se s výrobkem seznamte. Přečtěte si proto pozorně následující návod
k montáži a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Tento návod si dobře uschovejte. Při předání výrobku k
němu současně připojte i všechny jeho podklady.
Použití k určenému účelu
Tento výrobek je p lánován jako ochrana proti hmyzu, ja ko jsou mouchy, vsoukro mé obytné oblasti. Které koliv jiné použití než předtím popsané použití nebo změ na na výrobku nejsou přípustné a mohou vést kporaněním a / nebo poškozením výrobku. Za škody vzniklé z použití k nestanovenému účelu nepřevezme výrobce ručení. Výrobek se nehodí pro prů ­myslové použití.
Popis dílů
Rohová spojka
1
Krytka
1a
Tkanina z vláknitého skla
2
Hliníkový profil H
3a
Hliníkový profil B
3b
Úchytný pás
4
Závěsný úhelník z ušlechtilé oceli s dlouhým raménkem
5a
Závěsný úhelník z ušlechtilé oceli s krátkým raménkem
5b
Zacvakující lišta H
6a
Zacvakující lišta B
6b
Kartáčové těsnění
7
Technické údaje
Max. rozměr okna: 130 x 150 cm
Rozsah dodávky
Upozornění: Při vybalení dbejte na to, abyste omylem nevyhodili montážní materiál.
Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte rozsah dodávky vzhledem kúplnosti, jakož i kbezvadnému stavu výrobku a vš ech dílů. Výrobek nikdy nemontujte, není-li rozsah dodávky úplný.
4 rohová spojka 4 krytky 1 tkanina z vláknitého skla 2 hliníkové profily H 2 hliníkové profily B 2 úchytné pásy 10 závěsných úhelníků z ušlechtilé oceli s dlouhým raménkem 10 závěsných úhelníků z ušlechtilé oceli s krátkým raménkem 2 zacvakující lišty H
2 zacvakující lišty B 1 kartáčové těsnění 1 montážní návod
Bezpečnostní pokyny
J
a ohrožení života strangulací. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte výrobek před
dětmi. Výrobek není hračkou.
POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Ujistěte se, že jsou všechny díly nepoškozené
a odborně namontovány. Při neodborné montáži ex istuje nebezpečí poranění. Poško­zené díly mohou ovlivnit bezpečnost a funkci.
VÝSTRAHA!
čištění se nevyklánějte příliš daleko z okna.
Montáž
j Před montáží se ujistěte, že se vaš e okno pro tento výrobek hodí, aniž by přev yšovalo
maximální rozměr.
POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Pro montáž potřebujete pilu, nůž na koberce
a vrtačku (jen pro montáž z venku). Bezpodmínečně se řiďte návody potřebných nástrojů.
Montáž uvnitř
Krok 1
Změřte nejprve výšku (H) a šířku (B) vnitřního rámu vašeho okna (viz obr. A).
Krok 2
Odečtěte od vyšetřené výšky (H) 1,2 cm a od šířky (B) 3,5 cm a zkraťte hliníkové profily na příslušnou výšku (h), popř. šířku (b) (viz obr. B). Odhrotujte řeznou plochu pilníkem.
Krok 3
Změřte hloubku rámu a zvolte příslušné 4 závěsné úhelníky z ušlechtilé oceli
Pozor: Mějte na paměti, že se kartáčové těsnění cca. 2 mm opotřebí. Krok 4
Zkraťte kartáčové těsnění do k tomu daných drážek profilů
Krok 5
Vsaďte závěsný úhelník z ušlechtilé oceli Upozornění: Dbejte na to, abyste závěsné úhelníky z ušlechtilé oceli raménky do horních rohových spojek stejnou hloubku X ramének (viz obr. C).
Krok 6
Spojte hliníkové profily polohu hliníkových profilů H
do rohových spojek 1.
7
VÝSTRAHA!
MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte děti bez dozoru sobalovým
materiálem a výrobkem. Existuje nebezpečí udušení obalovým materiálem
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Při montáži, demontáži nebo
NEBE ZPEČÍ OH ROŽENÍ ŽIVOTA A Ú RAZU PRO
(viz obr. C).
5
2 x na rozměr h + 5,2 cm a 2 x na b + 4 cm a zasuňte kartáče 7
7
prostřednictvím rohových spojek 1 (viz obr. D). Dbejte na správnou
3
(viz obr. D).
3a 3b
a 5b podle obr. D do rohových spojek 1.
5a
. Pozor: Dbejte na to, aby 4 úhelníky vykazovaly
1
a B 3b. Zasuňte při zastrčení dohromady kartáčová těsnění
3a
vsadili dlouhými
5a
3a 3b
Krok 7
Nastrčte krytky
Krok 8
Zkraťte dvě zacvakující lišty
Krok 9
Přičtěte k rozměru hliníkového profilu B rozměr (viz obr. E).
Krok 10
Přeložte tkaninu z vláknitého skla hliníkovým profilům B
Kr ok 11
Vsaďte úchytné pásy z vláknitého skla
Upozornění: Dbejte na to, aby byla tkanina z vláknitého skla Krok 12
Odstraňte přečnívající tkaninu z vláknitého skla
Kro k 13
Vsaďte ochranu proti hmyzu pro okno (viz obr. I).
Alternativní montáž šrouby z venku
j K montáži z venku si opatřete podle podkladu (dřevo, beton, zdivo atd.) šrouby a
hmoždíky.
j Postupujte podle pracovních kroků 1 až 2 kapitoly „Montáž uvnitř“. j Postupujte podle pracovních kroků 4, jakož i 6 až 12 kapitoly „Montáž uvnitř.
Kro k 14
Nasaďte závěsné úhelníky z ušlechtilé oceli abyste závěsné úhelníky z ušlechtilé oceli
Krok 15
Držte rám se závěsnými úhelníky z ušlechtilé oceli na zdivu a označte vrtací díry. Případně přivolejte druhou osobu.
Kro k 16
Vyvrtejte vrtací díry a namontujte závěsné úhelníky z ušlechtilé oceli zahrnuty v rozsahu dodávky) na vnější stěně (viz obr. J).
Kr ok 17
Vsaďte ochranu proti hmyzu pro okno (viz obr. J + K).
Čistění a ošetřování
J V žádném případě nepoužívejte drhnoucí nebo žíravé čisticí prostředky. j Tkaninu zvláknitého skla a rám očistěte mírně navlhčenou tkaninou bez chloupků. j Ochranu proti hmyzu na okno odejměte vpravidelných odstupech zokna, abyste ji dů-
kladně vyčistili.
j Případně použijte mírný čisticí prostředek.
na rohové spojky 1 (viz obr. D).
1a
na rozměr hliníkového profilu H 3a (viz obr. E).
6a
1,3 cm a zkraťte obě zacvakující lišty 6b na příslušný
3b
přes rám a zafixujte ji zacvakujícími lištami B 3b k
2
(viz obr. F).
3b
podle obr. G do středu hliníkových profilů H 3a a zafixujte tkaninu
4
a úchytné pásy 4 zacvakujícími lištami H 6a k hliníkovým profilům H 3a.
2
nožem na koberce (viz obr. H).
2
nahoře a 5b dole na rámy. Dbejte na to,
5a
nasadili dlouhými raménky nahoru.
5a
a 5b zvenku na okenním rámu nebo
5a
dostatečně napnutá.
2
a 5b šrouby (nejsou
5a
Q
Zlikvidování
Obal a obalový materiál se skládají výhradně z ekologicky vhodných materiálů.
Zlikvidujte je v lokálních recyklačních nádobách.
O možnostech ke zlikvidování vysloužilých přístrojů se dozvíte ve správě vaší obce či města.
Q
Záruka / servis
FeinHeim GmbH Bischof-Otto-Str. 60 D-94486 Osterhofen Tel. servisu: +49-9932-40 25 897 Email: info@feinheim.de
Stav informací: 01 / 2011 Ident. č.: 012011-4
Hliníková protihmyzová ochrana na okno
Úvod
Pred montážou sa oboznámte s výrobkom. Prečítajte si k tomu pozorne nasledujúci
montážny návod a bezpečnostné pokyny. Používajte výrobok iba ako je uvedené v popise a v uvedenom rozsahu použitia. Tento návod dobre uschovajte. Ak vý-
robok dáte tretej osobe, odovzdajte jej s ním i všetky podklady.
Použitie podľa určenia
Tento výrobok je určený na ochranu proti hmyzu, napr. proti muchám, v súkromnej obytnej zóne. Iné použitie, než je opísané vyššie, alebo úprava výrobku sú neprípustné a môžu viesť k poraneniam a / alebo k poškodeniam výrobku. Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté v dôsledku používania v rozpore s určením. Výrobok nie je určený na komerčné použitie.
Opis dielov
rohová spojka
1
kryt
1a
sklolaminátová tkanina
2
hliníkový profil H
3a
hliníkový profil B
3b
úchytková spona
4
závesný uholník z ušľachtilej ocele s dlhým ramenom
5a
závesný uholník z ušľachtilej ocele s krátkym ramenom
5b
zacvakávacia lišta H
6a
zacvakávacia lišta B
6b
kefové tesnenie
7
Q
Technické údaje
Max. rozmery okna: 130 x 150 cm
Q
Obsah zásielky
Upozornenie: Pri vybaľovaní dávajte pozor, aby ste omylom nevyhodili montážny materiál.
Bezprostredne po vybalení skontrolujte úplnosť obsahu dodávky, ako aj bezchybný stav výrobku a všetkých dielov. Výrobok v žiadnom prípade nemontujte vtedy, ak nie je dodávka kompletná.
4 rohové spojky 4 uzávery 1 sklolaminátová tkanina 2 hliníkové profily H 2 hliníkové profily B 2 úchytkové spony 10 závesných uholníkov z ušľachtilej ocele s dlhým ramenom 10 závesných uholníkov z ušľachtilej ocele s krátkym ramenom 2 zacvakávacie lišty H 2 zacvakávacie lišty B
1 kefové tesnenie 1 návod na montáž
Bezpečnostné upozornenia
J
nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom a nebezpečenstvo ohrozenia života
v dôsledku uškrtenia. Deti často podceňujú nebezpečenstvá. Deti držte vždy mimo dosahu výrobku. Výrobok nie je určený na hranie.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Zabezpečte, aby boli všetky diely
nepoškodené a riadne namontované. V prípade neodbornej montáže hrozí nebezpe­čenstvo poranenia. Poškodené diely môžu ovplyvniť bezpečnosť a funkčnosť.
VAROVA NIE!
táži alebo čistení sa príliš nevykláňajte z okna.
Q
Montáž
j Pred montážou sa uistite, že vaše okno je vhodné pre tento výrobok a neprekračuje
maximálne rozmery.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pri montáži budete potrebovať pílku,
nôž na koberce a vŕtačku (len pri vonkajšej montáži). Bezpodmienečne si prečítajte návody na obsluhu potrebného náradia.
Vnútorná montáž
Krok 1
Najskôr odmerajte výšku (v) a šírku (š) vnútorného rámu okna (pozri obr. A).
Krok 2
Od stanovenej výšky (v) odpočítajte 1,2 cm a od šírky (š) 3,5 cm a skráťte hliníkové profily
na príslušnú výšku (v), resp. šírku (š) (pozri obr. B). Odstráňte výronky na reznej ploche
3a 3b
pomocou pilníka.
Krok 3
Odmerajte hĺbku rámu a vyberte príslušné 4 závesné uholníky z ušľachtilej ocele obr. C). Pozor: Pripomíname, že kefové tesnenie má cca 2 mm.
Krok 4
Skráťte kefové tesnenie do vyhradených drážok profilov
Krok 5
Vložte závesné uholníky z ušľachtilej ocele Upozornenie: Dávajte pozor na to, aby ste závesné uholníky z ušľachtilej ocele hými ramenami vložili do horných rohových spojok mali 4 uholníky rovnakú hĺbku ramien X (pozri obr. C)!
VAROVA NIE!
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU MALÝCH I STARŠÍCH DETÍ! Nikdy
nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom a výrobkom. Existuje
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Pri montáži, demon-
7
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A
(pozri
5
2 x na rozmer v + 5,2 cm a 2 x na š + 4 cm a zasuňte kefy 7
(pozri obr. D).
3a 3b
a 5b podľa obrázka D do rohových spojok 1.
5a
. Pozor: Dávajte pozor na to, aby
1
5a
s dl-
Krok 6
Spojte hliníkové profily správne umiestnenie hliníkových profilov H jok
aj kefové tesnenia 7.
1
Krok 7
Nasaďte uzávery
Krok 8
Skráťte dva zacvakávacie lišty
Krok 9
K rozmeru hliníkového profilu B skráťte na príslušný rozmer (pozri obr. E).
Krok 10
Sklolaminátovú tkaninu k hliníkovým profilom B
Kr ok 11
Vložte úchytkové spony te sklolaminátovú tkaninu níkovým profilom H
Upozornenie: Dbajte na to, aby sklolaminátová tkanina Krok 12
Odstráňte prečnievajúcu sklolaminátovú tkaninu
Kro k 13
Nasaďte sieťku proti hmyzu (pozri obr. I).
Alternatívna montáž so skrutkami zvonku
j Pre vonkajšiu montáž si zaobstarajte skrutky a hmoždinky podľa podkladu (drevo, betón,
murivo atď.).
j Riaďte sa pracovnými krokmi 1 až 2 z kapitoly „Vnútorná montáž“. j Riaďte sa pracovnými krokmi 4 a 6 až 12 z kapitoly „Vnútorná montáž“.
Kro k 14
Nasaďte najmenšie závesné uholníky z ušľachtilej ocele pozor na to, aby ste závesné uholníky z ušľachtilej ocele
Krok 15
Pridržte rám so závesnými uholníkmi z ušľachtilej ocele alebo murive a označte otvory na vŕtanie. V prípade potreby využite pomoc druhej osoby.
Kro k 16
Vyvŕtajte otvory a primontujte závesné uholníky z ušľachtilej ocele (nie sú súčasťou dodávky) k vonkajšej stene (pozri obr. J).
Kr ok 17
Nasaďte sieťku proti hmyzu (pozri obr. J + K).
Q
Čistenie a údržba
J V žiadnom prípade nepoužívajte leptavé alebo drhnúce čistiace prostriedky. j Sklolaminátovú tkaninu a rám čistite jemne navlhčenou handrou bez chlpov. j Okennú sieť proti hmyzu v pravidelných intervaloch vyberte z okna a dôkladne ju očistite.
pomocou rohových spojok 1 (pozri obr. D). Dávajte pozor na
3
na rohové spojky 1 (pozri obr. D).
1a
6a
3b
položte na rám a pripevnite ju pomocou zacvakávacích líšt B 6b
2
(pozri obr. F).
3b
podľa obrázka G do stredu hliníkových profilov H 3a a pripevni-
4
a úchytkové spony 4 pomocou zacvakávacích líšt H 6a k hli-
2
.
3a
a B 3b. Pri spájaní zasuňte do rohových spo-
3a
na rozmer hliníkového profilu H 3a (pozri obr. E).
pripočítajte 1,3 cm a obe zvyšné zacvakávacie lišty 6b
bola dostatočne napnutá.
2
pomocou noža na koberce (pozri obr. H).
2
hore a 5b dole na rám. Dávajte
5a
s dlhými ramenami nasadili hore.
5a
a 5b zvonku pri okennom ráme
5a
a 5b pomocou skrutiek
5a
j V prípade potreby použite jemný čistiaci prostriedok.
Likvidácia obalu
Obal a obalový materiál pozostávajú výlučne z ekologických materiálov. Odhoďte
ich do nádob určených na odpad tohto druhu.
O možnostiach likvidácie nepotrebného nábytku sa môžete informovať na obecnej alebo mestskej správe.
Výrobca / servis
FeinHeim GmbH Bischof-Otto-Str. 60 D-94486 Osterhofen Horúca servisná linka: +49-9932-40 25 897 E-mail: info@feinheim.de
Stav informácií: 01 / 2011 Ident. číslo: 012011-4
Alu-Insektenschutz-Fenster
Einleitung
Machen Sie sich vor der Montage mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Montageanleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz­bereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter­gabe des Produktes an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Artikel ist als Schutz gegen Insekten wie Fliegen im privaten Wohnbereich vorgesehen. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
Eckverbinder
1
Abdeckkappe
1a
Fiberglasgewebe
2
Aluminiumprofil H
3a
Aluminiumprofil B
3b
Grifflasche
4
Edelstahl-Einhängewinkel mit langem Schenkel
5a
Edelstahl-Einhängewinkel mit kurzem Schenkel
5b
Clickleiste H
6a
Clickleiste B
6b
Bürstendichtung
7
Technische Daten
Max. Fenstermaße: 130 x 150 cm
Lieferumfang
Hinweis: Achten Sie beim Auspacken darauf, dass Sie nicht versehentlich Montagematerial
wegwerfen. Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständig­keit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. Montieren Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist.
4 Eckverbinder 4 Abdeckkappen 1 Fiberglasgewebe 2 Aluminiumprofile H 2 Aluminiumprofile B 2 Grifflaschen 10 Edelstahl-Einhängewinkel mit langem Schenkel 10 Edelstahl-Einhängewinkel mit kurzem Schenkel
2 Clickleisten H 2 Clickleisten B 1 Bürstendichtung 1 Montageanleitung
Sicherheitshinweise
J
Verpackungsmaterial und Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder unterschätzen häufig
die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbe-
schädigt und sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Verlet­zungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit und Funktion beeinflussen.
WARNUNG!
oder Reinigung nicht zu weit aus dem Fenster.
Montage
j Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass Ihr Fenster für dieses Produkt geeignet ist
und die Maximalmaße nicht überschreitet.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Für die Montage benötigen Sie eine Säge,
ein Teppichmesser und eine Bohrmaschine (nur für Außenmontage). Ziehen Sie unbedingt die Bedienungsanleitungen der benötigten Werkzeuge hinzu.
Innenmontage
Schritt 1
Messen Sie zunächst Höhe (H) und Breite (B) des Innenrahmens Ihres Fensters (siehe Abb. A).
Schritt 2
Ziehen Sie von der ermittelten Höhe (H) 1,2 cm und von der Breite (B) 3,5 cm ab und kürzen Sie die Aluminiumprofile Entgraten Sie die Schnittfläche mittels Feile.
Schritt 3
Messen Sie die Rahmentiefe und wählen Sie die entsprechenden 4 Edelstahl-Einhängewinkel (siehe Abb. C). Achtung: Beachten Sie, dass die Bürstendichtung ca. 2 mm aufträgt.
Schritt 4
Längen Sie die Bürstendichtung
WARNUNG!
KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr durch
LEBENSGEFAHR! Lehnen Sie sich bei der Montage, Demontage
schieben Sie die Bürsten Abb. D).
Schritt 5
Setzen Sie die Edelstahl-Einhängewinkel der
ein. Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die Edelstahl-Einhängewinkel 5a mit den
1
langen Schenkeln in die oberen Eckverbinder dass die 4 Winkel dieselbe Schenkeltiefe X (siehe Abb. C) aufweisen!
LEBE NS- UND UNFALLGE FAHREN FÜR
auf die entsprechende Höhe (h) bzw. Breite (b) (siehe Abb. B).
3a 3b
2 x auf das Maß h + 5,2 cm und 2 x auf b + 4 cm ab und
7
in die dafür vorgesehenen Nuten der Profile
7
und
gemäß Abbildung D in die Eckverbin-
5a
5b
einsetzen. Achtung: Achten Sie darauf,
1
3a 3b
ein (siehe
CZCZCZCZSISISISISI
Schritt 6
Verbinden Sie die Aluminiumprofile auf die korrekte Positionierung der Aluminiumprofile H sammenstecken die Bürstendichtungen
Schritt 7
Stecken Sie die Abdeckkappen
Schritt 8
Kürzen Sie zwei Clickleisten
Schritt 9
Addieren Sie zu dem Maß von Aluminiumprofil B Clickleisten
Schritt 10
Legen Sie das Fiberglasgewebe sten B
Schritt 11
Setzen Sie die Grifflaschen
auf das entsprechende Maß (siehe Abb. E).
6b
an den Aluminiumprofilen B 3b (siehe Abb. F).
6b
ein und fixieren Sie Fiberglasgewebe an den Aluminiumprofilen H
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Fiberglasgewebe Schritt 12
Entfernen Sie überstehendes Fiberglasgewebe
Schritt 13
Setzen Sie das Insektenschutz-Fenster ein (siehe Abb. I).
Alternative Montage mit Schrauben von Außen
j Besorgen Sie sich zur Außenmontage entsprechend dem Untergrund (Holz, Beton,
Mauerwerk etc.) Schrauben und Dübel.
j Befolgen Sie die Arbeitsschritte 1 bis 2 des Kapitels „Innenmontage“. j Befolgen Sie die Arbeitsschritte 4 sowie 6 bis 12 des Kapitels „Innenmontage“.
Schritt 14
Setzen Sie die kleinsten Edelstahl-Einhängewinkel Achten Sie darauf, dass Sie die Edelstahl-Einhängewinkel aufsetzen.
Schritt 15
Halten Sie den Rahmen mit den Edelstahl-Einhängewinkeln
5
Fensterrahmen oder das Mauerwerk an und markieren Sie die Bohrlöcher. Ziehen Sie ggf. eine zweite Person hinzu.
Schritt 16
Bohren Sie die Bohrlöcher und montieren Sie die Edelstahl-Einhängewinkel Schrauben (nicht im Lieferumfang enthalten) an der Außenwand (siehe Abb. J).
Schritt 17
Setzen Sie das Insektenschutzfenster ein (siehe Abb. J + K).
Reinigung und Pflege
mittels Eckverbindern 1 (siehe Abb. D). Achten Sie
3
in die Eckverbinder
7
auf die Eckverbinder 1 (siehe Abb. D).
1a
auf das Maß von Aluminiumprofil H 3a (siehe Abb.E).
6a
über den Rahmen und fixieren Sie es mittels der Clicklei-
2
gemäß Abbildung G in die Mitte der Aluminiumprofile H
4
und Grifflaschen 4 mittels der Clickleisten H 6a
2
.
3a
und B 3b. Schieben Sie beim Zu-
3a
mit ein.
1
1,3 cm und kürzen Sie die übrigen beiden
3b
ausreichend gespannt ist.
2
mittels des Teppichmessers (siehe Abb. H).
2
oben und
5a
unten auf den Rahmen.
5b
mit den langen Schenkeln oben
5a
und
von außen an den
5a
5b
und
5a
3a
mittels
5b
J Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheuernde Reinigungsmittel.
j Reinigen Sie Fiberglasgewebe und Rahmen mit einem fusselfreien, leicht angefeuchteten
Tuch.
j Nehmen Sie das Insektenschutz-Fenster in regelmäßigen Abständen aus dem Fenster
und reinigen Sie es gründlich.
j Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien. Entsorgen Sie diese
in den örtlichen Recyclingbehältern.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde­oder Stadtverwaltung.
Hersteller / Service
FeinHeim GmbH Bischof-Otto-Str. 60 D-94486 Osterhofen Service-Hotline: +49-9932-40 25 897 Email: info@feinheim.de
Stand der Informationen: 01 / 2011 Ident-Nr.: 012011-4
IAN 61063
© by ORFGEN Marketing
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CHSK
DE/AT/CHSKSKSK
61063_Alu-Insektenschutzfenster_LB4.indd 2 02.02.11 17:13
Loading...